Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:48,119
Did you notice
that tree we were leaning on was secreting a sticky substance?
2
00:00:48,120 --> 00:00:52,159
Yes, I noticed. I don't know
what it's called.
3
00:00:52,160 --> 00:00:54,160
Damned sticky?
4
00:00:54,660 --> 00:00:57,859
Possibly. Nature's marvellous.
5
00:00:57,860 --> 00:01:01,039
The tree uses it to trap insects.
6
00:01:01,040 --> 00:01:04,999
I should have been
an Insect Trapper!
7
00:01:05,000 --> 00:01:11,879
Just me, in the wilderness
with me faithful ferret and me collection of deadly traps.
8
00:01:11,880 --> 00:01:14,840
Just shut YOUR deadly trap.
9
00:01:15,080 --> 00:01:22,580
I can just see you...
in your Davy Crockett hat, made out of hairy caterpillars.
10
00:01:23,380 --> 00:01:28,920
I'd be known as "Big Bill."
You'd be known as "SMALL Bill."
11
00:01:29,580 --> 00:01:36,019
Each spring, I'd ride into town
with me load of priceless bluebottle pelts.
12
00:01:36,020 --> 00:01:40,500
I'd trade them for whisky
and a squaw like Nora Batty.
13
00:01:41,240 --> 00:01:43,939
Keep your bluebottle pelts.
14
00:01:43,940 --> 00:01:48,080
Just what the countryside needs -
another mattress.
15
00:01:48,600 --> 00:01:53,599
Harsh words, Foggy.
Oh... THAT old mattress.
16
00:01:53,600 --> 00:01:56,580
I thought you meant Nora Batty.
17
00:01:57,100 --> 00:02:02,439
On guard, mesewer!
I must avenge la insult.
18
00:02:02,440 --> 00:02:04,459
Ah, oui. La insult.
19
00:02:04,460 --> 00:02:09,040
To my lady
with ze wrinkled stockings!
20
00:02:13,220 --> 00:02:17,220
Pack it in! Ah, oui.
Le pack it in.
21
00:02:18,440 --> 00:02:21,399
She ignores me.
22
00:02:21,400 --> 00:02:26,340
Oh... I fight duels for her...
and she ignores me.
23
00:02:26,860 --> 00:02:29,760
Oh, no. She goes pale
at the sight of you.
24
00:02:30,380 --> 00:02:34,379
What will we do about
this mattress? Eh?
25
00:02:34,380 --> 00:02:39,980
People would be lost without
the countryside - to dump rubbish!
26
00:02:40,120 --> 00:02:44,599
Who is it that goes round
dumping rubbish in beauty-spots?
27
00:02:44,600 --> 00:02:47,140
Maybe it's a club.
28
00:02:47,340 --> 00:02:53,960
Nothing's impossible. They could
be getting a grant from one of those progressive councils.
29
00:02:56,360 --> 00:02:58,500
It's better than mine.
30
00:02:58,600 --> 00:03:00,980
That's no surprise.
31
00:03:02,840 --> 00:03:05,260
Why not take it home?
32
00:03:05,380 --> 00:03:07,979
All that way home?
33
00:03:07,980 --> 00:03:13,140
Well, if it's better than yours...
On closer inspection, it's not.
34
00:03:13,400 --> 00:03:17,360
Damned deceptive,
those first impressions. Right!
35
00:03:18,080 --> 00:03:20,719
He's idle, you know.
36
00:03:20,720 --> 00:03:24,719
We're not leaving it here
to be an eyesore.
37
00:03:24,720 --> 00:03:29,719
I am starting "The Dewhirst
Campaign for a Clean Countryside."
38
00:03:29,720 --> 00:03:34,160
Now... where are you going?
Come back, those men!
39
00:03:40,600 --> 00:03:43,679
Will you keep in step!
40
00:03:43,680 --> 00:03:47,060
It's not easy - three in a bed.
41
00:03:48,180 --> 00:03:52,260
I hate carrying mattresses.
