Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,080 --> 00:00:49,080
BOTTLES CLINK
Morning, lass.
2
00:00:49,080 --> 00:00:53,200
Don't you "good morning" me
dressed like that!
3
00:00:53,200 --> 00:00:57,680
What on earth are you doing out here
dressed like that?
4
00:00:57,680 --> 00:01:02,120
I'm mending me trousers.
It's your ways you want to mend.
5
00:01:02,120 --> 00:01:06,580
You can't stand outside
people's houses dressed like that.
6
00:01:06,580 --> 00:01:13,320
I've heard of garden gnomes,
but this is ridiculous! What's wrong with being dressed like this?
7
00:01:13,320 --> 00:01:17,980
What's wrong? In your unmentionables,
in broad daylight?
8
00:01:17,980 --> 00:01:20,680
They're not fit for pitch dark!
9
00:01:20,680 --> 00:01:25,600
There's more material in these
than in some people's overcoats.
10
00:01:25,600 --> 00:01:29,160
It's just like a track suit.
A track suit?
11
00:01:29,160 --> 00:01:32,660
You don't look like a sportsman
to me -
12
00:01:32,660 --> 00:01:35,240
more like the phantom of the opera.
13
00:01:35,240 --> 00:01:38,640
Why don't you darn
your pants inside?
14
00:01:38,640 --> 00:01:43,520
Because they've cut me electricity
off and it's too dark down there.
15
00:01:44,820 --> 00:01:48,020
Oh, here. Give it here.
16
00:01:48,020 --> 00:01:51,040
Oh, tha's a great lass
17
00:01:51,040 --> 00:01:55,520
and, on behalf of my long johns,
I give thee a kiss.
18
00:02:02,660 --> 00:02:04,420
Ah-ha!
19
00:02:07,840 --> 00:02:12,840
Feeling musical this morning,
Howard? It's her idea.
20
00:02:12,840 --> 00:02:17,600
I asked why he keeps sneaking off
to her with the false head-lashes.
21
00:02:17,600 --> 00:02:21,540
They're EYELASHES.
Not the length SHE wears them!
22
00:02:21,540 --> 00:02:28,380
I hope you faced up to such a
challenging question in the finest tradition of masculine panic.
23
00:02:28,380 --> 00:02:35,180
I'll tell you what he said.
"A man," he said, "is entitled to some music in his life."
24
00:02:35,180 --> 00:02:37,940
Well, now he's got it.
25
00:02:41,620 --> 00:02:43,120
Oh, no!
26
00:02:43,120 --> 00:02:46,000
HE CHORTLES
Oh! Oh!
27
00:02:55,440 --> 00:02:58,500
Eh-up, my lovely-looking...
Sit down.
28
00:03:02,600 --> 00:03:06,260
What did I say? I dunno,
but don't say it again.
29
00:03:07,420 --> 00:03:10,360
What do you want? Three teas, please.
30
00:03:10,360 --> 00:03:13,540
For two of you?
Ah, well, he's on his way.
31
00:03:13,540 --> 00:03:16,280
Oh, goody - another one(!)
32
00:03:18,980 --> 00:03:21,460
What's wrong with that one?
33
00:03:21,460 --> 00:03:23,000
Nothing.
34
00:03:24,400 --> 00:03:26,780
Delicious!
Hmm!
35
00:03:33,720 --> 00:03:36,700
A very good morning to you, Ivy.
Sit down!
36
00:03:38,280 --> 00:03:42,140
What's wrong with Ivy?
None of your business!
37
00:03:43,540 --> 00:03:45,160
DOOR SLAMS
38
00:03:45,160 --> 00:03:50,560
It's none of our business. A fine
way to be greeted, I must say(!)
39
00:03:50,560 --> 00:03:56,200
Don't get her upset. She makes you
eat a bun. Do you come here often?
40
00:03:57,540 --> 00:03:59,200
Every day.
41
00:03:59,200 --> 00:04:03,020
Good lord!
Is she like this always? No.
42
00:04:03,020 --> 00:04:06,340
Sometimes she's in a bad mood.
43
00:04:18,700 --> 00:04:21,700
BIRDS TWITTER
44
00:04:23,580 --> 00:04:26,220
Why's she in a bad mood?
45
00:04:26,220 --> 00:04:33,040
Because she's lost the catering
for the barrel rolling this year. Is it that time of year already?!
