All language subtitles for Last Of The Summer Wine s10e05 Downhill Racer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,200 --> 00:00:44,920 Why can't tha buy a conifer tree in town like anybody else? 2 00:00:44,920 --> 00:00:48,680 Have you seen the paltry things? They look like the frames 3 00:00:48,680 --> 00:00:50,226 for small umbrellas. 4 00:00:50,227 --> 00:00:53,966 I like a tree with a bit of character. 5 00:00:55,520 --> 00:00:59,879 They used to say me mam had character. - Who said? 6 00:00:59,880 --> 00:01:01,280 The Rent Man, for one. 7 00:01:01,920 --> 00:01:06,959 He said she were a natural born storyteller. It were just a gift. 8 00:01:06,960 --> 00:01:11,999 It wasn't supposed to be a gift. She was supposed to pay rent for it. 9 00:01:12,000 --> 00:01:16,099 I always remember your mam's rolled up sleeves. 10 00:01:16,100 --> 00:01:19,100 She had arms like wrestlers' legs. 11 00:01:19,320 --> 00:01:23,907 A bosom that used to go all the way round, 12 00:01:23,931 --> 00:01:26,499 and big boots to match. 13 00:01:26,500 --> 00:01:31,499 They were me dad's. She was looking after them till he come back. 14 00:01:31,500 --> 00:01:34,859 Wise man. He never did come back. 15 00:01:34,860 --> 00:01:38,798 It's sad though, isn't it, to think of him wandering alone 16 00:01:38,822 --> 00:01:41,819 out there, in his stocking feet! 17 00:01:41,820 --> 00:01:47,900 Aw, no. He had another pair. Oh? Conspicuous consumer, was he? 18 00:01:55,300 --> 00:02:00,319 Mind the needles! Don't shake off all the needles! 19 00:02:00,320 --> 00:02:03,839 Tha's giving ME the needle. Stop complaining. 20 00:02:03,863 --> 00:02:06,339 You're not carrying any weight. 21 00:02:06,340 --> 00:02:09,419 All you have to do is point and push. 22 00:02:09,420 --> 00:02:14,357 Sounds easy, but I'm sure that's how I once went very wrong 23 00:02:14,381 --> 00:02:16,019 in a Turkish bath. 24 00:02:16,020 --> 00:02:21,699 All right. Hold it! Take a breather. Up the hill now. 25 00:02:21,700 --> 00:02:24,840 That's the hard bit done. 26 00:02:26,780 --> 00:02:30,819 Ugh! That tastes just like one of your drinks. 27 00:02:30,820 --> 00:02:35,960 Oh, admit it, man. She's a beauty. A real specimen. 28 00:02:36,400 --> 00:02:40,145 Eh! When he went to the clinic, me Uncle Teddy 29 00:02:40,169 --> 00:02:42,160 used to take a specimen. 30 00:02:44,740 --> 00:02:49,280 If God intended trees to ride bicycles... 31 00:02:49,720 --> 00:02:53,139 I think I should go in for gardening. 32 00:02:53,140 --> 00:02:57,499 It could help enormously with the executive stress. 33 00:02:57,500 --> 00:03:01,760 Simple manual toil! It lightens the spirit. 34 00:03:03,000 --> 00:03:09,059 ♪ How many gentle flowers grow in an English country garden?♪ 35 00:03:09,060 --> 00:03:16,099 ♪ Here are some I think you'll know. Those I miss, you'll surely pardon.♪ 36 00:03:16,100 --> 00:03:21,599 ♪ Marigolds and buttercups, delphiniums and hollyhocks... ♪ 37 00:03:21,600 --> 00:03:24,986 Oh, we were a great little lot for singing 38 00:03:25,010 --> 00:03:27,319 at the Utterthwaite Academy. 39 00:03:27,320 --> 00:03:30,999 Kept us going when the heating was off. 40 00:03:31,023 --> 00:03:33,439 I used to lead the choir. 41 00:03:33,440 --> 00:03:38,487 I was reputed to have something of a voice. - What made you change it 42 00:03:38,511 --> 00:03:40,339 for the one you got now? 43 00:03:40,340 --> 00:03:43,988 We should have won the Shield, had it not been 44 00:03:44,012 --> 00:03:46,359 for the malice of the adjudicator. 