42
00:03:52,720 --> 00:03:55,980
The secret is - co-ordination.
43
00:03:56,160 --> 00:03:58,799
You can't get a good grip.
44
00:03:58,800 --> 00:04:01,840
I have that trouble
with Nora Batty.
45
00:04:04,440 --> 00:04:10,980
Does he HAVE to walk up your leg?
I HATE IT when he walks up your leg.
46
00:04:14,440 --> 00:04:16,520
Leave it!
47
00:04:17,200 --> 00:04:21,219
We're not being defeated
by a mattress.
48
00:04:21,220 --> 00:04:26,219
We shall persevere!
You don't have to persevere for us.
49
00:04:26,220 --> 00:04:33,360
We really don't MIND
being defeated by an abandoned mattress.
50
00:04:35,480 --> 00:04:40,980
I seldom interfere
with an EMPTY mattress.
51
00:04:42,960 --> 00:04:47,139
I don't care for this
passive attitude.
52
00:04:47,140 --> 00:04:52,340
It's not comfortable
to a fighting man. I'll master this problem.
53
00:04:53,060 --> 00:04:55,980
Hey up! He's gone all corporal.
54
00:04:57,240 --> 00:04:59,320
Two paces forward, that man.
55
00:04:59,940 --> 00:05:02,520
I'm being called up, Norm.
56
00:05:02,760 --> 00:05:04,820
Don't forget to write!
57
00:05:05,600 --> 00:05:08,599
Stand there, feet apart.
58
00:05:08,600 --> 00:05:10,959
My feet ARE apart.
59
00:05:10,960 --> 00:05:15,440
If they were stuck together
I couldn't ride a bike!
60
00:05:15,860 --> 00:05:18,900
Close all moving parts
and brace yourself.
61
00:05:20,860 --> 00:05:26,520
I'm braced! It's Mr Unisex!
Tell me, it's Mr Unisex!
62
00:05:26,760 --> 00:05:28,900
Mr UNIVERSE. Sorry!
63
00:05:29,320 --> 00:05:32,900
Tell Mr Unisex to brace himself.
64
00:05:33,760 --> 00:05:36,819
I'm not carrying THAT on me own!
65
00:05:36,820 --> 00:05:43,639
You're only going to hold it up
while Clegg and me slip under it.
66
00:05:43,640 --> 00:05:46,499
Then we can carry it more easily.
67
00:05:46,500 --> 00:05:50,600
Hands up! It's the firing-squad!
68
00:05:50,920 --> 00:05:52,799
Something you said?
69
00:05:52,800 --> 00:05:55,879
That man - come here. Lucky me!
70
00:05:55,880 --> 00:06:01,479
Don't forget my bad back.
His back hurts at the first hint of work!
71
00:06:01,480 --> 00:06:04,160
BEFORE the first hint.
72
00:06:04,840 --> 00:06:07,240
Right, lift.
73
00:06:10,760 --> 00:06:13,820
Have you got it? I've got it.
74
00:06:27,640 --> 00:06:31,620
You'd think he could handle
a simple job like that.
75
00:06:35,520 --> 00:06:38,360
That's no language for a mattress!
76
00:06:38,840 --> 00:06:41,459
Should we get him out?
77
00:06:41,460 --> 00:06:47,720
Well, yes. I suppose we OUGHT to.
But I rather like him under there.
78
00:06:50,520 --> 00:06:54,920
That's the most suitable thing
he's ever worn. Mmmh.
79
00:07:01,555 --> 00:07:05,954
Ogden Butterclough.
Demon Insurance Man.
80
00:07:05,955 --> 00:07:09,034
Damn silly place to make your bed!
81
00:07:09,035 --> 00:07:13,635
You were travelling at excessive
speed. For a bedroom!
82
00:07:18,195 --> 00:07:21,874
I've travelled
in inferior accommodation,
83
00:07:21,875 --> 00:07:27,574
but that's the WEIRDEST thing
I've ever seen in a mattress!
