All language subtitles for Last Of The Summer Wine s22e10 The Coming of the Beast.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:11,200 Will you pack it in?! The whole house is shaking! There's plaster falling off in there. 2 00:00:11,200 --> 00:00:17,240 He's very forceful, your Tom. He's unreliable! I think there's another woman. 3 00:00:17,240 --> 00:00:23,800 There'd better not be another woman. You've got a good lass. I've seen the way she looks after your house! 4 00:00:23,800 --> 00:00:29,280 Looks after it?! She's shaking it to bits! Nobody can get any sleep. 5 00:00:29,280 --> 00:00:34,800 It's time you married this good lass, settle down. He keeps saying he will. 6 00:00:34,800 --> 00:00:38,020 I-I'm working on it. Has he promised you? 7 00:00:38,020 --> 00:00:42,000 Twice a week. Am I supposed to remember everything?! 8 00:00:42,000 --> 00:00:46,160 I'll get him settled down. I feel I owe it to his father. 9 00:01:24,140 --> 00:01:25,900 Hey up! 10 00:01:25,900 --> 00:01:28,420 Morning, Billy. Morning, Billy! 11 00:01:29,480 --> 00:01:35,020 Some human beings! I bring you greetings from the planet Matrimony. 12 00:01:35,020 --> 00:01:42,440 You're up early this morning, Billy. The wife's sister's coming. You feel outnumbered against wife AND sister. 13 00:01:42,440 --> 00:01:46,120 You miss work, do you Billy? I miss GOING to work. 14 00:01:46,120 --> 00:01:51,300 I miss the excitements of the police force. Yes, I know how you feel. 15 00:01:51,300 --> 00:01:55,040 I miss the excitements of being a lino salesman. 16 00:01:55,040 --> 00:02:00,080 We were armed, you know. We had this long ruler with a brass end. 17 00:02:00,080 --> 00:02:02,660 Or was that the manager? 18 00:02:02,660 --> 00:02:09,800 I'm being serious! In the force, if you were bored, you could always stir up a bit of excitement. 19 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 For example, watch this... 20 00:02:19,980 --> 00:02:24,160 W-What is it? I-I mean, what have I done? 21 00:02:24,160 --> 00:02:26,580 Just a word of warning, sir. 22 00:02:26,580 --> 00:02:33,600 Someone's reported me. They have, haven't they? And it's the first time I've ever damaged a library book. 23 00:02:33,600 --> 00:02:38,560 I told 'em I'd pay. My cat's not normally into library books. 24 00:02:38,560 --> 00:02:44,540 We're prepared to take a lenient view on this occasion and merely issue a caution. 25 00:02:44,540 --> 00:02:47,120 Oh, the wife WILL be relieved. 26 00:02:47,120 --> 00:02:50,040 She feels like a gangster's trollop! 27 00:02:50,040 --> 00:02:56,740 In the meantime, this is a general warning to proceed cautiously until they recapture the tiger. 28 00:02:56,740 --> 00:02:58,960 T-Tiger? 29 00:02:58,960 --> 00:03:04,280 Stripy. Big teeth. You'll know it when you see it. Should I turn round? 30 00:03:04,280 --> 00:03:08,740 I wouldn't do that, sir. Never turn your back on a tiger! 31 00:03:08,740 --> 00:03:14,160 Now off you go, sir. And keep your eyes peeled and your windows closed. 32 00:03:26,280 --> 00:03:29,680 That's Billy Ingleton! Billy Ingleton? 33 00:03:29,680 --> 00:03:32,740 He nearly knew Pavarotti. 34 00:03:32,740 --> 00:03:35,180 What's a Pavarotti? 35 00:03:35,180 --> 00:03:38,540 You're wicked. You know that, don't you? 36 00:03:38,540 --> 00:03:42,280 Huh! He'll be all right. He's got a cat of his own. 37 00:03:42,280 --> 00:03:45,800 You know, some folk will believe anything. 