46
00:04:33,040 --> 00:04:36,880
Well! Howard's taking up
the double bass.
47
00:04:36,880 --> 00:04:41,160
They've started rehearsing
for the barrel rolling.
48
00:04:41,160 --> 00:04:45,620
I saw Dougie Cunliffe and his team.
It's a huge instrument.
49
00:04:45,620 --> 00:04:52,460
He could hardly get it through
the door. The organisers might have said something. It's for charity.
50
00:04:52,460 --> 00:04:57,080
They know I give my time to charity.
Why should they come to thee?
51
00:04:57,080 --> 00:05:01,920
Well, if they're approaching
knot-heads like Dougie Cunliffe!
52
00:05:01,920 --> 00:05:06,080
And we've got the experience.
We entered before.
53
00:05:06,080 --> 00:05:08,940
That were 30 year ago!
54
00:05:08,940 --> 00:05:11,640
It can't be that long.
55
00:05:11,640 --> 00:05:16,360
Anyway, there was Howard struggling
with this double bass...
56
00:05:16,360 --> 00:05:20,400
It were - it were 30 year ago.
Well, I don't care.
57
00:05:20,400 --> 00:05:25,600
I should have been approached, with
a record like mine in these events.
58
00:05:25,600 --> 00:05:29,200
It's really got you going,
hasn't it?
59
00:05:29,200 --> 00:05:34,020
You're really fascinated by this
story of Howard and his double bass.
60
00:05:34,020 --> 00:05:36,480
Hanging on my every word(!)
61
00:05:36,480 --> 00:05:40,840
Rolling down a hill in a barrel
is a young man's game.
62
00:05:40,840 --> 00:05:45,200
Any road, what makes tha think
they should come to thee?
63
00:05:45,200 --> 00:05:50,400
I'm damned if I think I'm past it,
even if they do. I am. Nonsense!
64
00:05:50,400 --> 00:05:53,960
In case anybody's listening,
I'M past it.
65
00:05:53,960 --> 00:05:59,740
It's all in the mind. I'd like to
show these people a thing or two.
66
00:05:59,740 --> 00:06:02,280
Youth isn't everything, you know.
67
00:06:02,280 --> 00:06:08,060
What about experience and skill
and maturity? And deafness.
68
00:06:08,060 --> 00:06:11,800
You what? We're not fit.
69
00:06:11,800 --> 00:06:15,680
Somehow, I don't think
you should have said that.
70
00:06:53,640 --> 00:06:56,180
COMPO COUGHS
71
00:07:00,620 --> 00:07:02,280
C...C...
72
00:07:02,280 --> 00:07:05,820
Can you...?
HE COUGHS
73
00:07:09,460 --> 00:07:12,000
Can you let us have...?
74
00:07:12,000 --> 00:07:15,880
Well, come on -
the suspense is killing me!
75
00:07:15,880 --> 00:07:20,660
They'll have three pints, love,
and I'll make it four. Ah!
76
00:07:25,780 --> 00:07:28,500
HE GROANS
77
00:07:28,500 --> 00:07:33,260
What's the matter with them?
They're training for the barrel rolling.
78
00:07:33,260 --> 00:07:34,780
At their age?!
79
00:07:35,920 --> 00:07:41,180
Madam, I'll have you know there is
nothing wrong with our age.
80
00:07:44,280 --> 00:07:48,700
I love him,
in the smoky-grey track suit.
81
00:07:52,400 --> 00:07:57,380
I told you you should have borrowed
a track suit. Clegg borrowed one.
82
00:07:57,380 --> 00:08:00,040
He borrowed it from Howard.
83
00:08:00,040 --> 00:08:04,380
He lives next door
to somebody with a track suit.
84
00:08:04,380 --> 00:08:06,920
I live next door to Nora Batty.
85
00:08:06,920 --> 00:08:09,960
Do you think SHE'S got
a track suit?
86
00:08:11,160 --> 00:08:15,880
I dunno, though. Some of her undies
look like a track suit.
87
00:08:15,880 --> 00:08:21,300
Still, I didn't think you'd come in
to the pub without your clothes on.
88
00:08:21,300 --> 00:08:23,820
Oh, shut up! SHUT UP!
89
00:08:23,820 --> 00:08:26,000
Drink your beer.
90
00:08:26,000 --> 00:08:28,160
Norman -
91
00:08:28,160 --> 00:08:32,920
what are you doing?
