All language subtitles for Last Of The Summer Wine s11e06 Getting Barry Higher in The World.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,460 --> 00:00:42,480 Beautiful birds! They remind me of Nora Batty. 2 00:00:42,480 --> 00:00:45,020 How can you say that? 3 00:00:45,020 --> 00:00:49,480 If they had wrinkled necks they'd remind you of her! 4 00:00:49,480 --> 00:00:51,480 True, Norm. 5 00:00:54,900 --> 00:01:00,900 I have to hand it to you, you've always had bad taste in women. 6 00:01:00,900 --> 00:01:05,640 What would life be without a ferret or a female? 7 00:01:05,640 --> 00:01:10,640 In YOUR hands, they've often been practically indistinguishable. 8 00:01:10,640 --> 00:01:13,300 Is he getting at me? Don't ask me. 9 00:01:13,300 --> 00:01:18,320 I can't distinguish anything until the sky clears. Fair enough. 10 00:01:18,320 --> 00:01:21,380 He's had some weird women! I have. 11 00:01:21,380 --> 00:01:27,420 None of your run-of-the-mill, standard... Good-looking variety. 12 00:01:27,420 --> 00:01:33,320 No. I've always gone for... Weight lifters? ..Character! 13 00:01:34,760 --> 00:01:39,780 He's certainly had some characters! What happened to Rosalie? 14 00:01:39,780 --> 00:01:44,420 She went off to live with a bloke in Spain who had a bar. 15 00:01:44,420 --> 00:01:49,480 If it was an iron bar, I expect she was going to bend it for him. 16 00:01:49,480 --> 00:01:54,520 The way she used to drink! Can you imagine her loose in a bar? 17 00:01:54,520 --> 00:02:01,520 Cor, she could drink, an' all ! You know, she were a fourteen pinter! 18 00:02:01,520 --> 00:02:04,220 You could tell that by her size. 19 00:02:04,220 --> 00:02:09,180 If she's in Spain, they'll think we've handed back Gibraltar. 20 00:02:10,360 --> 00:02:13,120 Come here... Come on. 21 00:02:14,360 --> 00:02:16,420 Good girl. 22 00:02:17,760 --> 00:02:22,360 I think they're a strange breed. HIS women certainly are. 23 00:02:22,360 --> 00:02:25,400 No, I mean women generally. 24 00:02:25,400 --> 00:02:32,420 You never see them play with trains. A lot of them didn't even like the Goon Show. 25 00:02:32,420 --> 00:02:37,400 How can you trust people who didn't like the Goon Show? 26 00:02:45,320 --> 00:02:48,360 You're always miles away, Barry. 27 00:02:48,360 --> 00:02:51,520 How can I be? I'm driving. Exactly! 28 00:02:51,520 --> 00:02:55,700 It's disturbing being driven by someone miles away. 29 00:03:12,700 --> 00:03:16,060 Did you see who that was? Who what was? 30 00:03:16,060 --> 00:03:20,500 There you go! You miss everything. You're miles away! 31 00:03:20,500 --> 00:03:23,840 Go on. Break the suspense. Who was it? 32 00:03:23,840 --> 00:03:29,840 It were Howard and Marina. YOU'D never be unfaithful, would you, Barry? 33 00:03:29,840 --> 00:03:32,820 I haven't even got a bicycle. 34 00:03:43,460 --> 00:03:47,540 They saw us! I don't think so, Howard. 35 00:03:47,540 --> 00:03:53,540 I bet they're on the phone to Pearl right now. I hope she's engaged! 36 00:03:53,540 --> 00:03:58,240 You were turned away. They never saw your face. 37 00:03:58,240 --> 00:04:02,280 They saw my knees. I've got very distinctive knees. 38 00:04:02,280 --> 00:04:08,320 You said you wanted to tell the whole world the way you feel about me. 39 00:04:08,320 --> 00:04:12,360 Well, I want to tell everyone but Pearl. 