38 00:03:45,800 --> 00:03:48,900 How about ALL folk? Not me, son. 39 00:03:49,740 --> 00:03:51,940 ROAR! 40 00:03:53,720 --> 00:03:56,180 You dozy beggar! 41 00:04:03,520 --> 00:04:10,620 Hee, hee! I've got to have her. The wife will kill me but I've got to have her. What's this, what's this? 42 00:04:11,780 --> 00:04:18,720 I think I'm in love. I don't wish to be rude, Wesley, but you're too old for a midlife crisis. 43 00:04:18,720 --> 00:04:24,780 Maybe it's not his. Maybe he borrowed it. You'll never get away with another woman, Wesley. 44 00:04:24,780 --> 00:04:30,760 People will recognise the oil stains you leave. It's not a woman. Who gets excited about a woman?! 45 00:04:30,760 --> 00:04:35,800 I don't know. There was a time... I still remember - vaguely. 46 00:04:35,800 --> 00:04:40,040 Well, I'm with him. It's this really fabulous machine. 47 00:04:40,040 --> 00:04:45,100 I've always wanted one. She's waiting for me. I've got to have her. 48 00:04:45,100 --> 00:04:48,780 Edie's going to kill me, but I've got to have her! 49 00:04:48,780 --> 00:04:53,080 It's either a temperature or his motor's overheating. 50 00:04:53,080 --> 00:05:00,140 You've no poetry in your lives, you lot! How can you say that to a former lino salesman?! 51 00:05:02,580 --> 00:05:05,200 Cleggy... Cleggy? 52 00:05:07,820 --> 00:05:11,060 Just stamp your foot once if you're in there! 53 00:05:11,060 --> 00:05:13,600 Or twice if you're not! 54 00:05:13,600 --> 00:05:16,840 I wish you wouldn't creep up like that! 55 00:05:16,840 --> 00:05:21,380 Looking a bit guilty, Howard! Will you keep your voice down?! 56 00:05:22,520 --> 00:05:30,320 What have I got to look guilty about? They'll find something. I've just been accused without any evidence! 57 00:05:30,320 --> 00:05:33,060 They DO. Oh, it's wicked! 58 00:05:33,060 --> 00:05:39,980 If you're calling for Norman Clegg, I don't think he's in. So who'll deliver that little note to Marina? 59 00:05:41,840 --> 00:05:48,500 What note? That little note in your pocket. Excuse me...! I don't have any note in my pocket. 60 00:05:48,500 --> 00:05:53,860 Or hidden in your cap! I suppose I MIGHT be able to deliver it for you! 61 00:05:53,860 --> 00:05:56,780 Do you think you could? A quid. 62 00:05:56,780 --> 00:05:58,500 50p. 63 00:05:58,500 --> 00:06:01,200 I only take first class. 64 00:06:08,580 --> 00:06:13,260 Have you finished your ironing, Barry? I've stopped doing it. 65 00:06:13,260 --> 00:06:20,260 I was doing a satin-effect blouse - the one with the little pleats and the fancy collar - and I thought, 66 00:06:20,260 --> 00:06:25,440 "No! Enough of this modern male lark. I'll be pregnant next!" 67 00:06:25,440 --> 00:06:29,220 I'm going to do something gritty and masculine. 68 00:06:29,220 --> 00:06:31,880 Barry! You're in overalls. 69 00:06:31,880 --> 00:06:37,900 I'm going to the shed to help your father. I don't care if I get grease under my fingernails. 70 00:06:37,900 --> 00:06:45,140 Don't want to break one, but grease is OK. Ironing's safer, Barry. I don't want safer. I want action. 71 00:06:45,140 --> 00:06:50,440 Well, you've got your pottery decorating. I'm going to the shed. 72 00:06:50,440 --> 00:06:57,480 I'm going to help your father, and follow his example until I have his gift for looking manly and filthy. 73 00:06:57,480 --> 00:07:00,280 Did he ask you to help? No. 74 00:07:00,280 --> 00:07:06,280 He never asks, because he thinks I'm a total willy. He thinks I'm terminally clean. 75 00:07:06,280 --> 00:07:10,980 I've got to show your father I can be just as unsightly as he is. 76 00:07:10,980 --> 00:07:16,100 Promise me you won't get all muscular like Arnold Schwarzenegger. 