I hate wearing Howard's track suit.
92
00:08:32,920 --> 00:08:37,240
Suppose it starts pulling me
towards Marina.
93
00:08:39,480 --> 00:08:43,340
If it takes me to Marina,
I shall die!
94
00:08:43,340 --> 00:08:48,480
You were all doing a good impression
of dying, any road. It's early days.
95
00:08:48,480 --> 00:08:52,320
You know, they're just a bit
out of trim. Ha-ha-ha!
96
00:08:52,320 --> 00:08:56,840
Listen, even when I was IN trim,
I was out of trim.
97
00:08:56,840 --> 00:09:02,560
Don't despair. How fit do you have
to be to roll downhill in a barrel?
98
00:09:02,560 --> 00:09:07,900
Rolling UPHILL would be the hard
work, wouldn't it? Wesley...
99
00:09:11,880 --> 00:09:15,080
..which hill are they using
this year?
100
00:09:38,340 --> 00:09:41,360
Did it use to be this steep?
101
00:09:41,360 --> 00:09:46,220
You could fall out of an aeroplane
without it being as steep as that.
102
00:09:46,220 --> 00:09:53,100
I've had a few quotes for
Nora Batty, but never that steep. No - it's just the angle.
103
00:09:53,100 --> 00:10:00,260
From the bottom, it wouldn't look
half as steep. From the bottom, it ISN'T half as steep.
104
00:10:00,260 --> 00:10:02,980
It's a young man's game.
105
00:10:04,500 --> 00:10:07,160
I wish people'd stop saying that.
106
00:10:07,160 --> 00:10:12,960
Once we've done it a few times,
it won't seem half as fearsome.
107
00:10:12,960 --> 00:10:15,440
I bet it does. I bet it does!
108
00:10:15,440 --> 00:10:18,360
A bloke would have to be crackers!
Exactly.
109
00:10:18,360 --> 00:10:23,300
And I don't see why we should have
to do it, just cos we're qualified.
110
00:10:23,300 --> 00:10:30,260
There's an old oil drum on t' back.
If we roll it down empty, you'll get some idea of what you're in for.
111
00:10:30,260 --> 00:10:33,760
I don't need any more idea
of what I'm in for.
112
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
I've got a fair idea
of what I'm in for.
113
00:10:37,080 --> 00:10:42,020
What we ought to do is get an old
oil drum and send it down empty,
114
00:10:42,020 --> 00:10:45,100
you see, just to see how it rolls.
115
00:10:47,780 --> 00:10:53,980
That will allow me to calculate
its natural path and work out our best approach.
116
00:11:02,840 --> 00:11:04,880
No - not there.
117
00:11:07,740 --> 00:11:09,340
Here.
118
00:11:10,580 --> 00:11:13,200
Why there? What's the difference?
119
00:11:13,200 --> 00:11:18,240
I don't know. Some instinct tells
me we ought to start from here.
120
00:11:18,240 --> 00:11:21,820
Call it a...warrior's intuition.
121
00:11:24,020 --> 00:11:26,500
Now, when I give the word,
122
00:11:26,500 --> 00:11:28,700
let her go.
123
00:11:28,700 --> 00:11:30,180
Right?
124
00:11:30,180 --> 00:11:31,820
Let her go!
125
00:11:36,220 --> 00:11:38,260
I can't look!
126
00:11:38,260 --> 00:11:40,980
Tha won't have to. Tha'll be inside.
127
00:11:46,810 --> 00:11:49,590
Barrel rolling?
Mmm.
128
00:11:49,590 --> 00:11:54,730
Well, I should have thought barrel
DRINKING was more in their line.
129
00:11:54,730 --> 00:12:01,710
They're too old for barrel rolling.
Well, they borrowed Howard's track suit to get some training.
130
00:12:01,710 --> 00:12:04,270
Your Howard has a track suit?
131
00:12:04,270 --> 00:12:06,810
Oh, he's very sporty, is Howard.
132
00:12:10,650 --> 00:12:13,090
If I don't watch him.
133
00:12:14,610 --> 00:12:21,730
I wouldn't let my Barry go barrel
rolling. I don't think there's much danger of him volunteering.
134
00:12:21,730 --> 00:12:27,030
I don't know. You know what they're
like. They all have secret dreams.
135
00:12:27,030 --> 00:12:29,450
And not so secret.
136
00:12:30,710 --> 00:12:32,690
It's quite true.
