Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,755 --> 00:00:34,314
Close up, that man.
2
00:00:34,315 --> 00:00:36,314
You've got no sense of formation.
3
00:00:36,315 --> 00:00:40,614
Foggy, with all those holes in his
garments, where would he keep it?
4
00:00:40,615 --> 00:00:44,174
He never thinks of things like that,
just opens his great gob.
5
00:00:44,175 --> 00:00:47,934
Did you hear that?
Our great national heritage, the English language,
6
00:00:47,935 --> 00:00:50,255
tripping off his tongue
like silvery bells.
7
00:00:51,675 --> 00:00:55,874
His command of
his native syllables surpassed only by the glory of his dress.
8
00:00:55,875 --> 00:00:58,834
You'd think he'd have tidied
himself up a bit on a Saturday.
9
00:00:58,835 --> 00:01:02,415
I saw that man in
the second-hand store take one look at him and turn white.
10
00:01:23,035 --> 00:01:25,254
Look at that!
11
00:01:25,255 --> 00:01:29,794
Yes, I've lost all confidence
in the British vegetable.
12
00:01:29,795 --> 00:01:33,714
That started out as
an English cabbage and finishes up as a Brussels sprout.
13
00:01:33,715 --> 00:01:35,594
That's true.
14
00:01:35,595 --> 00:01:37,114
Where do you keep your sugar?
15
00:01:37,115 --> 00:01:38,714
It's in the cupboard there.
16
00:01:38,715 --> 00:01:41,694
Don't put that on the ironing! Ah!
17
00:01:41,695 --> 00:01:44,114
Now, stick it in the dustbin,
would you, Foggy?
18
00:01:44,115 --> 00:01:45,515
It's just outside the door.
19
00:01:49,715 --> 00:01:51,974
He must have noticed me
in the market,
20
00:01:51,975 --> 00:01:56,014
sneering contemptuously as we passed
all them vegetable stalls.
21
00:01:56,015 --> 00:01:59,795
Yeah, that fella nearly threw us out
when you squeezed his King Edwards.
22
00:02:02,355 --> 00:02:05,154
Put like that, I can see why.
23
00:02:05,155 --> 00:02:09,134
If you were to ask me,
I'd say chemical fertiliser.
24
00:02:09,135 --> 00:02:14,494
Oh, well, if you're going
to take that attitude, manure to thee an' all.
25
00:02:14,495 --> 00:02:17,134
Yes, manure,
that's precisely my point.
26
00:02:17,135 --> 00:02:22,054
Pointed manure,
now there's a dangerous novelty in the wrong hands.
27
00:02:22,055 --> 00:02:25,274
That's the sort of thing that some
idiot would be willing to die for.
28
00:02:25,275 --> 00:02:29,654
Yeah, the deterioration of
the British vegetable, exactly.
29
00:02:29,655 --> 00:02:31,374
And my theory is muck.
30
00:02:31,375 --> 00:02:33,634
I'm not surprised.
31
00:02:33,635 --> 00:02:37,594
As a nation, we do not use good old
farmyard muck in the way we used to.
32
00:02:37,595 --> 00:02:42,654
Well, not for spreading on the land,
maybe, but there's still a good deal of bull... Ah, ah, ah...
33
00:02:42,655 --> 00:02:45,614
Well, there's still a good deal
of it about generally.
34
00:02:45,615 --> 00:02:51,354
That is Western civilisation's
biggest post-war growth industry.
35
00:02:51,355 --> 00:02:54,415
How long is it since
you had a satisfactory carrot?
36
00:02:58,415 --> 00:03:01,314
Mind your own business.
37
00:03:01,315 --> 00:03:04,494
Very wise. It's not the sort of
thing you want noising abroad.
38
00:03:04,495 --> 00:03:07,194
I know how long it is
since I had one. Me too.
39
00:03:07,195 --> 00:03:09,895
But you lose the urge
as you get older.
40
00:03:12,895 --> 00:03:15,694
Lewis Bickerdyke. You what?
41
00:03:15,695 --> 00:03:17,554
Lewis Bickerdyke.
42
00:03:17,555 --> 00:03:19,674
Who the hell's Lewis Bickerdyke?
43
00:03:19,675 --> 00:03:22,694
Lewis Bickerdyke,
I don't remember Lewis Bickerdyke.
44
00:03:22,695 --> 00:03:25,294
Well, you ought to,
his name crops up often enough.