77 00:07:17,520 --> 00:07:19,440 Ow! 78 00:07:19,440 --> 00:07:23,160 And this is it? This is what you're in love with?! 79 00:07:23,160 --> 00:07:27,600 Nurse THIS back to health? You were right. Edie will kill you. 80 00:07:27,600 --> 00:07:33,780 HE CACKLES I've always wanted one. Christmases were always a disappointment. 81 00:07:33,780 --> 00:07:38,820 If you wanted a rust bucket, you could have had the ex-Mrs Truelove! 82 00:07:38,820 --> 00:07:42,900 But does she have gears and a thing that goes up and down? 83 00:07:42,900 --> 00:07:50,260 Her tongue. Never stopped. ..What will you do with this? DO with her?! I'm going to give her a good home, 84 00:07:50,260 --> 00:07:57,740 bring her back to tiptop condition. And then what will you do? There's a million things you can do with her. 85 00:07:59,000 --> 00:08:05,000 I can get cats down from trees! Is there much of a demand for that sort of thing? 86 00:08:05,000 --> 00:08:08,260 If there isn't, he'll put cats UP trees. 87 00:08:08,260 --> 00:08:10,900 Here we go, here we go...! 88 00:08:12,780 --> 00:08:15,520 I think he's finally snapped! 89 00:08:15,520 --> 00:08:19,020 It's all those fumes from his burning cap! 90 00:08:29,580 --> 00:08:34,860 What's he doing? He's weaving all over the place, is what he's doing. 91 00:08:34,860 --> 00:08:37,400 We'll have to pull him over. 92 00:08:37,400 --> 00:08:39,920 Let's not be hasty. 93 00:08:39,920 --> 00:08:44,560 Think of his reputation. Think of the effect on his family. 94 00:08:44,560 --> 00:08:47,560 Think of all the lousy paperwork! 95 00:08:47,560 --> 00:08:51,760 Well, we can both take a bit home and get the wife to do it. 96 00:08:51,760 --> 00:08:54,340 They can't spell! 97 00:08:55,500 --> 00:08:59,460 Well, I can live with people thinking I can't spell! 98 00:09:00,900 --> 00:09:03,860 SIREN WAILS 99 00:09:12,580 --> 00:09:17,320 Good morning, sir. It's all right, thank you. I have been warned. 100 00:09:17,320 --> 00:09:19,900 Warned already, have you? Mmm. 101 00:09:21,080 --> 00:09:25,840 He's a persistent offender. We've got a bit of a hard nut here. 102 00:09:25,840 --> 00:09:31,820 We're going to have to go through with it now. He might claim it's racial. How? 103 00:09:31,820 --> 00:09:34,180 He could be Welsh. 104 00:09:35,340 --> 00:09:39,560 Bit unsteady, aren't we, sir? Are you not feeling well? 105 00:09:39,560 --> 00:09:46,400 Well, not too great right now, under the circumstances. You are aware you were drifting all over the road? 106 00:09:46,400 --> 00:09:50,520 He...he warned me to keep a lookout. For what, sir? 107 00:09:50,520 --> 00:09:52,560 For the tiger! 108 00:09:55,180 --> 00:10:00,420 I'm...I'm glad you chaps stopped me, cos I was going to report it anyway. 109 00:10:00,420 --> 00:10:03,600 What action do you think you can take? 110 00:10:04,740 --> 00:10:09,700 Well, for a start, sir, we're going to ask you to blow into this. 111 00:10:16,000 --> 00:10:20,240 Welcome home, lass! You'll be all right here! 112 00:10:21,300 --> 00:10:24,280 Sickening! It gets you right here. 113 00:10:24,280 --> 00:10:28,480 Come off it, Wesley, before thee has to get married! 114 00:10:28,480 --> 00:10:34,980 I'm surprised you don't take it to bed and make Edie sleep in the shed. He gets inventive ideas, your mate! 115 00:10:34,980 --> 00:10:40,240 I can vouch for that. There's a bloke somewhere looking for a tiger! 