84
00:07:27,575 --> 00:07:30,194
Hey! What's going on here?
85
00:07:30,195 --> 00:07:35,774
It felt like some twonk
just missed me with a lawn mower!
86
00:07:35,775 --> 00:07:38,754
A lawn mower?!
87
00:07:38,755 --> 00:07:42,374
It's some fun, moving mattresses.
88
00:07:42,375 --> 00:07:45,894
By heck! It's rough under there.
89
00:07:45,895 --> 00:07:49,314
How long's he lived under there?
90
00:07:49,315 --> 00:07:52,974
Hey up! It's Oggie Butterclough.
91
00:07:52,975 --> 00:07:57,094
Tha sold me mam Life Insurance.
Always a pleasure.
92
00:07:57,095 --> 00:07:59,175
She dropped dead.
93
00:07:59,455 --> 00:08:02,435
Her payments were irregular. Oh!
94
00:08:02,775 --> 00:08:05,774
You're not injured, are you?
95
00:08:05,775 --> 00:08:08,794
He's completely uninjured.
96
00:08:08,795 --> 00:08:12,114
And I intend to take
no further action
97
00:08:12,115 --> 00:08:16,854
with regard to his misuse
of a mattress on the highway.
98
00:08:16,855 --> 00:08:19,435
Pay no heed to that.
99
00:08:20,035 --> 00:08:21,995
You're not my type!
100
00:08:22,275 --> 00:08:24,915
This man has had a skinful.
101
00:08:25,855 --> 00:08:28,514
I resent that wicked rumour.
102
00:08:28,515 --> 00:08:36,075
He likes a drop, does Oggie.
He's seen regularly walking in insurance circles.
103
00:08:37,135 --> 00:08:40,915
You can't run over
people's mattresses.
104
00:08:41,315 --> 00:08:46,734
I MAY have taken a sherry
with that Mrs Dugdale, of 22, The Crescent,
105
00:08:46,735 --> 00:08:52,015
whose dearest wish it is
that I call her "Vera".
106
00:08:54,015 --> 00:08:59,474
It was reckless to run over
a mattress, when you didn't know who was under it.
107
00:08:59,475 --> 00:09:01,574
It's the executive tension.
108
00:09:01,575 --> 00:09:07,814
Any flaws in my condition
can be attributed to occupational stress.
109
00:09:07,815 --> 00:09:12,134
The ruthless cut and thrust!
110
00:09:12,135 --> 00:09:15,974
I envy you lot -
no responsibilities.
111
00:09:15,975 --> 00:09:22,014
A free life - outdoors.
Living rough, with just a mattress!
112
00:09:22,015 --> 00:09:24,854
How dare you!
113
00:09:24,855 --> 00:09:28,874
You're right. I'd love to -
but how dare I?
114
00:09:28,875 --> 00:09:36,535
What with the wife to keep...
and obligations to a certain policy holder at 22, The Crescent.
115
00:09:37,055 --> 00:09:40,454
Can I just ABANDON all that?
116
00:09:40,455 --> 00:09:42,754
Get him off!
117
00:09:42,755 --> 00:09:45,734
I'm stuck to an insurance man!
118
00:09:45,735 --> 00:09:48,654
Oggie, let him go.
119
00:09:48,655 --> 00:09:53,735
Can I abandon all that -
plus a respectable profession?
120
00:09:54,595 --> 00:10:01,735
Why not? Gauguin did it...
ran off to the South Seas to paint dusky maidens.
121
00:10:01,815 --> 00:10:04,115
What colour?
122
00:10:04,295 --> 00:10:07,455
Help me get him back on his feet.
123
00:10:07,555 --> 00:10:10,455
Careful. He's got a terrible grip.
124
00:10:10,775 --> 00:10:15,154
I'll do it! I'll follow
your example and be free!
125
00:10:15,155 --> 00:10:19,555
Take me mattress and go!
Have this one.
126
00:10:19,935 --> 00:10:26,755
The South Seas.
