Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,801 --> 00:01:11,539
The practice of Cursive Writing
in the handwriting system
2
00:01:11,573 --> 00:01:13,675
known as the Palmer Method
3
00:01:13,708 --> 00:01:15,543
will be one of the most
important things
4
00:01:15,577 --> 00:01:17,745
you will ever learn.
5
00:01:17,779 --> 00:01:21,516
In basic loop practice,
we embody a balance
6
00:01:21,549 --> 00:01:26,353
between control and relaxation.
7
00:01:26,386 --> 00:01:30,390
Success in the execution
of Palmer loops
8
00:01:30,424 --> 00:01:35,697
demands that you locate
the beat of your inner drummer.
9
00:01:35,730 --> 00:01:40,233
The heartbeat that guides
your handwriting.
10
00:01:49,443 --> 00:01:53,246
Silence!
11
00:01:56,383 --> 00:01:59,621
It's this class called
Art Without Boundaries.
12
00:01:59,654 --> 00:02:01,923
It's where people that
are differently-abled
13
00:02:01,956 --> 00:02:04,291
create together.
14
00:02:04,324 --> 00:02:06,193
Mm-hmm.
15
00:02:06,226 --> 00:02:08,495
I want to photograph folks
with verbal challenges
16
00:02:08,529 --> 00:02:11,398
as they make art.
17
00:02:11,431 --> 00:02:14,936
As Valedictorian, you know,
you got a real opportunity here.
18
00:02:14,969 --> 00:02:17,404
You know, your thesis is going
to be heavily scrutinized.
19
00:02:17,437 --> 00:02:20,374
I'm just not sure taking
pictures is really enough.
20
00:02:20,407 --> 00:02:23,477
And for the literary connection
to your class
21
00:02:23,511 --> 00:02:27,180
well, maybe we can use
Ginsberg's American Sentences?
22
00:02:27,214 --> 00:02:29,483
From class?
23
00:02:29,517 --> 00:02:34,388
And I was hoping
you'd be my advisor.
24
00:02:34,421 --> 00:02:38,458
Ahh.
25
00:02:38,492 --> 00:02:41,294
My grandmother had Alzheimer's.
26
00:02:41,328 --> 00:02:44,331
We used to be really close
before she got sick.
27
00:02:44,364 --> 00:02:48,603
Towards the end,
she didn't know any of us.
28
00:02:48,636 --> 00:02:53,373
I'm just sorry I didn't find out
more about her.
29
00:02:57,812 --> 00:03:03,751
"Who tells the stories of people
who have limited or no language?
30
00:03:03,785 --> 00:03:09,724
Is there a way to help such
people tell their own stories?"
31
00:03:16,329 --> 00:03:17,875
Up, down, and around.
Up, down, and around.
32
00:03:17,899 --> 00:03:20,668
Palmer Method Cursive Loop
practice has been shown
33
00:03:20,702 --> 00:03:22,770
to light up little-used
34
00:03:22,804 --> 00:03:26,641
or even failing connections
in the brain.
35
00:03:26,674 --> 00:03:29,010
Up, down, and around.
36
00:03:29,043 --> 00:03:31,311
Up, down, and around.
37
00:03:31,344 --> 00:03:33,514
Up, down, and around.
38
00:03:33,548 --> 00:03:35,583
Up, down, and around.
39
00:03:35,616 --> 00:03:37,752
Up, down, and around.
40
00:03:37,785 --> 00:03:39,854
Up, down, and around.
41
00:03:39,887 --> 00:03:43,290
Up, down, and around.
42
00:03:43,323 --> 00:03:46,326
Bravo.
43
00:03:46,359 --> 00:03:52,499
Please, she often thinks she's
back teaching at our school.
44
00:03:52,533 --> 00:03:56,804
If people can just let her
have that story.
45
00:04:04,377 --> 00:04:07,882
Goodbye, Sister.
46
00:04:07,915 --> 00:04:10,585
Ciao.
47
00:04:12,520 --> 00:04:14,454
Goodbye.
48
00:04:14,488 --> 00:04:15,957
God bless.
49
00:04:15,990 --> 00:04:17,658
We will see you again soon.
50
00:04:17,692 --> 00:04:20,427
Sรฌ, si.
51
00:04:37,078 --> 00:04:40,081
This is your new room, Giorgia.
52
00:04:40,114 --> 00:04:45,318
See? All your things are here.
53
00:04:45,352 --> 00:04:46,687
No.
54
00:04:46,721 --> 00:04:48,756
Look, look, look.
55
00:04:48,790 --> 00:04:50,825
Your pillow is there.
56
00:04:50,858 --> 00:04:53,594
See?
57
00:05:35,970 --> 00:05:38,706
Charles, stop avoiding me.
58
00:05:38,739 --> 00:05:42,577
Call me back.
59
00:05:42,610 --> 00:05:46,379
We need to talk about Cody,
Charles.
60
00:05:46,413 --> 00:05:52,854
Charles, just call me back.
61
00:06:28,823 --> 00:06:31,859
Ta-da.
62
00:06:31,893 --> 00:06:34,028
Do you like my dress?
63
00:06:34,061 --> 00:06:35,596
It's new.