116 00:10:40,240 --> 00:10:43,680 A tiger? You could look for tigers in THIS! 117 00:10:43,680 --> 00:10:48,460 You could extend the arm to the top and a bloke could see for miles! 118 00:10:48,460 --> 00:10:53,760 This could be just the job for me to get up taller trees in't greenwood. 119 00:10:53,760 --> 00:11:00,820 I could pose all casual-like, leaning on me bow. "Look," they'll say. "He's a direct descendant of Robin Hood!" 120 00:11:00,820 --> 00:11:06,020 "Look," they'll say. "Wasn't he in the stores department for Volvo?" 121 00:11:06,020 --> 00:11:09,600 That was before I went wild and free! 122 00:11:09,600 --> 00:11:13,040 And before the wife's sister started coming. 123 00:11:13,040 --> 00:11:18,840 I'll need to borrow this. Can she take the weight of a bloke in the bucket? 124 00:11:18,840 --> 00:11:24,180 No problem! Why don't we find out? Why don't you step into the bucket? 125 00:11:24,180 --> 00:11:28,440 Me? Well, you're the idiot with a thirst for adventure. 126 00:11:28,440 --> 00:11:34,220 I am. It's in the blood. I was born for high endeavour! He laughs at danger. 127 00:11:34,220 --> 00:11:36,940 I DO. Mostly other people's. 128 00:11:36,940 --> 00:11:40,760 It's not a bad idea! She needs testing. 129 00:11:40,760 --> 00:11:47,800 Shouldn't we test it with NOBODY in it? If you don't mind a technical question. It needs a person's weight, 130 00:11:47,800 --> 00:11:54,740 somebody about your weight...if you don't mind a technical answer. Let Wesley test it. It's HIS bucket. 131 00:11:54,740 --> 00:11:59,440 I have to drive the thing! Your safety will be in my hands. 132 00:11:59,440 --> 00:12:06,700 Oh, lucky you, Billy(!) You'll be fine until his cap gets on fire. It doesn't always get on fire! 133 00:12:06,700 --> 00:12:13,740 Right, in you get. No... No! NO! What happened to intrepid astronaut? I think his booster fell off. 134 00:12:13,740 --> 00:12:18,500 You'll enjoy it. It's like being at the fairground. What's that mean? 135 00:12:18,500 --> 00:12:22,440 Dangerous. He means dangerous. He's only joking! 136 00:12:22,440 --> 00:12:27,620 As he'll be the first to admit when I kick him in the ankle! 137 00:12:27,620 --> 00:12:31,780 I've been known to go for days without me cap on fire. 138 00:12:31,780 --> 00:12:37,740 - Well, just go steady. - I'll go steady. You don't think I'm going to risk my machine?! 139 00:12:37,740 --> 00:12:42,560 Just don't be risking MY machine! Mine's in better condition. 140 00:12:42,560 --> 00:12:46,960 Are we ready in the bucket? Are we ready in the bucket? 141 00:12:46,960 --> 00:12:49,480 Are we ready in the bucket? 142 00:12:49,480 --> 00:12:52,900 Can you repeat the question? He's ready. 143 00:12:55,000 --> 00:12:58,220 ENGINE ROARS 144 00:13:05,640 --> 00:13:08,620 SPLUTTERING 145 00:13:12,000 --> 00:13:13,940 WHOA! 146 00:13:13,940 --> 00:13:17,300 Whoa! Whoa! WHOA-A! 147 00:13:17,300 --> 00:13:20,300 Mothe-e-e-er! 148 00:13:21,520 --> 00:13:23,920 THUD! 149 00:13:30,768 --> 00:13:36,008 What is it? You lucky devil. I think it's just your size. 150 00:13:36,008 --> 00:13:38,868 What's my size? Take your coat off. 151 00:13:38,868 --> 00:13:43,388 Me coat off? Is this getting too complicated for you?! 152 00:13:48,848 --> 00:13:52,908 You must have been born under a lucky star. What is it? 153 00:13:52,908 --> 00:13:57,268 It's a very exclusive blazer, as worn by the aristocracy. 154 00:13:57,268 --> 00:13:59,668 Here, try it on. 155 00:13:59,668 --> 00:14:02,868 It's a bit loud. It makes a statement. 