40 00:04:12,360 --> 00:04:16,360 You said you didn't care if the whole world knew. 41 00:04:16,360 --> 00:04:21,360 You said that with your head on my blouse as if you meant it! 42 00:04:21,360 --> 00:04:24,000 You know I go to pieces then. 43 00:04:24,000 --> 00:04:30,960 It's not fair to hold a person accountable for what he says with his head on your...blouse. 44 00:04:47,160 --> 00:04:49,660 Where does tha think it's going? 45 00:04:49,660 --> 00:04:52,080 London, probably. 46 00:05:08,980 --> 00:05:12,020 'Ey up! That's some fancy kite. 47 00:05:12,020 --> 00:05:14,940 Well, they ARE, these days. 48 00:05:14,940 --> 00:05:19,940 We used to make ours of bits and pieces. They flew, though! 49 00:05:21,040 --> 00:05:27,040 What used to amaze me was how, suddenly, it was kite-flying season. 50 00:05:28,080 --> 00:05:30,780 Overnight, kites would appear. 51 00:05:30,780 --> 00:05:38,000 Same with marbles. One day, nothing. The next day, it was the marble season. 52 00:05:38,000 --> 00:05:45,800 Marbles used to appear mysteriously at a certain time of the year. Where did they come from? 53 00:05:45,800 --> 00:05:48,860 From the little shop in Hebden Street. 54 00:05:48,860 --> 00:05:57,380 No, it's not as simple as that. There's some magic force that introduces marbles annually. 55 00:05:57,380 --> 00:06:01,240 There's nothing supernatural about marbles. 56 00:06:01,240 --> 00:06:08,440 No, and there's no special date for the start of the marble season. But every year, up it comes! 57 00:06:09,520 --> 00:06:16,740 What do YOU think, boy with the woolly hat? Are marbles metaphysical, or what? 58 00:06:19,980 --> 00:06:23,940 I wouldn't mind having a bash at making a kite. 59 00:06:26,780 --> 00:06:29,240 D'you know... 60 00:06:29,240 --> 00:06:35,900 ..sometimes I look at Barry, and I think, "Why are men so...different?" 61 00:06:35,900 --> 00:06:40,360 From the human race? I know what you mean. 62 00:06:40,360 --> 00:06:45,300 They never grow up. Turn your back, and they're out playing! 63 00:06:46,620 --> 00:06:50,880 It's what they're out playing with that worries me. 64 00:06:50,880 --> 00:06:55,200 ..They're heart-breaking if you run a business. 65 00:06:55,200 --> 00:07:00,440 I mean, you try to make things nice, and then they come clumping in. 66 00:07:00,440 --> 00:07:08,540 I don't know what it is, but men do things with paper napkins that you wouldn't believe. 67 00:07:08,540 --> 00:07:12,640 Mine's only happy covered in oil and grease. 68 00:07:12,640 --> 00:07:17,000 Barry sits for hours, just staring into space. 69 00:07:17,000 --> 00:07:19,800 I say, "What are you thinking?" 70 00:07:19,800 --> 00:07:27,440 He says things like, "Do you know how much the sea is eroding the coast around Mablethorpe?" 71 00:07:29,760 --> 00:07:33,860 Does he LIKE Mablethorpe? Not particularly. 72 00:07:34,920 --> 00:07:37,140 We prefer Skegness. 73 00:07:37,140 --> 00:07:42,140 Well, when I say "we", I mean "me". Howard can never make up his mind. 74 00:07:42,140 --> 00:07:47,220 That can make you WILD. You ask, "Would you like a biscuit?" 75 00:07:47,220 --> 00:07:54,100 Then you're stuck with a plate in your hand, and they can't make up their minds! 