All language subtitles for Language.Arts.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,801 --> 00:01:11,539 The practice of Cursive Writing in the handwriting system 2 00:01:11,573 --> 00:01:13,675 known as the Palmer Method 3 00:01:13,708 --> 00:01:15,543 will be one of the most important things 4 00:01:15,577 --> 00:01:17,745 you will ever learn. 5 00:01:17,779 --> 00:01:21,516 In basic loop practice, we embody a balance 6 00:01:21,549 --> 00:01:26,353 between control and relaxation. 7 00:01:26,386 --> 00:01:30,390 Success in the execution of Palmer loops 8 00:01:30,424 --> 00:01:35,697 demands that you locate the beat of your inner drummer. 9 00:01:35,730 --> 00:01:40,233 The heartbeat that guides your handwriting. 10 00:01:49,443 --> 00:01:53,246 Silence! 11 00:01:56,383 --> 00:01:59,621 It's this class called Art Without Boundaries. 12 00:01:59,654 --> 00:02:01,923 It's where people that are differently-abled 13 00:02:01,956 --> 00:02:04,291 create together. 14 00:02:04,324 --> 00:02:06,193 Mm-hmm. 15 00:02:06,226 --> 00:02:08,495 I want to photograph folks with verbal challenges 16 00:02:08,529 --> 00:02:11,398 as they make art. 17 00:02:11,431 --> 00:02:14,936 As Valedictorian, you know, you got a real opportunity here. 18 00:02:14,969 --> 00:02:17,404 You know, your thesis is going to be heavily scrutinized. 19 00:02:17,437 --> 00:02:20,374 I'm just not sure taking pictures is really enough. 20 00:02:20,407 --> 00:02:23,477 And for the literary connection to your class 21 00:02:23,511 --> 00:02:27,180 well, maybe we can use Ginsberg's American Sentences? 22 00:02:27,214 --> 00:02:29,483 From class? 23 00:02:29,517 --> 00:02:34,388 And I was hoping you'd be my advisor. 24 00:02:34,421 --> 00:02:38,458 Ahh. 25 00:02:38,492 --> 00:02:41,294 My grandmother had Alzheimer's. 26 00:02:41,328 --> 00:02:44,331 We used to be really close before she got sick. 27 00:02:44,364 --> 00:02:48,603 Towards the end, she didn't know any of us. 28 00:02:48,636 --> 00:02:53,373 I'm just sorry I didn't find out more about her. 29 00:02:57,812 --> 00:03:03,751 "Who tells the stories of people who have limited or no language? 30 00:03:03,785 --> 00:03:09,724 Is there a way to help such people tell their own stories?" 31 00:03:16,329 --> 00:03:17,875 Up, down, and around. Up, down, and around. 32 00:03:17,899 --> 00:03:20,668 Palmer Method Cursive Loop practice has been shown 33 00:03:20,702 --> 00:03:22,770 to light up little-used 34 00:03:22,804 --> 00:03:26,641 or even failing connections in the brain. 35 00:03:26,674 --> 00:03:29,010 Up, down, and around. 36 00:03:29,043 --> 00:03:31,311 Up, down, and around. 37 00:03:31,344 --> 00:03:33,514 Up, down, and around. 38 00:03:33,548 --> 00:03:35,583 Up, down, and around. 39 00:03:35,616 --> 00:03:37,752 Up, down, and around. 40 00:03:37,785 --> 00:03:39,854 Up, down, and around. 41 00:03:39,887 --> 00:03:43,290 Up, down, and around. 42 00:03:43,323 --> 00:03:46,326 Bravo. 43 00:03:46,359 --> 00:03:52,499 Please, she often thinks she's back teaching at our school. 44 00:03:52,533 --> 00:03:56,804 If people can just let her have that story. 45 00:04:04,377 --> 00:04:07,882 Goodbye, Sister. 46 00:04:07,915 --> 00:04:10,585 Ciao. 47 00:04:12,520 --> 00:04:14,454 Goodbye. 48 00:04:14,488 --> 00:04:15,957 God bless. 49 00:04:15,990 --> 00:04:17,658 We will see you again soon. 50 00:04:17,692 --> 00:04:20,427 Sรฌ, si. 51 00:04:37,078 --> 00:04:40,081 This is your new room, Giorgia. 52 00:04:40,114 --> 00:04:45,318 See? All your things are here. 53 00:04:45,352 --> 00:04:46,687 No. 54 00:04:46,721 --> 00:04:48,756 Look, look, look. 55 00:04:48,790 --> 00:04:50,825 Your pillow is there. 56 00:04:50,858 --> 00:04:53,594 See? 57 00:05:35,970 --> 00:05:38,706 Charles, stop avoiding me. 58 00:05:38,739 --> 00:05:42,577 Call me back. 59 00:05:42,610 --> 00:05:46,379 We need to talk about Cody, Charles. 60 00:05:46,413 --> 00:05:52,854 Charles, just call me back. 61 00:06:28,823 --> 00:06:31,859 Ta-da. 62 00:06:31,893 --> 00:06:34,028 Do you like my dress? 63 00:06:34,061 --> 00:06:35,596 It's new. 64 00:06:35,630 --> 00:06:38,933 It's from Frederick and Nelson's. 65 00:06:38,966 --> 00:06:43,170 Your father bought it especially. 66 00:06:43,204 --> 00:06:45,006 When is Catherine coming? 67 00:06:45,039 --> 00:06:47,875 Soon. 68 00:07:02,823 --> 00:07:06,594 God, would you look at all those kids. 69 00:07:06,627 --> 00:07:09,462 Pew, pew, pew. 70 00:07:09,496 --> 00:07:13,134 Oh honey, you forgot your button. 71 00:07:15,536 --> 00:07:18,506 Why don't we have more kids? 72 00:07:18,539 --> 00:07:20,074 Phrase it properly, Charles. 73 00:07:20,107 --> 00:07:22,009 I think what you mean to say is, 74 00:07:22,043 --> 00:07:27,114 Why don't you and Dad have more children? 75 00:07:27,148 --> 00:07:30,818 Well, why don't you? 76 00:07:30,851 --> 00:07:35,488 Because God knew I could only be a good mother to one child. 77 00:07:35,523 --> 00:07:38,225 Like Mary. 78 00:07:45,833 --> 00:07:48,069 Mr. and Mrs. Marlow, 79 00:07:48,102 --> 00:07:50,638 I know this may not be what you want to hear, 80 00:07:50,671 --> 00:07:53,507 but I'm hoping you're open to the idea. 81 00:07:53,541 --> 00:07:56,277 I believe we should try medication. 82 00:07:56,310 --> 00:07:59,213 Selective Serotonin Reuptake Inhibitors 83 00:07:59,246 --> 00:08:01,615 have proven efficacious 84 00:08:01,649 --> 00:08:05,186 for some children with Cody's... 85 00:08:05,219 --> 00:08:06,988 behaviors. 86 00:08:07,021 --> 00:08:09,156 Now, you would have to take extensive notes 87 00:08:09,190 --> 00:08:11,826 on how Cody's mood might shift. 88 00:08:11,859 --> 00:08:14,295 But we can start as early as this week. 89 00:08:14,328 --> 00:08:17,598 Aspergillus, Cladosporium, 90 00:08:17,631 --> 00:08:23,037 Stachybotrys, Penicillin, are most likely. 91 00:08:23,070 --> 00:08:25,606 Hopefully we're just dealing with standard 92 00:08:25,639 --> 00:08:27,241 run of the mill black mold. 93 00:08:27,274 --> 00:08:29,143 In which case, the protocols are clear, 94 00:08:29,176 --> 00:08:31,746 and have proven to be very effective. 95 00:08:31,779 --> 00:08:35,683 I don't know why we didn't think about this before. 96 00:08:35,716 --> 00:08:37,118 Black mold. 97 00:08:37,151 --> 00:08:40,654 Yes, in the crawlspace. 98 00:08:40,688 --> 00:08:43,758 I mean, we're probably all sick 99 00:08:43,791 --> 00:08:46,027 and don't even know about it, right? 100 00:08:46,060 --> 00:08:48,729 That's quite possible, I'm sorry to say. 101 00:08:48,763 --> 00:08:50,698 And of course, a child's immune system... 102 00:08:50,731 --> 00:08:53,134 Is so much more vulnerable. 103 00:08:53,167 --> 00:08:55,669 Precisely. 104 00:08:55,703 --> 00:08:58,672 Is he toilet-trained? 105 00:09:04,311 --> 00:09:07,014 He can write his own name. 106 00:09:07,048 --> 00:09:11,652 Well, some recent studies have linked immune responses 107 00:09:11,685 --> 00:09:15,189 to Sick Building Syndrome. 108 00:09:15,222 --> 00:09:21,762 And to the Autism Spectrum, actually. 109 00:09:21,796 --> 00:09:24,632 Umm... 110 00:09:26,801 --> 00:09:31,205 No... No one has mentioned Autism before. 111 00:09:31,238 --> 00:09:35,643 We'll do whatever it takes to make it better. 112 00:09:35,676 --> 00:09:41,282 Is he tantrumming more than usual? 113 00:09:41,315 --> 00:09:45,152 You could say that. 114 00:09:45,186 --> 00:09:48,355 And he has lost his words? 115 00:09:51,392 --> 00:09:54,095 Alison. 116 00:09:56,063 --> 00:10:01,402 I believe we are dealing with Sick Building Syndrome. 117 00:10:01,435 --> 00:10:05,339 As caused by biological contaminants. 118 00:10:05,372 --> 00:10:07,241 We can't move. 119 00:10:07,274 --> 00:10:09,743 I mean, that's the only home that Cody has ever known. 120 00:10:09,777 --> 00:10:12,379 And he loves the trees, he loves... 121 00:10:12,413 --> 00:10:16,617 That is of course your decision. 122 00:10:55,122 --> 00:11:00,060 We are going to bind our arms to our rulers. 123 00:11:00,094 --> 00:11:06,200 The cloths are to be wrapped and tied in three locations. 124 00:11:06,233 --> 00:11:08,936 First, around the palm of the hand, 125 00:11:08,969 --> 00:11:11,438 between the thumb and forefinger. 126 00:11:11,472 --> 00:11:14,875 Then, around the wrist. 127 00:11:14,909 --> 00:11:18,112 And finally, around the forearm just below the elbow. 128 00:11:18,145 --> 00:11:19,880 Any questions? 129 00:11:19,914 --> 00:11:22,082 Okay, let's get this done. 130 00:11:22,116 --> 00:11:25,252 Mm, ugh. 131 00:11:34,529 --> 00:11:38,432 Please keep your talking to a minimum. 132 00:11:38,465 --> 00:11:41,135 Please sit up straight. 133 00:11:41,168 --> 00:11:43,971 Position yourself properly. 134 00:11:44,004 --> 00:11:45,507 Take up your pencils, and begin 135 00:11:45,540 --> 00:11:51,745 your one-minute timed loop practice, now. 136 00:11:56,518 --> 00:11:59,119 Come on, Dana, you can do this. 137 00:11:59,153 --> 00:12:01,889 Take your pencil. 138 00:12:01,922 --> 00:12:04,925 Come on. 139 00:12:17,338 --> 00:12:18,405 Five. 140 00:12:18,439 --> 00:12:19,473 Four. 141 00:12:19,507 --> 00:12:20,841 Three. 142 00:12:20,874 --> 00:12:21,909 Two. 143 00:12:21,942 --> 00:12:24,345 One. 144 00:12:24,378 --> 00:12:26,380 Dana McGucken, that's enough! 145 00:12:26,413 --> 00:12:29,950 Calm down! 146 00:12:29,984 --> 00:12:32,953 Take it off him. 147 00:12:38,526 --> 00:12:40,528 I'm sorry, Dana. 148 00:12:40,562 --> 00:12:43,264 I'm very sorry. 149 00:12:43,297 --> 00:12:45,199 It's all right, 150 00:12:45,232 --> 00:12:48,902 it's all right. 151 00:12:48,936 --> 00:12:51,405 You won't have to do that again. 152 00:13:01,282 --> 00:13:04,485 Mrs. Braxton, your nose is bleeding. 153 00:13:12,893 --> 00:13:16,497 Let us continue. 154 00:13:16,531 --> 00:13:23,070 Please begin your one-minute bed spring oval practice, now. 155 00:13:44,058 --> 00:13:47,394 Good morning, Cody. 156 00:13:51,432 --> 00:13:55,235 Oh boy, a new day. 157 00:13:55,269 --> 00:14:00,374 A new chance for Cody to earn lots of stickers. 158 00:14:00,407 --> 00:14:04,311 Okay now, Cody, time to get up. 159 00:14:04,345 --> 00:14:06,980 Where's Cody? 160 00:14:07,014 --> 00:14:08,315 Where's Cody? 161 00:14:08,349 --> 00:14:10,050 Where did he go? 162 00:14:10,084 --> 00:14:13,387 Ah! There he is! 163 00:14:13,420 --> 00:14:14,589 Okay, now. 164 00:14:14,622 --> 00:14:17,157 Here are your slippers. 165 00:14:17,191 --> 00:14:21,462 Let's see if you get your first sticker. 166 00:14:25,399 --> 00:14:27,368 Good job. 167 00:14:27,401 --> 00:14:30,404 Now let's go to the bathroom and see how you did. 168 00:14:30,437 --> 00:14:34,475 I sure hope you get a sticker. 169 00:14:36,243 --> 00:14:39,246 This way and a little bit. 170 00:14:39,279 --> 00:14:41,949 Let's try. 171 00:14:41,982 --> 00:14:45,152 Let's try again. 172 00:14:45,185 --> 00:14:47,154 One more. 173 00:14:47,187 --> 00:14:48,956 One more. 174 00:14:48,989 --> 00:14:52,993 And then you get a sticker for breakfast. 175 00:14:53,026 --> 00:14:54,662 Come on, come on. 176 00:14:54,696 --> 00:14:59,366 Here, let me help you. 177 00:14:59,400 --> 00:15:03,270 There you go. 178 00:15:03,303 --> 00:15:05,540 There you go. 179 00:15:05,573 --> 00:15:06,708 That's it. 180 00:15:06,741 --> 00:15:08,375 Good job. 181 00:15:08,409 --> 00:15:10,244 Good job. 182 00:15:17,719 --> 00:15:19,721 Cody? 183 00:15:19,754 --> 00:15:23,357 Your dad is here. 184 00:15:23,390 --> 00:15:25,192 It's your dad. 185 00:15:25,225 --> 00:15:28,663 And look, he's got a grocery bag. 186 00:15:28,696 --> 00:15:30,297 Hey, Pal. 187 00:15:30,330 --> 00:15:35,235 How you doing? 188 00:15:35,269 --> 00:15:38,939 Brought you something. 189 00:15:45,179 --> 00:15:48,081 Have fun. 190 00:15:52,787 --> 00:15:54,455 Hey! 191 00:15:54,488 --> 00:15:57,191 Hey, Cody, Cody, give that back to Raisa right now! 192 00:15:57,224 --> 00:15:59,993 Cody! 193 00:16:20,582 --> 00:16:25,653 He sure does love playing with those noodles. 194 00:16:31,492 --> 00:16:32,760 - Too rough! - No, it's okay. 195 00:16:32,794 --> 00:16:34,428 My fault. 196 00:16:34,461 --> 00:16:37,197 Your hurt your father! 197 00:16:37,231 --> 00:16:40,635 After he bring all those noodles for you. 198 00:16:40,668 --> 00:16:43,270 I set timer now. 199 00:16:43,303 --> 00:16:45,138 Ten minutes. 200 00:16:45,172 --> 00:16:48,408 - No more. - That's right. 201 00:16:48,442 --> 00:16:51,378 You want a sticker, you have to put those noodles away 202 00:16:51,411 --> 00:16:53,213 the very second that timer goes off. 203 00:16:53,247 --> 00:16:57,117 No fussing. 204 00:17:36,423 --> 00:17:40,127 Are you okay? 205 00:17:43,196 --> 00:17:45,265 Giorgia? 206 00:17:45,299 --> 00:17:48,435 Shh, Giorgia. 207 00:17:48,468 --> 00:17:50,705 Giorgia? 208 00:17:50,738 --> 00:17:53,407 It's okay, it's going to be okay. 209 00:17:53,440 --> 00:17:54,842 Giorgia? 210 00:17:54,876 --> 00:17:58,312 Giorgia! 211 00:17:58,345 --> 00:18:01,248 It's going to be okay! 212 00:18:03,751 --> 00:18:06,821 It's going to be okay, Giorgia. 213 00:18:06,854 --> 00:18:08,523 Calm down now. 214 00:18:08,556 --> 00:18:11,693 Calm down now. 215 00:18:21,636 --> 00:18:23,212 Okay, all right, we're almost done, Honey. 216 00:18:23,236 --> 00:18:25,807 Then we can go get your sandwich. 217 00:18:25,840 --> 00:18:29,777 The... the entire floor is going to have to be concreted. 218 00:18:29,811 --> 00:18:30,778 We need Visqueen. 219 00:18:30,812 --> 00:18:33,180 We need additional venting. 220 00:18:33,213 --> 00:18:34,716 - They're... - Visqueen? 221 00:18:34,749 --> 00:18:36,651 Venting? 222 00:18:36,684 --> 00:18:40,688 Daddy, I know you think this is a lot, but I... 223 00:18:40,722 --> 00:18:41,889 No, no, no. 224 00:18:41,923 --> 00:18:44,626 Not if you're staying here. 225 00:18:44,659 --> 00:18:47,829 But your mother and I think you should consider moving, 226 00:18:47,862 --> 00:18:49,396 not renovating. 