45
00:03:25,295 --> 00:03:28,394
I mean, we've just used it 14 times.
46
00:03:28,395 --> 00:03:30,334
There's a Bickerdyke in Netherthong.
47
00:03:30,335 --> 00:03:32,954
No, that's there Tom.
Goes in the Red Bear.
48
00:03:32,955 --> 00:03:35,275
Likes to warm his hands
on the barmaid.
49
00:03:36,395 --> 00:03:41,214
Personally, I prefer
rather quieter public houses, where the only game allowed is dominoes.
50
00:03:41,215 --> 00:03:45,634
Oh, give over, there's only
four can play dominoes.
51
00:03:45,635 --> 00:03:49,574
There's any number can have
a good game with the barmaid.
52
00:03:49,575 --> 00:03:54,814
I often find difficulty
remembering what the other fella's got in his hands.
53
00:03:54,815 --> 00:03:56,454
What about this Bickerdyke?
54
00:03:56,455 --> 00:04:00,654
Lewis, lives up Ormond Street,
works in Brewitt's Ironmongers.
55
00:04:00,655 --> 00:04:04,294
Oh, I know him, the little twerp.
56
00:04:04,295 --> 00:04:07,234
Undersized and cocky, would have
made a good light infantryman.
57
00:04:07,235 --> 00:04:12,174
Give over, he would make
a good pimple for a bad complexion.
58
00:04:12,175 --> 00:04:15,274
But we'll agree that Lewis
is short and objectionable.
59
00:04:15,275 --> 00:04:17,414
He gets on my wick!
60
00:04:17,415 --> 00:04:22,054
I'm not asking you to marry him,
just to consider him as a source of fresh vegetables.
61
00:04:22,055 --> 00:04:24,674
He's got more rattle
than Rafferty's shed.
62
00:04:24,675 --> 00:04:27,674
Those sort of people can be handled,
given the right leadership.
63
00:04:27,675 --> 00:04:30,474
There's only one way to handle him,
and that's by the nose.
64
00:04:30,475 --> 00:04:33,354
I get a distinct impression
that you really don't like him.
65
00:04:33,355 --> 00:04:35,174
Don't like him?!
66
00:04:35,175 --> 00:04:39,194
The last time I went into Brewitt's
Ironmongers, he come up to serve me.
67
00:04:39,195 --> 00:04:44,134
Well, when I say he come up
to serve me, I had to lean over the counter to see if he was there.
68
00:04:44,135 --> 00:04:49,514
Otherwise, you get this
sort of funny little cocky voice coming from God knows where.
69
00:04:49,515 --> 00:04:53,775
And it's a very weird feeling
to find yourself talking to a plank of mahogany.
70
00:04:56,295 --> 00:04:58,114
He's not that small.
71
00:04:58,115 --> 00:05:01,954
How the hell which you know
from up there, you great lump?
72
00:05:01,955 --> 00:05:05,034
Well, why had you gone
into Brewitt's Ironmongers?
73
00:05:05,035 --> 00:05:08,654
Drunk, and mistook it for
the Ministry of Social Security.
74
00:05:08,655 --> 00:05:11,354
I'd gone in there
to buy some hinges for me ferrets.
75
00:05:11,355 --> 00:05:13,254
Your ferrets have hinges?
76
00:05:13,255 --> 00:05:16,474
You mean you can
open them in the middle?
77
00:05:16,475 --> 00:05:19,174
I was building them a box,
you wet neck.
78
00:05:19,175 --> 00:05:23,134
I bet that was a structure
of rare architectural beauty.
79
00:05:23,135 --> 00:05:25,914
Watch it, Dewhurst,
I'm not too bad with my hands.
80
00:05:25,915 --> 00:05:28,574
As Nora Batty's only
too ready to testify.
81
00:05:28,575 --> 00:05:33,554
Anyway, he comes up all cocky like,
and he says, "What's tha want?"
82
00:05:33,555 --> 00:05:36,274
As though my custom
wasn't welcome in the shop.
83
00:05:36,275 --> 00:05:38,594
How unthinkable!
84
00:05:38,595 --> 00:05:43,974
That a busy store could fail to
welcome that among its customers?
85
00:05:43,975 --> 00:05:47,615
I can just see it standing there,
steaming quietly on a wet day.
86
00:05:48,775 --> 00:05:51,334
Shut your cakehole!