Me. Ogden Butterclough... throws off his chains at last!
127
00:10:27,155 --> 00:10:31,115
But what can I do when I get there?
I can't paint!
128
00:10:31,375 --> 00:10:35,414
What can I do?
I built a bookshelf.
129
00:10:35,415 --> 00:10:40,195
Can you go to the South Pacific
to do bookshelves?
130
00:10:45,635 --> 00:10:48,275
Oh, God! There's me No Claims gone.
131
00:10:48,495 --> 00:10:54,815
Come on, Oggie. You don't care
about your No Claims. Not YOU.
132
00:10:54,915 --> 00:10:57,135
A wild, free spirit.
133
00:10:57,255 --> 00:11:05,035
I bet your man-in-the-street
has no idea how expensive it is being "a wild, free spirit".
134
00:11:06,675 --> 00:11:11,735
What we have here is known as
"a right twit".
135
00:11:12,395 --> 00:11:16,735
But a MOBILE twit.
A twit with TRANSPORT.
136
00:11:27,455 --> 00:11:29,735
Swing it round.
137
00:11:37,055 --> 00:11:39,215
Get out of the way!
138
00:11:43,735 --> 00:11:47,614
YOU GREAT STUPID...
139
00:11:47,615 --> 00:11:51,974
Stand back. Don't touch him.
He may be delirious.
140
00:11:51,975 --> 00:11:56,974
Of all the prattish...
Just as I thought - delirious.
141
00:11:56,975 --> 00:12:00,735
Give him air! Don't touch him.
142
00:12:00,835 --> 00:12:05,074
Is there any blood? I hate blood.
143
00:12:05,075 --> 00:12:09,215
Why can't we be filled
with a nice scented powder?
144
00:12:10,515 --> 00:12:14,454
Stupid... Sit still, man!
Don't move.
145
00:12:14,455 --> 00:12:16,774
Watch my lips.
146
00:12:16,775 --> 00:12:21,315
Can... you... understand... me?
147
00:12:21,975 --> 00:12:25,715
You... great... dozy... Mary!
148
00:12:26,135 --> 00:12:28,115
I think he understands.
149
00:12:30,775 --> 00:12:34,894
We are going to use this mattress
as a stretcher.
150
00:12:34,895 --> 00:12:36,874
Bring it forward.
151
00:12:36,875 --> 00:12:39,054
I say, a stretcher.
152
00:12:39,055 --> 00:12:43,395
We will roll you
onto the stretcher.
153
00:12:44,215 --> 00:12:46,754
Improvisation, you see.
154
00:12:46,755 --> 00:12:48,715
Don't let him move!
155
00:12:48,995 --> 00:12:50,295
Gerroff!
156
00:12:50,415 --> 00:12:54,115
He may be doing
irreparable damage.
157
00:12:56,655 --> 00:13:00,214
I'll damage YOU -
you great Flossie!
158
00:13:00,215 --> 00:13:02,414
Look at me ladder.
159
00:13:02,415 --> 00:13:06,355
Never mind that.
Get him on the stretcher.
160
00:13:09,775 --> 00:13:13,715
I'm all right!
Allow me to be the judge of that.
161
00:13:15,875 --> 00:13:16,975
Wait!
162
00:13:22,755 --> 00:13:25,535
Very unreasonable type.
163
00:13:25,735 --> 00:13:28,215
He'd be safe with us.
164
00:13:34,135 --> 00:13:36,715
Look what you've done!
165
00:13:36,815 --> 00:13:38,955
He's a moaner!
166
00:13:39,075 --> 00:13:41,515
Me front wheel's punctured.
167
00:13:41,655 --> 00:13:45,295
Is that all? I thought your leg
had come off.
168
00:13:46,295 --> 00:13:49,454
You think it's NOTHING?
169
00:13:49,455 --> 00:13:53,515
It's very low on any scale
of seriousness.
170
00:13:53,655 --> 00:13:57,934
I'll vouch for that.
Very small beer in the trade.