227 00:18:49,429 --> 00:18:51,465 There are some nice places near the canal. 228 00:18:51,498 --> 00:18:53,367 We checked. 229 00:18:53,400 --> 00:18:55,268 We're not moving. 230 00:18:55,302 --> 00:18:56,571 Sweetheart? 231 00:18:56,604 --> 00:19:01,843 Why beat a dead horse? 232 00:19:01,876 --> 00:19:05,178 So, when does she plan on making the big ask? 233 00:19:05,212 --> 00:19:07,649 After dessert? 234 00:19:07,682 --> 00:19:09,584 Oh, the... 235 00:19:09,617 --> 00:19:11,886 God, don't play innocent with me, Charles. 236 00:19:11,919 --> 00:19:15,823 I'll be surprised if she hasn't catered the entire meal. 237 00:19:15,857 --> 00:19:20,193 Hired a Master of Ceremonies. 238 00:19:20,227 --> 00:19:21,639 Wish someone would tell her she doesn't have to treat us 239 00:19:21,663 --> 00:19:27,802 like we're potential corporate sponsors. 240 00:19:27,835 --> 00:19:30,738 I haven't been entirely truthful. 241 00:19:30,772 --> 00:19:33,574 It is a fact that I've never seen one of Cody's 242 00:19:33,608 --> 00:19:37,244 full-blown fits, but I've sensed something. 243 00:19:37,277 --> 00:19:38,646 Nothing I could put a finger on. 244 00:19:38,680 --> 00:19:42,349 Just a feeling that things weren't quite right. 245 00:19:42,382 --> 00:19:45,452 I love my daughter dearly. 246 00:19:45,485 --> 00:19:49,724 But she has a tendency to let hope outlast the truth. 247 00:19:53,027 --> 00:19:55,495 I believe in modern day psychological terms 248 00:19:55,530 --> 00:19:59,801 this would be known as denial. 249 00:20:06,674 --> 00:20:09,376 He's lost all his words. 250 00:20:13,614 --> 00:20:17,384 What do you think is wrong with him? 251 00:20:17,417 --> 00:20:19,020 There his is. 252 00:20:19,053 --> 00:20:21,421 There's my snuggle bunny. 253 00:20:21,455 --> 00:20:22,757 Sweetheart! 254 00:20:22,790 --> 00:20:25,526 Hello, darling. 255 00:20:25,560 --> 00:20:28,796 Eskimo kiss. 256 00:20:28,830 --> 00:20:33,333 Horse kiss. 257 00:20:33,366 --> 00:20:38,973 Butterfly kiss. 258 00:20:39,006 --> 00:20:40,775 What I believe, Charles, doesn't matter. 259 00:20:40,808 --> 00:20:42,577 Not in the long run. 260 00:20:42,610 --> 00:20:47,314 It's what you and Alison believe that's important. 261 00:20:50,685 --> 00:20:52,352 Hi, you've reached Charles. 262 00:20:52,385 --> 00:20:56,490 Leave a message. 263 00:20:56,524 --> 00:20:57,925 Charles, I know you're there. 264 00:20:57,959 --> 00:21:00,561 It's a school night. 265 00:21:00,595 --> 00:21:03,296 Pick up. 266 00:21:03,330 --> 00:21:05,566 Pick up, Charles. 267 00:21:15,109 --> 00:21:17,545 Bartending exam. One. 268 00:21:17,578 --> 00:21:20,347 Name ingredients in a Moscow Mule. 269 00:21:42,904 --> 00:21:44,939 Correct. Two. 270 00:21:44,972 --> 00:21:50,377 What is the proper glass in which to serve a Bacardi Buck? 271 00:22:00,121 --> 00:22:01,364 How do you make sense of the fact that 272 00:22:01,388 --> 00:22:06,093 you're working as a bartender? 273 00:22:27,515 --> 00:22:28,749 Designated driver? 274 00:22:28,783 --> 00:22:31,451 Designated Sherpa. 275 00:22:31,484 --> 00:22:32,887 Alison Forchรฉ. 276 00:22:32,920 --> 00:22:37,992 It's nice to meet you, Charles. 277 00:22:38,025 --> 00:22:41,796 With, um, with whom are you on expedition? 278 00:22:41,829 --> 00:22:44,397 My brother Aiden is the drummer. 279 00:22:44,431 --> 00:22:48,069 Here, have a seat. 280 00:22:48,102 --> 00:22:50,571 We made a deal, I promised that I would haul his gear 281 00:22:50,605 --> 00:22:52,740 around this weekend, if he promises to haul my books 282 00:22:52,773 --> 00:22:54,675 across Manhattan in four months. 283 00:22:54,709 --> 00:22:56,443 What happens in four months? 284 00:22:56,476 --> 00:23:00,715 I'm graduating, moving, and then I am starting my internship. 285 00:23:00,748 --> 00:23:02,617 Oh, wow, well, groovy. 286 00:23:02,650 --> 00:23:06,020 Have you thought about my question? 287 00:23:06,053 --> 00:23:07,822 - Well... - I'm sorry that I inundated you 288 00:23:07,855 --> 00:23:09,924 with all of these, it's just that the groom's mother 289 00:23:09,957 --> 00:23:12,059 wanted me to toss them, and I couldn't bear to. 290 00:23:12,093 --> 00:23:13,895 They're just so lovely. 291 00:23:13,928 --> 00:23:15,129 Alison! I need you! 292 00:23:15,162 --> 00:23:16,964 I'll be right there. 293 00:23:16,998 --> 00:23:18,065 I gotta go. 294 00:23:18,099 --> 00:23:19,867 Why get rid of them? 295 00:23:19,901 --> 00:23:21,002 The napkins? 296 00:23:21,035 --> 00:23:23,671 Oh, because of the typo. 297 00:23:23,704 --> 00:23:28,776 See? Li... live will keep us together. 298 00:23:28,809 --> 00:23:32,213 Oh, is it a quote from something? 299 00:23:32,246 --> 00:23:34,048 Okay. 300 00:23:34,081 --> 00:23:37,184 Not a big fan of popular music. 301 00:23:37,218 --> 00:23:39,452 Not really, no. 302 00:23:39,486 --> 00:23:41,689 Well, it's been fun. 303 00:23:41,722 --> 00:23:42,900 - Yeah. - A promise is a promise. 304 00:23:42,924 --> 00:23:44,892 I should help my brother. 305 00:23:44,926 --> 00:23:46,036 I would like to see you again. 306 00:23:46,060 --> 00:23:48,195 I'll say goodbye before I leave. 307 00:23:48,229 --> 00:23:50,064 No, I meant like get a coffee... 308 00:23:50,097 --> 00:23:51,165 I know what you meant. 309 00:23:51,198 --> 00:23:53,634 I'm thinking about it. 310 00:23:53,668 --> 00:23:57,104 Plus, I fly to New York tomorrow. 311 00:24:14,121 --> 00:24:16,257 Okay. 312 00:24:16,290 --> 00:24:23,898 I prefer written correspondence to telephone conversations. 313 00:24:23,931 --> 00:24:28,636 And though you are under no legal obligation 314 00:24:28,669 --> 00:24:32,506 to return this, this is my favorite. 315 00:24:32,540 --> 00:24:35,743 So, use it, re-gift it. 316 00:24:35,776 --> 00:24:41,649 Whatever you do, please do not throw it away. 317 00:24:58,833 --> 00:25:02,536 Goodbye, Charles. 318 00:25:06,574 --> 00:25:08,776 Before June 10th, I will be at Columbia University. 319 00:25:08,809 --> 00:25:11,145 School of Law at this address. 320 00:25:11,178 --> 00:25:13,681 After June 10th when I graduate, my law books and I 321 00:25:13,714 --> 00:25:16,083 will be living on West 10th, at this address. 322 00:25:16,117 --> 00:25:18,652 It was a pleasure meeting you, Charles. 323 00:25:18,686 --> 00:25:21,222 You are an excellent bartender. 324 00:25:21,255 --> 00:25:23,991 Nevertheless, I do hope that you'll give some thought 325 00:25:24,025 --> 00:25:26,127 to that question. 326 00:25:26,160 --> 00:25:27,962 Best wishes, Alison. 327 00:25:27,995 --> 00:25:30,931 P.S. I'll want to have children right away. 328 00:25:32,867 --> 00:25:34,035 May I help you? 329 00:25:34,068 --> 00:25:35,803 Hello? Hi. 330 00:25:35,836 --> 00:25:40,241 I'm wondering if Alison Forchรฉ lives here. 331 00:25:40,274 --> 00:25:42,043 One moment. 332 00:25:42,076 --> 00:25:45,146 Hello? 333 00:26:25,786 --> 00:26:29,356 What are you doing? 334 00:26:31,826 --> 00:26:33,928 Marry me. 335 00:26:33,961 --> 00:26:36,931 Come back to Seattle and marry me. 336 00:26:36,964 --> 00:26:42,269 Today, tomorrow, in a year, soon. 337 00:26:42,303 --> 00:26:44,839 Yes! Yes! 338 00:26:48,976 --> 00:26:51,245 I have a surprise for the two of you. 339 00:26:51,278 --> 00:26:53,380 Oh yeah? 340 00:26:53,414 --> 00:26:55,683 Your father and I are taking Cody for the next four days, 341 00:26:55,716 --> 00:26:59,420 so the two of you can get away together. 342 00:26:59,453 --> 00:27:02,756 I know his routine and rules. 343 00:27:02,790 --> 00:27:06,327 He can't be touched on the neck, especially when eating. 344 00:27:06,360 --> 00:27:08,729 No, Mother. No, no, no. 345 00:27:08,762 --> 00:27:11,298 We can't... we can't possibly get away 346 00:27:11,332 --> 00:27:12,967 with everything with going on. 347 00:27:13,000 --> 00:27:15,078 - I'm sorry, this is not... - I've reserved three nights 348 00:27:15,102 --> 00:27:17,037 at a B&B in La Conner. 349 00:27:17,071 --> 00:27:18,272 Three? 350 00:27:18,305 --> 00:27:19,807 Three nights? 351 00:27:19,840 --> 00:27:22,443 There's absolutely nothing to worry about. 352 00:27:22,476 --> 00:27:23,978 Go and pack. 353 00:27:24,011 --> 00:27:25,980 If you get on the road in the next 354 00:27:26,013 --> 00:27:27,414 ninety minutes or so, 355 00:27:27,448 --> 00:27:29,750 you'll arrive in time for dinner. 356 00:27:29,783 --> 00:27:32,987 I made a reservation at a phenomenal restaurant. 357 00:27:33,020 --> 00:27:34,755 Mother. 358 00:27:34,788 --> 00:27:37,091 This is insane! 359 00:27:37,124 --> 00:27:39,093 - What's insane about it? - You! 360 00:27:39,126 --> 00:27:41,162 Wouldn't you like to get away? 361 00:27:41,195 --> 00:27:42,730 Well! 362 00:27:42,763 --> 00:27:44,031 Where's Cody? 363 00:27:44,064 --> 00:27:45,232 He's upstairs. 364 00:27:45,266 --> 00:27:46,934 He's with his therapist. 365 00:27:46,967 --> 00:27:49,036 Fine, I'll stay until his lesson is over. 366 00:27:49,069 --> 00:27:51,071 And I can pack his things while I'm waiting. 367 00:27:51,105 --> 00:27:52,840 Thank you, I mean that's... 368 00:27:52,873 --> 00:27:55,709 Your father and I have all sorts of lovely activities planned. 369 00:27:55,743 --> 00:27:58,479 - We'll have a wonderful time. - Okay. 370 00:27:58,513 --> 00:28:00,848 I just don't think that you and Daddy understand 371 00:28:00,881 --> 00:28:03,751 how complicated our life is, I mean... 372 00:28:03,784 --> 00:28:05,753 I understand perfectly Alison, 373 00:28:05,786 --> 00:28:09,490 and that's exactly why you and your husband need to get away. 374 00:28:59,273 --> 00:29:00,508 All right, class. 375 00:29:00,542 --> 00:29:04,378 Present arms. 376 00:29:04,411 --> 00:29:08,048 And begin. 377 00:29:15,055 --> 00:29:19,026 Notice the evenness with which Charles writes. 378 00:29:19,059 --> 00:29:22,129 The steady pressure he puts on the chalk. 379 00:29:22,162 --> 00:29:26,133 Notice how he keeps his arms relaxed. 380 00:29:26,166 --> 00:29:30,104 Look at how consistent he is. 381 00:29:30,137 --> 00:29:33,007 Quite exceptional. 382 00:29:33,040 --> 00:29:36,110 Textbook perfect. 383 00:29:36,143 --> 00:29:39,980 - Quite exceptional. - Perfect. 384 00:29:40,014 --> 00:29:41,815 Bradley! Mitchell! 385 00:29:41,849 --> 00:29:46,987 Shall I send you to detention? 386 00:29:51,091 --> 00:29:53,294 Go! 387 00:29:57,965 --> 00:29:59,400 All right, class. 388 00:29:59,433 --> 00:30:03,571 Let us resume with a series of lower case A's. 389 00:30:03,605 --> 00:30:07,609 Charles will continue to lead, and I will call out a rhythm. 390 00:30:07,642 --> 00:30:11,879 Present arms. 391 00:30:11,912 --> 00:30:15,282 And up, down. 392 00:30:15,316 --> 00:30:17,418 Up, down. 393 00:30:17,451 --> 00:30:19,621 Up, down. 394 00:30:19,654 --> 00:30:23,023 Up, down. 395 00:30:23,057 --> 00:30:25,859 Dana, quiet please. 396 00:30:33,334 --> 00:30:39,173 Yes, Dana? Do you have something to contribute? 397 00:30:39,206 --> 00:30:43,645 That boy, that Charlie Marlow. 398 00:30:43,678 --> 00:30:49,016 He do good work with those, those Palmer loos. 399 00:30:49,049 --> 00:30:53,220 He do good work with that. 400 00:31:13,474 --> 00:31:15,175 No, no! 401 00:31:15,209 --> 00:31:17,244 I'm sorry, Sister Giorgia. 402 00:31:17,277 --> 00:31:18,513 I don't know. 403 00:31:18,546 --> 00:31:20,280 Non avete il diritto! 404 00:31:20,314 --> 00:31:23,016 Leave Romy alone, or I will take you outside 405 00:31:23,050 --> 00:31:24,318 and put you on the bus. 406 00:31:24,351 --> 00:31:30,224 Stop. 407 00:31:30,257 --> 00:31:32,993 You all right? 408 00:31:48,142 --> 00:31:50,444 Have you come to help me? 409 00:31:53,013 --> 00:31:56,216 Thank you. 410 00:31:56,250 --> 00:32:01,989 Thank God who has sent you. 411 00:32:41,763 --> 00:32:47,201 Good work. 412 00:32:47,234 --> 00:32:51,438 Good, Cody. 413 00:32:57,679 --> 00:33:00,047 Cody, Cody. 414 00:33:00,080 --> 00:33:02,382 My sweet Cody. 415 00:33:02,416 --> 00:33:06,086 It's bedtime, all right? 416 00:33:06,119 --> 00:33:10,357 Can you put that away, sweetie? Hmm? 417 00:33:10,390 --> 00:33:12,202 It's been ten minutes, I think that's long enough. 418 00:33:12,226 --> 00:33:13,260 Come on. 419 00:33:13,293 --> 00:33:14,127 Here we go. 420 00:33:14,161 --> 00:33:15,496 Here we go, Cody. 421 00:33:15,530 --> 00:33:17,264 Sweetheart. 422 00:33:17,297 --> 00:33:18,131 Hey! Hey! 423 00:33:18,165 --> 00:33:20,802 No, no, no! 424 00:33:20,835 --> 00:33:24,572 No. 425 00:33:27,742 --> 00:33:30,344 Shh. 426 00:33:30,377 --> 00:33:32,045 Stop it. 427 00:33:32,079 --> 00:33:34,516 Shh. 428 00:33:38,285 --> 00:33:43,525 What's it going to take, Alison? 429 00:33:47,529 --> 00:33:50,197 A broken nose? 430 00:33:50,230 --> 00:33:55,637 Knocked out teeth? 431 00:33:55,670 --> 00:33:57,805 I've got this under control. 432 00:33:57,839 --> 00:34:00,608 I can see that. 433 00:34:00,642 --> 00:34:05,580 Have you looked in the mirror lately? 434 00:34:05,613 --> 00:34:07,347 I don't know if when I come home, 435 00:34:07,381 --> 00:34:09,216 I'm going to find the police waiting for me 436 00:34:09,249 --> 00:34:11,719 with a domestic abuse warrant, 437 00:34:11,753 --> 00:34:15,122 or you lying comatose on an ambulance gurney. 438 00:34:15,155 --> 00:34:17,592 Don't be ridiculous, Charles. 439 00:34:17,625 --> 00:34:19,192 What do you tell your friends? 440 00:34:19,226 --> 00:34:23,230 About the bruises, the bite marks, the bald spots? 441 00:34:26,634 --> 00:34:30,337 Do you think I'm the only one paying attention? 442 00:34:37,277 --> 00:34:40,480 Alison... 443 00:34:40,515 --> 00:34:46,119 it's just not working. 444 00:34:46,153 --> 00:34:50,223 You've done everything possible. 