87
00:05:51,335 --> 00:05:55,554
Get on, then. I'm trying to.
It's Gertrude here.
88
00:05:55,555 --> 00:06:01,895
Anyway, I drew myself up all formal
like and I let Bickerdyke have it.
89
00:06:05,215 --> 00:06:09,055
What? This.
90
00:06:10,735 --> 00:06:14,654
What the devil's that? That's me
proud look, that's me shriveller.
91
00:06:14,655 --> 00:06:15,655
Do it again.
92
00:06:19,055 --> 00:06:21,255
Fancy seeing that in an Ironmongers!
93
00:06:22,595 --> 00:06:25,394
And I let him have it,
full steam, the little twit.
94
00:06:25,395 --> 00:06:27,154
Your shriveller?
95
00:06:27,155 --> 00:06:29,734
My shriveller. And then what?
96
00:06:29,735 --> 00:06:33,195
And then he dropped a couple
of bath taps right on me toe.
97
00:06:34,195 --> 00:06:35,734
They went blue.
98
00:06:35,735 --> 00:06:37,394
I should think they did go blue.
99
00:06:37,395 --> 00:06:40,894
Almost anything'd go blue after
being in contact with your feet.
100
00:06:40,895 --> 00:06:44,654
Not the taps,
it was me toes that went blue.
101
00:06:44,655 --> 00:06:47,814
Well, I think that's marvellous.
Marvellous?
102
00:06:47,815 --> 00:06:51,514
Certainly - it's a testimonial
to the power of your shriveller.
103
00:06:51,515 --> 00:06:54,234
Is it? Yes, of course it is.
Look what happened.
104
00:06:54,235 --> 00:06:59,754
I mean, you gave him your shriveller
and he lost all power of his grip.
105
00:06:59,755 --> 00:07:02,355
Bath taps fell from
his stricken fingers.
106
00:07:10,175 --> 00:07:14,534
Do you like it better that way
or this way? This way's nice.
107
00:07:14,535 --> 00:07:16,954
Don't encourage him,
he's daft enough.
108
00:07:16,955 --> 00:07:19,334
You should be interested,
as a military man.
109
00:07:19,335 --> 00:07:21,094
In what? In his shriveller.
110
00:07:21,095 --> 00:07:25,894
The very idea of being interested in
his shriveller fills me with a cold feeling at the pit of my stomach.
111
00:07:25,895 --> 00:07:29,355
Well, if you're going to
ignore the defence application.
112
00:07:30,355 --> 00:07:32,394
What defence application?
113
00:07:32,395 --> 00:07:33,855
Well, it's simple...
114
00:07:38,855 --> 00:07:40,595
You never know who's listening.
115
00:07:42,215 --> 00:07:45,794
If his shriveller can bring down
bath taps, think what would happen
116
00:07:45,795 --> 00:07:47,814
if we stuck him up
on the Air Ministry roof
117
00:07:47,815 --> 00:07:50,055
and allowed him to point it
at an enemy aircraft.
118
00:07:53,095 --> 00:07:56,695
Do you think I should
leave my body to medical science?
119
00:07:59,015 --> 00:08:02,494
Yes. And as quickly as possible.
120
00:08:02,495 --> 00:08:04,094
Come on, the shops will be shut.
121
00:08:04,095 --> 00:08:06,514
Well, I didn't mean
as quickly as that.
122
00:08:06,515 --> 00:08:08,234
He'll be home by now.
123
00:08:08,235 --> 00:08:10,274
Who'll be home by now? Bickerdyke.
124
00:08:10,275 --> 00:08:13,694
What the hell do we want to go and
see that little prawn Bickerdyke for?
125
00:08:13,695 --> 00:08:16,034
If we're going to
buy a few vegetables, eh?
126
00:08:16,035 --> 00:08:18,394
I mean, he's always
winning the local shows.
127
00:08:18,395 --> 00:08:20,875
He's the vegetable wizard, isn't he?
128
00:08:33,875 --> 00:08:37,254
Huh... It gives you
that warm feeling.
129
00:08:37,255 --> 00:08:39,354
Big-headed little twit.
130
00:08:39,355 --> 00:08:42,154
Trying to kid on he's got
something worth having.
131
00:08:42,155 --> 00:08:45,134
Well, it's not Mrs Bickerdyke,
I've seen her.