171
00:13:57,935 --> 00:14:01,374
Oh, is it? You think so, do you?
172
00:14:01,375 --> 00:14:03,715
See how YOU like it!
173
00:14:07,435 --> 00:14:11,055
I'll KILL him! Restrain yourself.
174
00:14:11,155 --> 00:14:16,554
It's just one of the ups and downs
of life. I'll KILL him!
175
00:14:16,555 --> 00:14:20,735
What happened to
"small beer in the trade" eh?
176
00:14:29,995 --> 00:14:35,715
Damn! I've left me spare wheel
with a lady who will have to remain nameless.
177
00:14:41,515 --> 00:14:43,614
Cheer up, Ogden.
178
00:14:43,615 --> 00:14:48,734
Let's see a little sunshine
in your smile. Your wheel's fixed!
179
00:14:48,735 --> 00:14:55,294
Still got to drag it back though.
We're with you all the way.
180
00:14:55,295 --> 00:14:58,754
Oh! That'll be a treat!
181
00:14:58,755 --> 00:15:02,754
Abandon you with the job
half-done? Never!
182
00:15:02,755 --> 00:15:07,294
No! Anyway, things have livened up
since we ran into you.
183
00:15:07,295 --> 00:15:09,834
HE ran into YOU.
184
00:15:09,835 --> 00:15:14,135
I missed him! Don't worry -
there'll be other chances.
185
00:15:14,475 --> 00:15:19,374
Remember, you promised to give us
a lift with that mattress.
186
00:15:19,375 --> 00:15:21,475
With you in a minute!
187
00:15:31,575 --> 00:15:34,195
I were just picking up
some broken glass.
188
00:15:34,355 --> 00:15:37,475
Did somebody rub a lamp?
189
00:15:39,735 --> 00:15:41,375
Hello!
190
00:15:42,095 --> 00:15:44,735
Can I be...
191
00:15:45,735 --> 00:15:47,735
of service?
192
00:15:52,135 --> 00:15:54,295
What is it?
193
00:15:55,235 --> 00:16:00,375
Ask him. - You ask him.
No. I'm worried about the glass.
194
00:16:00,735 --> 00:16:03,055
He's very big to be asking. Yes.
195
00:16:03,735 --> 00:16:06,055
I see you've brought a wheel.
196
00:16:07,595 --> 00:16:12,455
She never said anything
about people bringing wheels.
197
00:16:12,755 --> 00:16:16,734
Who never said? Me Auntie Ivy.
198
00:16:16,735 --> 00:16:19,895
I'm working here for me Auntie Ivy.
199
00:16:20,455 --> 00:16:23,895
He's a bouncer!
200
00:16:24,535 --> 00:16:27,535
No. I'm not a bouncer!
201
00:16:27,735 --> 00:16:29,975
I'm a waitress.
202
00:16:31,235 --> 00:16:33,735
Wow! That's some waitress!
203
00:16:33,815 --> 00:16:36,735
No! I tell a lie...
204
00:16:37,035 --> 00:16:43,735
No. I'm not a WAITRESS.
I'm a... GENERAL ASSISTANT.
205
00:16:44,555 --> 00:16:49,215
And they said I'd get nowhere
when I were at school!
206
00:16:49,715 --> 00:16:55,235
Yes, well... he's only a lad.
There's enough there for TWO lads!
207
00:17:05,055 --> 00:17:07,735
What's thee name?
208
00:17:09,475 --> 00:17:12,455
I prefer me nickname.
209
00:17:13,215 --> 00:17:16,035
They call me "Crusher".
210
00:17:18,095 --> 00:17:23,235
Because I've got this
really TERRIFIC grip.
211
00:17:26,775 --> 00:17:33,395
Where are you going?
Suppose he gets nasty because nobody is a big tipper?
212
00:17:33,555 --> 00:17:35,215
Aye! Nobody is!
213
00:17:35,575 --> 00:17:38,634
He's big, but he's amiable.