64
00:06:35,630 --> 00:06:38,933
It's from
Frederick and Nelson's.
65
00:06:38,966 --> 00:06:43,170
Your father bought it
especially.
66
00:06:43,204 --> 00:06:45,006
When is Catherine coming?
67
00:06:45,039 --> 00:06:47,875
Soon.
68
00:07:02,823 --> 00:07:06,594
God, would you look at
all those kids.
69
00:07:06,627 --> 00:07:09,462
Pew, pew, pew.
70
00:07:09,496 --> 00:07:13,134
Oh honey,
you forgot your button.
71
00:07:15,536 --> 00:07:18,506
Why don't we have more kids?
72
00:07:18,539 --> 00:07:20,074
Phrase it properly, Charles.
73
00:07:20,107 --> 00:07:22,009
I think what you mean to say is,
74
00:07:22,043 --> 00:07:27,114
Why don't you and Dad
have more children?
75
00:07:27,148 --> 00:07:30,818
Well, why don't you?
76
00:07:30,851 --> 00:07:35,488
Because God knew I could only
be a good mother to one child.
77
00:07:35,523 --> 00:07:38,225
Like Mary.
78
00:07:45,833 --> 00:07:48,069
Mr. and Mrs. Marlow,
79
00:07:48,102 --> 00:07:50,638
I know this may not be
what you want to hear,
80
00:07:50,671 --> 00:07:53,507
but I'm hoping
you're open to the idea.
81
00:07:53,541 --> 00:07:56,277
I believe we should try
medication.
82
00:07:56,310 --> 00:07:59,213
Selective Serotonin
Reuptake Inhibitors
83
00:07:59,246 --> 00:08:01,615
have proven efficacious
84
00:08:01,649 --> 00:08:05,186
for some children with Cody's...
85
00:08:05,219 --> 00:08:06,988
behaviors.
86
00:08:07,021 --> 00:08:09,156
Now, you would have to
take extensive notes
87
00:08:09,190 --> 00:08:11,826
on how Cody's mood might shift.
88
00:08:11,859 --> 00:08:14,295
But we can start
as early as this week.
89
00:08:14,328 --> 00:08:17,598
Aspergillus, Cladosporium,
90
00:08:17,631 --> 00:08:23,037
Stachybotrys, Penicillin,
are most likely.
91
00:08:23,070 --> 00:08:25,606
Hopefully we're just dealing
with standard
92
00:08:25,639 --> 00:08:27,241
run of the mill black mold.
93
00:08:27,274 --> 00:08:29,143
In which case,
the protocols are clear,
94
00:08:29,176 --> 00:08:31,746
and have proven to be
very effective.
95
00:08:31,779 --> 00:08:35,683
I don't know why we didn't think
about this before.
96
00:08:35,716 --> 00:08:37,118
Black mold.
97
00:08:37,151 --> 00:08:40,654
Yes, in the crawlspace.
98
00:08:40,688 --> 00:08:43,758
I mean, we're probably all sick
99
00:08:43,791 --> 00:08:46,027
and don't even know about it,
right?
100
00:08:46,060 --> 00:08:48,729
That's quite possible,
I'm sorry to say.
101
00:08:48,763 --> 00:08:50,698
And of course,
a child's immune system...
102
00:08:50,731 --> 00:08:53,134
Is so much more vulnerable.
103
00:08:53,167 --> 00:08:55,669
Precisely.
104
00:08:55,703 --> 00:08:58,672
Is he toilet-trained?
105
00:09:04,311 --> 00:09:07,014
He can write his own name.
106
00:09:07,048 --> 00:09:11,652
Well, some recent studies
have linked immune responses
107
00:09:11,685 --> 00:09:15,189
to Sick Building Syndrome.
108
00:09:15,222 --> 00:09:21,762
And to the Autism Spectrum,
actually.
109
00:09:21,796 --> 00:09:24,632
Umm...
110
00:09:26,801 --> 00:09:31,205
No... No one has mentioned
Autism before.
111
00:09:31,238 --> 00:09:35,643
We'll do whatever it takes
to make it better.
112
00:09:35,676 --> 00:09:41,282
Is he tantrumming
more than usual?
113
00:09:41,315 --> 00:09:45,152
You could say that.
114
00:09:45,186 --> 00:09:48,355
And he has lost his words?
115
00:09:51,392 --> 00:09:54,095
Alison.
116
00:09:56,063 --> 00:10:01,402
I believe we are dealing
with Sick Building Syndrome.
117
00:10:01,435 --> 00:10:05,339
As caused by
biological contaminants.
118
00:10:05,372 --> 00:10:07,241
We can't move.
119
00:10:07,274 --> 00:10:09,743
I mean, that's the only home
that Cody has ever known.
120
00:10:09,777 --> 00:10:12,379
And he loves the trees,
he loves...
121
00:10:12,413 --> 00:10:16,617
That is of course your decision.
122
00:10:55,122 --> 00:11:00,060
We are going to bind
our arms to our rulers.
123
00:11:00,094 --> 00:11:06,200
The cloths are to be wrapped
and tied in three locations.