132
00:08:45,135 --> 00:08:49,354
Can't blame the man for taking
a few simple security measures.
133
00:08:49,355 --> 00:08:51,394
It's all cobblers.
134
00:08:51,395 --> 00:08:53,194
He's just a flash, that's all.
135
00:08:53,195 --> 00:08:57,855
The next thing, he'll be trying
to kid us he's got a moat and a flipping drawbridge.
136
00:09:01,315 --> 00:09:02,815
En garde!
137
00:09:03,875 --> 00:09:07,935
En garde, Varlet!
Don't you call me Violet.
138
00:09:14,115 --> 00:09:17,415
All for one and one for nothing.
139
00:09:20,915 --> 00:09:24,255
Don't... You'll put me eye out.
140
00:09:28,115 --> 00:09:29,575
Oh... ta, monsieur.
141
00:09:33,095 --> 00:09:36,175
That man. I order you to lay down
your arms.
142
00:09:40,035 --> 00:09:42,895
No, Have at me! Will you stop that?
143
00:09:45,195 --> 00:09:48,914
And beware, monsieur,
I am the Phantom.
144
00:09:48,915 --> 00:09:52,314
I will very likely slice
thee up the codpiece.
145
00:09:52,315 --> 00:09:54,154
Stop messing about!
146
00:09:54,155 --> 00:09:57,295
Enough, monsieur, I am le shagged.
147
00:10:02,635 --> 00:10:04,334
Trust and honour is satisfied.
148
00:10:04,335 --> 00:10:06,174
Where do I find me hanky?
149
00:10:06,175 --> 00:10:09,134
I want to never again
to do that in public.
150
00:10:09,135 --> 00:10:11,434
I'm trying to find me hanky!
151
00:10:11,435 --> 00:10:15,194
I mean the fooling
and about, not that.
152
00:10:15,195 --> 00:10:18,534
Well, on second thoughts,
scrub that too. I've got it.
153
00:10:18,535 --> 00:10:23,494
I can understand you keeping
that in your boot, but why fish for it through your trouser pocket?
154
00:10:23,495 --> 00:10:25,914
I've got a hole in me lining.
155
00:10:25,915 --> 00:10:30,654
The whole performance
looks revolting. Smarten yourself up a bit if we're going in there.
156
00:10:30,655 --> 00:10:33,294
Going in there?
It's what we came for, isn't it?
157
00:10:33,295 --> 00:10:37,914
Yes, I know, but
that was before I realised he lived behind the Iron Curtain.
158
00:10:37,915 --> 00:10:41,134
But it stands to
reason, if the man is in
159
00:10:41,135 --> 00:10:45,414
competitive vegetable growing,
that he's going to take a few security measures.
160
00:10:45,415 --> 00:10:48,454
A few? I just hope his
warheads aren't nuclear.
161
00:10:48,455 --> 00:10:50,534
Gets on my wick.
162
00:10:50,535 --> 00:10:54,414
Naturally, the man has to guard his
secrets from his competitors, but
163
00:10:54,415 --> 00:10:57,454
we don't fall into that
category, do we?
164
00:10:57,455 --> 00:11:00,454
You sure? Of course I'm sure.
165
00:11:00,455 --> 00:11:05,394
You're just a customer in
search of a few genuinely nutritious vegetables, right?
166
00:11:05,395 --> 00:11:07,954
Right. No-one's interested in
your exhibits
167
00:11:07,955 --> 00:11:12,974
so just present
yourself carefully, you never know who might come to the door.
168
00:11:12,975 --> 00:11:16,154
Listen, we've only come
to buy a few vegetables.
169
00:11:16,155 --> 00:11:18,354
We don't have to wear evening dress.
170
00:11:18,355 --> 00:11:21,114
I've just had an idea. What?
171
00:11:21,115 --> 00:11:24,554
Well, you know I said I
couldn't make do with tinned stuff?
172
00:11:24,555 --> 00:11:28,455
Well,
why don't we go home and make do...
173
00:11:28,835 --> 00:11:32,015
..with tinned stuff? That man.
About turn.
174
00:11:34,255 --> 00:11:36,474
All that's necessary
is for us to walk up
175
00:11:36,475 --> 00:11:39,794
his path with an air of confidence
in our own right to be there.
176
00:11:39,795 --> 00:11:42,194
Le Crikey, as the French might say.