214
00:17:38,635 --> 00:17:41,635
But he could LIKE you to death!
215
00:17:42,595 --> 00:17:48,094
Give the lad a chance.
He just needs a firm hand. Oh!
216
00:17:48,095 --> 00:17:49,735
After you.
217
00:17:52,075 --> 00:17:58,494
Now then, let's have a little bit
of this general assistance!
218
00:17:58,495 --> 00:18:00,514
We want four teas,
219
00:18:00,515 --> 00:18:02,614
all milk, two with one,
220
00:18:02,615 --> 00:18:04,975
one with two and... sugar?
221
00:18:05,055 --> 00:18:07,595
And one without.
222
00:18:08,735 --> 00:18:10,755
Chop chop!
223
00:18:10,855 --> 00:18:15,015
4 teas. All milk. 2 with one,
one with 2 and one without.
224
00:18:19,455 --> 00:18:21,955
How many TEAS?
225
00:18:23,235 --> 00:18:25,375
MILLBURN!
226
00:18:28,455 --> 00:18:31,454
What are you doing?
227
00:18:31,455 --> 00:18:33,735
And where's your overall?
228
00:18:33,955 --> 00:18:37,895
I feel such a Jessie
in that white frock.
229
00:18:38,475 --> 00:18:40,754
It's NOT a frock.
230
00:18:40,755 --> 00:18:44,754
It's an OVERALL.
You look smart in it.
231
00:18:44,755 --> 00:18:47,295
Ask anybody. Put it on!
232
00:18:52,215 --> 00:18:54,215
WHO put THAT there?
233
00:18:57,515 --> 00:19:01,794
Get it off my counter.
What do you think this place is?
234
00:19:01,795 --> 00:19:05,735
If someone comes in
and gets a chunk of THAT with custard...
235
00:19:06,475 --> 00:19:08,455
I'll get a bad reputation!
236
00:19:09,015 --> 00:19:15,595
No offence intended, madam.
I've merely being having a puncture repaired.
237
00:19:15,755 --> 00:19:19,535
A puncture?
You're in the right company!
238
00:19:22,155 --> 00:19:26,815
If anything reminded me
of escaping wind - it's them three!
239
00:19:28,015 --> 00:19:31,975
Please accept my apologies
for any inconvenience.
240
00:19:32,075 --> 00:19:34,375
He talks nice
when he's in a panic.
241
00:19:34,975 --> 00:19:37,015
He's lucky to be ABLE to talk.
242
00:19:37,155 --> 00:19:42,154
Am I to understand that you
are employing that... eh...
243
00:19:42,155 --> 00:19:46,054
Amiable young fellow, eh?
On a regular basis?
244
00:19:46,055 --> 00:19:48,735
He's learning the business.
245
00:19:52,435 --> 00:19:55,735
I am. I'm learning the business!
246
00:19:56,515 --> 00:19:59,615
The Egon Ronay Armoured Division!
247
00:20:00,915 --> 00:20:05,414
I wish I didn't
have to learn it in a tight frock!
248
00:20:05,415 --> 00:20:09,654
You look very SMART
in your overall.
249
00:20:09,655 --> 00:20:12,455
You MUST make an impression.
250
00:20:12,535 --> 00:20:16,055
Oh, he's MADE an impression! Ssh!
251
00:20:16,815 --> 00:20:22,794
That's for learning in.
But when I'm satisfied with your progress,
252
00:20:22,795 --> 00:20:26,215
we'll buy you something bigger.
253
00:20:35,455 --> 00:20:37,435
Look at that!
254
00:20:53,055 --> 00:20:54,135
Millburn!
255
00:20:54,215 --> 00:20:56,075
I want you to get...
256
00:21:04,255 --> 00:21:10,215
This is ridiculous!
Grown men fleeing. I want my wheel back.
257
00:21:13,775 --> 00:21:15,895
Can I have my wheel back?
258
00:21:16,395 --> 00:21:21,455
I think there's every chance
of you getting your wheel back!