137
00:12:32,690 --> 00:12:37,490
When he was younger, Wesley wanted
to buy an old train engine.
138
00:12:37,490 --> 00:12:40,410
Me father?! Yes, your father.
139
00:12:40,410 --> 00:12:43,010
A whole engine? Whatever for?
140
00:12:43,010 --> 00:12:47,670
So that he could take it apart
and then put it together again.
141
00:12:47,670 --> 00:12:51,030
Couldn't you buy him a watch?
142
00:12:51,030 --> 00:12:54,810
Oh, they do the daftest things!
143
00:12:54,810 --> 00:13:00,130
He'd lay there at night dreaming
about the inside of an engine.
144
00:13:00,130 --> 00:13:03,510
He would have had bits
all over the house.
145
00:13:03,510 --> 00:13:07,430
Mmm.
I'm glad Barry likes tropical fish.
146
00:13:08,830 --> 00:13:12,650
Oh? Whose idea was that, then?
147
00:13:12,650 --> 00:13:15,790
Well, I knew he'd like tropical fish.
148
00:13:15,790 --> 00:13:17,650
Good girl! Yes.
149
00:13:17,650 --> 00:13:21,130
Well, don't be surprised
if you come in one day
150
00:13:21,130 --> 00:13:25,870
and he's got them up on a ramp and
he's fiddling with their suspension.
151
00:13:27,850 --> 00:13:29,350
Oh...
152
00:13:30,850 --> 00:13:32,350
Cakes?
153
00:13:54,600 --> 00:14:00,980
I can't tell you how glad I am
you've put some clothes on over that track suit.
154
00:14:03,540 --> 00:14:06,980
You see some startling things
in the pub trade,
155
00:14:06,980 --> 00:14:11,700
but I shall long remember
that smoky-grey track suit.
156
00:14:11,700 --> 00:14:13,700
Flatterer!
157
00:14:15,980 --> 00:14:17,760
Who's paying?
158
00:14:22,800 --> 00:14:26,200
Why me?
Have I got to do everything?
159
00:14:26,200 --> 00:14:29,840
I'm doing all the planning.
COINS JINGLE
160
00:14:32,100 --> 00:14:33,640
Two...
161
00:14:36,960 --> 00:14:42,920
Free with his money, isn't he?
We have to tie him down, sometimes.
162
00:14:44,160 --> 00:14:49,320
He's one of the financial powers
behind the Channel Tunnel.
163
00:14:51,440 --> 00:14:55,380
Gives you some idea
of how things are going.
164
00:14:55,380 --> 00:14:57,320
Thank you.
165
00:15:00,880 --> 00:15:08,180
I'd better not drink that.
I'm driving. You might have said something before I paid for four.
166
00:15:09,220 --> 00:15:11,740
Don't worry - I'll take care of it.
167
00:15:23,640 --> 00:15:27,120
Oh, I don't like him
when he's planning.
168
00:15:27,120 --> 00:15:32,600
I hate it when he's planning things
in his head, never mind on paper.
169
00:15:32,600 --> 00:15:36,380
I've got it all worked out
in military detail.
170
00:15:44,940 --> 00:15:49,380
Let's see if it looks any better
after a couple of pints.
171
00:15:49,380 --> 00:15:52,740
Aaagh! Definitely not.
172
00:15:54,300 --> 00:15:56,780
It's gonna be fine.
173
00:15:56,780 --> 00:15:58,760
Just fine.
174
00:16:20,180 --> 00:16:26,560
Well? Why tropical fish?
Because Barry's got some and he stays home at night.
175
00:16:26,560 --> 00:16:31,300
When you're bored with them,
you can practise your double bass.
176
00:16:31,300 --> 00:16:38,280
Are you sure I'm going to like
tropical fish? If you know what's good for you, you will.
177
00:16:38,280 --> 00:16:42,720
I've watched them for 40 minutes
and nothing's happened yet.
178
00:16:42,720 --> 00:16:47,980
What do you think will happen? You
said I'd like watching tropical fish.
179
00:16:47,980 --> 00:16:54,160
You said everybody likes tropical
fish. They have them in doctors' surgeries. They're relaxing.
180
00:16:54,160 --> 00:16:59,140
But they don't DO anything.
They just swim round.
181
00:16:59,140 --> 00:17:02,380
What do you want - bicycle races?