76 00:07:54,100 --> 00:07:57,780 It might help if they had one to make up. 77 00:08:00,840 --> 00:08:06,500 How badly IS the sea eroding the coast around Mablethorpe? 78 00:08:06,500 --> 00:08:11,320 I'll ask Barry. Don't trouble him specially! 79 00:08:11,320 --> 00:08:13,720 It's no trouble. 80 00:08:13,720 --> 00:08:21,560 I'm not having any of my family NOT telling friends how badly the coast is eroding at Mablethorpe. 81 00:08:21,560 --> 00:08:28,560 It's wonderful when you think of all the useless information men fill their heads with. 82 00:08:28,560 --> 00:08:31,280 It's what they do best! 83 00:08:31,280 --> 00:08:33,780 That, and playing with trains. 84 00:08:59,240 --> 00:09:01,020 Faster, faster! 85 00:09:03,260 --> 00:09:04,660 Launch! 86 00:09:12,760 --> 00:09:16,280 Did it fly? ..Did it fly? 87 00:09:16,280 --> 00:09:21,440 Did it fly(?) That'll never fly! Well, of course it will fly! 88 00:09:22,580 --> 00:09:25,160 It needs more speed, that's all. 89 00:09:25,160 --> 00:09:29,880 Don't look at me! I was on full boost and afterburner! 90 00:09:29,880 --> 00:09:32,860 I vote we go and have a bevvy! 91 00:09:34,820 --> 00:09:38,780 We are going to fly a kite. Seymour has spoken. 92 00:09:42,240 --> 00:09:43,760 How! 93 00:09:59,736 --> 00:10:02,636 Glenda, how IS your Barry? 94 00:10:02,636 --> 00:10:06,296 It's not always that easy to tell. 95 00:10:06,296 --> 00:10:09,956 How's he doin' at work? Has he been promoted? 96 00:10:11,096 --> 00:10:14,136 We're confident he's on the verge. 97 00:10:14,136 --> 00:10:17,976 He's BRIGHT enough... when he wants to be. 98 00:10:17,976 --> 00:10:26,056 They need someone behind them. You can't leave them on their own. They need to be DRIVEN. 99 00:10:26,056 --> 00:10:28,856 You should try driving mine. 100 00:10:30,156 --> 00:10:33,676 There's something wrong with his steering. 101 00:10:33,676 --> 00:10:39,096 Have you tried sulking? I mean really SERIOUS sulking? 102 00:10:39,096 --> 00:10:43,876 Keep it up for about a week. That works wonders! 103 00:10:43,876 --> 00:10:48,416 Barry wouldn't notice. He gets lost in his book, and that's it. 104 00:10:48,416 --> 00:10:51,736 Ooh! There's no good comes from books. 105 00:10:51,736 --> 00:10:57,296 What Barry needs is the example of someone who had a successful life. 106 00:10:57,836 --> 00:11:05,316 He should spend more time with your Uncle Seymour. HE knows about ambition and responsibility. 107 00:11:06,596 --> 00:11:12,056 If only Barry could mould himself on your Uncle Seymour! 108 00:11:13,576 --> 00:11:19,236 Right! Keep your eye on the kite, and keep the string taut. 109 00:11:19,236 --> 00:11:22,016 Are we ready...? GO !! 110 00:11:26,156 --> 00:11:27,936 Launch! 111 00:11:36,916 --> 00:11:39,416 You twit! 112 00:11:41,276 --> 00:11:44,416 INAUDIBLE CHATTER 113 00:11:47,700 --> 00:11:51,560 Glenda thinks I should more ambitious. 114 00:11:51,560 --> 00:11:54,300 Were YOU ambitious, Mr Pegden? 115 00:11:54,300 --> 00:11:56,400 I was, lad. 116 00:11:56,400 --> 00:11:58,880 Ever since I can remember, 117 00:11:58,880 --> 00:12:03,740 I always had this burning ambition to own a good socket set. 118 00:12:04,640 --> 00:12:08,800 A really...COMPREHENSIVE socket set. 119 00:12:10,080 --> 00:12:14,140 Glenda thinks I should be more...pushy. 