259
00:21:21,635 --> 00:21:23,435
My wheel...
260
00:21:35,775 --> 00:21:42,435
You can recognise Ivy's bowling -
she goes straight for the middle peg!
261
00:21:43,395 --> 00:21:46,094
He's breathing better.
262
00:21:46,095 --> 00:21:50,735
Insurance men are hard to handle
when their wheels come off.
263
00:21:51,535 --> 00:21:57,534
I'm all right.
I may never have children - but lots of people don't.
264
00:21:57,535 --> 00:22:00,535
That's good news for Mrs Dugdale!
265
00:22:03,015 --> 00:22:09,055
It's a bad time for children.
You get them to 14 and their hair turns green.
266
00:22:10,215 --> 00:22:12,215
Or orange.
267
00:22:12,555 --> 00:22:15,295
Imagine... a head like a jaffa.
268
00:22:16,015 --> 00:22:21,354
Let me go now.
I'll make my way back to the car.
269
00:22:21,355 --> 00:22:25,374
It's been nice meeting you.
It's been one long...
270
00:22:25,375 --> 00:22:27,275
NIGHTMARE!
271
00:22:28,015 --> 00:22:33,855
We wouldn't abandon a chap
in difficulties. You could TRY.
272
00:22:34,535 --> 00:22:39,734
Why walk when we can get you
a ride? I have this feeling.
273
00:22:39,735 --> 00:22:41,815
His bottle's gone!
274
00:22:42,095 --> 00:22:47,075
You can give us a hand
with the mattress. Oh, goody!
275
00:22:58,955 --> 00:23:00,775
What's up with him?
276
00:23:01,195 --> 00:23:03,775
He's had a puncture.
277
00:23:04,035 --> 00:23:07,115
I'll give YOU a puncture.
278
00:23:07,535 --> 00:23:09,734
Who is she?
279
00:23:09,735 --> 00:23:12,515
Nora Batty. She's famous.
280
00:23:12,735 --> 00:23:15,534
Don't let her get me wheel.
281
00:23:15,535 --> 00:23:20,054
Clear off!
Hey up! I've only just come.
282
00:23:20,055 --> 00:23:22,134
It seems like ages!
283
00:23:22,135 --> 00:23:24,855
Relax, we can control him.
284
00:23:25,215 --> 00:23:28,994
She likes me.
We've got a big thing going.
285
00:23:28,995 --> 00:23:32,534
Don't come to me
for comprehensive cover!
286
00:23:32,535 --> 00:23:34,695
He can't pick horses either.
287
00:23:35,055 --> 00:23:37,035
I like a challenge. Yes!
288
00:23:37,155 --> 00:23:41,734
No! Come away, Foggy.
She's NEVER in a good mood -
289
00:23:41,735 --> 00:23:45,955
but this isn't one of her better
BAD moods!
290
00:23:46,535 --> 00:23:50,275
I'm not running away from this.
291
00:23:56,455 --> 00:24:00,195
I wonder
if you would be so kind...
292
00:24:02,535 --> 00:24:07,554
I... I wondered if we could have
a word with your husband?
293
00:24:07,555 --> 00:24:11,535
With HIM?
You want a word with HIM?
294
00:24:11,735 --> 00:24:15,215
Nobody ever wants a word with HIM!
295
00:24:15,375 --> 00:24:17,514
Is he in? Of course!
296
00:24:17,515 --> 00:24:21,535
I'm SURE he's in. I've seen him.
297
00:24:22,095 --> 00:24:25,735
When did I see him?
No. That was yesterday.
298
00:24:26,095 --> 00:24:30,755
He'll be in. I'll stake
my reputation he's in. Come in...
299
00:24:39,415 --> 00:24:44,374
Hey, Oggie, do you think
I've got a chance with her?
300
00:24:44,375 --> 00:24:47,375
Don't let her get the wheel!
301
00:24:47,735 --> 00:24:50,975
Wipe your feet!
302
00:25:01,175 --> 00:25:03,895
Sit down, why don't you!