156 00:14:04,848 --> 00:14:09,628 Yeah, and that statement is, it doesn't fit. It's too short! 157 00:14:09,628 --> 00:14:15,288 Oh, blame the blazer! I suppose it never occurred to you that you could be too long. 158 00:14:15,288 --> 00:14:19,808 You want my opinion? It's spot on! It's you. Look at it! 159 00:14:19,808 --> 00:14:24,888 Well, that's how this garment was styled. It's a gentleman's garment. 160 00:14:24,888 --> 00:14:29,248 Look at the sleeves! That allows you to show some cuff. 161 00:14:29,248 --> 00:14:34,208 I can nearly show me elbows! Take it off if you're going to be miserable! 162 00:14:35,408 --> 00:14:40,228 You've missed a bargain! You could have had it at staff discount. 163 00:14:40,228 --> 00:14:43,768 Your staff can never afford a staff discount! 164 00:14:53,528 --> 00:14:57,968 Hey up, Barry! I didn't recognise thee in the overalls. 165 00:14:57,968 --> 00:15:00,588 Do I look as if I was born in them? 166 00:15:00,588 --> 00:15:03,088 Well, maybe adopted. 167 00:15:03,088 --> 00:15:10,308 Don't be modest. You've invented the executive look for overalls. Love the knife-like creases, Barry. 168 00:15:10,308 --> 00:15:14,488 Thank you. I think people could do more with overalls. 169 00:15:14,488 --> 00:15:19,748 You only get them in self-colours. I bet a tasteful pinstripe would sell. 170 00:15:19,748 --> 00:15:22,668 ROARING 171 00:15:22,668 --> 00:15:27,268 What is it? Your father-in-law's telescopic bucket, Barry. 172 00:15:27,268 --> 00:15:32,988 Wow! I thought dinosaurs were living in my father-in-law's shed! 173 00:15:32,988 --> 00:15:38,588 That should do it now. Hello, Barry! It IS Barry, isn't it? 174 00:15:38,588 --> 00:15:45,328 I just thought I'd lend you a hand, Mr Pegden, although I don't suppose you need a volunteer. 175 00:15:45,328 --> 00:15:48,068 Funny you should say that, Barry. 176 00:15:48,068 --> 00:15:51,368 Not only gorgeous, but psychic! 177 00:15:51,368 --> 00:15:57,668 Can't not invite him to t'party when he's taken all this trouble to dress! You mean I can help? 178 00:15:57,668 --> 00:16:01,928 Remember that word "help", Barry. It might come in useful. 179 00:16:04,688 --> 00:16:11,748 Didn't she have a cast in her eye? She did at school. Oh... She was wildly inaccurate at hockey! 180 00:16:11,748 --> 00:16:15,888 She was no-one you wanted to sit next to in needlework! 181 00:16:15,888 --> 00:16:19,968 What happened to it? To what? That wandering eye. 182 00:16:19,968 --> 00:16:25,648 Oh, probably went to somebody's husband(!) ..No, she had surgery. 183 00:16:25,648 --> 00:16:32,708 Well, she looked good for somebody basically unattractive, considering how old she is. Hey, she's OUR age! 184 00:16:32,708 --> 00:16:35,068 Oh, as young as that? 185 00:16:35,068 --> 00:16:40,388 Oh, I'm glad somebody's come in. We've had no customers for an hour! 186 00:16:40,388 --> 00:16:47,448 I expect they're all hiding. From what? The tiger. There's supposed to be a tiger on the loose. A tiger?! 187 00:16:47,448 --> 00:16:54,928 Who started that one? Edna Lambert met this little fella. He told her he'd narrowly missed it in his car. 188 00:16:54,928 --> 00:17:01,708 Is there a zoo in the area? Not to my knowledge. Oh, unless you count that pub in Craddock Street. 189 00:17:01,708 --> 00:17:04,268 Talk about a theme park! 190 00:17:04,268 --> 00:17:11,948 My Howard's out there somewhere. Just about the right bite size for a tiger. It's probably just a rumour. 