120 00:12:14,140 --> 00:12:18,160 I'll tell you what I've learned about ambition. 121 00:12:18,160 --> 00:12:22,240 I used to SALIVATE over this socket set. 122 00:12:22,240 --> 00:12:27,520 I used to lie awake in my bedroom, poring over catalogues. 123 00:12:28,320 --> 00:12:31,300 I used to dream of socket sets. 124 00:12:31,300 --> 00:12:34,140 I used to window shop. 125 00:12:34,140 --> 00:12:39,160 Of course, that was before I met Mrs Pegden. 126 00:12:39,160 --> 00:12:43,260 She was never very big at staring at socket sets. 127 00:12:43,260 --> 00:12:51,620 But finally, one birthday, there it were, in its own, undented, blue metallic box. 128 00:12:51,620 --> 00:12:54,140 Me socket set! 129 00:12:54,140 --> 00:12:56,540 Nice! Very! 130 00:12:56,540 --> 00:13:01,660 I used to turn the bedroom light on at night, just to have a look at it. 131 00:13:03,620 --> 00:13:05,620 But it wears off. 132 00:13:07,160 --> 00:13:11,840 Barry, what I'm telling you is, even if you get to be Chairman... 133 00:13:13,280 --> 00:13:15,840 ..it's just another socket set. 134 00:13:20,040 --> 00:13:26,100 If Glenda and her mother start on at me again, can I quote you? 135 00:13:26,100 --> 00:13:33,020 NO !! I'll have to stop confiding in you if you turn out to be a blabbermouth. 136 00:13:36,660 --> 00:13:41,700 I wonder what some people did before cars were invented? 137 00:13:41,700 --> 00:13:46,300 I wouldn't mind if it were CARS mine tinkered with. 138 00:13:46,300 --> 00:13:50,940 At least he doesn't spread his work over your polished surfaces. 139 00:13:56,560 --> 00:14:00,600 I know it's hard work on these hills, love, 140 00:14:00,600 --> 00:14:03,640 but we can be alone up here. 141 00:14:03,640 --> 00:14:08,720 I'll say this much for romance... it takes your breath away! 142 00:14:08,720 --> 00:14:15,680 It's out here, among the glories of nature, that we can be really ALONE... 143 00:14:18,760 --> 00:14:20,860 Just the thing! 144 00:14:20,860 --> 00:14:26,560 Can we borrow you? I was asking her the way back to town...! 145 00:14:26,560 --> 00:14:29,320 SHE knows the way back to town! 146 00:14:29,320 --> 00:14:33,480 Oooo...! Norman Clegg! 147 00:14:33,480 --> 00:14:36,380 Don't let her get near me! 148 00:14:50,600 --> 00:14:56,640 She's game, that Marina. I wonder what sign she were born under? 149 00:14:56,640 --> 00:15:00,580 It wasn't "No Trespassing", that's for sure. 150 00:15:01,960 --> 00:15:07,960 Just follow it down the slope. Down the slope? The brakes aren't too good. 151 00:15:07,960 --> 00:15:11,560 But you'll be on grass, not a road. 152 00:15:11,560 --> 00:15:15,840 They'll be good on grass. They've practised enough. 153 00:15:15,840 --> 00:15:23,620 What if we decided not to do it? What if WE decided not to forget we'd seen you up here with Marina? 154 00:15:23,620 --> 00:15:28,320 We'll do it, we'll do it. Off we go! ..Oh, Marina! 155 00:15:28,320 --> 00:15:31,040 Oh, Howard! 156 00:15:31,040 --> 00:15:34,100 Right... Off you go! 157 00:15:40,540 --> 00:15:42,220 LAUNCH ! 158 00:15:50,100 --> 00:15:51,880 My brakes! 159 00:15:51,880 --> 00:15:53,640 Marina! 160 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 My brakes have gone! 161 00:15:57,380 --> 00:15:59,880 Will you come back ?! 162 00:15:59,880 --> 00:16:02,260 We'll try again. 