445 00:34:50,257 --> 00:34:51,826 No one could have done more. 446 00:34:51,859 --> 00:34:57,865 You've been amazing. 447 00:34:57,899 --> 00:35:00,602 But we just have to start facing the fact 448 00:35:00,635 --> 00:35:02,469 - that maybe there's another... - No, no, no. 449 00:35:02,503 --> 00:35:04,237 I will not accept that. 450 00:35:04,271 --> 00:35:09,142 I will not. 451 00:35:09,176 --> 00:35:12,847 I will not hand my son off to some strangers. 452 00:35:12,880 --> 00:35:16,249 Alison, do you want him to kill you? 453 00:35:16,283 --> 00:35:19,687 Stop it, Charles. 454 00:35:19,721 --> 00:35:26,493 Please. 455 00:35:26,527 --> 00:35:29,831 I can't... 456 00:35:29,864 --> 00:35:31,666 quit, I can't stop trying. 457 00:35:31,699 --> 00:35:34,569 I'm not asking you to stop trying. 458 00:35:34,602 --> 00:35:36,336 I'm just saying that there might be a place 459 00:35:36,370 --> 00:35:39,373 where he could be better cared-for, 460 00:35:39,406 --> 00:35:41,509 and our family could be safe. 461 00:35:41,542 --> 00:35:43,811 He is our family. 462 00:35:43,845 --> 00:35:50,518 And he's only six years old. 463 00:35:50,551 --> 00:35:54,822 Sweetheart, we love our son. 464 00:35:54,856 --> 00:35:57,825 And we can still see him every day, 465 00:35:57,859 --> 00:36:01,428 safely. 466 00:36:01,461 --> 00:36:05,900 Who's going to take care of him when we're gone? 467 00:36:11,673 --> 00:36:17,945 Falling does not equal failing. 468 00:36:17,979 --> 00:36:19,847 Douche. 469 00:36:19,881 --> 00:36:20,782 You ready? 470 00:36:20,815 --> 00:36:21,949 Come in for me. 471 00:36:21,983 --> 00:36:23,584 You grab my wrist. 472 00:36:23,618 --> 00:36:24,795 Here's where you went, to the inside. 473 00:36:24,819 --> 00:36:28,589 But you're supposed to go to the outside of the elbow. 474 00:36:28,623 --> 00:36:30,257 Twist in. You feel that pressure? 475 00:36:30,290 --> 00:36:31,893 Yeah. 476 00:36:31,926 --> 00:36:33,260 Come here. 477 00:36:33,293 --> 00:36:34,261 Force them to the ground. 478 00:36:34,294 --> 00:36:35,630 - You're falling. - Yes. 479 00:36:35,663 --> 00:36:37,632 - Right? - Right. 480 00:36:37,665 --> 00:36:39,834 Here's something interesting. 481 00:36:39,867 --> 00:36:43,504 In Aikido, falling doesn't equal failing. 482 00:36:43,538 --> 00:36:46,574 See, we practice Ukeme, which is the art of falling. 483 00:36:46,607 --> 00:36:48,776 It's not passive falling or just giving in. 484 00:36:48,810 --> 00:36:54,982 If you're stiff and you're inflexible, then you... 485 00:36:55,016 --> 00:36:56,383 - Hi. - Hey. 486 00:36:56,416 --> 00:36:59,419 Umm, you cannot receive properly. 487 00:36:59,453 --> 00:37:01,656 Which means that we could potentially get hurt 488 00:37:01,689 --> 00:37:05,526 or disillusioned in any sort of difficult situation. 489 00:37:05,560 --> 00:37:06,670 - Does that make sense? - Yeah, yeah. 490 00:37:06,694 --> 00:37:09,396 So, so much, so much sense. 491 00:37:09,429 --> 00:37:10,965 Honey, would you like to try? 492 00:37:10,998 --> 00:37:13,500 Bruce is a great teacher. 493 00:37:13,534 --> 00:37:16,436 He came all the way down here, so maybe... 494 00:37:16,470 --> 00:37:17,805 It's just not for me, sweetheart. 495 00:37:17,839 --> 00:37:20,575 But I'm glad you're enjoying it, really. 496 00:37:20,608 --> 00:37:21,943 Well, are you sure? It's easy. 497 00:37:21,976 --> 00:37:27,414 It's not hard. 498 00:37:28,683 --> 00:37:32,954 I'll just check on our son. 499 00:38:49,462 --> 00:38:51,398 Hello? Anyone home? 500 00:38:51,431 --> 00:38:56,369 I'm here. 501 00:38:56,403 --> 00:38:59,472 Did you see your snack? 502 00:38:59,507 --> 00:39:02,543 Yes, thank you. 503 00:39:02,577 --> 00:39:09,083 - Did your father call? - No. 504 00:39:09,116 --> 00:39:10,952 Were you worried? 505 00:39:10,985 --> 00:39:12,153 No. 506 00:39:12,186 --> 00:39:14,822 Your father won't be home. 507 00:39:14,856 --> 00:39:17,490 He's at a Jaycees Meeting, 508 00:39:17,525 --> 00:39:21,428 for the Shriners, or Elks, Caribous, 509 00:39:21,461 --> 00:39:24,031 one of those. 510 00:39:24,065 --> 00:39:28,769 So, it will just be you and me. 511 00:39:28,803 --> 00:39:34,141 And a couple of TV dinners. 512 00:39:34,175 --> 00:39:38,512 Aren't we lucky to live in such an age of convenience? 513 00:39:38,546 --> 00:39:42,850 Isn't all this just a dream come true? 514 00:39:42,884 --> 00:39:45,786 Lucky, lucky, lucky. 515 00:39:52,126 --> 00:39:55,428 Well, I'm going to start making dinner. 516 00:39:55,462 --> 00:40:00,467 Okay. 517 00:40:00,500 --> 00:40:07,575 We've got Salisbury Steak and Fried Chicken, Mexican. 518 00:40:10,211 --> 00:40:14,481 And now this very special award. 519 00:40:14,515 --> 00:40:16,183 The certificate of merit 520 00:40:16,217 --> 00:40:21,589 for Palmer penmanship goes to... 521 00:40:21,622 --> 00:40:23,724 Charles Simon Marlow. 522 00:40:25,860 --> 00:40:27,695 Yay, Charlie! 523 00:40:27,728 --> 00:40:31,065 Congratulations. 524 00:40:31,098 --> 00:40:32,465 Charlie! 525 00:40:32,499 --> 00:40:35,202 Charlie Marlow! 526 00:40:35,236 --> 00:40:36,604 Yay! 527 00:40:36,637 --> 00:40:38,539 Charlie Marlow! 528 00:40:38,572 --> 00:40:40,908 Charlie Marlow! 529 00:40:40,942 --> 00:40:41,943 Yay! 530 00:40:41,976 --> 00:40:44,477 The retard loves him. 531 00:40:44,512 --> 00:40:46,814 The retard is his girlfriend. 532 00:40:46,847 --> 00:40:48,115 Charlie! 533 00:40:48,149 --> 00:40:51,619 Charlie Marlow! Charlie! 534 00:40:51,652 --> 00:40:53,154 Dana, that's enough. 535 00:40:53,187 --> 00:40:54,531 I'm sure we're all very proud of Charles. 536 00:40:54,555 --> 00:40:56,524 Charlie Marlow! 537 00:40:56,557 --> 00:40:58,893 Dana McGucken, quiet down now. 538 00:40:58,926 --> 00:41:01,796 Charlie Marlow! Charlie Marlow! 539 00:41:01,829 --> 00:41:03,264 Dana McGucken! Silence! 540 00:41:03,297 --> 00:41:05,833 Now! 541 00:41:14,208 --> 00:41:15,977 Oh, you just had to have one drink! 542 00:41:16,010 --> 00:41:18,045 One drink, you said and now look at you! 543 00:41:18,079 --> 00:41:19,890 - You can't even stand up! - Would you just relax? 544 00:41:19,914 --> 00:41:21,849 It's not a big deal! 545 00:41:21,882 --> 00:41:23,560 - Oh, it's not a big deal? - I'll take care of it. 546 00:41:23,584 --> 00:41:24,752 I'll take care of it. 547 00:41:24,785 --> 00:41:26,163 Oh, how are you going to take care of it? 548 00:41:26,187 --> 00:41:27,788 I'll go to the liquor store right now. 549 00:41:27,822 --> 00:41:29,824 Oh that's a great idea, you're drunk as a skunk 550 00:41:29,857 --> 00:41:32,226 you can't drive, you can't even stand up! 551 00:41:32,259 --> 00:41:33,971 - Look at you! - That's a nice dress, Honey. 552 00:41:33,995 --> 00:41:35,635 - Get out of here! - All right, all right. 553 00:41:35,663 --> 00:41:37,298 - Okay, okay, okay. - Go take a nap! 554 00:41:37,331 --> 00:41:39,767 I took a nap already. You woke me up. 555 00:41:39,800 --> 00:41:42,236 - I'm going to go cut the grass. - Cut the grass? 556 00:41:42,269 --> 00:41:44,214 - What are you talking about! - I'm the only one who does 557 00:41:44,238 --> 00:41:45,916 - any work around here anyway! - Does any work around here? 558 00:41:45,940 --> 00:41:49,977 You don't even have a job! 559 00:42:00,021 --> 00:42:02,590 Hey, Charlie. 560 00:42:02,623 --> 00:42:04,592 Don't worry, I didn't cut my foot off. 561 00:42:04,625 --> 00:42:06,927 I just tripped. 562 00:42:06,961 --> 00:42:09,163 Hey, make me a drink, will you? 563 00:42:09,196 --> 00:42:11,032 Now that your mom's gone. 564 00:42:11,065 --> 00:42:12,099 CHARLIE Okay. 565 00:42:12,133 --> 00:42:13,200 Bloody Mary. 566 00:42:13,234 --> 00:42:16,170 It's a new one, okay? 567 00:42:16,203 --> 00:42:17,671 Step one. 568 00:42:17,705 --> 00:42:21,008 Salt on the rim. 569 00:42:21,042 --> 00:42:27,915 Use that first, otherwise it'll all spill it every... 570 00:42:27,948 --> 00:42:29,617 Celery. 571 00:42:29,650 --> 00:42:32,853 Vodka, or gin. 572 00:42:32,887 --> 00:42:34,288 Vodka. 573 00:42:34,321 --> 00:42:37,825 Okay? 574 00:42:37,858 --> 00:42:38,893 That's good. 575 00:42:38,926 --> 00:42:40,327 Thanks, Pal. 576 00:42:40,361 --> 00:42:42,963 Needs some tomato juice too. 577 00:42:42,997 --> 00:42:45,966 And olives, it's got olives. 578 00:43:15,830 --> 00:43:17,731 - Hey. - Hi. You ready? 579 00:43:21,702 --> 00:43:22,703 No, thank you. 580 00:43:22,736 --> 00:43:24,038 I ate. 581 00:43:24,071 --> 00:43:27,341 I'm extending an olive jar. 582 00:43:28,676 --> 00:43:30,111 - And I'm okay. - Okay. 583 00:43:30,144 --> 00:43:31,745 Thank you. 584 00:43:34,849 --> 00:43:36,750 What's with all the boxes? 585 00:43:36,784 --> 00:43:38,085 What? 586 00:43:38,119 --> 00:43:40,087 - The boxes. - Oh, um... 587 00:43:41,188 --> 00:43:42,756 Just doing a little purging. 588 00:43:42,790 --> 00:43:44,825 I might have a yard sale. 589 00:43:44,859 --> 00:43:47,328 Oh, well, if you find anything belonging to me, 590 00:43:47,361 --> 00:43:50,264 just get rid of it. 591 00:43:50,297 --> 00:43:51,765 Oh, really? 592 00:43:51,799 --> 00:43:53,334 If I haven't used it in a decade, 593 00:43:53,367 --> 00:43:56,737 it's nothing I need. 594 00:43:57,905 --> 00:43:59,373 You sure? 595 00:44:01,242 --> 00:44:02,943 What about, um... 596 00:44:04,445 --> 00:44:06,180 this? 597 00:44:08,782 --> 00:44:10,985 Come on, I thought you looked gorgeous in it. 598 00:44:12,186 --> 00:44:14,321 We should probably get going. 599 00:44:23,731 --> 00:44:25,866 So, you've made up your mind already? 600 00:44:27,868 --> 00:44:29,904 We're building our own group home? 601 00:44:32,273 --> 00:44:35,042 No, that's not true. 602 00:44:35,075 --> 00:44:36,353 Let's just not waste time pretending 603 00:44:36,377 --> 00:44:38,179 that there's some kind of a collaboration 604 00:44:38,212 --> 00:44:39,780 - going on here. - Oh, I see. 605 00:44:39,813 --> 00:44:43,417 So, finding a home for our son to permanently live in 606 00:44:43,450 --> 00:44:44,285 is a waste of time. 607 00:44:44,318 --> 00:44:46,487 - Is that right? - No, that's not... 608 00:44:46,521 --> 00:44:49,390 It's fine, really. Just... 609 00:44:49,423 --> 00:44:52,426 Let me know what you decide and we'll go with that. 610 00:44:56,931 --> 00:44:58,432 Okay. 611 00:45:08,042 --> 00:45:10,211 Hi, Charlie. 612 00:45:10,244 --> 00:45:12,012 Look, look at this. 613 00:45:12,046 --> 00:45:14,148 It's loo. 614 00:45:14,181 --> 00:45:15,282 Loo. 615 00:45:15,316 --> 00:45:19,153 Um, oh, okay, I'll open it for you. 616 00:45:25,192 --> 00:45:26,293 No, Charlie. 617 00:45:26,327 --> 00:45:30,998 See, it's loo. 618 00:45:31,031 --> 00:45:32,099 Oh. 619 00:45:32,132 --> 00:45:34,134 Loops. 620 00:45:34,168 --> 00:45:35,936 You say it. 621 00:45:38,172 --> 00:45:41,408 Loooooooooops. 622 00:45:41,442 --> 00:45:42,510 Yeah. 623 00:45:42,544 --> 00:45:44,345 I like to peel them off sometimes. 624 00:45:44,378 --> 00:45:46,113 Do you ever do that? 625 00:45:46,146 --> 00:45:47,147 No. 626 00:45:47,181 --> 00:45:49,016 Show. 627 00:45:49,049 --> 00:45:50,451 Okay. 628 00:45:52,219 --> 00:45:56,290 Well, you gotta go real slow. 629 00:45:56,323 --> 00:45:57,291 Like this. 630 00:45:57,324 --> 00:45:59,460 Or else they break. 631 00:46:11,573 --> 00:46:13,207 Hey, you did it! 632 00:46:13,240 --> 00:46:14,808 Atta boy! 633 00:46:14,842 --> 00:46:16,010 Yeah! 634 00:46:16,043 --> 00:46:18,145 Atta boy, me! 635 00:46:23,017 --> 00:46:26,854 Show me those Palmer loops. 636 00:46:26,887 --> 00:46:29,823 Uh, um... 637 00:46:43,270 --> 00:46:45,005 Oh. 638 00:46:59,621 --> 00:47:01,088 Well? 639 00:47:01,121 --> 00:47:02,189 Hm. 640 00:47:02,222 --> 00:47:05,993 I mean, that was... that was pretty close to perfect, 641 00:47:06,026 --> 00:47:07,428 wasn't it? 642 00:47:07,461 --> 00:47:09,564 The fact that the Youngs and the Gurnees 643 00:47:09,597 --> 00:47:11,365 are willing to pitch in on this, 644 00:47:11,398 --> 00:47:14,602 and Miles and Robbie don't even age out for another year. 645 00:47:14,636 --> 00:47:16,337 I mean, Cody is nearly 18, 646 00:47:16,370 --> 00:47:18,272 and if he ages out of state support, 647 00:47:18,305 --> 00:47:21,475 we're in so much trouble. 648 00:47:21,509 --> 00:47:23,911 The weather is really something, isn't it? 649 00:47:27,114 --> 00:47:28,516 Have you been drinking? 650 00:47:28,550 --> 00:47:32,019 - Have I been drinking? - All right, look, I... 651 00:47:32,052 --> 00:47:33,954 Would that be a problem if I was drinking? 652 00:47:33,987 --> 00:47:35,231 I'm not accusing you of anything, Charles. 653 00:47:35,255 --> 00:47:37,525 Okay, so there's no need to bristle. 654 00:47:37,559 --> 00:47:39,561 I'm not bristling. 655 00:47:41,128 --> 00:47:44,331 Point of fact, I did have a few glasses 656 00:47:44,365 --> 00:47:48,001 of the Cab Syrah blend earlier 657 00:47:48,035 --> 00:47:50,337 while I was grading papers. 658 00:47:54,007 --> 00:47:55,610 How's school? 659 00:47:55,643 --> 00:47:57,645 It's good. 660 00:47:57,679 --> 00:48:00,682 What are you and your students doing right now? 661 00:48:00,715 --> 00:48:03,685 We're actually working on "First, Middle, Last." 662 00:48:03,718 --> 00:48:04,985 Oh, okay, good. 663 00:48:05,018 --> 00:48:06,920 I like that game. 664 00:48:06,954 --> 00:48:08,255 Any especially good ones? 665 00:48:08,288 --> 00:48:09,456 Yeah. 666 00:48:09,490 --> 00:48:11,058 Megan Merry McCormick had. 667 00:48:11,091 --> 00:48:13,160 Mellifluous Magnanimous Mammoth, 668 00:48:13,193 --> 00:48:15,262 which I thought was nice. 669 00:48:15,295 --> 00:48:16,363 Well, that's not fair. 670 00:48:16,397 --> 00:48:20,568 I mean, she's got three names that start with M. 671 00:48:20,602 --> 00:48:21,969 All right, let's go. 672 00:48:22,002 --> 00:48:25,205 Alison Nancy Forchรฉ. 