191 00:17:11,948 --> 00:17:18,908 Well, you know my Howard. If there's anyone barmy enough to get savaged by a rumour, it's my Howard. 192 00:17:23,268 --> 00:17:25,068 Yeow! 193 00:17:25,068 --> 00:17:26,608 Oh...! 194 00:17:26,608 --> 00:17:28,608 Whoa-a-a! 195 00:17:29,668 --> 00:17:31,548 Ow! 196 00:17:31,548 --> 00:17:33,888 Ow-w-w! 197 00:17:33,888 --> 00:17:37,228 Not only a tiger - now a killer giraffe! 198 00:17:41,508 --> 00:17:45,528 Hey, tha did great, Barry. It didn't FEEL great. 199 00:17:45,528 --> 00:17:49,308 You stayed with it, lad. You didn't desert your post. 200 00:17:49,308 --> 00:17:53,568 I'd sooner be ironing. Well, that's more like you, Barry. 201 00:17:53,568 --> 00:17:56,968 Those overalls were built for ironing. 202 00:17:59,908 --> 00:18:03,228 SHE READS SIGN ALOUD 203 00:18:13,208 --> 00:18:16,168 "Be safe from the tiger"?! 204 00:18:18,248 --> 00:18:20,708 What tiger? 205 00:18:20,708 --> 00:18:26,768 You haven't heard? Nobody tells me anything - except when to clean the windows. 206 00:18:26,768 --> 00:18:32,288 There's a tiger wandering loose. Round here?! Of course round here! 207 00:18:32,288 --> 00:18:37,028 It won't be much of a news item if it's wandering round Sri Lanka! 208 00:18:38,588 --> 00:18:43,308 Has anybody seen it? Of course! They've reported it to the police. 209 00:18:43,308 --> 00:18:46,088 There's always something. 210 00:18:46,088 --> 00:18:51,048 You buy fly spray and a mousetrap and you think you've got it covered. 211 00:18:53,388 --> 00:18:55,928 What's this equipment? 212 00:18:55,928 --> 00:18:59,708 I'm glad you asked that. Come in and have a look. 213 00:18:59,708 --> 00:19:02,968 Well, I HAVE got women to protect. 214 00:19:02,968 --> 00:19:07,008 And there's Pearl out on the street somewhere and... 215 00:19:07,008 --> 00:19:10,448 You never know who else might be in distress. 216 00:19:20,688 --> 00:19:23,008 I feel sick. 217 00:19:23,008 --> 00:19:29,988 Well, you WILL feel sick if you ride around in buckets. I told 'em! "When he comes down, he'll feel sick." 218 00:19:29,988 --> 00:19:33,168 We were worried about your overalls. 219 00:19:33,168 --> 00:19:37,608 Don't go any greener, Barry - it'll clash with your overalls. 220 00:19:38,748 --> 00:19:43,968 I used to get travel-sick, Barry. Then I came up with this great cure. 221 00:19:43,968 --> 00:19:46,568 You just stop travelling! 222 00:19:46,568 --> 00:19:48,608 I've stopped. 223 00:19:48,608 --> 00:19:50,268 I've stopped. 224 00:19:51,688 --> 00:19:53,468 Barry! 225 00:19:53,468 --> 00:19:57,008 Oh, Barry, you've been mauled by the tiger! 226 00:19:57,008 --> 00:20:00,488 What a blessing you were wearing overalls. 227 00:20:00,488 --> 00:20:06,668 Absolutely no tigers. He's just a little travel-sick. Well, where's he been travelling? 228 00:20:06,668 --> 00:20:10,648 Oh, up and down. Here and there. 229 00:20:13,528 --> 00:20:16,768 I'll be better when me stomach comes. 230 00:20:16,768 --> 00:20:20,168 I think I left it at your father's somewhere. 231 00:20:23,248 --> 00:20:30,948 Hey, tha's started summat with that tiger rumour. You think anybody's daft enough to believe in a tiger? 232 00:20:30,948 --> 00:20:33,448 Funny you should say that... 233 00:20:34,988 --> 00:20:38,048 Hey up! It's a Mr Whippy! 234 00:20:38,048 --> 00:20:42,668 He'll need a better chair than that for a Yorkshire terrier! 235 00:20:42,668 --> 00:20:45,208 I think it's for Pearl. 236 00:20:45,208 --> 00:20:49,308 I think he's finally decided to start training Pearl. 