163 00:16:02,260 --> 00:16:04,580 Where are you going? 164 00:16:08,840 --> 00:16:11,680 Get out of my wa-a-a-y!! 165 00:16:13,700 --> 00:16:16,800 Get out of the way! I can't stop! 166 00:16:53,380 --> 00:16:56,120 I'll fly it, if it kills me! 167 00:16:56,120 --> 00:17:00,760 It almost killed ME. I can taste yesterday's dinner. 168 00:17:00,760 --> 00:17:04,500 I telled thee, it's not going to fly. 169 00:17:04,500 --> 00:17:08,540 If the Wright brothers can do it, so can I ! 170 00:17:08,540 --> 00:17:12,540 Who were the Wright brothers? They made bicycles. 171 00:17:12,540 --> 00:17:14,960 That fly? More or less. 172 00:17:14,960 --> 00:17:16,380 RUN! 173 00:17:21,380 --> 00:17:26,420 All right! We'll make a bigger one! And more like a bicycle! 174 00:17:28,560 --> 00:17:32,640 Ah, Wesley! Just the man! Hello, Barry. 175 00:17:32,640 --> 00:17:38,620 I'm busy! This won't take long. I've drawn you a simple diagram. 176 00:17:38,620 --> 00:17:41,660 You'll like this, it'll be a change. 177 00:17:41,660 --> 00:17:44,600 Sometimes you get on my wick! 178 00:17:44,600 --> 00:17:49,680 This one will fly. I've calculated this one down to the last detail. 179 00:17:49,680 --> 00:17:56,700 Not only are you a pillock... The crosspiece should be strong, but extremely light. 180 00:17:56,700 --> 00:18:01,720 ..But you're apparently deaf! Ha-ha! I'll leave this with you. 181 00:18:01,720 --> 00:18:03,840 Come on! Chop, chop! 182 00:18:10,300 --> 00:18:14,320 I suppose you all want coffee? Any biscuits? 183 00:18:14,320 --> 00:18:19,460 Does he make crumbs? Oh, yes! Don't give him any biscuits. 184 00:18:19,460 --> 00:18:22,660 It's like being in a sand-storm! 185 00:18:22,660 --> 00:18:26,040 No biscuits. I'll wait outside... 186 00:18:26,040 --> 00:18:30,920 No, you'll wait in here. Edith wants you, don't you, Edith? 187 00:18:30,920 --> 00:18:36,760 Er, well...I don't....er... If they...er...absolutely, if... 188 00:18:36,760 --> 00:18:40,840 Look! I've been wanting to see you about Barry. 189 00:18:40,840 --> 00:18:46,180 Sir James Barrie? Your nephew Barry! Barry who married Glenda! 190 00:18:46,180 --> 00:18:48,820 ..Oh! THAT Barry... 191 00:18:50,660 --> 00:18:53,600 BARRY! 192 00:18:59,920 --> 00:19:02,160 It's far too big! 193 00:19:02,160 --> 00:19:06,920 What have you done, Wesley? I gave you the measurements. 194 00:19:06,920 --> 00:19:12,960 I followed the measurements. You followed them in metres. I put them in feet. 195 00:19:12,960 --> 00:19:17,000 Well, I don't normally work in metres, 196 00:19:17,000 --> 00:19:23,040 but I felt a know-it-all silly twonk like you was bound to work in metres. 197 00:19:23,040 --> 00:19:27,060 Can you hear this? Suddenly, it's MY fault! 198 00:19:27,060 --> 00:19:30,660 That sounds a reasonable assumption, Seymour. 199 00:19:30,660 --> 00:19:33,120 It's never going to fly! 200 00:19:33,120 --> 00:19:35,580 Ah! Don't start that again! 201 00:19:40,860 --> 00:19:44,880 Oh, it wants to fly! You can feel it! 202 00:19:44,880 --> 00:19:49,960 Oh, we're on to something here! You're right on my foot! 203 00:19:49,960 --> 00:19:54,000 Leaders are always treading on people's feet. 204 00:19:54,000 --> 00:20:00,580 It's superb! I'm glad now that I asked Wesley to make it in metres. 205 00:20:02,580 --> 00:20:04,580 Crackers! 