182
00:17:02,380 --> 00:17:07,300
I don't see how this is supposed
to make me want to stay at home.
183
00:17:07,300 --> 00:17:12,260
Watch the fish, Howard. I'll be
asking you questions on them later.
184
00:17:18,800 --> 00:17:22,980
RANDOM BANGING
185
00:17:22,980 --> 00:17:25,060
BANGING
186
00:17:25,060 --> 00:17:29,240
POSH ACCENT: What are you doing
in there, Wesley?
187
00:17:29,240 --> 00:17:31,100
You what?
188
00:17:31,100 --> 00:17:35,640
I can never understand you
when you talk posh for t' neighbours.
189
00:17:35,640 --> 00:17:40,740
Why were you making all that noise?
They've come for a fitting. What?
190
00:17:40,740 --> 00:17:43,220
Who's come for a fitting?
191
00:18:01,440 --> 00:18:05,780
Maybe I should've let him have
the railway engine.
192
00:18:10,080 --> 00:18:12,220
Can't see!
193
00:18:12,220 --> 00:18:17,200
Follow the pavement. You can see
your feet - follow the pavement.
194
00:18:40,800 --> 00:18:45,580
Isn't that better? Didn't I tell
you? Foggy always knows!
195
00:18:48,100 --> 00:18:51,140
Oi! Get out of it! Go on!
196
00:19:04,160 --> 00:19:05,720
Phew!
197
00:19:05,720 --> 00:19:07,580
All right.
198
00:19:07,580 --> 00:19:11,920
All right - back to Wesley's.
I have the solution.
199
00:19:16,600 --> 00:19:22,000
You see the problem. We can wear
them but we can't see out of them.
200
00:19:22,000 --> 00:19:26,840
I see your problem. But I'm not
putting you any windows in.
201
00:19:26,840 --> 00:19:31,680
We don't want windows -
just eye holes. Do what? Eye holes.
202
00:19:31,680 --> 00:19:36,520
My feelings exactly! Don't take any
notice of the other ranks, Wesley.
203
00:19:36,520 --> 00:19:41,520
Get your drill out. Eye holes won't
seriously weaken them, will they?
204
00:19:41,520 --> 00:19:45,200
How's it going, Norm?
I hate barrel rolling.
205
00:19:45,200 --> 00:19:48,580
And we haven't even rolled
in a barrel yet.
206
00:19:48,580 --> 00:19:51,160
Cheer up. I've solved the problem.
207
00:20:03,020 --> 00:20:04,640
How do, lads.
208
00:20:35,420 --> 00:20:38,020
Aaaagh!
209
00:20:56,400 --> 00:21:01,560
When I said I'd practise,
I never said a word about indoors.
210
00:21:01,560 --> 00:21:06,020
Couldn't you start
with something like a mouth organ?
211
00:21:06,020 --> 00:21:09,060
Don't you feel conspicuous?
212
00:21:09,060 --> 00:21:11,640
Why should I feel conspicuous?
213
00:21:11,640 --> 00:21:15,080
I'm just a bloke out
with his musical instrument
214
00:21:15,080 --> 00:21:19,460
who happens to be going the same way
as a certain lady.
215
00:21:19,460 --> 00:21:21,980
A flute would have been nice.
216
00:21:21,980 --> 00:21:24,900
Even a banjo, Howard.
217
00:21:30,520 --> 00:21:34,320
Find us a nice, gentle slope,
Wesley.
218
00:21:34,320 --> 00:21:39,560
We'll build our confidence on the
nursery slopes. What confidence?
219
00:22:00,700 --> 00:22:03,560
Tha calls this a nursery slope?!
220
00:22:05,180 --> 00:22:07,780
Yes, well, it's not TOO bad.
221
00:22:07,780 --> 00:22:10,320
It's a long way down.
222
00:22:10,320 --> 00:22:14,760
Well, you want a decent sort
of trial run, don't you?
223
00:22:14,760 --> 00:22:18,040
It's no good rolling
just a few feet.
224
00:22:32,480 --> 00:22:35,920
Right, then.
On my word of command, lie down.
225
00:22:39,900 --> 00:22:42,380
THEY GROAN
226
00:22:43,900 --> 00:22:45,400
Oh!
227
00:22:51,540 --> 00:22:54,460
Right, then, let's concentrate.
228
00:22:54,460 --> 00:22:57,020
Let's have a bit of style about it.