673 00:48:25,239 --> 00:48:27,975 Absurdly Narcissistic... 674 00:48:28,008 --> 00:48:30,444 Mm. 675 00:48:30,477 --> 00:48:31,412 Friend. 676 00:48:31,445 --> 00:48:33,046 Mm! 677 00:48:33,080 --> 00:48:35,717 For you, I would like... 678 00:48:35,750 --> 00:48:38,385 Cursed. 679 00:48:38,419 --> 00:48:40,421 Salacious, uh, 680 00:48:40,454 --> 00:48:42,289 Minotaur. 681 00:48:42,322 --> 00:48:47,695 Amorphous, Nagging, Fantasy. 682 00:48:47,729 --> 00:48:49,263 Okay. 683 00:48:49,296 --> 00:48:52,232 Callous... 684 00:48:52,266 --> 00:48:56,303 Sarcastic... 685 00:48:56,336 --> 00:48:57,672 Madman. 686 00:49:02,710 --> 00:49:04,445 And we're here. 687 00:49:10,117 --> 00:49:11,018 Hi, Cody. 688 00:49:11,051 --> 00:49:12,286 Miles. 689 00:49:12,319 --> 00:49:14,656 Robbie. Hi! 690 00:49:14,689 --> 00:49:16,558 How are you guys? How was school? 691 00:49:16,591 --> 00:49:19,493 Oh my goodness, Raisa, this smells amazing. 692 00:49:19,527 --> 00:49:21,028 Thank you. 693 00:49:21,061 --> 00:49:22,630 This is Cody's spoon. 694 00:49:27,401 --> 00:49:29,269 Okay, honey. 695 00:49:29,303 --> 00:49:31,773 Look at that. 696 00:49:31,806 --> 00:49:33,708 These mashed potatoes look so good. 697 00:49:33,741 --> 00:49:34,843 Come on. 698 00:49:34,876 --> 00:49:39,213 I think I might have to steal some of them from you. 699 00:49:39,246 --> 00:49:40,615 Hmm? 700 00:49:40,648 --> 00:49:42,358 Are these my mashed potatoes, or are these... 701 00:49:42,382 --> 00:49:45,352 oh, okay, there we go. 702 00:49:45,385 --> 00:49:47,755 How 'bout a bite? 703 00:49:47,789 --> 00:49:50,057 Yeah? 704 00:49:50,090 --> 00:49:51,526 Oh, that bite is mine. 705 00:49:51,559 --> 00:49:53,093 I want that bite. 706 00:49:53,126 --> 00:49:54,796 Ahh! 707 00:49:56,430 --> 00:49:59,433 Ahh! You tricky tricky. 708 00:49:59,466 --> 00:50:00,735 Here we go. 709 00:50:00,768 --> 00:50:02,102 Okay, this one's mine. 710 00:50:02,135 --> 00:50:03,505 I know it. I can feel it. 711 00:50:03,538 --> 00:50:04,639 Mom's gonna win this one. 712 00:50:04,672 --> 00:50:05,573 Let me have it. 713 00:50:05,607 --> 00:50:07,207 Ohh! 714 00:50:07,241 --> 00:50:08,442 Miles, did you see that? 715 00:50:08,475 --> 00:50:11,779 You taught him that, didn't you? 716 00:50:11,813 --> 00:50:13,480 I'm gonna win this time. 717 00:50:13,515 --> 00:50:14,716 I know I'm gonna win. 718 00:50:14,749 --> 00:50:16,316 I'm gonna win. This one's mine... 719 00:50:16,350 --> 00:50:17,251 This one's mine. 720 00:50:17,284 --> 00:50:18,452 Yes. 721 00:50:33,601 --> 00:50:35,670 Wow. 722 00:50:35,703 --> 00:50:37,271 Thank you, sweetheart. 723 00:50:37,304 --> 00:50:38,773 Here, baby. 724 00:50:38,806 --> 00:50:42,677 You just have a little bit on your face, okay? 725 00:50:42,710 --> 00:50:43,845 Good job. 726 00:50:43,878 --> 00:50:45,445 Good, good. 727 00:50:45,479 --> 00:50:47,549 Look, you did so good. 728 00:50:47,582 --> 00:50:50,585 Dessert, okay? 729 00:50:52,587 --> 00:50:55,389 Guess what? 730 00:50:55,422 --> 00:50:56,290 Here, let me have this. 731 00:50:56,323 --> 00:51:01,563 I, um... I brought somebody with me today. 732 00:51:01,596 --> 00:51:06,668 Someone that I think 733 00:51:06,701 --> 00:51:11,171 you're gonna be really excited to see. 734 00:51:11,204 --> 00:51:14,241 - Hey, pal. - Look, Cody. 735 00:51:14,274 --> 00:51:17,545 Sweetheart, it's Dad. 736 00:51:17,579 --> 00:51:20,682 - How are you doing? - Honey. 737 00:51:20,715 --> 00:51:22,817 Oh, Cody. Cody. 738 00:51:22,850 --> 00:51:24,193 Somebody really likes their dessert, huh? 739 00:51:24,217 --> 00:51:26,186 Come here, baby, don't do that. 740 00:51:26,219 --> 00:51:27,622 Let's get you a new bib. 741 00:51:27,655 --> 00:51:29,289 No, no, no, no, no! 742 00:51:30,825 --> 00:51:31,893 It's okay, baby. 743 00:51:31,926 --> 00:51:32,827 It's all right. 744 00:51:32,860 --> 00:51:33,728 I'm here. 745 00:51:33,761 --> 00:51:36,163 Do not touch his scars ever! 746 00:51:36,196 --> 00:51:37,331 You didn't tell her that! 747 00:51:47,909 --> 00:51:49,711 Hi. 748 00:51:52,312 --> 00:51:53,581 How was it? 749 00:51:53,615 --> 00:51:56,483 It was a long day. 750 00:51:56,517 --> 00:52:00,287 How did he do on the drive over? 751 00:52:00,320 --> 00:52:01,522 Fussed a little, 752 00:52:01,556 --> 00:52:03,891 but he's been great since we got home. 753 00:52:05,392 --> 00:52:06,293 Look, Cody. 754 00:52:06,326 --> 00:52:07,929 It's Mom. 755 00:52:07,962 --> 00:52:11,532 Hi, honey. 756 00:52:11,566 --> 00:52:15,703 So, uh... what have you guys been up to? 757 00:52:15,737 --> 00:52:18,740 Nothing much. Just hanging. 758 00:52:18,773 --> 00:52:21,509 We made pesto for dinner, didn't we, pal? 759 00:52:21,542 --> 00:52:22,810 Huh? 760 00:52:22,844 --> 00:52:26,413 Just like they've got at the group home? 761 00:52:26,446 --> 00:52:27,582 Hey, Cody. 762 00:52:30,752 --> 00:52:32,620 Cody, sweetheart. 763 00:52:32,654 --> 00:52:35,890 Are you having fun visiting, baby? 764 00:52:35,923 --> 00:52:36,824 Cody? 765 00:52:36,858 --> 00:52:37,792 Mom's talking to you, son. 766 00:52:37,825 --> 00:52:39,827 Can you... you take a break? 767 00:52:39,861 --> 00:52:40,895 Honey? 768 00:52:40,928 --> 00:52:41,796 Okay, all right. 769 00:52:41,829 --> 00:52:42,830 Let me have this, baby. 770 00:52:46,934 --> 00:52:48,569 Seriously, Charles. 771 00:52:48,603 --> 00:52:49,913 - Just let me take care of it. - No, no, no, no. 772 00:52:49,937 --> 00:52:51,539 Please, no. 773 00:52:51,572 --> 00:52:53,775 Don't bother. 774 00:52:56,443 --> 00:52:57,655 Are you going to tell me how long 775 00:52:57,679 --> 00:53:00,480 you've been letting him stim? 776 00:53:05,352 --> 00:53:06,788 I don't know. 777 00:53:08,022 --> 00:53:09,222 I'm sorry. 778 00:53:09,256 --> 00:53:10,625 I fell asleep. 779 00:53:10,658 --> 00:53:11,969 I don't understand why it's so hard 780 00:53:11,993 --> 00:53:14,762 for you to comply with the rules. 781 00:53:14,796 --> 00:53:17,865 To comply with the rules? 782 00:53:24,605 --> 00:53:25,840 What are we talking about? 783 00:53:25,873 --> 00:53:27,875 I do this one thing, Charles. 784 00:53:27,909 --> 00:53:30,645 This one thing for myself. 785 00:53:30,678 --> 00:53:31,713 The Aikido. 786 00:53:31,746 --> 00:53:33,346 It takes up all of your free time. 787 00:53:33,380 --> 00:53:35,016 But that's... it's fine. 788 00:53:35,049 --> 00:53:36,718 And it is not as though I haven't logged 789 00:53:36,751 --> 00:53:37,952 just as many hours as you. 790 00:53:37,985 --> 00:53:40,855 But when I am here, I am present. 791 00:53:40,888 --> 00:53:41,923 I keep him engaged. 792 00:53:41,956 --> 00:53:46,426 I don't just let him stim for hours and hours. 793 00:53:46,460 --> 00:53:48,495 Alison, it helps him. 794 00:53:48,529 --> 00:53:50,330 It helps him. 795 00:53:50,363 --> 00:53:52,767 I honestly... I don't see what's wrong with that. 796 00:53:58,573 --> 00:54:01,576 I don't know how I can trust you. 797 00:54:01,609 --> 00:54:03,276 How you can trust me? 798 00:54:03,310 --> 00:54:05,613 You don't get to just say that and walk away! 799 00:54:05,646 --> 00:54:07,314 I just... 800 00:54:08,883 --> 00:54:13,386 I just want a straight answer, Charles. 801 00:54:13,420 --> 00:54:15,422 How long did you let him stim? 802 00:54:15,455 --> 00:54:20,061 Why can't you just accept him the way he is? 803 00:54:20,094 --> 00:54:23,064 The way he is is sick. 804 00:54:23,097 --> 00:54:25,398 He is sick, Charles. 805 00:54:25,432 --> 00:54:27,434 Would you say that if he had cancer? 806 00:54:27,467 --> 00:54:28,645 You would just shrug your shoulders 807 00:54:28,669 --> 00:54:29,747 and you would say, "Oh well". 808 00:54:29,771 --> 00:54:30,781 - It's not the same. - "We should just accept him 809 00:54:30,805 --> 00:54:33,074 - "the way he is." - Alison, it's not the same. 810 00:54:33,107 --> 00:54:35,408 - You know that. - Cody needs us to fight for him. 811 00:54:35,442 --> 00:54:37,779 I want him to be able to move home someday. 812 00:54:37,812 --> 00:54:38,813 - Do you? - So do I. 813 00:54:38,846 --> 00:54:39,680 Of course. Of course I do. 814 00:54:39,714 --> 00:54:40,615 Do you? Do you? 815 00:54:40,648 --> 00:54:43,651 And I work just as hard as you do with him. 816 00:54:43,684 --> 00:54:45,853 Really? 817 00:54:45,887 --> 00:54:46,821 - Yes. - Because all I see 818 00:54:46,854 --> 00:54:49,757 when I come home is you just lying around, 819 00:54:49,791 --> 00:54:52,325 and he's sitting in a corner smashing noodles. 820 00:54:52,359 --> 00:54:53,728 You call that working with him? 821 00:54:53,761 --> 00:54:56,764 Yes! Everything doesn't have to be so hard for him 822 00:54:56,798 --> 00:54:58,398 all the time, Alison. 823 00:54:58,431 --> 00:55:00,568 Why can't... why can't he just have some down time, 824 00:55:00,601 --> 00:55:01,669 like any other kid? 825 00:55:01,702 --> 00:55:04,939 Why can't he just do things that make him happy 826 00:55:04,972 --> 00:55:07,407 when he gets home? 827 00:55:07,440 --> 00:55:11,045 Because as long as he's happy, 828 00:55:11,078 --> 00:55:14,347 sitting in a corner with his version of a pacifier 829 00:55:14,381 --> 00:55:15,583 jammed in his mouth, 830 00:55:15,616 --> 00:55:17,552 then he's manageable. 831 00:55:17,585 --> 00:55:19,129 Of course, he never grows, he never advances. 832 00:55:19,153 --> 00:55:22,056 But then that's just like you, now isn't it, Charles? 833 00:55:22,089 --> 00:55:24,759 He is a mirror image of you. 834 00:55:24,792 --> 00:55:26,694 No cares. 835 00:55:26,727 --> 00:55:27,895 No challenges. 836 00:55:27,929 --> 00:55:30,430 Just hours and hours of solitude. 837 00:55:30,463 --> 00:55:32,934 - And then... - You're so spoiled. 838 00:55:34,902 --> 00:55:37,038 You're so spoiled. 839 00:55:37,071 --> 00:55:38,306 Excuse me? 840 00:55:38,338 --> 00:55:43,711 If you couldn't constantly ask Daddy for this or for that, 841 00:55:43,744 --> 00:55:45,546 then we'd have to do it together. 842 00:55:45,580 --> 00:55:48,683 Instead, you're always bringing home some new miracle cure. 843 00:55:48,716 --> 00:55:50,017 - Wait. Quiet. - No. 844 00:55:50,051 --> 00:55:50,751 - Quiet. - Alison, you actually need 845 00:55:50,785 --> 00:55:52,485 - to listen to this now. - Quiet! 846 00:55:52,520 --> 00:55:54,822 Do you smell that? 847 00:55:58,192 --> 00:55:59,760 You cannot touch him on his scars! 848 00:55:59,794 --> 00:56:01,596 You can never touch his scars! 849 00:56:01,629 --> 00:56:02,739 Didn't... you didn't tell her? 850 00:56:02,763 --> 00:56:04,098 Nobody told her! 851 00:56:04,131 --> 00:56:05,542 Cody, sweetheart, come here, come here. 852 00:56:05,566 --> 00:56:06,610 It's all right, baby. Come here. 853 00:56:06,634 --> 00:56:07,535 No, no, no, no, no. 854 00:56:07,568 --> 00:56:08,435 Hey, Cody, it's all right. 855 00:56:08,468 --> 00:56:09,580 Mommy's here. Mommy's here, baby. 856 00:56:09,604 --> 00:56:11,172 Let's go. Let's go. 857 00:56:11,205 --> 00:56:13,140 Come on, sweetie, come on. 858 00:56:13,174 --> 00:56:16,577 Why did you guys not ever mention anything to her? 859 00:56:16,611 --> 00:56:17,645 Get some towels! 860 00:56:17,678 --> 00:56:19,914 Be useful! Get some towels! 861 00:56:24,685 --> 00:56:25,920 Come on. Breathe, Miles. 862 00:56:25,953 --> 00:56:27,989 Breathe, breathe! 863 00:56:31,025 --> 00:56:34,562 Oh, leave that, Mr. Marlow. 864 00:56:34,595 --> 00:56:35,997 You go on. 865 00:56:51,145 --> 00:56:54,782 There is this new movement called "photo-lanthropy." 866 00:56:54,815 --> 00:56:58,085 Photography that draws attention to a cause or issue. 867 00:56:58,119 --> 00:56:59,987 You make yourself invisible. 868 00:57:00,021 --> 00:57:01,956 Let the camera do the work. 869 00:57:01,989 --> 00:57:03,925 Or "photojournalism." 870 00:57:05,993 --> 00:57:07,662 Never mind. 871 00:57:07,695 --> 00:57:11,532 Um, how's it going with... 872 00:57:11,565 --> 00:57:13,134 Sister Giorgia. 873 00:57:13,167 --> 00:57:14,835 Oh, I thought I told you. 874 00:57:14,869 --> 00:57:18,706 She and, uh... is collaborating with another artist. 875 00:57:18,739 --> 00:57:20,473 She's calmer now. 876 00:57:20,508 --> 00:57:23,544 And The Seattle Times wants to interview me. 877 00:57:23,577 --> 00:57:24,912 And maybe you. 878 00:57:24,946 --> 00:57:27,181 And maybe even print one of the pictures? 879 00:57:29,550 --> 00:57:31,519 They can interview you. 880 00:57:34,655 --> 00:57:35,790 No. 881 00:57:39,593 --> 00:57:40,895 No. 882 00:57:45,666 --> 00:57:49,103 Si. Ahh! 883 00:57:49,136 --> 00:57:51,105 That one's beautiful. 884 00:57:51,138 --> 00:57:53,240 Si. Bella. 885 00:57:53,274 --> 00:57:55,643 Where do you think this should go? 886 00:57:57,845 --> 00:57:59,947 Hmm. 887 00:57:59,981 --> 00:58:02,616 Remember? 888 00:58:02,650 --> 00:58:05,086 You're going to take this picture, 889 00:58:05,119 --> 00:58:07,788 the ones we cut out? 890 00:58:07,822 --> 00:58:11,726 You're going to glue them like this. 891 00:58:11,759 --> 00:58:14,829 To make a new, bigger picture. 892 00:58:14,862 --> 00:58:16,797 A collage. 893 00:58:18,799 --> 00:58:20,668 See? 894 00:58:20,701 --> 00:58:21,969 Si. 895 00:58:22,003 --> 00:58:23,704 Perfecto. 896 00:58:32,847 --> 00:58:35,616 Hey, guys. 897 00:58:53,334 --> 00:58:55,002 Colla. 898 00:59:00,741 --> 00:59:02,910 Cody. 899 00:59:08,949 --> 00:59:11,085 Hello, Sister Giorgia. 900 00:59:11,118 --> 00:59:12,987 Hey, Cody. 901 00:59:13,020 --> 00:59:15,189 You see that collage she's making? 902 00:59:15,222 --> 00:59:16,924 You'll get to make one too. 903 00:59:22,963 --> 00:59:26,867 Hey, Cody, where you going, big guy? 904 00:59:32,640 --> 00:59:34,241 Hey, give those to me. 905 00:59:34,275 --> 00:59:35,776 Come on, you know the rules. 906 00:59:35,810 --> 00:59:37,978 It's okay. It's okay. 907 00:59:38,012 --> 00:59:40,081 He can have all of those if he wants. 