206 00:20:12,660 --> 00:20:15,420 Right! Now, lift it! 207 00:20:15,420 --> 00:20:19,420 Underneath, underneath, underneath. Well done! 208 00:20:19,420 --> 00:20:22,700 Well done... Now! Right! 209 00:20:25,860 --> 00:20:29,820 I think this will do. We'll start from here. 210 00:20:31,120 --> 00:20:35,160 Here's the plan. The plan! Aaaargh! The plan! 211 00:20:35,160 --> 00:20:40,680 If I fall into enemy hands, I shall reveal all under torture. 212 00:20:40,680 --> 00:20:45,700 I shan't wait for fingernails. One arm up my back will be enough. 213 00:20:46,820 --> 00:20:54,780 Now, Barry will start running with the string, and we'll follow with the kite. Got that? 214 00:20:56,840 --> 00:20:59,420 Are you holding it properly, Barry? 215 00:20:59,420 --> 00:21:02,480 How many ways can you hold a string? 216 00:21:02,480 --> 00:21:05,120 Save your breath. He never listens. 217 00:21:08,860 --> 00:21:12,320 Now... When we get sufficient speed, 218 00:21:12,320 --> 00:21:17,340 we launch the kite, and Barry will continue running. 219 00:21:17,340 --> 00:21:21,360 Then we shall watch it go higher and higher! 220 00:21:21,360 --> 00:21:25,400 THEY IMITATE SEYMOUR Are you holding it properly, Barry? 221 00:21:25,400 --> 00:21:29,200 Right, Barry, when I signal, start running. 222 00:21:29,200 --> 00:21:30,940 How far? 223 00:21:30,940 --> 00:21:35,500 Never mind how far! We'll say when it's far enough. 224 00:21:35,500 --> 00:21:38,420 Don't forget to write! 225 00:21:39,680 --> 00:21:42,020 Right, off you go! 226 00:21:48,520 --> 00:21:50,500 Faster, lad! 227 00:21:56,560 --> 00:21:58,240 Right! 228 00:21:58,240 --> 00:22:02,180 When I signal, we throw the kite in the air. 229 00:22:06,320 --> 00:22:10,300 Oh, what the devil are you doing, Barry? 230 00:22:10,300 --> 00:22:12,860 He's holding his ankle. 231 00:22:14,240 --> 00:22:18,180 TOGETHER: Are you holding it properly, Barry? 232 00:22:26,760 --> 00:22:33,460 I wonder what Barry's DOING? Don't worry, he's with your Uncle Seymour. 233 00:22:33,460 --> 00:22:38,640 He's very reliable, our Seymour. You only have to look at his shirts. 234 00:22:38,640 --> 00:22:42,720 You can see they've hardly been lived in. 235 00:22:42,720 --> 00:22:46,480 I don't know what your father does with his! 236 00:22:46,480 --> 00:22:53,480 I mean, he wears overalls! How can you get shirts this colour when they're buried under overalls? 237 00:22:53,480 --> 00:22:56,480 I shall have to do that one again. 238 00:22:56,480 --> 00:23:02,740 I hope they're not leading Barry into anything. He's a bit easily led. 239 00:23:02,740 --> 00:23:09,240 You can have every confidence in Seymour. That's more than my father has. 240 00:23:09,240 --> 00:23:16,240 Your father feels somewhat overawed at Uncle Seymour's level of education. 241 00:23:16,240 --> 00:23:21,300 He never looks overawed to me. He just looks stunned. 242 00:23:36,480 --> 00:23:38,880 All right, Barry, launch it! 243 00:23:51,540 --> 00:23:56,240 Pathetic! No coordination! Did somebody call? 244 00:23:56,240 --> 00:24:02,460 We need more speed! I'm not going faster! I'm not a flying welly! 245 00:24:02,460 --> 00:24:09,480 We COULD give it up. A small inner voice keeps saying, "Give it up. Give it up." 246 00:24:09,480 --> 00:24:16,500 It's Barry. He didn't throw it high enough. It's a lot of kite for someone who works in an office! 