124
00:11:06,233 --> 00:11:08,936
First, around the palm
of the hand,
125
00:11:08,969 --> 00:11:11,438
between the thumb
and forefinger.
126
00:11:11,472 --> 00:11:14,875
Then, around the wrist.
127
00:11:14,909 --> 00:11:18,112
And finally, around the forearm
just below the elbow.
128
00:11:18,145 --> 00:11:19,880
Any questions?
129
00:11:19,914 --> 00:11:22,082
Okay, let's get this done.
130
00:11:22,116 --> 00:11:25,252
Mm, ugh.
131
00:11:34,529 --> 00:11:38,432
Please keep your talking
to a minimum.
132
00:11:38,465 --> 00:11:41,135
Please sit up straight.
133
00:11:41,168 --> 00:11:43,971
Position yourself properly.
134
00:11:44,004 --> 00:11:45,507
Take up your pencils, and begin
135
00:11:45,540 --> 00:11:51,745
your one-minute timed
loop practice, now.
136
00:11:56,518 --> 00:11:59,119
Come on, Dana, you can do this.
137
00:11:59,153 --> 00:12:01,889
Take your pencil.
138
00:12:01,922 --> 00:12:04,925
Come on.
139
00:12:17,338 --> 00:12:18,405
Five.
140
00:12:18,439 --> 00:12:19,473
Four.
141
00:12:19,507 --> 00:12:20,841
Three.
142
00:12:20,874 --> 00:12:21,909
Two.
143
00:12:21,942 --> 00:12:24,345
One.
144
00:12:24,378 --> 00:12:26,380
Dana McGucken, that's enough!
145
00:12:26,413 --> 00:12:29,950
Calm down!
146
00:12:29,984 --> 00:12:32,953
Take it off him.
147
00:12:38,526 --> 00:12:40,528
I'm sorry, Dana.
148
00:12:40,562 --> 00:12:43,264
I'm very sorry.
149
00:12:43,297 --> 00:12:45,199
It's all right,
150
00:12:45,232 --> 00:12:48,902
it's all right.
151
00:12:48,936 --> 00:12:51,405
You won't have to do that again.
152
00:13:01,282 --> 00:13:04,485
Mrs. Braxton,
your nose is bleeding.
153
00:13:12,893 --> 00:13:16,497
Let us continue.
154
00:13:16,531 --> 00:13:23,070
Please begin your one-minute
bed spring oval practice, now.
155
00:13:44,058 --> 00:13:47,394
Good morning, Cody.
156
00:13:51,432 --> 00:13:55,235
Oh boy, a new day.
157
00:13:55,269 --> 00:14:00,374
A new chance for Cody
to earn lots of stickers.
158
00:14:00,407 --> 00:14:04,311
Okay now, Cody, time to get up.
159
00:14:04,345 --> 00:14:06,980
Where's Cody?
160
00:14:07,014 --> 00:14:08,315
Where's Cody?
161
00:14:08,349 --> 00:14:10,050
Where did he go?
162
00:14:10,084 --> 00:14:13,387
Ah! There he is!
163
00:14:13,420 --> 00:14:14,589
Okay, now.
164
00:14:14,622 --> 00:14:17,157
Here are your slippers.
165
00:14:17,191 --> 00:14:21,462
Let's see if you get
your first sticker.
166
00:14:25,399 --> 00:14:27,368
Good job.
167
00:14:27,401 --> 00:14:30,404
Now let's go to the bathroom
and see how you did.
168
00:14:30,437 --> 00:14:34,475
I sure hope you get a sticker.
169
00:14:36,243 --> 00:14:39,246
This way and a little bit.
170
00:14:39,279 --> 00:14:41,949
Let's try.
171
00:14:41,982 --> 00:14:45,152
Let's try again.
172
00:14:45,185 --> 00:14:47,154
One more.
173
00:14:47,187 --> 00:14:48,956
One more.
174
00:14:48,989 --> 00:14:52,993
And then you get a sticker
for breakfast.
175
00:14:53,026 --> 00:14:54,662
Come on, come on.
176
00:14:54,696 --> 00:14:59,366
Here, let me help you.
177
00:14:59,400 --> 00:15:03,270
There you go.
178
00:15:03,303 --> 00:15:05,540
There you go.
179
00:15:05,573 --> 00:15:06,708
That's it.
180
00:15:06,741 --> 00:15:08,375
Good job.
181
00:15:08,409 --> 00:15:10,244
Good job.
182
00:15:17,719 --> 00:15:19,721
Cody?
183
00:15:19,754 --> 00:15:23,357
Your dad is here.
184
00:15:23,390 --> 00:15:25,192
It's your dad.
185
00:15:25,225 --> 00:15:28,663
And look,
he's got a grocery bag.
186
00:15:28,696 --> 00:15:30,297
Hey, Pal.
187
00:15:30,330 --> 00:15:35,235
How you doing?
188
00:15:35,269 --> 00:15:38,939
Brought you something.
189
00:15:45,179 --> 00:15:48,081
Have fun.
190
00:15:52,787 --> 00:15:54,455
Hey!
191
00:15:54,488 --> 00:15:57,191
Hey, Cody, Cody, give that back
to Raisa right now!
192
00:15:57,224 --> 00:15:59,993
Cody!