229
00:22:58,020 --> 00:23:00,460
On my command...go!
230
00:23:01,460 --> 00:23:03,240
Ow! Ooh!
231
00:23:14,100 --> 00:23:16,820
Oooh! Agh!
232
00:23:16,820 --> 00:23:18,940
Oh!
233
00:23:42,860 --> 00:23:45,560
All right, don't say anything.
234
00:23:45,560 --> 00:23:50,260
Don't you say anything.
We need some padding, I know.
235
00:23:50,260 --> 00:23:53,140
I was expecting that and I agree.
236
00:23:53,140 --> 00:23:55,820
We want some padding.
237
00:24:16,920 --> 00:24:20,340
You wanted padding -
now you've got padding.
238
00:24:20,340 --> 00:24:23,180
PPHHTTTHHHHHT!
239
00:24:25,500 --> 00:24:28,740
PHTHT! PHTHT! PHTHT!
240
00:25:11,220 --> 00:25:13,960
Right, then. Are we ready?
241
00:25:17,960 --> 00:25:21,400
They're never going down there
at their age!
242
00:25:21,400 --> 00:25:25,560
When I pull these chocks away, they
are whether they like it or not.
243
00:25:25,560 --> 00:25:30,020
They'll be all right,
especially that scruffy one there.
244
00:25:30,020 --> 00:25:34,560
It's scruffy ones like him
that never come to any harm.
245
00:25:34,560 --> 00:25:38,200
Should they be barrel rolling
at their age?
246
00:25:38,200 --> 00:25:42,600
Well, why not?
I've found they won't watch fish.
247
00:25:42,600 --> 00:25:48,080
They're going to be dizzy. Who's
going to notice the difference?
248
00:25:48,080 --> 00:25:51,680
I could have sworn
I heard a double bass.
249
00:25:51,680 --> 00:25:56,580
Out here? What would anybody be
doing with a double bass out here?
250
00:25:56,580 --> 00:25:59,180
I wish you hadn't said that.
251
00:26:00,820 --> 00:26:03,340
FOGGY: Let's get on with it.
252
00:26:03,340 --> 00:26:05,580
Chocks...away!
253
00:26:08,380 --> 00:26:09,960
Typical!
254
00:26:09,960 --> 00:26:15,900
Look, don't stand there watching
three old idiots stuck in a barrel.
255
00:26:15,900 --> 00:26:18,340
Give 'em a push.
256
00:26:18,340 --> 00:26:25,800
She's all heart, your mother. She
wouldn't let father have a railway engine. Does he want a tank of fish?
257
00:26:27,500 --> 00:26:29,620
Ow! Oh!
258
00:26:30,740 --> 00:26:32,940
Steady on!
259
00:26:32,940 --> 00:26:34,780
Ow! Oof!
260
00:26:34,780 --> 00:26:39,820
HE PLAYS NOTES RANDOMLY
261
00:26:39,820 --> 00:26:43,220
What you need is some rhythm, Howard.
262
00:26:45,000 --> 00:26:48,860
Well, I'm not likely to find any
out here!
263
00:26:48,860 --> 00:26:51,500
RUMBLING
264
00:26:52,700 --> 00:26:55,460
I thought I heard a drum.
265
00:26:55,460 --> 00:26:59,060
How can you hear a drum out here?
266
00:27:01,260 --> 00:27:03,900
I must be hearing things.
267
00:27:03,900 --> 00:27:07,140
Play it again, Howard.
268
00:27:10,280 --> 00:27:15,780
It's incredible, Howard. You sound
like you're playing drums as well.
269
00:27:15,780 --> 00:27:18,980
RUMBLING
270
00:27:39,940 --> 00:27:42,640
I did. I heard a bass fiddle.
271
00:27:45,460 --> 00:27:48,340
I hope he's all right.
272
00:28:11,380 --> 00:28:13,360
Oh! Nora!
273
00:28:19,460 --> 00:28:22,000
Are you all right?
274
00:28:22,000 --> 00:28:27,860
Oh, Nora! Let me look tha straight
in the knees when tha says that.
275
00:28:27,860 --> 00:28:29,340
PHTHHT!
276
00:28:29,340 --> 00:28:31,560
Oh...!
277
00:29:25,560 --> 00:29:29,100
Subtitles by Janet Zimmermann
BBC Broadcast - 2004
278
00:29:29,150 --> 00:29:33,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.