45 00:03:46,360 --> 00:03:50,139 How was I to know the lady was his wife! 46 00:03:50,140 --> 00:03:56,879 ♪ Come into the garden, Maud. The black, black night is flown.♪ 47 00:03:56,880 --> 00:04:03,919 ♪ Come into the garden, Maud. I'm here at the gate alone.♪ 48 00:04:03,920 --> 00:04:08,400 ♪ I am here - at the gate - alone. ♪ 49 00:04:21,820 --> 00:04:24,680 I dare say we can find a worthy charity for this. 50 00:04:24,680 --> 00:04:27,316 This is a worthy one. Whoops! 51 00:04:30,816 --> 00:04:35,896 Now, I see no reason why we can't ride the rest of the way. 52 00:04:39,816 --> 00:04:44,686 I don't want you to think I'm raising frivolous objections, 53 00:04:44,710 --> 00:04:47,055 but how am I going to steer? 54 00:04:47,056 --> 00:04:50,627 We'll all help to steer. We just sway with our bodies 55 00:04:50,651 --> 00:04:53,055 to help us round the corners. 56 00:04:53,056 --> 00:04:56,056 It's elementary physics. 57 00:04:57,996 --> 00:05:03,035 Does it have any cones? It's not big enough yet to have cones. 58 00:05:03,036 --> 00:05:07,055 Then I dread to think what's just fallen off. 59 00:05:07,056 --> 00:05:10,036 Lean! 60 00:05:11,656 --> 00:05:14,695 Lean! 61 00:05:14,696 --> 00:05:17,735 Lean! No! The other way! 62 00:05:21,216 --> 00:05:25,055 I'm telling you, it's true. 63 00:05:25,056 --> 00:05:28,415 Nothing she does surprises me. 64 00:05:28,416 --> 00:05:32,415 He's besotted with her. It'll wear off. 65 00:05:32,416 --> 00:05:36,275 Takes her on hollyday, three times a year. 66 00:05:36,276 --> 00:05:41,435 That's excessive! Once a year is enough for anybody. 67 00:05:41,436 --> 00:05:44,556 But he took her to... 68 00:05:48,096 --> 00:05:51,155 What are you listening for? 69 00:05:51,156 --> 00:05:56,215 You're not supposed to be listening, Barry. You're supposed to be fixing that shelf. 70 00:05:56,216 --> 00:06:02,596 I wasn't exactly listening. My ears were pointing in that direction. 71 00:06:03,256 --> 00:06:06,236 They'll pointing in another direction, if your not careful. 72 00:06:06,376 --> 00:06:13,016 Well, can't stand here talking all day. I better get on with it. 73 00:06:15,916 --> 00:06:18,876 Well, as I was saying... 74 00:06:19,756 --> 00:06:24,315 As I was saying. He took her to Majorca, Tenerife... 75 00:06:24,316 --> 00:06:29,015 It's all a bit flash. This year it's skiing. 76 00:06:29,016 --> 00:06:32,595 Skiing? That's very flash. 77 00:06:32,596 --> 00:06:37,415 She was telling Wendy Harper's lass, from the hairdresser's... 78 00:06:37,416 --> 00:06:40,755 And what she spends in there! 79 00:06:40,756 --> 00:06:44,540 Its a dead give-away. Show me an expensive hairstyle 80 00:06:44,540 --> 00:06:48,377 and I'll show you somebody who's no better than she should be. 81 00:06:49,517 --> 00:06:53,215 I always say, tidy, but unattractive is the 82 00:06:53,239 --> 00:06:56,937 soundest base for an unblemished reputation. 83 00:07:00,457 --> 00:07:03,897 Got it cracked then, haven't you? 84 00:07:04,737 --> 00:07:07,417 Oh, no! 85 00:07:10,217 --> 00:07:14,320 Hello. - What are you doing? 86 00:07:14,320 --> 00:07:16,758 The shelves... 87 00:07:21,620 --> 00:07:25,000 Don't you start. - Don't panic, Nora! 88 00:07:25,000 --> 00:07:28,958 Tha's absolutely safe till I get my legs back. 89 00:07:30,940 --> 00:07:32,120 You all right, Barry? 90 00:07:32,120 --> 00:07:34,180 She says I was earwigging. I wasn't earwigging! 91 00:07:34,180 --> 00:07:36,880 Ofcourse you weren't. What did tha learn? 92 00:07:36,880 --> 00:07:40,100 Appaerentley, this year he's taking her skiing. 