193
00:16:20,582 --> 00:16:25,653
He sure does love playing
with those noodles.
194
00:16:31,492 --> 00:16:32,760
- Too rough!
- No, it's okay.
195
00:16:32,794 --> 00:16:34,428
My fault.
196
00:16:34,461 --> 00:16:37,197
Your hurt your father!
197
00:16:37,231 --> 00:16:40,635
After he bring
all those noodles for you.
198
00:16:40,668 --> 00:16:43,270
I set timer now.
199
00:16:43,303 --> 00:16:45,138
Ten minutes.
200
00:16:45,172 --> 00:16:48,408
- No more.
- That's right.
201
00:16:48,442 --> 00:16:51,378
You want a sticker, you have
to put those noodles away
202
00:16:51,411 --> 00:16:53,213
the very second
that timer goes off.
203
00:16:53,247 --> 00:16:57,117
No fussing.
204
00:17:36,423 --> 00:17:40,127
Are you okay?
205
00:17:43,196 --> 00:17:45,265
Giorgia?
206
00:17:45,299 --> 00:17:48,435
Shh, Giorgia.
207
00:17:48,468 --> 00:17:50,705
Giorgia?
208
00:17:50,738 --> 00:17:53,407
It's okay,
it's going to be okay.
209
00:17:53,440 --> 00:17:54,842
Giorgia?
210
00:17:54,876 --> 00:17:58,312
Giorgia!
211
00:17:58,345 --> 00:18:01,248
It's going to be okay!
212
00:18:03,751 --> 00:18:06,821
It's going to be okay, Giorgia.
213
00:18:06,854 --> 00:18:08,523
Calm down now.
214
00:18:08,556 --> 00:18:11,693
Calm down now.
215
00:18:21,636 --> 00:18:23,212
Okay, all right,
we're almost done, Honey.
216
00:18:23,236 --> 00:18:25,807
Then we can go
get your sandwich.
217
00:18:25,840 --> 00:18:29,777
The... the entire floor is going
to have to be concreted.
218
00:18:29,811 --> 00:18:30,778
We need Visqueen.
219
00:18:30,812 --> 00:18:33,180
We need additional venting.
220
00:18:33,213 --> 00:18:34,716
- They're...
- Visqueen?
221
00:18:34,749 --> 00:18:36,651
Venting?
222
00:18:36,684 --> 00:18:40,688
Daddy, I know you think
this is a lot, but I...
223
00:18:40,722 --> 00:18:41,889
No, no, no.
224
00:18:41,923 --> 00:18:44,626
Not if you're staying here.
225
00:18:44,659 --> 00:18:47,829
But your mother and I think
you should consider moving,
226
00:18:47,862 --> 00:18:49,396
not renovating.
227
00:18:49,429 --> 00:18:51,465
There are some nice places near
the canal.
228
00:18:51,498 --> 00:18:53,367
We checked.
229
00:18:53,400 --> 00:18:55,268
We're not moving.
230
00:18:55,302 --> 00:18:56,571
Sweetheart?
231
00:18:56,604 --> 00:19:01,843
Why beat a dead horse?
232
00:19:01,876 --> 00:19:05,178
So, when does she plan on
making the big ask?
233
00:19:05,212 --> 00:19:07,649
After dessert?
234
00:19:07,682 --> 00:19:09,584
Oh, the...
235
00:19:09,617 --> 00:19:11,886
God, don't play innocent
with me, Charles.
236
00:19:11,919 --> 00:19:15,823
I'll be surprised if she hasn't
catered the entire meal.
237
00:19:15,857 --> 00:19:20,193
Hired a Master of Ceremonies.
238
00:19:20,227 --> 00:19:21,639
Wish someone would tell her
she doesn't have to treat us
239
00:19:21,663 --> 00:19:27,802
like we're potential
corporate sponsors.
240
00:19:27,835 --> 00:19:30,738
I haven't been entirely
truthful.
241
00:19:30,772 --> 00:19:33,574
It is a fact that
I've never seen one of Cody's
242
00:19:33,608 --> 00:19:37,244
full-blown fits,
but I've sensed something.
243
00:19:37,277 --> 00:19:38,646
Nothing I could put a finger on.
244
00:19:38,680 --> 00:19:42,349
Just a feeling that things
weren't quite right.
245
00:19:42,382 --> 00:19:45,452
I love my daughter dearly.
246
00:19:45,485 --> 00:19:49,724
But she has a tendency
to let hope outlast the truth.
247
00:19:53,027 --> 00:19:55,495
I believe in modern day
psychological terms
248
00:19:55,530 --> 00:19:59,801
this would be known as denial.
249
00:20:06,674 --> 00:20:09,376
He's lost all his words.
250
00:20:13,614 --> 00:20:17,384
What do you think
is wrong with him?
251
00:20:17,417 --> 00:20:19,020
There his is.
252
00:20:19,053 --> 00:20:21,421
There's my snuggle bunny.
253
00:20:21,455 --> 00:20:22,757
Sweetheart!
254
00:20:22,790 --> 00:20:25,526
Hello, darling.
255
00:20:25,560 --> 00:20:28,796
Eskimo kiss.