177
00:11:42,195 --> 00:11:44,514
Le chuffing 'eck.
178
00:11:44,515 --> 00:11:46,834
It says Beware Of The Dog, Foggy!
179
00:11:46,835 --> 00:11:49,534
Of course it says Beware Of The Dog.
180
00:11:49,535 --> 00:11:51,934
It always says Beware Of The Dog.
181
00:11:51,935 --> 00:11:55,455
You put a notice up like that,
you don't need an actual dog.
182
00:12:12,395 --> 00:12:14,375
Well, come on then.
183
00:12:31,235 --> 00:12:32,615
Get down!
184
00:12:52,455 --> 00:12:53,855
Mind where you put your leg.
185
00:13:02,735 --> 00:13:05,255
Get down, Fang. GET DOWN!
186
00:13:08,919 --> 00:13:10,858
Damned inhospitable little man.
187
00:13:10,859 --> 00:13:12,838
I told thee he'd get on my wick.
188
00:13:12,839 --> 00:13:17,278
I haven't had so much fun
since my leg went septic.
189
00:13:17,279 --> 00:13:20,818
Look, will you get dressed?
I'm just checking for damage.
190
00:13:20,819 --> 00:13:23,978
If that gate had
been an inch higher, I think you'd both be...
191
00:13:23,979 --> 00:13:25,959
..checking for damage.
192
00:13:26,779 --> 00:13:32,778
Can we be quiet? Don't distract me.
I'm sitting here trying to force myself to remain calm
193
00:13:32,779 --> 00:13:37,239
while every trained nerve in
me body is screaming for vengeance.
194
00:13:39,459 --> 00:13:42,458
Is the nerve saying anything
about buying another round?
195
00:13:42,459 --> 00:13:47,138
I want you to promise to keep an
eye on me. Don't let me go back there in a blood fury.
196
00:13:47,139 --> 00:13:51,778
I promised never to lose control,
never again to let these...
197
00:13:51,779 --> 00:13:56,498
..kill ever again It's tha
feet that wants to keep control of.
198
00:13:56,499 --> 00:14:01,118
That could be very nasty, Foggy. Just
when you think you've got control of your hands,
199
00:14:01,119 --> 00:14:03,958
you feel your feet stealing round
somebody's throat.
200
00:14:03,959 --> 00:14:06,618
They won't,
they leap into your pocket!
201
00:14:06,619 --> 00:14:11,738
If your jacket wasn't so baggy it
wouldn't get in people's way. Like a Harris tweed telephone kiosk.
202
00:14:11,739 --> 00:14:15,658
I should think so when we're
both wearing it for the same cross country run!
203
00:14:15,659 --> 00:14:17,578
That's all you want
in an emergency.
204
00:14:17,579 --> 00:14:20,978
Some stupid, great,
twog to put his leg in your pocket!
205
00:14:20,979 --> 00:14:25,398
That's no pleasure to me.
He wouldn't stop to let me take it out, you know.
206
00:14:25,399 --> 00:14:29,738
Stop! Tha were going like
the pony express! I thought,
207
00:14:29,739 --> 00:14:33,598
"God, if I fall down now he'll
trample me to death."
208
00:14:33,599 --> 00:14:37,458
Did anyone see what
kind of dog it was? Nasty.
209
00:14:37,459 --> 00:14:39,218
No, no I mean the breed.
210
00:14:39,219 --> 00:14:43,838
No, I think if I'd had
a moment's warning I could have been ready for it.
211
00:14:43,839 --> 00:14:48,338
I couldn't tell you the breed
but it had 300 teeth, I noticed that.
212
00:14:48,339 --> 00:14:53,898
What does tha mean, "Ready for it?"
It's sometimes possible to quell a savage beast
213
00:14:53,899 --> 00:14:56,418
by sheer force of personality.
214
00:14:56,419 --> 00:14:59,058
300 teeth and that
was just at the front.
215
00:14:59,059 --> 00:15:01,078
Tha what?
216
00:15:01,079 --> 00:15:07,519
First of all you have to catch its
eye, then you stare it down without blinking.
217
00:15:09,119 --> 00:15:13,578
Dominate it.
Why didn't you dominate it?
218
00:15:13,579 --> 00:15:16,998
It came too fast.
Yeah, and it went too fast, an' all.
219
00:15:16,999 --> 00:15:21,258
Zee-zoom! One lollop of them
gangly legs straight into me pocket.