93 00:07:40,840 --> 00:07:45,180 The kitchen, Barry! Finish that other shelf. 94 00:07:45,280 --> 00:07:48,540 Who's taking whom skiing? 95 00:07:48,680 --> 00:07:53,180 Never mind that! Whom's paying for three teas? 96 00:07:55,820 --> 00:08:00,460 Whom is. He got my legs in this condition. 97 00:08:07,600 --> 00:08:12,765 Hang around, Luscious, till I'm mobile again. 98 00:08:12,789 --> 00:08:14,659 Oh, get away! 99 00:08:14,660 --> 00:08:19,519 You're paying, it looks like. You've been voted in. 100 00:08:19,520 --> 00:08:22,999 Hey, you! Come on! 101 00:08:23,000 --> 00:08:26,220 Stay there and behave yourself. 102 00:08:26,340 --> 00:08:32,060 Come all the way by collar, did you? It's good for the legs. 103 00:08:32,200 --> 00:08:35,857 Do you know the best exercise for the legs? 104 00:08:35,881 --> 00:08:38,140 Extra marital relations? 105 00:08:38,680 --> 00:08:42,560 Thats the thing for straightening your legs out! 106 00:08:42,640 --> 00:08:45,759 We were talking about skiing. 107 00:08:45,760 --> 00:08:48,085 Skiing? - It's exhilarating. 108 00:08:48,109 --> 00:08:53,580 The nearest thing to flying! Like living next to an airport? 109 00:08:56,900 --> 00:08:59,658 But will skiing impress Nora Batty? 110 00:08:59,682 --> 00:09:03,580 That's not the only reason for its popularity. 111 00:09:03,720 --> 00:09:10,119 Austria seems a long way to go for a bit of exercise. 112 00:09:10,120 --> 00:09:14,760 Austria, I can fix up skiing a lot nearer than Austria. 113 00:09:24,438 --> 00:09:27,497 Austria? Who needs Austria? 114 00:09:27,498 --> 00:09:31,957 We've got the hills on our doorstep. All the slopes we need. 115 00:09:31,958 --> 00:09:35,517 I'm not waiting up here till it snows. 116 00:09:35,518 --> 00:09:42,217 Nobody has to wait till it snows. You can ski perfectly well on grass. 117 00:09:42,218 --> 00:09:47,477 Then why isn't everybody out doing it? They will, once they see us. 118 00:09:47,478 --> 00:09:50,558 We'd better make the best of the slopes 119 00:09:50,582 --> 00:09:53,418 while we can enjoy them, without the crowds. 120 00:09:55,500 --> 00:10:01,059 What's tha think, Norm? Can't be worse than peddling a pine tree. 121 00:10:01,060 --> 00:10:04,099 Gliding down the slopes! 122 00:10:04,100 --> 00:10:08,239 It's one of Life's Great Experiences. 123 00:10:08,240 --> 00:10:12,039 On a bit of plastic? - That IS life. 124 00:10:12,040 --> 00:10:17,999 At the heart of every great experience, is this bit of plastic. 125 00:10:18,000 --> 00:10:21,560 You wait till you've tried it. All right. 126 00:10:25,480 --> 00:10:28,495 It might be all right for gliding, but I 127 00:10:28,519 --> 00:10:32,000 tell thee, they're a dead loss for walking. 128 00:10:32,080 --> 00:10:36,059 It's typical. Moan! Moan! Moan! 129 00:10:36,060 --> 00:10:40,535 If he can handle the world tatties wellies, he can manage a tray. 130 00:10:40,559 --> 00:10:42,359 YOU'RE NOT TRYING! 131 00:10:42,360 --> 00:10:48,259 Not trying! Just watch this, son, for a touch of the Ned Kelly's. 132 00:10:48,260 --> 00:10:53,319 ♪ The boy stood on the burning deck. His legs were all a-quiver.♪ 133 00:10:53,320 --> 00:10:58,379 ♪ He gave a cough, his leg fell off, and floated down the river.♪ 134 00:10:58,380 --> 00:11:00,327 ♪ Oompah, oompah, stick it♪ 135 00:11:00,351 --> 00:11:02,600 ♪up your jumper. Boom, boom! ♪ 136 00:11:16,940 --> 00:11:21,019 He looks like the back end of a camel. 137 00:11:21,020 --> 00:11:26,019 That reminds me. I must go and see him at the rates office. 