908 00:59:40,114 --> 00:59:42,149 I have plenty. 909 01:00:37,071 --> 01:00:38,272 Ga. 910 01:00:40,174 --> 01:00:41,442 Ahh. 911 01:00:44,078 --> 01:00:45,078 Ahh. 912 01:00:58,192 --> 01:00:59,760 Ahh. 913 01:01:17,178 --> 01:01:18,112 Yes, please. Yes. 914 01:01:18,145 --> 01:01:19,113 I think you need more. 915 01:01:19,146 --> 01:01:20,915 You should not see the bottom of that glass. 916 01:01:22,816 --> 01:01:24,218 You are in charge of that. 917 01:01:24,251 --> 01:01:26,120 There's a few more bottles tucked away. 918 01:01:26,153 --> 01:01:29,423 So whose idea was it to build our own group home? 919 01:01:29,456 --> 01:01:31,125 Uh, that was me. 920 01:01:31,158 --> 01:01:34,094 - Not him, right? - No, no. Of course not. 921 01:01:34,128 --> 01:01:37,765 Yeah, that's right. Yeah. 922 01:01:37,798 --> 01:01:39,376 Well, I don't know about you, but I need some more wine. 923 01:01:39,400 --> 01:01:41,502 I'll take some, out of the bottle. 924 01:01:41,536 --> 01:01:43,204 Out of the bottle? 925 01:01:43,237 --> 01:01:44,972 I wouldn't do it that way. 926 01:01:47,374 --> 01:01:49,176 Have you ever wondered why? 927 01:01:49,210 --> 01:01:52,246 Why our children? 928 01:01:52,279 --> 01:01:53,881 I mean, I'm curious. 929 01:01:53,914 --> 01:01:56,917 Where do you all stand on the issue of God? 930 01:02:01,956 --> 01:02:04,458 Sorry... God? 931 01:02:04,491 --> 01:02:08,829 Are you folks practitioners in any kind of organized... 932 01:02:08,862 --> 01:02:11,332 organization around all that? 933 01:02:11,365 --> 01:02:13,167 You mean church? 934 01:02:13,200 --> 01:02:14,768 - Well, yeah. - Charles, this may not 935 01:02:14,802 --> 01:02:15,970 be the time. 936 01:02:16,003 --> 01:02:17,438 Have you found it helpful? 937 01:02:17,471 --> 01:02:19,139 Found what helpful? 938 01:02:19,173 --> 01:02:21,308 Your belief in God. 939 01:02:21,342 --> 01:02:23,053 I mean, I'm sorry, maybe I'm misinformed here. 940 01:02:23,077 --> 01:02:25,913 I always thought people who went to church believed in God. 941 01:02:25,946 --> 01:02:27,982 We're Unitarians. 942 01:02:28,015 --> 01:02:29,083 Oh. 943 01:02:29,116 --> 01:02:32,052 I'll spare you my repertoire of Unitarian jokes. 944 01:02:33,454 --> 01:02:35,289 We've probably heard most of them. 945 01:02:35,322 --> 01:02:36,500 - Probably. - I'll bet you have. 946 01:02:36,524 --> 01:02:39,460 I'm just wondering, like, have you found it a comfort? 947 01:02:41,295 --> 01:02:45,099 Membership in the... what do Unitarians call it? 948 01:02:45,132 --> 01:02:48,269 The "Good Some Call God" club? 949 01:02:48,302 --> 01:02:50,371 Charles... 950 01:02:50,404 --> 01:02:52,306 - Yes. - Really? 951 01:02:52,339 --> 01:02:54,408 Yes, really. 952 01:02:54,441 --> 01:02:56,977 We don't go to church that often. 953 01:02:57,011 --> 01:02:59,480 But it isn't out of any kind of lack of faith 954 01:02:59,514 --> 01:03:01,583 or religious belief. 955 01:03:01,616 --> 01:03:04,285 But we were both raised with that. 956 01:03:04,318 --> 01:03:06,854 It's really about time, actually. 957 01:03:06,887 --> 01:03:08,856 How we spend our Sundays. 958 01:03:08,889 --> 01:03:11,258 So it's a matter of convenience? 959 01:03:11,292 --> 01:03:13,127 Well, when you put it like that... 960 01:03:13,160 --> 01:03:15,597 I'm just curious because Alison has actually decided 961 01:03:15,630 --> 01:03:18,299 to go full tilt in the religious direction. 962 01:03:18,332 --> 01:03:22,970 Have you told your friends about that, honey? 963 01:03:24,438 --> 01:03:27,509 Um, n-no, I haven't. 964 01:03:27,542 --> 01:03:30,612 I, uh... 965 01:03:30,645 --> 01:03:35,182 I am in the process of converting to Judaism. 966 01:03:35,215 --> 01:03:36,584 - Really? - Wow. 967 01:03:36,618 --> 01:03:38,152 That's wonderful. 968 01:03:38,185 --> 01:03:40,187 - Yeah. - Yeah. 969 01:03:40,220 --> 01:03:41,523 Isn't that something? 970 01:03:41,556 --> 01:03:42,990 Isn't it? 971 01:03:43,023 --> 01:03:44,502 If nothing else, it's going to do amazing things 972 01:03:44,526 --> 01:03:46,460 for her sense of humor. 973 01:03:54,034 --> 01:03:57,004 Well. L'Chaim. 974 01:03:57,037 --> 01:03:58,939 L'Chaim! 975 01:04:07,948 --> 01:04:10,984 Alrighty, thank you, guys. 976 01:04:12,052 --> 01:04:13,120 I'll see you later. 977 01:04:13,153 --> 01:04:15,022 Have a good weekend. Bye. 978 01:04:18,359 --> 01:04:20,327 That was nice. 979 01:04:23,364 --> 01:04:25,199 I can't believe you did that. 980 01:04:27,134 --> 01:04:30,572 You ambushed me, Charles. 981 01:04:30,605 --> 01:04:32,906 You embarrassed me in front of everybody. 982 01:04:32,940 --> 01:04:35,976 And on a day that was supposed to be a celebration. 983 01:04:36,009 --> 01:04:36,811 What? 984 01:04:36,845 --> 01:04:38,912 Me bringing up the religion thing? 985 01:04:40,981 --> 01:04:43,585 What, are you embarrassed about it? 986 01:04:43,618 --> 01:04:47,622 I-I'm not embarrassed about it. 987 01:04:47,655 --> 01:04:49,356 When I told you that I was converting, 988 01:04:49,390 --> 01:04:52,426 you promised me that you would not make fun. 989 01:04:52,459 --> 01:04:55,295 What you did right there, 990 01:04:55,329 --> 01:04:56,564 that was spiteful. 991 01:04:56,598 --> 01:04:58,609 Okay, don't you think you're overreacting just a little bit? 992 01:04:58,633 --> 01:05:00,434 - No. - No? 993 01:05:00,467 --> 01:05:02,069 I'm reacting. 994 01:05:02,102 --> 01:05:05,973 And my reactions are perfectly appropriate. 995 01:05:06,006 --> 01:05:07,642 Touchรฉ, darling. 996 01:05:07,675 --> 01:05:12,614 And I cannot be responsible for your reactions. 997 01:05:15,717 --> 01:05:18,520 You promised. 998 01:05:24,258 --> 01:05:28,563 I prefer written correspondence to dramatic exits. 999 01:05:33,267 --> 01:05:35,235 You promised too. 1000 01:05:54,221 --> 01:05:55,456 Hey. 1001 01:05:57,659 --> 01:05:59,359 Hi. 1002 01:05:59,393 --> 01:06:02,597 By the way, where's your, um, where's your friend? 1003 01:06:02,630 --> 01:06:04,998 He could probably help out a little here. 1004 01:06:05,032 --> 01:06:06,166 My friend? 1005 01:06:06,200 --> 01:06:07,769 Yeah, Mr. Aikido. 1006 01:06:07,802 --> 01:06:09,336 What's his name? 1007 01:06:09,369 --> 01:06:10,605 Barry. 1008 01:06:10,638 --> 01:06:11,639 Bruce. 1009 01:06:11,673 --> 01:06:12,673 Bruce! 1010 01:06:15,042 --> 01:06:16,477 He's in California now. 1011 01:06:20,815 --> 01:06:22,216 Okay. 1012 01:06:26,453 --> 01:06:28,188 I must begin, Mrs. Marlow, 1013 01:06:28,222 --> 01:06:30,758 by saying what an absolute delight it has been 1014 01:06:30,792 --> 01:06:33,393 having Charles in my classroom this year. 1015 01:06:33,427 --> 01:06:36,029 Charles is a great help to me. 1016 01:06:36,063 --> 01:06:39,567 Charles, I have selected you to be part of a pilot program 1017 01:06:39,601 --> 01:06:41,268 in our school. 1018 01:06:41,301 --> 01:06:45,272 An experimental curriculum called Language Arts. 1019 01:06:45,305 --> 01:06:47,575 Only the best and brightest fourth-graders 1020 01:06:47,609 --> 01:06:49,343 will leave their classroom each day 1021 01:06:49,376 --> 01:06:52,379 and meet with me in the Language Arts room. 1022 01:06:52,412 --> 01:06:56,316 This new curriculum, rather than diagramming sentences, 1023 01:06:56,350 --> 01:07:00,387 gives the children a chance to experience and absorb 1024 01:07:00,420 --> 01:07:04,592 the mechanics of English in an intuitive manner. 1025 01:07:04,626 --> 01:07:07,127 By reading excerpts from literature... 1026 01:07:07,160 --> 01:07:09,129 I liked diagramming sentences. 1027 01:07:11,431 --> 01:07:14,101 It was more direct. 1028 01:07:19,841 --> 01:07:22,409 Well, thank you for your time, Mrs. Braxton. 1029 01:07:22,442 --> 01:07:28,348 Um... I'm glad that Charles is doing well. 1030 01:07:28,382 --> 01:07:31,719 There's one last thing I think you should know. 1031 01:07:31,753 --> 01:07:32,787 Yes? 1032 01:07:32,820 --> 01:07:37,859 Charles has taken on quite an unusual and heroic role 1033 01:07:37,892 --> 01:07:40,528 in our classroom. 1034 01:07:40,562 --> 01:07:42,162 Charles. 1035 01:07:42,195 --> 01:07:44,164 - Heroic? - Oh yes. 1036 01:07:44,197 --> 01:07:45,800 Without any prompting from me, 1037 01:07:45,833 --> 01:07:50,304 Charles has become quite a help to Dana McGucken. 1038 01:07:50,337 --> 01:07:51,338 I'm... I'm sorry. 1039 01:07:51,371 --> 01:07:53,675 I don't... I don't understand. 1040 01:07:53,708 --> 01:07:55,877 Oh, you haven't said anything. 1041 01:07:55,910 --> 01:07:59,379 That's very like you Charles, to be so humble. 1042 01:08:01,583 --> 01:08:05,753 Dana is one of our special children, 1043 01:08:05,787 --> 01:08:07,287 Mrs. Marlow. 1044 01:08:07,321 --> 01:08:09,624 Thanks to Charles' attention and friendship, 1045 01:08:09,657 --> 01:08:12,560 Dana has made tremendous improvement. 1046 01:08:14,494 --> 01:08:18,298 You have a lovely boy there, Mrs. Marlow. 1047 01:08:26,239 --> 01:08:26,874 Yes. 1048 01:08:26,908 --> 01:08:29,711 Yes. Well... 1049 01:08:30,745 --> 01:08:34,281 Thank you again for your time, Mrs. Braxton. 1050 01:08:34,314 --> 01:08:35,349 Of course. 1051 01:08:35,382 --> 01:08:36,517 Goodnight. 1052 01:08:41,288 --> 01:08:43,791 Where the hell is your goddamn father? 1053 01:08:43,825 --> 01:08:47,595 And who is that boy your teacher was talking about? 1054 01:08:47,629 --> 01:08:49,363 Hello, Charlie. 1055 01:08:49,396 --> 01:08:51,431 Look. Look at this boy. 1056 01:08:51,465 --> 01:08:53,300 It's Charlie Marlow. 1057 01:08:53,333 --> 01:08:54,368 Come on, Mom. 1058 01:08:54,401 --> 01:08:55,803 Say hi. 1059 01:08:55,837 --> 01:08:58,673 It's very good to meet you, Charles. 1060 01:08:58,706 --> 01:09:01,743 Dana's told me so much about you. 1061 01:09:01,776 --> 01:09:03,578 Hello. 1062 01:09:03,611 --> 01:09:05,546 It's Charlie Marlow, Mom. 1063 01:09:05,580 --> 01:09:08,348 We make loops. 1064 01:09:12,887 --> 01:09:14,421 How do you do? 1065 01:09:14,454 --> 01:09:17,925 - Sylvie McGucken. - Hello. Rita Marlow. 1066 01:09:17,959 --> 01:09:21,829 Charles has been such a wonderful friend to Dana. 1067 01:09:21,863 --> 01:09:24,464 He talks about him all the time. 1068 01:09:26,299 --> 01:09:29,403 Me and Charlie make loops. 1069 01:09:29,436 --> 01:09:31,906 Well, that is... that is nice. 1070 01:09:34,676 --> 01:09:37,879 Oh, we don't want to keep you, so, uh... 1071 01:09:37,912 --> 01:09:40,414 Goodnight. 1072 01:09:43,250 --> 01:09:44,118 All right, Dana. 1073 01:09:44,152 --> 01:09:46,486 Say goodbye to Charlie and his mother. 1074 01:09:46,521 --> 01:09:47,855 We have to go see Mrs. Braxton. 1075 01:09:47,889 --> 01:09:48,756 Okay. 1076 01:09:48,790 --> 01:09:50,558 Bye, Charlie. 1077 01:09:50,591 --> 01:09:53,193 Bye, Charlie mom. 1078 01:10:00,535 --> 01:10:01,803 That boy you were talking to. 1079 01:10:01,836 --> 01:10:03,905 That... that Dana? 1080 01:10:03,938 --> 01:10:05,840 Oh, God. 1081 01:10:05,873 --> 01:10:08,843 Is he really a friend of yours? 1082 01:10:08,876 --> 01:10:10,678 Yeah, kind of. 1083 01:10:12,880 --> 01:10:15,917 Well, I would be careful if I were you. 1084 01:10:18,553 --> 01:10:20,755 About spending time with him. 1085 01:10:20,788 --> 01:10:24,625 I mean, a boy like that, ugh. 1086 01:10:35,302 --> 01:10:38,940 You know that's... that's really nice about that, um... 1087 01:10:38,973 --> 01:10:43,443 that... that... that Language Arts thing. 1088 01:10:43,477 --> 01:10:45,278 That is really something. 1089 01:10:47,014 --> 01:10:49,282 I'm proud of you, Charles. 1090 01:10:50,618 --> 01:10:52,954 Really, I am. 1091 01:10:52,987 --> 01:10:57,324 I mean, who knew that I gave birth to a genius? 1092 01:10:57,357 --> 01:10:58,836 Although I shouldn't be surprised, since your father is 1093 01:10:58,860 --> 01:11:01,294 such a goddamn smarty pants. 1094 01:11:04,766 --> 01:11:06,000 Where the hell have you been? 1095 01:11:06,033 --> 01:11:07,267 Where the hell have you been?! 1096 01:11:07,300 --> 01:11:09,513 I've been right here at home waiting for some damn dinner! 1097 01:11:09,537 --> 01:11:10,505 Why were you at home? 1098 01:11:10,538 --> 01:11:11,506 We had the parent-teacher conference today, 1099 01:11:11,539 --> 01:11:12,607 and I had to talk 1100 01:11:12,640 --> 01:11:13,717 - to that woman by myself... - Oh, jeez, it's like 1101 01:11:13,741 --> 01:11:15,519 I'm supposed to keep track of every little thing 1102 01:11:15,543 --> 01:11:17,745 on your calendar! Hi, Charlie. 1103 01:11:17,779 --> 01:11:18,913 What am I supposed to do? 1104 01:11:18,946 --> 01:11:20,480 Am I supposed to read your mind! 1105 01:11:20,515 --> 01:11:22,449 - We're going in here! - Okay, let's go in there! 1106 01:11:22,482 --> 01:11:23,350 Yes, you're supposed to watch the calendar! 1107 01:11:23,383 --> 01:11:24,819 Yeah, let's do this! 1108 01:11:28,890 --> 01:11:31,893 In your opinion, 1109 01:11:31,926 --> 01:11:37,031 what makes a character heroic? 1110 01:11:37,064 --> 01:11:40,333 Who are the heroes in your life? 1111 01:11:40,367 --> 01:11:42,937 Do you consider yourself to be a hero? 1112 01:11:44,639 --> 01:11:47,708 What does it mean to be a dreamer? 1113 01:11:47,742 --> 01:11:50,477 What does it mean to be a doer? 1114 01:11:50,511 --> 01:11:51,979 Which are you? 1115 01:11:54,949 --> 01:11:59,352 A protagonist is someone that we root for. 1116 01:11:59,386 --> 01:12:02,690 "Pro" equals "for, in favor of." 1117 01:12:02,723 --> 01:12:06,828 An antagonist is the protagonist's enemy. 1118 01:12:06,861 --> 01:12:09,697 "Anti" equals "against, opposed to." 1119 01:12:09,730 --> 01:12:11,132 - Oh! Oh! - Mm-hm? 1120 01:12:11,165 --> 01:12:14,769 Why isn't it "anti-agonist?" 1121 01:12:14,802 --> 01:12:17,738 What a good question, Astrida! 