256
00:20:28,830 --> 00:20:33,333
Horse kiss.
257
00:20:33,366 --> 00:20:38,973
Butterfly kiss.
258
00:20:39,006 --> 00:20:40,775
What I believe,
Charles, doesn't matter.
259
00:20:40,808 --> 00:20:42,577
Not in the long run.
260
00:20:42,610 --> 00:20:47,314
It's what you and Alison
believe that's important.
261
00:20:50,685 --> 00:20:52,352
Hi, you've reached Charles.
262
00:20:52,385 --> 00:20:56,490
Leave a message.
263
00:20:56,524 --> 00:20:57,925
Charles, I know you're there.
264
00:20:57,959 --> 00:21:00,561
It's a school night.
265
00:21:00,595 --> 00:21:03,296
Pick up.
266
00:21:03,330 --> 00:21:05,566
Pick up, Charles.
267
00:21:15,109 --> 00:21:17,545
Bartending exam. One.
268
00:21:17,578 --> 00:21:20,347
Name ingredients
in a Moscow Mule.
269
00:21:42,904 --> 00:21:44,939
Correct. Two.
270
00:21:44,972 --> 00:21:50,377
What is the proper glass in
which to serve a Bacardi Buck?
271
00:22:00,121 --> 00:22:01,364
How do you make sense
of the fact that
272
00:22:01,388 --> 00:22:06,093
you're working as a bartender?
273
00:22:27,515 --> 00:22:28,749
Designated driver?
274
00:22:28,783 --> 00:22:31,451
Designated Sherpa.
275
00:22:31,484 --> 00:22:32,887
Alison Forchรฉ.
276
00:22:32,920 --> 00:22:37,992
It's nice to meet you, Charles.
277
00:22:38,025 --> 00:22:41,796
With, um, with whom
are you on expedition?
278
00:22:41,829 --> 00:22:44,397
My brother Aiden is the drummer.
279
00:22:44,431 --> 00:22:48,069
Here, have a seat.
280
00:22:48,102 --> 00:22:50,571
We made a deal, I promised
that I would haul his gear
281
00:22:50,605 --> 00:22:52,740
around this weekend, if he
promises to haul my books
282
00:22:52,773 --> 00:22:54,675
across Manhattan in four months.
283
00:22:54,709 --> 00:22:56,443
What happens in four months?
284
00:22:56,476 --> 00:23:00,715
I'm graduating, moving, and then
I am starting my internship.
285
00:23:00,748 --> 00:23:02,617
Oh, wow, well, groovy.
286
00:23:02,650 --> 00:23:06,020
Have you thought about
my question?
287
00:23:06,053 --> 00:23:07,822
- Well...
- I'm sorry that I inundated you
288
00:23:07,855 --> 00:23:09,924
with all of these, it's just
that the groom's mother
289
00:23:09,957 --> 00:23:12,059
wanted me to toss them,
and I couldn't bear to.
290
00:23:12,093 --> 00:23:13,895
They're just so lovely.
291
00:23:13,928 --> 00:23:15,129
Alison! I need you!
292
00:23:15,162 --> 00:23:16,964
I'll be right there.
293
00:23:16,998 --> 00:23:18,065
I gotta go.
294
00:23:18,099 --> 00:23:19,867
Why get rid of them?
295
00:23:19,901 --> 00:23:21,002
The napkins?
296
00:23:21,035 --> 00:23:23,671
Oh, because of the typo.
297
00:23:23,704 --> 00:23:28,776
See? Li... live will
keep us together.
298
00:23:28,809 --> 00:23:32,213
Oh, is it a quote
from something?
299
00:23:32,246 --> 00:23:34,048
Okay.
300
00:23:34,081 --> 00:23:37,184
Not a big fan of popular music.
301
00:23:37,218 --> 00:23:39,452
Not really, no.
302
00:23:39,486 --> 00:23:41,689
Well, it's been fun.
303
00:23:41,722 --> 00:23:42,900
- Yeah.
- A promise is a promise.
304
00:23:42,924 --> 00:23:44,892
I should help my brother.
305
00:23:44,926 --> 00:23:46,036
I would like to see you again.
306
00:23:46,060 --> 00:23:48,195
I'll say goodbye before I leave.
307
00:23:48,229 --> 00:23:50,064
No, I meant like get a coffee...
308
00:23:50,097 --> 00:23:51,165
I know what you meant.
309
00:23:51,198 --> 00:23:53,634
I'm thinking about it.
310
00:23:53,668 --> 00:23:57,104
Plus, I fly to New York
tomorrow.
311
00:24:14,121 --> 00:24:16,257
Okay.
312
00:24:16,290 --> 00:24:23,898
I prefer written correspondence
to telephone conversations.
313
00:24:23,931 --> 00:24:28,636
And though you are under
no legal obligation
314
00:24:28,669 --> 00:24:32,506
to return this,
this is my favorite.
315
00:24:32,540 --> 00:24:35,743
So, use it, re-gift it.
316
00:24:35,776 --> 00:24:41,649
Whatever you do,
please do not throw it away.
317
00:24:58,833 --> 00:25:02,536
Goodbye, Charles.