138 00:11:26,020 --> 00:11:30,019 Get your feet up, you great Wally! - I'm getting the hang of them now! 139 00:11:30,020 --> 00:11:34,699 I admit..oops... they're not designed for walking. 140 00:11:34,700 --> 00:11:37,779 That's MY first impression. 141 00:11:37,780 --> 00:11:40,463 They'll come alive when we get on the slopes. 142 00:11:40,487 --> 00:11:43,759 Off we go. Over the wall! 143 00:11:42,635 --> 00:11:45,635 Over the wall. 144 00:11:52,315 --> 00:11:55,396 I must say, these are real handy for getting about on. 145 00:11:55,420 --> 00:11:58,334 Don't start moaning again. 146 00:11:58,335 --> 00:12:00,995 It's a wonder more people don't wear trays on their feet. 147 00:12:01,295 --> 00:12:04,313 All right. If we can't do it 148 00:12:04,337 --> 00:12:07,354 one way, we'll do it another. 149 00:12:07,355 --> 00:12:12,634 Or we could give in and go home. - Nonsense! 150 00:12:12,635 --> 00:12:15,714 That's typical. 151 00:12:15,715 --> 00:12:19,542 You spend your life developing a philosophy, to live by, 152 00:12:19,566 --> 00:12:23,314 such as always being ready to give in and go home, 153 00:12:23,315 --> 00:12:27,995 then somebody comes along, and dismisses it as nonsense. 154 00:12:28,135 --> 00:12:33,134 Giving in was not in our vocabulary at the Utterthwaite Academy. 155 00:12:33,135 --> 00:12:38,355 I was sometimes surprised at what WAS in their vocabulary. 156 00:12:39,515 --> 00:12:43,834 Let's get some order in this. One at a time. 157 00:12:43,835 --> 00:12:49,214 You stand over there. - I'm in detention again, Norm. 158 00:12:49,215 --> 00:12:53,254 Cleg, you move that way, too. 159 00:12:53,255 --> 00:12:56,314 Now let's see. 160 00:12:56,315 --> 00:12:59,835 Get off! You're on me tray. Sorry. 161 00:13:01,135 --> 00:13:05,234 Let me help. You're too close together. 162 00:13:05,235 --> 00:13:09,002 Hark who's talking..YOU'RE on me tray now. Move the other foot. 163 00:13:09,026 --> 00:13:11,174 Can't, he's standing on it! 164 00:13:21,775 --> 00:13:26,195 What are they doing? Ring-a-ring-a-roses? 165 00:13:30,415 --> 00:13:35,514 I hope so. 'Cos if it's anything else, the mind boggles. 166 00:13:35,515 --> 00:13:40,134 Do you think it's illegal? It damn well ought to be. 167 00:13:40,135 --> 00:13:44,194 You hear about witchcraft and black magic, 168 00:13:44,195 --> 00:13:48,294 and standing in circles performing weird ceremonies. 169 00:13:48,295 --> 00:13:54,274 Do you think that's what it is? Do you think they're just good friends? 170 00:13:54,275 --> 00:13:58,735 Don't look at their eyes. If you do, they've got you. 171 00:14:01,715 --> 00:14:05,109 See what you get for trampling on people's tray's! 172 00:14:05,133 --> 00:14:09,274 We'll say we're a small formation dancing team. 173 00:14:09,275 --> 00:14:12,654 That's practically a confession. 174 00:14:12,655 --> 00:14:16,114 You! Sit on the wall. 175 00:14:16,455 --> 00:14:20,034 - Why me? Don't argue. Everything's calculated. 176 00:14:20,035 --> 00:14:23,414 I don't just say things off the top of my head, you know. 177 00:14:23,438 --> 00:14:26,454 You say them out the back of your neck, sometimes. 178 00:14:26,455 --> 00:14:27,320 Sit on the wall. 179 00:14:27,344 --> 00:14:29,963 Clegg and I are going to help you across the wall, 180 00:14:29,987 --> 00:14:33,494 then you can help US across. 181 00:14:33,495 --> 00:14:37,363 I suppose it's better than holding hands. If me mam's 182 00:14:37,387 --> 00:14:41,254 up there in heaven watching, she'll turn in her grave. 