220
00:15:21,259 --> 00:15:23,158
Cold, wet nose,
221
00:15:23,159 --> 00:15:30,179
angry, little eyes and whiskers
going grey around the muzzle and his dog didn't look much better.
222
00:15:43,179 --> 00:15:50,218
Well, I'm firmly of
the opinion there will be life somewhere in other parts. Cobblers!
223
00:15:50,219 --> 00:15:54,358
It's very
itchy having life in other parts.
224
00:15:54,359 --> 00:15:58,598
Of the Universe... It's all conkers.
225
00:15:58,599 --> 00:16:02,738
That's what we need more scientific
discussion of that standard.
226
00:16:02,739 --> 00:16:05,258
There's nowt on Mars.
227
00:16:05,259 --> 00:16:09,078
Very well, let's assume
there is no life on Mars.
228
00:16:09,079 --> 00:16:14,598
It's looks so desolate and eerie
on those pictures.
229
00:16:14,599 --> 00:16:17,938
I couldn't help thinking of
British Leyland.
230
00:16:17,939 --> 00:16:22,398
No life on Mars but what about the
other millions of possibilities?
231
00:16:22,399 --> 00:16:24,158
There in't that many.
232
00:16:24,159 --> 00:16:27,859
What do you mean there isn't that
many, there's the whole of infinity.
233
00:16:30,079 --> 00:16:33,498
I don't believe in infinity.
234
00:16:33,499 --> 00:16:37,598
That's what I like to see
rugged independence.
235
00:16:37,599 --> 00:16:40,658
How can you not believe in infinity?
236
00:16:40,659 --> 00:16:44,398
It's easy.
But you don't know what it means.
237
00:16:44,399 --> 00:16:46,838
You know, le infinity.
238
00:16:46,839 --> 00:16:48,978
Oh, non, oui monsieur.
239
00:16:48,979 --> 00:16:53,298
No prompting
let's see what he makes of it.
240
00:16:53,299 --> 00:16:56,979
Well, come on, Einstein, let's be
hearing your definition of infinity.
241
00:17:00,219 --> 00:17:04,298
It means the sky's got no lid on it.
I like it.
242
00:17:04,299 --> 00:17:06,298
Got no lid on it.
243
00:17:06,299 --> 00:17:10,678
No matter how far I goes up,
tha can't hit tha head on the roof.
244
00:17:10,679 --> 00:17:15,238
That's fairly close, Foggy.
And you don't believe in it? No.
245
00:17:15,239 --> 00:17:16,798
You think there is a lid on it?
246
00:17:16,799 --> 00:17:21,718
King Street fisheries have got two
mirrors facing each other and when
247
00:17:21,719 --> 00:17:24,918
tha walks in tha can see thaself
reflecting hundreds of times.
248
00:17:24,919 --> 00:17:26,758
You vain little devil!
249
00:17:26,759 --> 00:17:31,218
No wonder there's
always a queue - it's Valentino here stuck in front of a mirror.
250
00:17:31,219 --> 00:17:36,798
I can see thaself hundreds of
times, it goes on and on and on...
251
00:17:36,799 --> 00:17:38,698
We've noticed.
252
00:17:38,699 --> 00:17:45,698
Getting smaller,
disappearing into the distance until it seems tha goes on forever.
253
00:17:45,699 --> 00:17:51,018
Now some clever twog might
think he's in infinity when he looks in that mirror. Right?
254
00:17:51,019 --> 00:17:56,999
When all the time he's in some
tatty, little chip shop! Cor!
255
00:18:33,059 --> 00:18:36,119
A giant, plastic carrot!
256
00:18:37,919 --> 00:18:39,179
What?
257
00:18:40,279 --> 00:18:44,138
You can't just steal somebody's
giant, plastic carrot.
258
00:18:44,139 --> 00:18:45,878
We can if we're quick!
259
00:18:45,879 --> 00:18:49,318
Nobody's stealing it, we'd just
be borrowing it for an hour.
260
00:18:49,319 --> 00:18:50,879
Yeah, but suppose...
261
00:18:55,959 --> 00:18:58,818
Suppose they miss it?
262
00:18:58,819 --> 00:19:03,678
Tomorrow is Sunday,
the warehouse is gonna be empty now how are they gonna miss it?