237 00:20:49,308 --> 00:20:52,448 Have you seen my Pearl? I told you! 238 00:20:52,448 --> 00:20:56,448 Howard, it's too late for thee to start training Pearl. 239 00:20:56,448 --> 00:21:00,288 This isn't for Pearl! This is for the tiger. 240 00:21:00,288 --> 00:21:05,388 Hey, are you sure you wouldn't like to think about that, Howard? 241 00:21:05,388 --> 00:21:08,488 I know we have our ups and downs... 242 00:21:09,548 --> 00:21:13,828 You think YOU'VE got up and downs? You should see Barry! 243 00:21:14,968 --> 00:21:20,208 But she IS my wife, and I'm damned if I'm having her mauled by a tiger. 244 00:21:20,208 --> 00:21:24,048 Well, personally, I'd feel sorry for the tiger. 245 00:21:24,048 --> 00:21:26,928 I don't want her mauling by ANYTHING! 246 00:21:26,928 --> 00:21:29,728 Howard, I'm impressed. 247 00:21:29,728 --> 00:21:33,028 Not only fearless, but a loving husband. 248 00:21:33,028 --> 00:21:36,028 I've always been a loving husband. 249 00:21:37,228 --> 00:21:43,268 Just because occasionally you get entangled in a friendly way with other people 250 00:21:43,268 --> 00:21:46,628 doesn't mean you're not a loving husband. 251 00:21:46,628 --> 00:21:49,128 I think that's sweet. 252 00:21:49,128 --> 00:21:53,068 Sickly, even. Give us a kiss, Howard(!) 253 00:21:56,348 --> 00:22:01,128 Has anybody seen this tiger? ALL: No. 254 00:22:01,128 --> 00:22:05,868 Well, I hope they soon catch it. That's if there's one to catch! 255 00:22:05,868 --> 00:22:08,748 Has anybody reliable seen it? 256 00:22:08,748 --> 00:22:11,408 By "reliable", you mean...? 257 00:22:11,408 --> 00:22:12,948 Female. 258 00:22:14,928 --> 00:22:19,528 Oh, I doubt it. We don't have the same kind of eyesight. 259 00:22:19,528 --> 00:22:26,048 It always amazes me how totally blind they are to cobwebs and smears on glass. 260 00:22:26,048 --> 00:22:30,148 It's true. I don't think they use their eyes! 261 00:22:30,148 --> 00:22:33,188 You can see MINE never does. 262 00:22:33,188 --> 00:22:35,648 They rely on ours. 263 00:22:35,648 --> 00:22:40,708 It's, "Have you seen me shirt?" and, "Where did I put that hammer"? 264 00:22:40,708 --> 00:22:44,128 I expect that's why wars go on so long. 265 00:22:44,128 --> 00:22:47,928 They keep forgetting where they last saw the enemy. 266 00:22:47,928 --> 00:22:53,048 Still, while there's a rumour about, I wouldn't go out without my Barry. 267 00:22:53,048 --> 00:22:57,648 Do you think your Barry's a competent defence against tigers? 268 00:22:57,648 --> 00:23:02,868 It won't be asking for a mortgage! Barry's more muscly than you think! 269 00:23:02,868 --> 00:23:08,888 SPLUTTERING A neighbour once remarked on his powerful shoulders! 270 00:23:08,888 --> 00:23:12,368 What neighbour? She's since moved. 271 00:23:12,368 --> 00:23:15,008 And not before time. 272 00:23:15,008 --> 00:23:17,548 I don't believe there IS a tiger. 273 00:23:17,548 --> 00:23:23,068 If there IS, it shouldn't worry anybody who has the nerve to wear that hat! 274 00:23:24,188 --> 00:23:27,768 My Barry's picking me up in the car, just in case. 275 00:23:27,768 --> 00:23:31,588 It's as close to excitement as I'VE been for a while. 276 00:23:31,588 --> 00:23:35,968 It's taken a lot of years before you could say THAT! Mmm! 277 00:23:35,968 --> 00:23:39,888 I don't think anything round here is a man-eater. 278 00:23:39,888 --> 00:23:43,048 Well, I know one for a start. 279 00:23:43,048 --> 00:23:46,448 What kind of man-eater? 280 00:23:46,448 --> 00:23:48,608 ALL: Drink your coffee! 