183 00:14:41,795 --> 00:14:46,274 If your mam's watching in heaven, I'll bet its only for the Rent Man. 184 00:14:46,275 --> 00:14:48,235 Wherever she is, she'll still owe the Rent Man. 185 00:14:48,235 --> 00:14:49,932 Everybody owes the rentman! 186 00:14:50,715 --> 00:14:52,475 Glegg and I are going to take you by 187 00:14:52,475 --> 00:14:54,733 the trays and help you over the wall. 188 00:14:54,734 --> 00:14:59,894 I never thought to see the day I'd be taking anybody by the trays. 189 00:15:04,755 --> 00:15:07,835 Hey up, Norm. That cap's getting a bit thin on top. 190 00:15:08,335 --> 00:15:10,595 My God, I'm going bald. 191 00:15:10,595 --> 00:15:14,115 Now, when I say "lift", we take him by the trays, 192 00:15:14,115 --> 00:15:18,395 and help him over the wall. - Nothing to it. Go on. 193 00:15:21,015 --> 00:15:24,615 He made a right bog of that, didn't he? 194 00:15:28,455 --> 00:15:30,835 You great twit! 195 00:15:31,215 --> 00:15:33,994 That's it. Go on. 196 00:15:33,995 --> 00:15:35,875 Blame us! 197 00:15:49,292 --> 00:15:51,212 Why can't we stand up? 198 00:15:51,212 --> 00:15:55,671 We can't stand up, you idiot, because of gravity. 199 00:15:55,672 --> 00:15:58,831 Translation, Norm? 200 00:15:58,832 --> 00:16:01,350 We can't stand up, you idiot, because 201 00:16:01,374 --> 00:16:03,372 we might start sliding down the slope. 202 00:16:03,372 --> 00:16:06,431 Ta, ever so. - You're welcome. 203 00:16:06,432 --> 00:16:10,171 Might start sliding? We WILL start sliding! 204 00:16:10,172 --> 00:16:13,412 These things on our feet are lethal, high-speed instruments. 205 00:16:13,412 --> 00:16:17,812 We daren't stand up untill we're absolutely ready to go. 206 00:16:20,912 --> 00:16:23,652 Right. This looks good. 207 00:16:24,072 --> 00:16:27,131 Now, spread out. 208 00:16:27,132 --> 00:16:30,751 Let's give ourselves plenty of room. 209 00:16:30,752 --> 00:16:35,672 Now we raise ourselves upright, v-e-r-y slowly. 210 00:16:38,492 --> 00:16:43,292 When we're ready, just lean forward, and off we go. 211 00:16:46,252 --> 00:16:49,232 And off we... 212 00:16:49,712 --> 00:16:52,312 And off... 213 00:16:54,452 --> 00:17:00,052 Don't worry. All we need is a bit steeper slope. 214 00:17:01,072 --> 00:17:04,532 Everything's been calculated. 215 00:17:13,892 --> 00:17:17,572 I don't know this place. I've never been here before. 216 00:17:16,952 --> 00:17:21,092 Where are we? - Alone at last. 217 00:17:29,932 --> 00:17:31,180 Really alone? 218 00:17:31,204 --> 00:17:35,052 Nobody comes up here, love. The occasional hiker. 219 00:17:35,052 --> 00:17:38,732 And if one sees us, what are we supposed to be doing? 220 00:17:39,332 --> 00:17:42,851 Just looking at this Stone Age Burial Ground. 221 00:17:42,852 --> 00:17:45,911 Not exactly, but its nearley, 222 00:17:45,912 --> 00:17:48,433 its the kind of place, we could swear we thought 223 00:17:48,457 --> 00:17:50,871 that's what it was Stone Age Burial Ground. 224 00:17:50,872 --> 00:17:55,611 You think very deeply about things, don't you, Howard? 225 00:17:55,612 --> 00:17:58,212 Married men do. I've noticed this before. 226 00:17:58,212 --> 00:18:01,423 Even at times when you least expect, you catch them 227 00:18:01,447 --> 00:18:04,592 looking as if they've got a lot on their mind. 228 00:18:06,712 --> 00:18:10,851 What was that? - Thats it, that's the look! 229 00:18:10,852 --> 00:18:13,352 What is it, lovey? - I heard footsteps. 230 00:18:13,352 --> 00:18:18,212 No way up here! You said so yourself, we are alone! 