1122 01:12:17,772 --> 01:12:21,509 I can't say I know the answer to that. 1123 01:12:21,542 --> 01:12:22,877 Oh well. 1124 01:12:22,910 --> 01:12:25,079 You children will learn that the English language 1125 01:12:25,112 --> 01:12:27,849 is full of idiosyncrasies. 1126 01:12:27,882 --> 01:12:31,052 But what's our story supposed to be about? 1127 01:12:31,085 --> 01:12:36,123 Well, one thing that we can all agree on 1128 01:12:36,157 --> 01:12:39,392 is that good stories feature 1129 01:12:39,426 --> 01:12:42,697 an extraordinary protagonist. 1130 01:12:42,730 --> 01:12:44,599 So begin there. 1131 01:12:52,907 --> 01:12:55,776 What do you do? 1132 01:12:55,810 --> 01:12:57,545 Huh? 1133 01:12:57,578 --> 01:12:58,913 That class. 1134 01:12:58,946 --> 01:13:04,819 What you do in that class when you go with Astrida? 1135 01:13:04,852 --> 01:13:08,823 Oh, you mean Language Arts. 1136 01:13:08,856 --> 01:13:10,457 Yes. 1137 01:13:10,490 --> 01:13:15,495 That class you go with the other smart kids. 1138 01:13:15,529 --> 01:13:18,132 I'm not smart. 1139 01:13:18,165 --> 01:13:21,434 Yes, you are smart, Charlie. 1140 01:13:21,468 --> 01:13:24,505 You best at loops. 1141 01:13:24,538 --> 01:13:27,608 Better than Brax the Ax. 1142 01:13:30,244 --> 01:13:32,680 We're supposed to write a story. 1143 01:13:32,713 --> 01:13:35,482 Story about what? 1144 01:13:35,516 --> 01:13:37,118 I don't know. 1145 01:13:37,151 --> 01:13:39,486 That's the problem. 1146 01:13:39,520 --> 01:13:40,988 A hero. 1147 01:13:41,022 --> 01:13:43,524 Somebody that you root for. 1148 01:13:43,557 --> 01:13:45,092 Hmm. 1149 01:13:46,193 --> 01:13:48,596 I can't think of anything good to write about. 1150 01:13:48,629 --> 01:13:52,767 You'll think of something good to write about your story. 1151 01:13:52,800 --> 01:13:55,036 You'll think of hero. 1152 01:13:55,069 --> 01:13:58,539 I root for you. 1153 01:14:03,744 --> 01:14:04,679 How many people? 1154 01:14:04,712 --> 01:14:06,223 - Did you tell the neighbors? - I told Peggy. 1155 01:14:06,247 --> 01:14:07,858 She saw all of the bottles in the trash can! 1156 01:14:07,882 --> 01:14:09,050 What was I supposed to do? 1157 01:14:09,083 --> 01:14:10,651 "In Arizona, Mrs. Sherri Finkbine 1158 01:14:10,685 --> 01:14:11,995 heard that her unborn child would be cheated 1159 01:14:12,019 --> 01:14:14,956 of its arms and legs. 1160 01:14:14,989 --> 01:14:16,624 Thalidomide. 1161 01:14:16,657 --> 01:14:17,825 Deformity. 1162 01:14:17,858 --> 01:14:19,961 Phocomelia. 1163 01:14:19,994 --> 01:14:21,796 Seal limbs. 1164 01:14:21,829 --> 01:14:23,898 Stumps. 1165 01:14:23,931 --> 01:14:25,575 Some people think that the babies should be 1166 01:14:25,599 --> 01:14:26,634 "mercifully killed." 1167 01:14:26,667 --> 01:14:27,802 Ow! 1168 01:14:27,835 --> 01:14:28,569 You keep your damn mouth shut! 1169 01:14:28,602 --> 01:14:30,638 Keep your goddamn hands off of me! 1170 01:14:30,671 --> 01:14:31,806 Yeah! Huh? 1171 01:14:31,839 --> 01:14:32,840 You like that? 1172 01:14:32,873 --> 01:14:36,110 "Things like fingers extrude from odd places." 1173 01:14:36,143 --> 01:14:38,646 I promise I won't tell anybody! I'm sorry. 1174 01:14:38,679 --> 01:14:39,447 All right, all right, all right. 1175 01:14:39,479 --> 01:14:41,215 Just shut up. Just... all right. 1176 01:14:53,861 --> 01:14:55,296 All right, Buddy. 1177 01:14:55,329 --> 01:14:56,998 Here you go. 1178 01:14:57,031 --> 01:14:58,933 Scramble and toast. 1179 01:14:58,966 --> 01:15:00,968 Not touching. 1180 01:15:06,607 --> 01:15:08,209 Do you want some coffee? 1181 01:15:10,144 --> 01:15:12,947 Your mom's, uh, not feeling well this morning. 1182 01:15:12,980 --> 01:15:14,081 Got a touch of the flu, 1183 01:15:14,115 --> 01:15:16,117 so it's just going to be you and me at Mass, okay? 1184 01:15:16,150 --> 01:15:17,985 Okay. 1185 01:15:20,354 --> 01:15:22,023 There's a Rainiers game tomorrow. 1186 01:15:22,056 --> 01:15:24,291 You want to go? 1187 01:15:24,325 --> 01:15:26,560 Yeah? All right. 1188 01:15:26,594 --> 01:15:29,163 Get something on the third-base line, maybe? 1189 01:15:29,196 --> 01:15:31,632 - Yeah, sure. - Good seats. 1190 01:15:38,105 --> 01:15:39,249 Can you find his comforter, Charles? 1191 01:15:39,273 --> 01:15:42,777 I think it's in that box. 1192 01:15:42,810 --> 01:15:44,779 How's that girl's project coming along? 1193 01:15:44,812 --> 01:15:47,882 Which girl? 1194 01:15:47,915 --> 01:15:49,283 The one with the photos. 1195 01:15:49,316 --> 01:15:51,285 Haven't you seen the pictures? 1196 01:15:51,318 --> 01:15:53,154 Yes, some. 1197 01:15:53,187 --> 01:15:57,958 She's actually showing them at the fundraiser in May. 1198 01:15:57,992 --> 01:15:59,369 They're writing an article about her or something 1199 01:15:59,393 --> 01:16:01,262 - in the Times. - Oh wow. 1200 01:16:04,298 --> 01:16:07,334 You could come if you want. 1201 01:16:07,368 --> 01:16:09,203 To the fundraiser. 1202 01:16:11,939 --> 01:16:13,641 You used to like them. 1203 01:16:13,674 --> 01:16:15,242 We'll see. 1204 01:16:16,210 --> 01:16:17,244 I brought wine. 1205 01:16:17,278 --> 01:16:18,946 - You want a glass? - Yes. 1206 01:16:18,979 --> 01:16:20,748 Yes. 1207 01:16:23,217 --> 01:16:25,286 - It's a nice room. - Oh, Charles. 1208 01:16:25,319 --> 01:16:27,655 Will we ever be able to die? 1209 01:16:27,688 --> 01:16:30,024 Excuse me? 1210 01:16:30,057 --> 01:16:31,258 I just mean, will we... 1211 01:16:31,292 --> 01:16:35,029 will we ever be able to let go as long as he's like this? 1212 01:16:37,731 --> 01:16:38,731 Of course not. 1213 01:16:40,067 --> 01:16:45,706 Well... in that case... 1214 01:16:47,108 --> 01:16:49,844 immortality it is. 1215 01:16:51,946 --> 01:16:55,850 You know, what this place needs is an endowment or something. 1216 01:16:55,883 --> 01:16:59,420 So that they'll be okay if something happened to us. 1217 01:16:59,453 --> 01:17:00,454 Cheers. 1218 01:17:00,488 --> 01:17:02,690 Maybe I'll call the Northwest Autism Foundation 1219 01:17:02,723 --> 01:17:04,358 and ask about it. 1220 01:17:04,391 --> 01:17:07,094 That's not a bad idea. 1221 01:17:23,210 --> 01:17:26,013 You still wear this? 1222 01:17:26,046 --> 01:17:27,381 Of course I do. 1223 01:17:33,120 --> 01:17:36,056 I forget sometimes how sentimental you are. 1224 01:17:47,401 --> 01:17:49,103 Cody, Cody. 1225 01:17:49,136 --> 01:17:51,338 Cody, come here, come here. 1226 01:17:51,372 --> 01:17:52,306 Cody. 1227 01:17:52,339 --> 01:17:53,874 - Cody. - Honey. 1228 01:17:53,908 --> 01:17:55,743 Honey, come here. Come here, baby. 1229 01:17:55,776 --> 01:17:56,744 Come here. 1230 01:17:56,777 --> 01:17:58,045 Look at the TV. 1231 01:17:58,078 --> 01:17:59,222 Come here, son. Come here, baby. 1232 01:17:59,246 --> 01:18:00,181 Look at this TV screen. 1233 01:18:00,214 --> 01:18:04,185 Come here, honey. Cody, grab Mommy's hand. 1234 01:18:04,218 --> 01:18:05,886 See? 1235 01:18:05,920 --> 01:18:07,430 You're going to see a picture of your baby brother 1236 01:18:07,454 --> 01:18:09,924 or baby sister. 1237 01:18:09,957 --> 01:18:11,959 Would you like to know the sex? 1238 01:18:11,992 --> 01:18:13,360 - Yes. - No. 1239 01:18:14,795 --> 01:18:15,996 Yes, we would. 1240 01:18:21,869 --> 01:18:24,038 The baby's floating. 1241 01:18:24,071 --> 01:18:27,174 And that's just like you when you're swimming. 1242 01:18:27,208 --> 01:18:29,310 - And you know what else? - Mm? 1243 01:18:29,343 --> 01:18:31,946 When the baby comes out, 1244 01:18:31,979 --> 01:18:36,016 you and the baby are going to get to go swimming together. 1245 01:18:36,050 --> 01:18:38,520 Isn't that great? 1246 01:18:38,553 --> 01:18:41,455 Let's get a nice picture for you. 1247 01:18:42,489 --> 01:18:44,201 Everything looks totally normal, by the way. 1248 01:18:44,225 --> 01:18:45,893 No cause for worry. 1249 01:18:45,926 --> 01:18:47,895 Oh, I'm not... oh! 1250 01:18:47,928 --> 01:18:50,431 Is it okay if our son touches the screen? 1251 01:18:57,204 --> 01:18:59,840 Gaa... 1252 01:18:59,873 --> 01:19:03,310 gaa... 1253 01:19:09,283 --> 01:19:12,920 We are gonna miss you so much. 1254 01:19:12,953 --> 01:19:14,288 It's okay. 1255 01:19:14,321 --> 01:19:17,791 We understand that you can't stay with us. 1256 01:19:20,995 --> 01:19:23,297 Maybe we'll see you again. 1257 01:19:23,330 --> 01:19:25,533 No one really knows how that works. 1258 01:20:55,289 --> 01:20:57,424 Gaa... 1259 01:20:57,458 --> 01:20:59,594 Gaa. 1260 01:21:20,214 --> 01:21:21,649 Hey. 1261 01:21:21,683 --> 01:21:23,183 You're home. 1262 01:21:24,519 --> 01:21:27,388 You sick? 1263 01:21:27,421 --> 01:21:30,525 - No. - What's wrong? 1264 01:21:30,558 --> 01:21:33,293 Oh... 1265 01:21:33,327 --> 01:21:37,131 I'm just a little... tired. 1266 01:21:37,164 --> 01:21:38,465 I'll start dinner. 1267 01:21:38,499 --> 01:21:41,669 It's okay. You don't have to fix me anything. 1268 01:21:41,703 --> 01:21:44,204 I'm not hungry. 1269 01:21:44,238 --> 01:21:46,508 What's with all the boxes? 1270 01:21:48,175 --> 01:21:49,076 Those are just some things 1271 01:21:49,109 --> 01:21:52,179 I was going to take to the thrift store. 1272 01:21:52,212 --> 01:21:55,048 I meant to drive them over this afternoon. 1273 01:21:56,651 --> 01:21:58,452 What? 1274 01:21:58,485 --> 01:22:00,254 No. 1275 01:22:04,124 --> 01:22:06,493 Why would you give this away? 1276 01:22:08,095 --> 01:22:10,632 We're not having any more babies. 1277 01:22:10,665 --> 01:22:13,167 Well, we haven't talked about that. 1278 01:22:13,200 --> 01:22:15,402 You... you don't know that. 1279 01:22:15,436 --> 01:22:18,405 No, we're not going to talk about it, Charles. 1280 01:22:21,108 --> 01:22:22,510 Where's the rest of it? 1281 01:22:26,681 --> 01:22:28,115 Okay. 1282 01:22:47,501 --> 01:22:48,969 You didn't. 1283 01:22:51,773 --> 01:22:56,210 Alison, tell me that you didn't. 1284 01:22:56,243 --> 01:22:57,645 No more babies. 1285 01:23:01,683 --> 01:23:03,718 I got a tubal ligation. 1286 01:23:06,220 --> 01:23:08,288 No, no. 1287 01:23:11,425 --> 01:23:13,595 No. 1288 01:23:13,628 --> 01:23:17,699 Because Alison, that, surely, 1289 01:23:17,732 --> 01:23:20,200 you would've spoken to me about, right? 1290 01:24:14,421 --> 01:24:16,123 Do you regret it? 1291 01:24:16,156 --> 01:24:19,359 Regret what? 1292 01:24:19,393 --> 01:24:22,362 Our marriage. 1293 01:24:22,396 --> 01:24:24,164 Our life together. 1294 01:24:29,369 --> 01:24:31,573 Charles, how can you ask that? 1295 01:24:31,606 --> 01:24:33,608 Well, it hasn't been easy. 1296 01:24:33,641 --> 01:24:38,613 I don't think you can regret anything once you have a child. 1297 01:24:38,646 --> 01:24:40,882 How do you mean? 1298 01:24:40,915 --> 01:24:43,283 I mean, everything you've done up until this moment. 1299 01:24:43,317 --> 01:24:45,485 Every detour. 1300 01:24:45,520 --> 01:24:47,789 Every choice. 1301 01:24:49,524 --> 01:24:52,594 It all led to them. 1302 01:24:52,627 --> 01:25:00,627 So to regret anything, to wish for any of it changed... 1303 01:25:00,702 --> 01:25:03,470 would mean a different outcome, wouldn't it? 1304 01:25:12,914 --> 01:25:14,549 I need to go. 1305 01:25:14,582 --> 01:25:15,583 I'm sorry. 1306 01:25:15,617 --> 01:25:17,852 - No, it's fine. - It's good. It's fine. 1307 01:25:17,885 --> 01:25:20,187 Umm... thank you, though. 1308 01:25:20,220 --> 01:25:23,591 And I'll take a rain check on that wine. 1309 01:25:23,625 --> 01:25:25,292 Take care. 1310 01:25:43,745 --> 01:25:45,345 I win! 1311 01:25:45,379 --> 01:25:46,648 Look, Charlie. 1312 01:25:46,681 --> 01:25:48,950 I did it again. 1313 01:25:48,983 --> 01:25:52,620 - Atta boy, me. - I see, Dana. 1314 01:25:54,656 --> 01:25:56,858 You try, Charlie. 1315 01:25:56,891 --> 01:25:58,660 No, that's okay. 1316 01:25:58,693 --> 01:25:59,527 You win. 1317 01:25:59,560 --> 01:26:02,797 I'm going to work on this for now. 1318 01:26:02,830 --> 01:26:03,965 What's this? 1319 01:26:03,998 --> 01:26:05,533 Show. 1320 01:26:05,566 --> 01:26:08,502 You know, maybe later, um... 1321 01:26:08,536 --> 01:26:10,571 Here, you can have this back. 1322 01:26:10,605 --> 01:26:13,340 I'm gonna show you when I'm done. 1323 01:26:13,373 --> 01:26:14,542 Okay. 1324 01:26:14,575 --> 01:26:17,344 You show me when you done. 1325 01:26:20,682 --> 01:26:21,949 Faggot. 1326 01:26:23,250 --> 01:26:24,284 Queer. 1327 01:26:24,317 --> 01:26:25,520 Retards. 1328 01:26:31,258 --> 01:26:33,661 Huh, hm. 1329 01:27:00,822 --> 01:27:03,691 Up and down and around, again. 1330 01:27:03,725 --> 01:27:06,728 Up and down and around, again. 1331 01:27:06,761 --> 01:27:10,330 Up and down and around, again. 1332 01:27:10,363 --> 01:27:11,666 Hey, spaz. 1333 01:27:11,699 --> 01:27:13,400 Come make Palmer loops with us. 1334 01:27:13,433 --> 01:27:15,002 Hi, Charlie. 1335 01:27:15,036 --> 01:27:16,838 Dana, come out of there now! 1336 01:27:16,871 --> 01:27:19,907 No, Charlie, it's fun. 1337 01:27:19,941 --> 01:27:22,677 Up and down and around, again. 1338 01:27:22,710 --> 01:27:25,513 Up and down and around, again. 1339 01:27:30,017 --> 01:27:31,753 Yes. 1340 01:27:31,786 --> 01:27:34,555 Thank you for calling. 1341 01:27:34,589 --> 01:27:35,623 Goodbye. 1342 01:27:37,592 --> 01:27:40,928 So, what is this story about? 1343 01:27:40,962 --> 01:27:43,002 The one that you wrote for your Language Arts class. 1344 01:27:45,566 --> 01:27:46,834 That was Mrs. Braxton. 1345 01:27:46,868 --> 01:27:48,679 She wants to enter it into some kind of contest 1346 01:27:48,703 --> 01:27:50,671 and needs my permission. 1347 01:27:52,740 --> 01:27:54,374 What kind of contest? 1348 01:27:54,407 --> 01:27:57,845 Something that the Seattle Times is sponsoring. 1349 01:27:57,879 --> 01:27:59,981 You didn't know about it? 1350 01:28:06,821 --> 01:28:08,956 So, what's it about? 