303
00:25:18,995 --> 00:25:23,234
Are you sure it isn't something
I can do?
304
00:25:23,235 --> 00:25:25,974
N... no. I don't think so.
305
00:25:25,975 --> 00:25:29,195
I can think of something...
306
00:25:30,535 --> 00:25:34,035
It's nice to see a friendly face!
307
00:25:37,735 --> 00:25:39,815
It has to be HIM?
308
00:25:39,895 --> 00:25:41,895
If you don't mind.
309
00:25:42,015 --> 00:25:44,074
Why should I mind?
310
00:25:44,075 --> 00:25:49,895
No skin off MY nose
if you want a word ONLY with HIM.
311
00:25:50,615 --> 00:25:52,675
See if I care!
312
00:25:53,215 --> 00:25:55,754
I'll get him if he's not too busy.
313
00:25:55,755 --> 00:26:00,535
And if I'M not standing behind him,
he WON'T be too busy!
314
00:26:05,655 --> 00:26:08,215
Are you sure it's nothing I can do?
315
00:26:08,455 --> 00:26:10,755
N... no. Thank you.
316
00:26:13,075 --> 00:26:19,235
She never gave me ONE sympathetic
look! Did you see that?
317
00:26:19,555 --> 00:26:22,735
Not ONE sympathetic look.
318
00:26:23,195 --> 00:26:25,515
I'm losing my grip!
319
00:26:26,135 --> 00:26:28,894
Come here and see what they want!
320
00:26:28,895 --> 00:26:31,394
Who? Come and find out.
321
00:26:31,395 --> 00:26:35,795
And get rid of them QUICK!
322
00:26:39,055 --> 00:26:42,595
Ah! Human beings!
323
00:26:44,715 --> 00:26:48,095
We don't get many human beings.
324
00:26:48,715 --> 00:26:51,715
Normally it's just HER lot.
325
00:26:52,515 --> 00:26:57,715
We wondered
if you could give us a lift up the hill on your motorbike.
326
00:26:58,175 --> 00:27:05,715
We wanted to keep it a secret
from Nora, in case she invents 14 reasons for you not doing it!
327
00:27:06,135 --> 00:27:10,114
It won't be a secret now.
She'll be listening.
328
00:27:10,115 --> 00:27:12,175
She's ALWAYS listening.
329
00:27:12,715 --> 00:27:15,255
That's a lie!
330
00:27:20,435 --> 00:27:25,615
NO - he can't give you a lift.
He's FAR TOO BUSY!
331
00:27:35,775 --> 00:27:42,715
It's very good of you
to go to all this trouble and get us a lift up this hill!
332
00:27:43,895 --> 00:27:47,214
I TRIED. You HEARD me try.
333
00:27:47,215 --> 00:27:50,854
It's a pity Wally
had to stay behind
334
00:27:50,855 --> 00:27:55,375
and look after
the Herman Goering Division!
335
00:27:59,895 --> 00:28:02,534
There you are, Ogden.
336
00:28:02,535 --> 00:28:06,515
All things are possible
with help from your friends.
337
00:28:11,895 --> 00:28:15,715
Put those papers in the back.
338
00:28:50,215 --> 00:28:55,275
Are you sure you've tied it
properly this time? Give over...
339
00:28:55,555 --> 00:28:59,715
Hang on a minute! Who...
Me motor!
340
00:29:18,135 --> 00:29:20,375
Flippin' heck... f...
341
00:29:20,515 --> 00:29:24,715
Charming language
for an insurance man!
342
00:29:25,715 --> 00:29:27,754
Get me down!
343
00:29:27,755 --> 00:29:32,715
If he's going to keep doing this,
he'll have to grow some feathers!
344
00:29:38,755 --> 00:29:42,754
You know what Compo needs
to break his fall?
345
00:29:42,755 --> 00:29:47,715
If only we knew where
to get hold of a mattress!
346
00:29:47,765 --> 00:29:52,315
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.