231 00:18:18,763 --> 00:18:22,512 Its just, I've got exceptional auditory faculties for me age. 232 00:18:23,012 --> 00:18:29,412 I love it. Whatever it turns out to be, I love it! 233 00:18:29,652 --> 00:18:32,632 Howard! Marina! 234 00:18:33,752 --> 00:18:37,811 I can feel your heart pounding. 235 00:18:37,812 --> 00:18:41,452 Pound for pound, I'm in reasonably good fettle. 236 00:18:41,792 --> 00:18:46,452 Really... punding! 237 00:19:46,512 --> 00:19:47,252 All right. 238 00:19:47,252 --> 00:19:51,632 We need proper skis, and more streamlined clothes. 239 00:20:02,092 --> 00:20:05,712 It looks like, Seymore is getting the hang of it. 240 00:20:09,392 --> 00:20:13,711 I don't think I fancy that lot. - Me neither. 241 00:20:13,712 --> 00:20:15,740 I expect, You'd have to be REALLY 242 00:20:15,764 --> 00:20:18,620 qualified, before you can start on that bit. 243 00:20:18,644 --> 00:20:20,272 Oh, aye. 244 00:20:28,992 --> 00:20:31,992 After you. 245 00:20:36,552 --> 00:20:41,352 Oh, heck. I'm going. I'M GOING! 246 00:21:09,852 --> 00:21:12,911 I think another cushion, Edith. 247 00:21:12,912 --> 00:21:16,931 Mind, Wesley. Don't stand in our Seymour's light. 248 00:21:16,932 --> 00:21:21,091 Seymour's light now, is it? I thought it were God's. 249 00:21:21,092 --> 00:21:23,811 I didn't realise He was family. 250 00:21:23,812 --> 00:21:26,970 When you're not in that shed, 251 00:21:26,994 --> 00:21:30,152 half-way up an exhaust pipe, you're unbearable! 252 00:21:32,372 --> 00:21:35,232 Does it hurt, love? - It's agony, Edith. 253 00:21:35,232 --> 00:21:37,609 You see, he's so brave. 254 00:21:37,610 --> 00:21:41,210 It's the public school, you know. 255 00:21:41,330 --> 00:21:47,210 Are my chaps still outside, Wesley? They need better skis. 256 00:21:47,370 --> 00:21:54,069 I'm not making skis. - How can you refuse? A man who's given his leg for the cause? 257 00:21:54,070 --> 00:21:57,110 I'll draw you what I need. 258 00:21:57,970 --> 00:22:01,989 I want YOU to make me the Utterthwaite Ski. 259 00:22:01,990 --> 00:22:05,069 I'm in the middle of an engine. 260 00:22:05,070 --> 00:22:07,590 Move your great carcase and make some sky's. 261 00:22:07,614 --> 00:22:09,370 Can't you see he's suffering! 262 00:22:09,470 --> 00:22:13,110 Oh, don't. 263 00:22:13,170 --> 00:22:16,810 Are my chaps still outside, Edith? 264 00:22:16,910 --> 00:22:22,729 They must worship him. What it is to be a leader of men. 265 00:22:22,730 --> 00:22:27,729 I remember our Grandad was just the same about Lord Kitchener, 266 00:22:27,730 --> 00:22:30,869 or was it Admiral Beatty? 267 00:22:30,870 --> 00:22:33,850 Can you bring my chaps in, Edith? 268 00:22:34,970 --> 00:22:39,889 What! Both of them? The tatty one as well? 269 00:22:39,890 --> 00:22:44,310 If you'd be so kind. All the way in? 270 00:22:45,110 --> 00:22:48,530 I have a whole list of instructions for them. 271 00:22:48,650 --> 00:22:55,190 Not just as far as the kitchen? - I need to see them! 272 00:22:55,270 --> 00:22:59,530 What are you grinning at? Fetch them in! 273 00:23:18,590 --> 00:23:21,750 Come along. Let's have you. 274 00:23:28,110 --> 00:23:31,890 They're laughing. - They're not laughing! 275 00:23:31,990 --> 00:23:36,410 It's a bit... a bit of hay fever. 276 00:23:36,530 --> 00:23:42,170 Why would they be laughing? - Because I look like a right twit. 277 00:23:42,290 --> 00:23:46,690 Hands up those who think he looks like a twit? 278 00:23:49,110 --> 00:23:52,909 Wear something streamlined, he says. 279 00:23:52,910 --> 00:23:57,809 It slows your speed down, unless your clothing is skin tight. 