318
00:25:06,574 --> 00:25:08,776
Before June 10th, I will be
at Columbia University.
319
00:25:08,809 --> 00:25:11,145
School of Law at this address.
320
00:25:11,178 --> 00:25:13,681
After June 10th when I graduate,
my law books and I
321
00:25:13,714 --> 00:25:16,083
will be living on West 10th,
at this address.
322
00:25:16,117 --> 00:25:18,652
It was a pleasure meeting you,
Charles.
323
00:25:18,686 --> 00:25:21,222
You are an excellent bartender.
324
00:25:21,255 --> 00:25:23,991
Nevertheless, I do hope that
you'll give some thought
325
00:25:24,025 --> 00:25:26,127
to that question.
326
00:25:26,160 --> 00:25:27,962
Best wishes, Alison.
327
00:25:27,995 --> 00:25:30,931
P.S. I'll want to have
children right away.
328
00:25:32,867 --> 00:25:34,035
May I help you?
329
00:25:34,068 --> 00:25:35,803
Hello? Hi.
330
00:25:35,836 --> 00:25:40,241
I'm wondering if Alison Forchรฉ
lives here.
331
00:25:40,274 --> 00:25:42,043
One moment.
332
00:25:42,076 --> 00:25:45,146
Hello?
333
00:26:25,786 --> 00:26:29,356
What are you doing?
334
00:26:31,826 --> 00:26:33,928
Marry me.
335
00:26:33,961 --> 00:26:36,931
Come back to Seattle
and marry me.
336
00:26:36,964 --> 00:26:42,269
Today, tomorrow,
in a year, soon.
337
00:26:42,303 --> 00:26:44,839
Yes! Yes!
338
00:26:48,976 --> 00:26:51,245
I have a surprise
for the two of you.
339
00:26:51,278 --> 00:26:53,380
Oh yeah?
340
00:26:53,414 --> 00:26:55,683
Your father and I are taking
Cody for the next four days,
341
00:26:55,716 --> 00:26:59,420
so the two of you
can get away together.
342
00:26:59,453 --> 00:27:02,756
I know his routine and rules.
343
00:27:02,790 --> 00:27:06,327
He can't be touched on the neck,
especially when eating.
344
00:27:06,360 --> 00:27:08,729
No, Mother. No, no, no.
345
00:27:08,762 --> 00:27:11,298
We can't... we can't
possibly get away
346
00:27:11,332 --> 00:27:12,967
with everything with going on.
347
00:27:13,000 --> 00:27:15,078
- I'm sorry, this is not...
- I've reserved three nights
348
00:27:15,102 --> 00:27:17,037
at a B&B in La Conner.
349
00:27:17,071 --> 00:27:18,272
Three?
350
00:27:18,305 --> 00:27:19,807
Three nights?
351
00:27:19,840 --> 00:27:22,443
There's absolutely
nothing to worry about.
352
00:27:22,476 --> 00:27:23,978
Go and pack.
353
00:27:24,011 --> 00:27:25,980
If you get on the road
in the next
354
00:27:26,013 --> 00:27:27,414
ninety minutes or so,
355
00:27:27,448 --> 00:27:29,750
you'll arrive in time for
dinner.
356
00:27:29,783 --> 00:27:32,987
I made a reservation
at a phenomenal restaurant.
357
00:27:33,020 --> 00:27:34,755
Mother.
358
00:27:34,788 --> 00:27:37,091
This is insane!
359
00:27:37,124 --> 00:27:39,093
- What's insane about it?
- You!
360
00:27:39,126 --> 00:27:41,162
Wouldn't you like to get away?
361
00:27:41,195 --> 00:27:42,730
Well!
362
00:27:42,763 --> 00:27:44,031
Where's Cody?
363
00:27:44,064 --> 00:27:45,232
He's upstairs.
364
00:27:45,266 --> 00:27:46,934
He's with his therapist.
365
00:27:46,967 --> 00:27:49,036
Fine, I'll stay until
his lesson is over.
366
00:27:49,069 --> 00:27:51,071
And I can pack his things
while I'm waiting.
367
00:27:51,105 --> 00:27:52,840
Thank you, I mean that's...
368
00:27:52,873 --> 00:27:55,709
Your father and I have all sorts
of lovely activities planned.
369
00:27:55,743 --> 00:27:58,479
- We'll have a wonderful time.
- Okay.
370
00:27:58,513 --> 00:28:00,848
I just don't think that
you and Daddy understand
371
00:28:00,881 --> 00:28:03,751
how complicated our life is,
I mean...
372
00:28:03,784 --> 00:28:05,753
I understand perfectly Alison,
373
00:28:05,786 --> 00:28:09,490
and that's exactly why you and
your husband need to get away.
374
00:28:59,273 --> 00:29:00,508
All right, class.
375
00:29:00,542 --> 00:29:04,378
Present arms.
376
00:29:04,411 --> 00:29:08,048
And begin.
377
00:29:15,055 --> 00:29:19,026
Notice the evenness
with which Charles writes.
378
00:29:19,059 --> 00:29:22,129
The steady pressure
he puts on the chalk.
379
00:29:22,162 --> 00:29:26,133
Notice how he keeps
his arms relaxed.