281 00:23:56,228 --> 00:23:58,428 ALL: Ooh! 282 00:24:09,728 --> 00:24:15,748 The only tiger round here is Nora Batty! She's trying to drive me into wedlock. 283 00:24:15,748 --> 00:24:21,288 You can't marry Nora. You wouldn't last a week! Why has Tom gone white? 284 00:24:21,288 --> 00:24:27,768 No, she's trying to drive me into marrying my associate, Mrs Avery! I bet that's a relief. 285 00:24:27,768 --> 00:24:32,088 What happened to Mr Avery? He very foolishly went and died. 286 00:24:32,088 --> 00:24:35,388 I sometimes wonder if he did it on purpose. 287 00:24:37,428 --> 00:24:40,228 She's coming on nicely now. 288 00:24:40,228 --> 00:24:44,508 She's a much smoother bucket. You could take her anywhere. 289 00:24:47,328 --> 00:24:52,348 Howard, will you stop cracking that whip?! I want you safe in the house. 290 00:24:52,348 --> 00:24:54,888 Howard! Back! Back! 291 00:24:54,888 --> 00:24:57,488 Good girl...good girl! 292 00:24:57,488 --> 00:25:01,728 Back! Howard! Back! I'll kill you when I get you inside. 293 00:25:01,728 --> 00:25:07,268 I'm not coming inside. I've got to make this street safe for womanhood. 294 00:25:07,268 --> 00:25:09,968 WHICH womanhood, Howard? 295 00:25:09,968 --> 00:25:11,948 Back! Back! 296 00:25:28,708 --> 00:25:32,168 Why does anybody have to go in the bucket? 297 00:25:32,168 --> 00:25:36,048 Your father would have been in it like a flash. Why? 298 00:25:36,048 --> 00:25:42,028 Up to Nora Batty's window, doing his little act. He knew how to bring her into a good mood. 299 00:25:42,028 --> 00:25:44,588 Your father was really brave. 300 00:25:51,568 --> 00:25:54,028 I'll have to leave it on. 301 00:25:58,468 --> 00:26:02,308 Oh, Howard! I think you're really brave. 302 00:26:02,308 --> 00:26:05,668 Oh, I wouldn't say "really". 303 00:26:05,668 --> 00:26:11,108 How many would come to escort a young lady with a whip and a chair? 304 00:26:11,108 --> 00:26:15,708 You don't think I'd let you walk into the jaws of a tiger?! 305 00:26:15,708 --> 00:26:17,888 Oh, Howard. 306 00:26:19,848 --> 00:26:23,888 Sometimes I feel I'm already in the jaws of a tiger! 307 00:26:35,668 --> 00:26:38,728 Can I give you a hand, Howard? 308 00:26:38,728 --> 00:26:41,408 No! Don't get too close to me. 309 00:26:41,408 --> 00:26:45,928 I have to be instantly prepared for unimaginable violence. 310 00:26:56,028 --> 00:26:59,088 CAR HORN BEEPS 311 00:26:59,088 --> 00:27:01,088 CRASH! 312 00:27:08,968 --> 00:27:11,228 It's amazing. 313 00:27:11,228 --> 00:27:16,768 Some twit starts a rumour...and already we've had fifteen sightings. 314 00:27:16,768 --> 00:27:22,148 I thought it were three. That's nearly fifteen - in round figures. 315 00:27:22,148 --> 00:27:25,088 Of course it is. I forgot. 316 00:27:25,088 --> 00:27:29,508 It's people. They have this vivid imagination. 317 00:27:29,508 --> 00:27:32,048 I thought that was wives. 318 00:27:32,048 --> 00:27:34,448 Wives are people! 319 00:27:34,448 --> 00:27:37,368 That's something else you forget. 320 00:27:37,368 --> 00:27:41,088 But you wouldn't think people would believe 321 00:27:41,088 --> 00:27:44,988 that there was a man-eater in these sleepy hills. 322 00:27:46,408 --> 00:27:47,648 Help! 323 00:27:57,828 --> 00:28:00,688 Hey, that was quick! 324 00:28:00,688 --> 00:28:03,628 I've only just finished dialling you! 325 00:28:24,048 --> 00:28:28,068 Subtitles by BBC Scotland 2001 326 00:28:28,068 --> 00:28:31,928 E-mail us at subtitling@bbc.co.uk 327 00:28:31,978 --> 00:28:36,528 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.