263
00:19:03,679 --> 00:19:06,138
You don't think the
staff of that organisation
264
00:19:06,139 --> 00:19:09,938
are gonna spend the Sabbath fretting
about their giant, plastic carrot.
265
00:19:09,939 --> 00:19:13,698
Let's stop rabbiting
and go and get it. Sit down!
266
00:19:13,699 --> 00:19:18,898
If we're going to do it,
this operation will have to be conducted with military precision.
267
00:19:18,899 --> 00:19:25,278
Here we go, listen, Adolf.
All we're going to do is borrow somebody's plastic carrot.
268
00:19:25,279 --> 00:19:28,738
We're not going to invade Russia!
Will you keep your voice down.
269
00:19:28,739 --> 00:19:32,798
The first thing we'll have to
do is institute a few security precautions.
270
00:19:32,799 --> 00:19:38,079
I'd just love to see
Bickerdyke's face when he sees we're growing bigger veg than he is.
271
00:19:39,319 --> 00:19:41,558
We'll pretend we haven't noticed it.
Yeah!
272
00:19:41,559 --> 00:19:44,578
I'll give him one of me shrivellers.
273
00:19:44,579 --> 00:19:50,778
We'll stagger past his place
and he'll see us struggling under the weight of this enormous carrot.
274
00:19:50,779 --> 00:19:54,098
Will you stop
mentioning the word, "carrot."
275
00:19:54,099 --> 00:19:57,858
We shall have to give the target a
code name in case we're overheard.
276
00:19:57,859 --> 00:19:59,979
Eh-up, Foggy's off again.
277
00:20:04,459 --> 00:20:05,979
We'll call it Operation...
278
00:20:08,159 --> 00:20:09,799
Greedy little goblin!
279
00:20:13,139 --> 00:20:16,099
Here's to Operation
Greedy Little Goblin.
280
00:20:37,319 --> 00:20:40,458
Right, off you go. Why me?!
281
00:20:40,459 --> 00:20:42,459
Just unhook it.
282
00:20:44,359 --> 00:20:45,719
Oh...
283
00:20:49,079 --> 00:20:51,639
I can't reach it! It's that high.
Oh, oh...
284
00:20:53,379 --> 00:20:55,258
Oh...
285
00:20:55,259 --> 00:20:57,598
Shut up,
we're just taking all the weight.
286
00:20:57,599 --> 00:20:59,718
Get me down! Get me down!
287
00:20:59,719 --> 00:21:01,179
Go on.
288
00:21:03,459 --> 00:21:06,439
Just unhook it and you'll come down.
289
00:21:08,019 --> 00:21:10,658
Do you want a peppermint.
Ah... Get me down!
290
00:21:10,659 --> 00:21:12,778
Get me down! I'm slipping.
291
00:21:12,779 --> 00:21:16,719
I'm slipping. I'm slipping. Argh...
292
00:21:19,339 --> 00:21:22,878
Oh... Oh... Oh...
293
00:21:22,879 --> 00:21:24,359
Oh, oh, oh.
294
00:21:26,699 --> 00:21:27,738
Oh...
295
00:21:27,739 --> 00:21:31,138
Make less noise - we're
supposed to be doing this quietly.
296
00:21:31,139 --> 00:21:35,619
It's all right for you! You haven't
had your cobblers scraped across a giant carrot.
297
00:21:36,619 --> 00:21:38,239
Morning, vicar.
298
00:21:41,659 --> 00:21:44,578
Just rescuing a wounded
chaffinch, vicar.
299
00:21:44,579 --> 00:21:46,179
Bless you, my son.
300
00:21:49,719 --> 00:21:52,498
How can you lie to the
clergy like that?
301
00:21:52,499 --> 00:21:57,338
It's fairly easy. If they're C of E,
they tend to believe anything.
302
00:21:57,339 --> 00:22:00,638
Baptists, on the other hand,
are a whole lot tougher.
303
00:22:00,639 --> 00:22:02,678
I'm coming down.
304
00:22:02,679 --> 00:22:05,378
I'm coming down.
305
00:22:05,379 --> 00:22:07,378
Oh... Ow...
306
00:22:07,379 --> 00:22:09,898
Don't come down till
you've unhooked it.
307
00:22:09,899 --> 00:22:12,038
Watch out. No... Argh... Let go.
308
00:22:12,039 --> 00:22:16,879
Argh... I know I can... Oh, ah...