280 00:23:57,810 --> 00:24:01,810 Tha didn't mention a ladies corset or elastic stockings! 281 00:24:01,950 --> 00:24:06,089 It's no longer elastic stockings and a corset, 282 00:24:06,090 --> 00:24:10,149 it's your Downhill Racer's outfit. 283 00:24:10,150 --> 00:24:13,169 Cobblers! 284 00:24:13,170 --> 00:24:17,130 I feel like a poor man's Danny La Rue. 285 00:24:19,250 --> 00:24:22,250 Worth every penny. 286 00:24:23,410 --> 00:24:28,169 With that outfit, and the Utterthwaite Ski, 287 00:24:28,170 --> 00:24:32,169 you could get your name in the papers. 288 00:24:32,170 --> 00:24:35,770 For wearing ladies corsets! 289 00:24:37,590 --> 00:24:40,570 Feast your eyes on this! 290 00:24:46,670 --> 00:24:50,749 I'm not doing it. Forget it! Scrub it out! I'm not doing it! 291 00:24:50,750 --> 00:24:56,432 Just rub it out. - Your public awaits! 292 00:25:02,952 --> 00:25:07,605 I'de be showing off, wouldn't I, if I did it now? - Absolutely. 293 00:25:07,629 --> 00:25:09,172 I'll do it. 294 00:25:14,492 --> 00:25:18,571 Who invited her? - I don't know who you mean, lovey? 295 00:25:18,572 --> 00:25:22,520 That Stone Age Sight you're always looking for. 296 00:25:22,544 --> 00:25:24,771 I hardly know the woman. 297 00:25:24,772 --> 00:25:27,712 Hello, Howard. 298 00:25:29,772 --> 00:25:33,511 She's obviously a mistaking me for some other Howard. 299 00:25:33,512 --> 00:25:37,092 I hope you're getting all the calories you need from romance, Howard. 300 00:25:37,092 --> 00:25:38,447 because home cooking-wise, 301 00:25:38,471 --> 00:25:44,212 you've just started a really miserable diet. 302 00:25:50,312 --> 00:25:55,311 Hello, Barry. Oh! Hello, Marina. 303 00:25:55,312 --> 00:26:00,052 I swear you get more attractive, Barry. 304 00:26:03,932 --> 00:26:06,991 Mind, I don't really need glasses. 305 00:26:06,992 --> 00:26:10,952 It's amazing what you can do without glasses. 306 00:26:15,352 --> 00:26:18,731 What's Barry doing, talking to her? 307 00:26:18,732 --> 00:26:24,631 I shouldn't worry. He's not bright enough to come to any harm. 308 00:26:24,632 --> 00:26:27,292 Of all the gifts you can be born with, 309 00:26:27,292 --> 00:26:32,891 perhaps the most precious you can hope for a man, is a low I.Q. 310 00:26:32,892 --> 00:26:36,972 I must say, I've been very lucky that respect. 311 00:26:43,072 --> 00:26:46,592 I can see what you mean. 312 00:26:49,472 --> 00:26:54,671 On the other hand, our Seymour has a very high I.Q. 313 00:26:54,672 --> 00:26:58,691 The first time was mentioned before he even went to school. 314 00:26:58,692 --> 00:27:02,031 Who by? - Probably their Seymour. 315 00:27:02,032 --> 00:27:06,071 His Grandmother knew, ignorant old woman that as she was. 316 00:27:06,072 --> 00:27:11,351 "Some day", she used to prophesy, "that lad will go to Grammar School." 317 00:27:11,352 --> 00:27:13,171 She had the second sight. 318 00:27:13,195 --> 00:27:17,212 - Better than that, She was on the Education Committee! 319 00:27:19,612 --> 00:27:24,591 Stop looking so worried, man. It's just a trial run. 320 00:27:24,592 --> 00:27:27,240 You can't go too far. You'll stop as soon 321 00:27:27,264 --> 00:27:29,911 as you get to the end of Wesley's tow rope. 322 00:27:41,012 --> 00:27:45,512 Help! H-e-l-p! 323 00:27:57,232 --> 00:28:00,551 Aagh! Get him off. Get him off! 324 00:28:00,552 --> 00:28:05,132 Hang on, love. I've only just got here. 325 00:28:05,182 --> 00:28:09,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.