380
00:29:26,166 --> 00:29:30,104
Look at how consistent he is.
381
00:29:30,137 --> 00:29:33,007
Quite exceptional.
382
00:29:33,040 --> 00:29:36,110
Textbook perfect.
383
00:29:36,143 --> 00:29:39,980
- Quite exceptional.
- Perfect.
384
00:29:40,014 --> 00:29:41,815
Bradley! Mitchell!
385
00:29:41,849 --> 00:29:46,987
Shall I send you to detention?
386
00:29:51,091 --> 00:29:53,294
Go!
387
00:29:57,965 --> 00:29:59,400
All right, class.
388
00:29:59,433 --> 00:30:03,571
Let us resume with
a series of lower case A's.
389
00:30:03,605 --> 00:30:07,609
Charles will continue to lead,
and I will call out a rhythm.
390
00:30:07,642 --> 00:30:11,879
Present arms.
391
00:30:11,912 --> 00:30:15,282
And up, down.
392
00:30:15,316 --> 00:30:17,418
Up, down.
393
00:30:17,451 --> 00:30:19,621
Up, down.
394
00:30:19,654 --> 00:30:23,023
Up, down.
395
00:30:23,057 --> 00:30:25,859
Dana, quiet please.
396
00:30:33,334 --> 00:30:39,173
Yes, Dana? Do you have
something to contribute?
397
00:30:39,206 --> 00:30:43,645
That boy, that Charlie Marlow.
398
00:30:43,678 --> 00:30:49,016
He do good work with those,
those Palmer loos.
399
00:30:49,049 --> 00:30:53,220
He do good work with that.
400
00:31:13,474 --> 00:31:15,175
No, no!
401
00:31:15,209 --> 00:31:17,244
I'm sorry, Sister Giorgia.
402
00:31:17,277 --> 00:31:18,513
I don't know.
403
00:31:18,546 --> 00:31:20,280
Non avete il diritto!
404
00:31:20,314 --> 00:31:23,016
Leave Romy alone,
or I will take you outside
405
00:31:23,050 --> 00:31:24,318
and put you on the bus.
406
00:31:24,351 --> 00:31:30,224
Stop.
407
00:31:30,257 --> 00:31:32,993
You all right?
408
00:31:48,142 --> 00:31:50,444
Have you come to help me?
409
00:31:53,013 --> 00:31:56,216
Thank you.
410
00:31:56,250 --> 00:32:01,989
Thank God who has sent you.
411
00:32:41,763 --> 00:32:47,201
Good work.
412
00:32:47,234 --> 00:32:51,438
Good, Cody.
413
00:32:57,679 --> 00:33:00,047
Cody, Cody.
414
00:33:00,080 --> 00:33:02,382
My sweet Cody.
415
00:33:02,416 --> 00:33:06,086
It's bedtime, all right?
416
00:33:06,119 --> 00:33:10,357
Can you put that away, sweetie?
Hmm?
417
00:33:10,390 --> 00:33:12,202
It's been ten minutes,
I think that's long enough.
418
00:33:12,226 --> 00:33:13,260
Come on.
419
00:33:13,293 --> 00:33:14,127
Here we go.
420
00:33:14,161 --> 00:33:15,496
Here we go, Cody.
421
00:33:15,530 --> 00:33:17,264
Sweetheart.
422
00:33:17,297 --> 00:33:18,131
Hey! Hey!
423
00:33:18,165 --> 00:33:20,802
No, no, no!
424
00:33:20,835 --> 00:33:24,572
No.
425
00:33:27,742 --> 00:33:30,344
Shh.
426
00:33:30,377 --> 00:33:32,045
Stop it.
427
00:33:32,079 --> 00:33:34,516
Shh.
428
00:33:38,285 --> 00:33:43,525
What's it going to take, Alison?
429
00:33:47,529 --> 00:33:50,197
A broken nose?
430
00:33:50,230 --> 00:33:55,637
Knocked out teeth?
431
00:33:55,670 --> 00:33:57,805
I've got this under control.
432
00:33:57,839 --> 00:34:00,608
I can see that.
433
00:34:00,642 --> 00:34:05,580
Have you looked
in the mirror lately?
434
00:34:05,613 --> 00:34:07,347
I don't know
if when I come home,
435
00:34:07,381 --> 00:34:09,216
I'm going to find the
police waiting for me
436
00:34:09,249 --> 00:34:11,719
with a domestic abuse warrant,
437
00:34:11,753 --> 00:34:15,122
or you lying comatose
on an ambulance gurney.
438
00:34:15,155 --> 00:34:17,592
Don't be ridiculous, Charles.
439
00:34:17,625 --> 00:34:19,192
What do you tell your friends?
440
00:34:19,226 --> 00:34:23,230
About the bruises,
the bite marks, the bald spots?
441
00:34:26,634 --> 00:34:30,337
Do you think I'm the only one
paying attention?
442
00:34:37,277 --> 00:34:40,480
Alison...
443
00:34:40,515 --> 00:34:46,119
it's just not working.
444
00:34:46,153 --> 00:34:50,223
You've done everything possible.
445
00:34:50,257 --> 00:34:51,826
No one could have done more.