309
00:22:20,299 --> 00:22:23,678
You dozy pillocks!
Will you get me down!
310
00:22:23,679 --> 00:22:25,558
Will you be quiet.
311
00:22:25,559 --> 00:22:27,878
That's right,
show him how to be quiet.
312
00:22:27,879 --> 00:22:31,079
I'm falling out me wellies!
313
00:22:37,959 --> 00:22:40,638
Me welly, I want me other welly.
314
00:22:40,639 --> 00:22:42,898
The blood were rushing to my head.
315
00:22:42,899 --> 00:22:45,739
I can understand its desire
to get away from your feet!
316
00:22:51,019 --> 00:22:53,119
Get off! I lost one of me wellies!
317
00:22:58,759 --> 00:23:00,418
No, I can't reach it.
318
00:23:00,419 --> 00:23:02,799
Go on, then, a bit further.
319
00:23:06,819 --> 00:23:08,538
Your hand's above the hook.
320
00:23:08,539 --> 00:23:10,019
Ah...
321
00:23:23,539 --> 00:23:25,859
Here you are,
he's your stick you'll need it.
322
00:25:03,979 --> 00:25:05,419
Excuse us.
323
00:25:21,459 --> 00:25:24,858
There's nothing like a bit of
exercise to give you a good thirst.
324
00:25:24,859 --> 00:25:28,298
There must be easier
ways of doing it, though.
325
00:25:28,299 --> 00:25:32,298
Come away from that bar!
You've had more than enough.
326
00:25:32,299 --> 00:25:33,759
You can hardly walk!
327
00:25:37,119 --> 00:25:39,798
Hello, Wally's
pigeon's won another race.
328
00:25:39,799 --> 00:25:44,439
We come in here to ring for a
taxi not to get you a drink!
329
00:25:46,819 --> 00:25:49,058
Have you got a telephone?
330
00:25:49,059 --> 00:25:50,938
Yes, love, along the corridor.
331
00:25:50,939 --> 00:25:53,598
Ta, love.
Hey-up, Wally. Hey, Wall! OK, Wall.
332
00:25:53,599 --> 00:25:55,059
Oh, hello...
333
00:26:02,539 --> 00:26:05,978
Pull up a floor and sit down, Wally.
334
00:26:05,979 --> 00:26:09,218
Don't anyone breathe
on him, he'll fall over.
335
00:26:09,219 --> 00:26:12,438
Hello, Foggy.
336
00:26:12,439 --> 00:26:15,478
No, I can't understand anyone
who can't hold his liquor.
337
00:26:15,479 --> 00:26:18,818
I dunno, I reckon he's
carrying a fair load now.
338
00:26:18,819 --> 00:26:20,738
Excuse me...
339
00:26:20,739 --> 00:26:22,999
There's a carrot on the phone.
340
00:26:34,899 --> 00:26:38,679
Come on.
Excuse us, ladies and gentlemen. Sorry about this, folks.
341
00:26:44,959 --> 00:26:47,479
Ta-ra, Wally.
Ta-ra, Wally, all the best.
342
00:27:02,779 --> 00:27:04,778
Oh, me back.
343
00:27:04,779 --> 00:27:07,158
I can just see the headlines.
344
00:27:07,159 --> 00:27:09,559
"Men crushed by carrot."
345
00:27:57,419 --> 00:28:00,459
Ribbentrop came
through here in 1938.
346
00:28:02,039 --> 00:28:04,138
Rubbish!
347
00:28:04,139 --> 00:28:07,798
I'm telling you
I saw Ribbentrop coming down
348
00:28:07,799 --> 00:28:11,958
Arnold Street in
a big, old Mercedes. Course, he weren't in uniform.
349
00:28:11,959 --> 00:28:13,878
Absolute twaddle.
350
00:28:13,879 --> 00:28:20,418
I was there on the pavement learning
how to drive Marigold Watkins. I remember it distinctly.
351
00:28:20,419 --> 00:28:23,518
Well, you would with
Marigold Watkins.
352
00:28:23,519 --> 00:28:26,998
"Hello, Marigold", I said.
"That were Ribbentrop in that car."
353
00:28:26,999 --> 00:28:30,998
I've never heard such rubbish.
What would Ribbentrop be doing around here?
354
00:28:30,999 --> 00:28:32,899
About 20mph!
355
00:28:32,949 --> 00:28:37,499
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.