1351 01:28:08,990 --> 01:28:11,692 Your story? 1352 01:28:11,726 --> 01:28:16,597 Just a kid who goes on a trip. 1353 01:28:16,631 --> 01:28:19,499 That's it, really. 1354 01:28:19,534 --> 01:28:23,336 Well, can you tell me the title at least? 1355 01:28:23,370 --> 01:28:26,707 "Flipper Boy," by Charles Marlow. 1356 01:28:31,546 --> 01:28:34,949 Once upon a time, in a small town 1357 01:28:34,982 --> 01:28:38,085 in the land of sky blue waters, 1358 01:28:38,119 --> 01:28:42,389 a boy was born to a husband and wife. 1359 01:28:42,422 --> 01:28:45,793 They named him Kennedy. 1360 01:28:45,827 --> 01:28:49,664 At first, Kennedy was like every other boy in the town. 1361 01:28:49,697 --> 01:28:53,400 He liked eating Hostess CupCakes and watching TV 1362 01:28:53,433 --> 01:28:56,037 and swimming and reading comic books. 1363 01:28:56,070 --> 01:29:00,775 He had no brothers or sisters, or even any pets. 1364 01:29:00,808 --> 01:29:03,110 One night, Kennedy heard his parents 1365 01:29:03,144 --> 01:29:08,415 outside his bedroom door arguing about pets. 1366 01:29:08,448 --> 01:29:11,752 His mom said, "It would mean so much to him." 1367 01:29:11,786 --> 01:29:15,923 And his dad said, "I don't want a filthy animal in the house. 1368 01:29:15,957 --> 01:29:19,126 Who do you think is going to take care of it?" 1369 01:29:19,160 --> 01:29:25,099 And that was when Kennedy felt something funny about his toes. 1370 01:29:25,132 --> 01:29:28,102 He fell asleep and forgot about it. 1371 01:29:28,135 --> 01:29:29,570 But in the morning, 1372 01:29:29,604 --> 01:29:31,572 when he went to put on his sandals, 1373 01:29:31,606 --> 01:29:36,110 he saw that his little toes had shrunk tiny. 1374 01:29:36,143 --> 01:29:39,847 Every night his parents fought or told a lie, 1375 01:29:39,881 --> 01:29:45,653 some part of Kennedy's body got smaller or deformed. 1376 01:29:45,686 --> 01:29:49,724 But one day, when his mother, who had been crying, 1377 01:29:49,757 --> 01:29:52,159 put his tuna sandwich down in front of him, 1378 01:29:52,193 --> 01:29:55,897 she looked into his face and screamed. 1379 01:29:55,930 --> 01:29:58,799 "Mom, what is it?" Kennedy asked. 1380 01:29:58,833 --> 01:30:01,936 But she didn't answer, because she had fainted. 1381 01:30:04,872 --> 01:30:08,175 But when their sight was restored, 1382 01:30:08,209 --> 01:30:11,979 and they saw the gold crucifix around his neck, 1383 01:30:12,013 --> 01:30:14,882 they recognized Kennedy. 1384 01:30:14,916 --> 01:30:17,518 Not as the crippled wheelchair doctor 1385 01:30:17,551 --> 01:30:19,086 that had saved them, 1386 01:30:19,120 --> 01:30:22,723 but as their long lost son. 1387 01:30:22,757 --> 01:30:25,092 They fell weeping into one another's arms 1388 01:30:25,126 --> 01:30:28,562 and lived happily ever after. 1389 01:30:28,596 --> 01:30:29,730 The end. 1390 01:30:33,534 --> 01:30:35,636 Yay, Charlie! 1391 01:30:35,670 --> 01:30:37,905 Yay, yay! 1392 01:30:37,939 --> 01:30:40,473 Yay, Charlie! 1393 01:30:46,547 --> 01:30:47,815 Yay. 1394 01:30:47,848 --> 01:30:50,084 I like that story. 1395 01:31:20,147 --> 01:31:21,716 Hi, Charlie. 1396 01:31:21,749 --> 01:31:23,617 We're playing new game. 1397 01:31:23,651 --> 01:31:25,686 We're playing Cowboys and Indians. 1398 01:31:25,720 --> 01:31:28,622 I thought we were playing Damsel in this Dress. 1399 01:31:28,656 --> 01:31:30,091 No. 1400 01:31:30,124 --> 01:31:32,560 You really like making those Palmer loops, don't you? 1401 01:31:32,593 --> 01:31:33,561 Huh. 1402 01:31:33,594 --> 01:31:35,096 You know what? 1403 01:31:35,129 --> 01:31:36,297 Now that Charlie's here, 1404 01:31:36,330 --> 01:31:39,066 I think we should do some Palmer practice! 1405 01:31:39,100 --> 01:31:41,702 But wait, it's a special challenge. 1406 01:31:41,736 --> 01:31:43,537 You have to make Palmer loops 1407 01:31:43,571 --> 01:31:46,240 without holding the pencil in your hands. 1408 01:31:46,273 --> 01:31:47,975 How do we do that? 1409 01:31:48,009 --> 01:31:51,045 How we make loops without hands? 1410 01:31:51,078 --> 01:31:56,017 Well, you could put the pencil in your ear like this. 1411 01:31:56,050 --> 01:31:57,852 You funny, Mitchell. 1412 01:31:57,885 --> 01:32:00,788 Or you could put it in your mouth. 1413 01:32:00,821 --> 01:32:02,823 Or in your nose. 1414 01:32:02,857 --> 01:32:04,792 Or you could do it another way. 1415 01:32:04,825 --> 01:32:06,160 - What way? - Stop! 1416 01:32:06,193 --> 01:32:08,863 But he wants to know, don't you, Dana? 1417 01:32:08,896 --> 01:32:10,765 I do, I do. 1418 01:32:10,798 --> 01:32:12,733 Do you know, Charlie? 1419 01:32:12,767 --> 01:32:15,569 Do you know where a pencil can go, 1420 01:32:15,603 --> 01:32:19,807 besides your ear or your nose or your mouth? 1421 01:32:19,840 --> 01:32:21,709 - Stop! - Maybe you want to show him. 1422 01:32:24,311 --> 01:32:26,947 - Gross! - Charlie sick. 1423 01:32:26,981 --> 01:32:31,886 So, which one of you is gonna do the special challenge? 1424 01:32:31,919 --> 01:32:34,088 Me. I make loops. 1425 01:32:34,121 --> 01:32:36,323 - Charlie sick. - Okay, Dana. 1426 01:32:36,357 --> 01:32:37,958 Atta boy. 1427 01:32:37,992 --> 01:32:39,093 Dana. 1428 01:32:41,162 --> 01:32:43,798 Get on your knees. 1429 01:32:43,831 --> 01:32:45,366 Now bend over. 1430 01:32:45,399 --> 01:32:46,801 That's right. 1431 01:32:46,834 --> 01:32:47,835 Just like a dog. 1432 01:32:47,868 --> 01:32:49,170 Shit, Mitch. 1433 01:32:49,203 --> 01:32:50,671 Are you sure? 1434 01:32:50,704 --> 01:32:51,748 You sure you should do that? 1435 01:32:51,772 --> 01:32:53,307 Don't be such a faggot. 1436 01:32:53,340 --> 01:32:55,176 Didn't your mommy ever take your temperature 1437 01:32:55,209 --> 01:32:57,144 when you were a little bitty baby? 1438 01:32:57,178 --> 01:32:58,646 Get over here and help me. 1439 01:32:58,679 --> 01:32:59,914 Spread his butt cheeks. 1440 01:33:06,787 --> 01:33:08,189 What are you waiting for? 1441 01:33:08,222 --> 01:33:09,990 Get to work, retard. 1442 01:33:10,024 --> 01:33:11,892 - How? - You tell him, Charlie. 1443 01:33:11,926 --> 01:33:12,993 You're the teacher. 1444 01:33:13,027 --> 01:33:13,928 What? 1445 01:33:13,961 --> 01:33:16,964 Or maybe you want to do the challenge, too. 1446 01:33:16,997 --> 01:33:18,699 Brad, get another pencil. 1447 01:33:18,732 --> 01:33:20,367 - No! - Tell him. 1448 01:33:20,401 --> 01:33:22,002 If you tell him, I'll untie you. 1449 01:33:22,036 --> 01:33:24,004 - Charlie, how? - Tell him faggot, 1450 01:33:24,038 --> 01:33:26,006 or you're next! 1451 01:33:26,040 --> 01:33:28,709 Dana, make loops. 1452 01:33:30,444 --> 01:33:32,379 You said you were gonna untie me! 1453 01:33:32,413 --> 01:33:33,814 Hey! 1454 01:33:33,848 --> 01:33:36,117 Someone's coming, you better quit that! 1455 01:33:36,150 --> 01:33:38,185 You need to get out of there right now! 1456 01:33:38,219 --> 01:33:39,954 - Shit! - Untie them. 1457 01:33:39,987 --> 01:33:40,855 - Shit! - Move. 1458 01:33:40,888 --> 01:33:42,256 Shit. 1459 01:34:02,276 --> 01:34:03,244 Charlie. 1460 01:34:03,277 --> 01:34:05,112 Charlie Marlow. 1461 01:34:10,284 --> 01:34:12,720 Oh, my God, he's burning up. 1462 01:34:25,166 --> 01:34:26,767 Hello? 1463 01:34:26,800 --> 01:34:28,869 Yes, this is Mrs. Marlow. 1464 01:34:31,105 --> 01:34:32,339 Yes? 1465 01:34:36,110 --> 01:34:37,912 Are you saying that Charles was involved? 1466 01:34:41,015 --> 01:34:42,349 I see. 1467 01:34:42,383 --> 01:34:44,118 Thank you for calling. 1468 01:34:51,258 --> 01:34:52,960 That was your principal. 1469 01:34:52,993 --> 01:34:55,429 She said you were in some kind of fight during Field Day. 1470 01:34:55,462 --> 01:34:56,830 Why didn't you say anything? 1471 01:34:59,934 --> 01:35:01,135 What happened, Charles? 1472 01:35:04,471 --> 01:35:08,309 One of your classmates, that Dana fellow, 1473 01:35:08,342 --> 01:35:10,344 was very seriously injured. 1474 01:35:10,377 --> 01:35:12,246 He's in the hospital in intensive care. 1475 01:35:12,279 --> 01:35:13,914 They said that he even might... 1476 01:35:19,453 --> 01:35:21,222 Were you involved in any of this? 1477 01:35:22,456 --> 01:35:24,225 No. 1478 01:35:24,258 --> 01:35:26,093 Not exactly. 1479 01:35:26,126 --> 01:35:28,395 What do you mean, "not exactly"? 1480 01:35:28,429 --> 01:35:29,964 Some boys, they... 1481 01:35:33,000 --> 01:35:35,869 did something to Dana. 1482 01:35:35,903 --> 01:35:37,905 Did you see what they did? 1483 01:35:37,938 --> 01:35:38,939 Did you try to stop them? 1484 01:35:40,575 --> 01:35:41,575 Charles! 1485 01:35:48,182 --> 01:35:49,483 That's good. 1486 01:35:50,951 --> 01:35:52,520 That's good. 1487 01:35:52,554 --> 01:35:54,064 You might have been very seriously injured 1488 01:35:54,088 --> 01:35:55,923 if you had tried to intervene. 1489 01:35:57,091 --> 01:35:59,159 I'll make you another snack. 1490 01:36:11,038 --> 01:36:12,840 Oh. 1491 01:36:12,873 --> 01:36:14,308 Charles. 1492 01:36:19,847 --> 01:36:23,317 I'm so glad I ran into you. 1493 01:36:23,350 --> 01:36:27,154 Dana is at Children's Hospital, 1494 01:36:27,187 --> 01:36:30,357 and I'm sure he'd love to see you before... 1495 01:36:34,495 --> 01:36:36,964 I couldn't protect him, Charles. 1496 01:36:40,034 --> 01:36:44,238 But you have been such a wonderful friend. 1497 01:36:50,244 --> 01:36:52,614 Goodbye, Charles. 1498 01:37:51,673 --> 01:37:53,374 Please, God. 1499 01:37:55,242 --> 01:37:59,146 Don't let Dana McGucken die. 1500 01:37:59,179 --> 01:38:03,183 Please, God, don't let Dana McGucken die. 1501 01:38:03,217 --> 01:38:05,085 Please, please, God, 1502 01:38:05,119 --> 01:38:09,423 just don't let Dana McGucken die. 1503 01:38:21,335 --> 01:38:23,070 Please? 1504 01:39:58,198 --> 01:40:02,069 Charles, I hope this letter finds you well. 1505 01:40:02,102 --> 01:40:03,571 I was delighted to read in the paper 1506 01:40:03,605 --> 01:40:06,340 that you are a famous teacher. 1507 01:40:06,373 --> 01:40:09,476 I'm not sure if you will remember my son, Dana. 1508 01:40:09,511 --> 01:40:12,179 He was in your fourth grade class. 1509 01:40:12,212 --> 01:40:15,082 I have thought of you often over the years. 1510 01:40:15,115 --> 01:40:18,318 I remember well how kind you were with Dana. 1511 01:40:18,352 --> 01:40:20,287 I'm sure your life is very full, 1512 01:40:20,320 --> 01:40:23,156 but if you would ever care to meet, 1513 01:40:23,190 --> 01:40:25,693 I would be delighted to offer you some coffee or tea 1514 01:40:25,727 --> 01:40:28,195 at your earliest convenience. 1515 01:40:28,228 --> 01:40:31,298 I wish you and yours all the very best. 1516 01:40:31,331 --> 01:40:34,702 Sincerely yours, Sylvie McGucken. 1517 01:40:34,736 --> 01:40:36,503 Hello, Charles. 1518 01:40:36,538 --> 01:40:38,740 Please come in. 1519 01:40:38,773 --> 01:40:40,240 Welcome. 1520 01:40:46,213 --> 01:40:47,849 Do you take milk? 1521 01:40:47,882 --> 01:40:49,517 No, thank you. 1522 01:40:51,686 --> 01:40:54,488 That was such a nice article about you in the paper. 1523 01:40:54,522 --> 01:40:55,455 It was. 1524 01:40:55,489 --> 01:40:57,592 That student in the article in particular 1525 01:40:57,625 --> 01:40:59,794 is quite special. 1526 01:40:59,827 --> 01:41:02,296 I'm sure they look up to you. 1527 01:41:02,329 --> 01:41:03,329 Oh. 1528 01:41:09,871 --> 01:41:13,173 I don't like to talk about him with everyone, 1529 01:41:13,206 --> 01:41:15,142 so I keep these out of sight. 1530 01:41:15,175 --> 01:41:18,278 But please, have a look. 1531 01:41:52,379 --> 01:41:54,816 Charles, are you all right? 1532 01:41:54,849 --> 01:41:56,818 This picture. 1533 01:41:56,851 --> 01:41:59,587 - Is this... - Yes! 1534 01:41:59,621 --> 01:42:01,723 That's Dana. 1535 01:42:01,756 --> 01:42:05,727 He must be, oh, maybe 17 there. 1536 01:42:08,428 --> 01:42:09,631 Charles? 1537 01:42:13,333 --> 01:42:15,369 I thought... I thought that... 1538 01:42:16,503 --> 01:42:18,238 You thought he died? 1539 01:42:19,907 --> 01:42:21,174 Oh. 1540 01:42:22,476 --> 01:42:24,177 No. 1541 01:42:24,211 --> 01:42:26,714 Dana recovered from those injuries. 1542 01:42:26,748 --> 01:42:29,316 I thought you knew. 1543 01:42:29,349 --> 01:42:33,186 I called your mother to tell her in case you were worried. 1544 01:42:33,220 --> 01:42:34,589 You told my mother? 1545 01:42:34,622 --> 01:42:36,958 - Well, yes, I... - You told my mother 1546 01:42:36,991 --> 01:42:38,458 that Dana was all right? 1547 01:42:40,695 --> 01:42:41,896 Yes. 1548 01:42:43,731 --> 01:42:47,234 I'm really so very sorry that you didn't know. 1549 01:42:48,736 --> 01:42:54,207 I kept Dana at home for a while after what happened. 1550 01:42:56,844 --> 01:43:01,415 But then, a school opened up on Shaw Island. 1551 01:43:01,448 --> 01:43:03,350 A school for special children, 1552 01:43:03,383 --> 01:43:06,386 run by an order of Benedictine nuns. 1553 01:43:06,420 --> 01:43:09,524 Dana lived there until he was 18 years old. 1554 01:43:09,557 --> 01:43:12,325 And those were very good years for him. 1555 01:43:13,628 --> 01:43:17,532 Here's a picture of him there. 1556 01:43:21,769 --> 01:43:25,472 And then he moved back in with me. 1557 01:43:25,505 --> 01:43:27,608 If you don't mind my asking... 1558 01:43:27,642 --> 01:43:29,844 He died at home. 1559 01:43:29,877 --> 01:43:32,747 He was 27 years old. 1560 01:43:32,780 --> 01:43:37,417 He just... fell asleep. 1561 01:43:38,720 --> 01:43:40,555 - I'm so sorry. - Oh. 1562 01:43:42,056 --> 01:43:46,027 As brief as Dana's life was, 1563 01:43:46,060 --> 01:43:48,495 it was very rich. 1564 01:43:48,529 --> 01:43:50,464 He was loved. 1565 01:43:50,497 --> 01:43:52,600 He had friends. 1566 01:43:52,633 --> 01:43:55,368 And as to the fourth grade incident, 1567 01:43:55,402 --> 01:43:58,840 it didn't change him in the least. 