247 00:24:16,500 --> 00:24:20,540 We need more SPEED ! You keep saying that! 248 00:24:20,540 --> 00:24:24,180 Stop interrupting and let me think! 249 00:24:34,400 --> 00:24:36,000 Ah ! 250 00:24:36,000 --> 00:24:38,920 We need more speed! 251 00:24:38,920 --> 00:24:40,720 ..Oh! 252 00:24:53,060 --> 00:25:00,240 I don't know why you're worried. He's in Uncle Seymour's hands. I had this premonition. 253 00:25:00,240 --> 00:25:02,300 GRINDS GEARS 254 00:25:02,300 --> 00:25:07,380 She shouldn't worry about Barry. She should worry about your driving! 255 00:25:07,380 --> 00:25:13,400 GEARS GRIND AGAIN It's this damned stick. It'd be all right but for that. 256 00:25:25,040 --> 00:25:28,960 Tha's getting it, Barry! Keep it up! 257 00:25:28,960 --> 00:25:31,440 Don't trail it on the floor! 258 00:25:33,040 --> 00:25:35,920 Makes you glad to be alive, eh? 259 00:25:38,340 --> 00:25:44,520 It's a wild-goose chase. There'll be nothing wrong when we find them. 260 00:25:44,520 --> 00:25:47,240 They were coming in this direction. 261 00:25:47,240 --> 00:25:51,400 Then why are WE going all over the place? 262 00:25:51,400 --> 00:25:54,320 I told you, it's this stick thing! 263 00:25:54,320 --> 00:25:57,220 I just hope he's all right. 264 00:25:57,220 --> 00:26:02,480 You'll have to leave him sometimes to mix with the right people... 265 00:26:02,480 --> 00:26:05,800 ..IF you want him to go up in the world! 266 00:26:06,900 --> 00:26:08,760 HE SCREAMS 267 00:26:22,740 --> 00:26:25,400 BARRY ! 268 00:26:25,400 --> 00:26:29,360 LOUD SHOUT: Are you holding it properly, Barry? 269 00:26:39,620 --> 00:26:44,580 I don't know WHY Glenda should assume it was my fault. 270 00:26:44,580 --> 00:26:47,420 I never asked him to get airborne. 271 00:26:47,420 --> 00:26:52,800 They could have given us a lift. Yes, that was a bit thoughtless. 272 00:26:52,800 --> 00:26:57,800 They went off so quick, I never got a chance to upset Nora Batty! 273 00:26:57,800 --> 00:27:00,420 She mustn't take it personally. 274 00:27:00,420 --> 00:27:07,420 I've never seen Barry look so white. It's hard to believe how white a person can go. 275 00:27:07,420 --> 00:27:12,500 He must have been breaching a mass of modern legislation. 276 00:27:12,500 --> 00:27:19,540 Edith wanted to give me a lift, but Glenda took up too much room straightening Barry. 277 00:27:19,540 --> 00:27:26,560 He got up smoothly enough. It was the coming down he made a right bog-hole of. 278 00:27:26,560 --> 00:27:30,620 You'd think the coming down would be easier. 279 00:27:30,620 --> 00:27:36,120 It opens up all sorts of possibilities, doesn't it? 280 00:27:36,120 --> 00:27:43,800 To think that with the aid of this little thing, we could be airborne whenever we wanted! 281 00:27:45,060 --> 00:27:49,400 I rather like the idea of soaring over these hills. 282 00:27:49,400 --> 00:27:53,380 I think we're on to something. Who-o-a! 283 00:27:53,380 --> 00:27:56,660 Whoo! Oh, no! Arghhh... 284 00:27:59,920 --> 00:28:04,840 TOGETHER: Are you holding it properly, Seymour?! 285 00:29:03,080 --> 00:29:06,120 Subtitles by Martin Davies, 1989 286 00:29:06,170 --> 00:29:10,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.