1568 01:43:58,873 --> 01:44:03,878 But then, Dana had a gift for... 1569 01:44:05,378 --> 01:44:07,247 for happiness, you know? 1570 01:44:08,683 --> 01:44:11,919 He was kind of an angel, I think. 1571 01:44:11,953 --> 01:44:13,855 At least to me. 1572 01:44:18,059 --> 01:44:21,529 Now I've gone on and on about my family. 1573 01:44:21,562 --> 01:44:24,866 How rude of me not to ask about yours. 1574 01:44:24,899 --> 01:44:26,667 Did you marry? 1575 01:44:28,002 --> 01:44:30,303 Um, yes, I did. 1576 01:44:30,337 --> 01:44:31,572 Children? 1577 01:44:44,417 --> 01:44:46,721 These are Dana's letters to me 1578 01:44:46,754 --> 01:44:49,289 from his time on Shaw Island. 1579 01:44:55,428 --> 01:44:56,496 Oh. 1580 01:44:58,800 --> 01:45:00,101 He wrote these? 1581 01:45:00,134 --> 01:45:01,969 - Every one. - No. 1582 01:45:06,140 --> 01:45:08,475 These are yours to keep. 1583 01:45:12,780 --> 01:45:15,817 Mrs. McGucken, thank you, but no, I couldn't. 1584 01:45:15,850 --> 01:45:17,084 Please don't worry. 1585 01:45:17,118 --> 01:45:20,721 Dana wrote lots of letters. 1586 01:45:20,755 --> 01:45:25,726 I just wanted you to know that you taught him well. 1587 01:45:25,760 --> 01:45:29,831 He made those wonderful loops right up until the day he died. 1588 01:45:34,434 --> 01:45:36,469 - Your mother. - Mhm. 1589 01:45:36,503 --> 01:45:39,574 Is she still alive? 1590 01:45:39,607 --> 01:45:42,677 No, she... no, she passed a long time ago. 1591 01:45:46,479 --> 01:45:50,117 Don't be too hard on the dead, Charles. 1592 01:45:50,151 --> 01:45:52,887 It's not easy for them to say they're sorry 1593 01:45:52,920 --> 01:45:54,655 or ask for forgiveness. 1594 01:45:57,592 --> 01:45:59,727 Although I do believe they try. 1595 01:46:09,770 --> 01:46:11,438 - Romy. - Hi, Mr. Marlow. 1596 01:46:11,471 --> 01:46:12,840 Congratulations. 1597 01:46:12,874 --> 01:46:16,010 - Thanks for coming. - Of course. 1598 01:46:16,043 --> 01:46:18,779 Have you met Sister Martha and Sister Frances? 1599 01:46:18,813 --> 01:46:20,815 No. 1600 01:46:20,848 --> 01:46:22,617 Okay. 1601 01:46:22,650 --> 01:46:24,785 This is my teacher, Mr. Marlow. 1602 01:46:24,819 --> 01:46:26,187 - Ah. - Oh, how do you do? 1603 01:46:26,220 --> 01:46:27,555 Nice to meet you. 1604 01:46:27,588 --> 01:46:29,657 Sister Frances, Martha? 1605 01:46:29,690 --> 01:46:31,092 - Martha - Frances. 1606 01:46:31,125 --> 01:46:32,760 Frances, Martha, okay. 1607 01:46:32,793 --> 01:46:35,696 Mr. Marlow's son, Cody, is the one who collaborated 1608 01:46:35,730 --> 01:46:37,430 with Sister Giorgia on the collages. 1609 01:46:37,464 --> 01:46:39,432 - Oh, yes, of course. - Oh. 1610 01:46:39,466 --> 01:46:42,169 Lovely boy, beautiful work. 1611 01:46:42,203 --> 01:46:45,438 We'd love to come meet him sometime. 1612 01:46:45,472 --> 01:46:47,108 I'm afraid we must be leaving. 1613 01:46:47,141 --> 01:46:49,110 - We have to catch a ferry. - Oh, yes. 1614 01:46:49,143 --> 01:46:50,211 So good to meet you. 1615 01:46:50,244 --> 01:46:52,546 - You too. - It was such a pleasure. 1616 01:46:53,681 --> 01:46:55,549 - Take care. - God bless. 1617 01:46:59,787 --> 01:47:01,622 I hope you don't mind. 1618 01:47:01,656 --> 01:47:03,791 I was already taking lots of photos of him, 1619 01:47:03,824 --> 01:47:06,193 so it wasn't like I chose him because he's your son. 1620 01:47:06,227 --> 01:47:08,663 What do you mean, "chose him"? 1621 01:47:08,696 --> 01:47:10,698 I only got to exhibit five pictures, 1622 01:47:10,731 --> 01:47:14,068 and the best were of Sister Giorgia and Cody. 1623 01:47:14,101 --> 01:47:16,871 Romy, um, this is... 1624 01:47:16,904 --> 01:47:19,807 - Cody's mom. - Yes. 1625 01:47:19,840 --> 01:47:22,143 Excuse me, I should get back. 1626 01:47:22,176 --> 01:47:23,644 See you on Monday, Mr. Marlow. 1627 01:47:23,678 --> 01:47:26,881 - You bet. - Nice to meet you, Mrs. Marlow. 1628 01:47:26,914 --> 01:47:28,783 Oh, yes, well, 1629 01:47:28,816 --> 01:47:31,752 it's very good to meet you, too, Romy. 1630 01:47:31,786 --> 01:47:32,954 - And good luck. - Thank you. 1631 01:47:32,987 --> 01:47:34,055 Yes. 1632 01:47:36,023 --> 01:47:37,858 So, where's Bruce? 1633 01:47:37,892 --> 01:47:39,927 California. 1634 01:47:39,961 --> 01:47:41,028 Ah. 1635 01:47:44,098 --> 01:47:45,232 Come on. 1636 01:47:48,002 --> 01:47:49,704 Stop it. 1637 01:47:52,006 --> 01:47:53,574 It's tempting. 1638 01:48:02,717 --> 01:48:03,951 Oh. 1639 01:48:08,089 --> 01:48:09,857 Wow. 1640 01:48:12,793 --> 01:48:13,793 He made these? 1641 01:48:16,197 --> 01:48:18,599 Can you believe it? 1642 01:48:18,632 --> 01:48:19,499 How... 1643 01:48:19,533 --> 01:48:22,203 Apparently the 10-minute magazine rule 1644 01:48:22,236 --> 01:48:25,006 - has been revoked. - Right. 1645 01:48:25,039 --> 01:48:26,574 And look at this one, look. 1646 01:48:29,810 --> 01:48:33,080 And I guess the ramen noodle grinding thing is kaput, too. 1647 01:48:56,904 --> 01:49:01,275 "When memory fails, cast the truth aside 1648 01:49:01,308 --> 01:49:03,944 and then unbind the body." 1649 01:49:07,848 --> 01:49:10,751 "You babblers may well rule the earth, 1650 01:49:10,785 --> 01:49:13,587 but Heaven is the kingdom of the mute." 1651 01:49:19,960 --> 01:49:23,230 I've been meaning to ask, how's it going? 1652 01:49:23,264 --> 01:49:24,665 How's what going? 1653 01:49:24,698 --> 01:49:26,333 The conversion thing. 1654 01:49:26,367 --> 01:49:27,935 The conversion thing? 1655 01:49:27,968 --> 01:49:29,737 It's going fine. 1656 01:49:29,770 --> 01:49:30,871 Good. 1657 01:49:32,807 --> 01:49:34,708 I think about you sometimes. 1658 01:49:34,742 --> 01:49:36,944 - Yeah? - Oh, well, in class. 1659 01:49:36,977 --> 01:49:39,213 You know, there are certain aspects and ideas of it 1660 01:49:39,246 --> 01:49:41,816 that I think you'd really like. 1661 01:49:41,849 --> 01:49:42,950 Like what? 1662 01:49:42,983 --> 01:49:45,853 Like not confining It. 1663 01:49:45,886 --> 01:49:50,391 You know, Him, Her, whatever, to a single name like "God." 1664 01:49:50,424 --> 01:49:53,027 Does that make sense? 1665 01:49:53,060 --> 01:49:54,795 It does. 1666 01:49:54,829 --> 01:50:00,034 Maybe it's about finding the right name for It. 1667 01:50:01,735 --> 01:50:03,671 Like a name that you can live with, 1668 01:50:03,704 --> 01:50:07,842 maybe that's another way of getting closer to belief. 1669 01:50:07,875 --> 01:50:08,943 I don't know. 1670 01:50:08,976 --> 01:50:10,644 What do I know? 1671 01:50:10,678 --> 01:50:12,279 But you're a believer now? 1672 01:50:16,050 --> 01:50:17,985 I don't know. 1673 01:50:21,021 --> 01:50:24,091 But I know that it's okay to seek comfort. 1674 01:50:27,027 --> 01:50:28,662 To ask for help. 1675 01:50:29,763 --> 01:50:31,065 Because even just saying that 1676 01:50:31,098 --> 01:50:36,670 implies that Something is listening. 1677 01:50:36,704 --> 01:50:39,039 And sometimes even just saying it 1678 01:50:39,073 --> 01:50:41,175 is comfort in itself. 1679 01:50:46,347 --> 01:50:48,916 Are you comforted? 1680 01:50:48,949 --> 01:50:50,284 Yes. 1681 01:50:57,057 --> 01:50:58,959 It was good to see you here. 1682 01:50:58,993 --> 01:51:00,461 I'm glad I saw you. 1683 01:51:00,494 --> 01:51:01,996 You too. 1684 01:51:04,231 --> 01:51:07,268 There's another picture over there you should look at. 1685 01:51:07,301 --> 01:51:09,036 We'll talk soon? 1686 01:51:09,069 --> 01:51:10,069 Okay. 1687 01:51:24,218 --> 01:51:27,354 "Speak in tempests of torn paper, 1688 01:51:27,388 --> 01:51:32,393 I will answer in flurries of loops." 1689 01:51:56,784 --> 01:51:57,784 How much? 1690 01:51:59,220 --> 01:52:00,354 Take 'em. 1691 01:52:00,387 --> 01:52:01,722 What? 1692 01:52:05,492 --> 01:52:06,927 How about a quarter each? 1693 01:52:08,862 --> 01:52:10,264 Oh, okay, sure. 1694 01:52:12,132 --> 01:52:14,835 Come back tomorrow, everything's gonna be half off. 1695 01:52:14,868 --> 01:52:15,836 Thanks, Buddy. 1696 01:52:15,869 --> 01:52:16,869 Here you go. 1697 01:52:36,156 --> 01:52:37,191 Okay. 1698 01:52:37,224 --> 01:52:39,393 Thanks very much. 1699 01:52:39,426 --> 01:52:41,328 Have a nice day. 1700 01:52:41,362 --> 01:52:42,963 Uh, hey there! 1701 01:52:42,997 --> 01:52:44,798 I was wondering. 1702 01:52:44,832 --> 01:52:46,433 What size are these? 1703 01:52:46,467 --> 01:52:48,035 Like a six and a half. 1704 01:52:48,068 --> 01:52:50,137 How much? 1705 01:52:50,170 --> 01:52:51,505 Seven. 1706 01:52:51,539 --> 01:52:53,907 Just the boots only, right? 1707 01:52:53,941 --> 01:52:55,809 No, the skis too. 1708 01:52:57,512 --> 01:52:58,513 - Here. - Seriously? 1709 01:52:58,546 --> 01:53:01,415 Take this. Yeah. 1710 01:53:01,448 --> 01:53:02,816 Here you go. 1711 01:53:02,850 --> 01:53:04,418 You're welcome. 1712 01:53:04,451 --> 01:53:09,290 I promise you, babe, you are going to love Cross Country. 1713 01:53:30,944 --> 01:53:32,846 - Hi. - Hi. 1714 01:53:35,082 --> 01:53:36,817 Hey, pal. 1715 01:53:42,956 --> 01:53:44,391 Whatcha got? 1716 01:53:44,425 --> 01:53:46,594 Oh, um... 1717 01:53:49,363 --> 01:53:51,298 I hope you still like carnitas. 1718 01:54:35,175 --> 01:54:37,512 - Hello! - Hello! 1719 01:54:37,545 --> 01:54:38,946 Hi. 1720 01:54:38,979 --> 01:54:41,115 I hope you don't mind us stopping by. 1721 01:54:41,148 --> 01:54:43,250 - No, welcome. - We came to the mainland 1722 01:54:43,283 --> 01:54:44,952 to take Sister Giorgia to Mass, 1723 01:54:44,985 --> 01:54:47,421 and we did so want to meet your son, the artist. 1724 01:54:47,454 --> 01:54:48,690 - Of course. - Sister Giorgia, 1725 01:54:48,723 --> 01:54:51,693 this is Charles Marlow. 1726 01:54:51,726 --> 01:54:55,262 Oh, oh, oh. 1727 01:54:55,295 --> 01:54:57,532 I am so sorry. 1728 01:54:57,565 --> 01:54:59,299 Sister Giorgia! 1729 01:54:59,333 --> 01:55:00,535 Come back here. 1730 01:55:06,674 --> 01:55:11,278 This house is like a fairy tale. 1731 01:55:11,311 --> 01:55:14,181 Oh, che cucina. 1732 01:55:15,349 --> 01:55:17,351 Dear Heavenly Father, 1733 01:55:17,384 --> 01:55:21,121 thank you for that which I am about to receive. 1734 01:55:21,155 --> 01:55:22,557 Amen. 1735 01:55:26,694 --> 01:55:29,029 Let's not take those things out of there. 1736 01:55:30,130 --> 01:55:32,667 At last, my tools. 1737 01:55:32,700 --> 01:55:34,401 Sister Giorgia, 1738 01:55:34,435 --> 01:55:37,204 what are you doing in nice Mr. Marlow's kitchen? 1739 01:55:37,237 --> 01:55:38,673 Bread. 1740 01:55:38,706 --> 01:55:41,442 We need bread. 1741 01:55:41,475 --> 01:55:42,710 You've got so much mail 1742 01:55:42,744 --> 01:55:45,345 that you haven't even gone through yet. 1743 01:55:45,379 --> 01:55:47,414 Do you have salt? 1744 01:55:47,448 --> 01:55:48,982 You have salt, right? 1745 01:55:49,016 --> 01:55:50,585 - Oh, you do? - Yes, it's a miracle. 1746 01:55:50,618 --> 01:55:52,754 I'm Jewish. 1747 01:55:52,787 --> 01:55:54,321 Are you Jewish? 1748 01:55:54,354 --> 01:55:56,423 So was Jesus. 1749 01:55:56,457 --> 01:55:58,225 You don't want to stop 1750 01:55:58,258 --> 01:56:00,494 till it feels like a baby's butt. 1751 01:56:00,528 --> 01:56:01,729 Okay! 1752 01:56:01,763 --> 01:56:03,397 Okay, okay. 1753 01:56:03,430 --> 01:56:05,132 Perfecto! 1754 01:56:11,138 --> 01:56:14,174 The war is over, 1755 01:56:14,208 --> 01:56:19,146 and the bakery is open. 1756 01:56:19,179 --> 01:56:20,280 Come, let us eat. 1757 01:56:22,517 --> 01:56:24,652 Bless us, O Lord, and these Thy gifts 1758 01:56:24,686 --> 01:56:27,755 which we are about to receive. 1759 01:56:27,789 --> 01:56:29,356 No, no. 1760 01:56:29,389 --> 01:56:30,758 No, no, no. 1761 01:56:30,792 --> 01:56:33,360 We're missing the most important part. 1762 01:56:35,295 --> 01:56:37,464 Vino. Per favore. 1763 01:56:39,701 --> 01:56:41,569 Per favore. 1764 01:56:45,339 --> 01:56:48,075 The most important part. 1765 01:56:48,108 --> 01:56:51,111 Mmm, smells good, huh? 1766 01:56:54,081 --> 01:56:56,149 This is what Heaven smells like. 1767 01:56:59,654 --> 01:57:01,121 Grazie. 1768 01:57:01,154 --> 01:57:02,557 Not too much for her. 1769 01:57:08,763 --> 01:57:10,163 Thank you. 1770 01:57:12,266 --> 01:57:14,134 It smells good, huh? 1771 01:57:33,521 --> 01:57:34,488 Evviva! 1772 01:57:34,522 --> 01:57:36,089 - Evviva! - Evviva! 1773 01:57:36,123 --> 01:57:37,792 Evviva! 1774 01:58:11,759 --> 01:58:14,261 That's my best friend. 1775 01:58:15,362 --> 01:58:17,665 Dana McGucken. 1776 01:58:17,699 --> 01:58:19,567 When we were young. 1777 01:58:22,804 --> 01:58:27,508 I knew there was something special about you, Signore. 1778 01:58:27,542 --> 01:58:30,578 I knew it when I first saw you, 1779 01:58:30,612 --> 01:58:32,714 and this house. 1780 01:58:32,747 --> 01:58:35,282 And now here is the proof. 1781 01:58:35,315 --> 01:58:39,520 You and our sweet Dana. 1782 01:58:40,855 --> 01:58:43,925 He was pure blessing 1783 01:58:43,958 --> 01:58:46,861 while he was in our school on the island. 1784 01:58:46,894 --> 01:58:49,296 A joy. 1785 01:58:49,329 --> 01:58:52,165 We remember him, always. 1786 01:58:53,868 --> 01:58:55,637 And you, Signore. 1787 01:58:56,971 --> 01:58:59,841 You were his hero. 1788 01:58:59,874 --> 01:59:02,409 His teacher. 1789 01:59:02,442 --> 01:59:04,478 His friend. 1790 01:59:11,251 --> 01:59:14,287 He roots for you, Charlie Marlow. 1791 01:59:24,699 --> 01:59:26,500 Addio, bello. 1792 01:59:26,534 --> 01:59:28,569 Ciao. 1793 01:59:46,587 --> 01:59:48,321 Hey, pal, you ready to go? 1794 02:00:03,336 --> 02:00:05,807 Come on, Cody. 1795 02:00:05,840 --> 02:00:09,977 Dad's tired and Mom's gotta get you home, okay? 1796 02:00:15,315 --> 02:00:16,651 Please, Cody. 1797 02:00:16,684 --> 02:00:18,318 Ah. 1798 02:00:21,354 --> 02:00:22,924 What is it? 112450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.