446
00:34:51,859 --> 00:34:57,865
You've been amazing.
447
00:34:57,899 --> 00:35:00,602
But we just have
to start facing the fact
448
00:35:00,635 --> 00:35:02,469
- that maybe there's another...
- No, no, no.
449
00:35:02,503 --> 00:35:04,237
I will not accept that.
450
00:35:04,271 --> 00:35:09,142
I will not.
451
00:35:09,176 --> 00:35:12,847
I will not hand my son
off to some strangers.
452
00:35:12,880 --> 00:35:16,249
Alison, do you want him
to kill you?
453
00:35:16,283 --> 00:35:19,687
Stop it, Charles.
454
00:35:19,721 --> 00:35:26,493
Please.
455
00:35:26,527 --> 00:35:29,831
I can't...
456
00:35:29,864 --> 00:35:31,666
quit, I can't stop trying.
457
00:35:31,699 --> 00:35:34,569
I'm not asking you
to stop trying.
458
00:35:34,602 --> 00:35:36,336
I'm just saying that
there might be a place
459
00:35:36,370 --> 00:35:39,373
where he could be
better cared-for,
460
00:35:39,406 --> 00:35:41,509
and our family could be safe.
461
00:35:41,542 --> 00:35:43,811
He is our family.
462
00:35:43,845 --> 00:35:50,518
And he's only six years old.
463
00:35:50,551 --> 00:35:54,822
Sweetheart, we love our son.
464
00:35:54,856 --> 00:35:57,825
And we can still see him
every day,
465
00:35:57,859 --> 00:36:01,428
safely.
466
00:36:01,461 --> 00:36:05,900
Who's going to take care
of him when we're gone?
467
00:36:11,673 --> 00:36:17,945
Falling does not equal failing.
468
00:36:17,979 --> 00:36:19,847
Douche.
469
00:36:19,881 --> 00:36:20,782
You ready?
470
00:36:20,815 --> 00:36:21,949
Come in for me.
471
00:36:21,983 --> 00:36:23,584
You grab my wrist.
472
00:36:23,618 --> 00:36:24,795
Here's where you went,
to the inside.
473
00:36:24,819 --> 00:36:28,589
But you're supposed to go
to the outside of the elbow.
474
00:36:28,623 --> 00:36:30,257
Twist in.
You feel that pressure?
475
00:36:30,290 --> 00:36:31,893
Yeah.
476
00:36:31,926 --> 00:36:33,260
Come here.
477
00:36:33,293 --> 00:36:34,261
Force them to the ground.
478
00:36:34,294 --> 00:36:35,630
- You're falling.
- Yes.
479
00:36:35,663 --> 00:36:37,632
- Right?
- Right.
480
00:36:37,665 --> 00:36:39,834
Here's something interesting.
481
00:36:39,867 --> 00:36:43,504
In Aikido,
falling doesn't equal failing.
482
00:36:43,538 --> 00:36:46,574
See, we practice Ukeme,
which is the art of falling.
483
00:36:46,607 --> 00:36:48,776
It's not passive falling
or just giving in.
484
00:36:48,810 --> 00:36:54,982
If you're stiff and you're
inflexible, then you...
485
00:36:55,016 --> 00:36:56,383
- Hi.
- Hey.
486
00:36:56,416 --> 00:36:59,419
Umm, you cannot receive
properly.
487
00:36:59,453 --> 00:37:01,656
Which means that we could
potentially get hurt
488
00:37:01,689 --> 00:37:05,526
or disillusioned in any
sort of difficult situation.
489
00:37:05,560 --> 00:37:06,670
- Does that make sense?
- Yeah, yeah.
490
00:37:06,694 --> 00:37:09,396
So, so much, so much sense.
491
00:37:09,429 --> 00:37:10,965
Honey, would you like to try?
492
00:37:10,998 --> 00:37:13,500
Bruce is a great teacher.
493
00:37:13,534 --> 00:37:16,436
He came all the way down here,
so maybe...
494
00:37:16,470 --> 00:37:17,805
It's just not for me,
sweetheart.
495
00:37:17,839 --> 00:37:20,575
But I'm glad you're enjoying it,
really.
496
00:37:20,608 --> 00:37:21,943
Well, are you sure? It's easy.
497
00:37:21,976 --> 00:37:27,414
It's not hard.
498
00:37:28,683 --> 00:37:32,954
I'll just check on our son.
499
00:38:49,462 --> 00:38:51,398
Hello? Anyone home?
500
00:38:51,431 --> 00:38:56,369
I'm here.
501
00:38:56,403 --> 00:38:59,472
Did you see your snack?
502
00:38:59,507 --> 00:39:02,543
Yes, thank you.
503
00:39:02,577 --> 00:39:09,083
- Did your father call?
- No.
504
00:39:09,116 --> 00:39:10,952
Were you worried?
505
00:39:10,985 --> 00:39:12,153
No.
506
00:39:12,186 --> 00:39:14,822
Your father won't be home.
507
00:39:14,856 --> 00:39:17,490
He's at a Jaycees Meeting,
508
00:39:17,525 --> 00:39:21,428
for the Shriners, or Elks,
Caribous,
509
00:39:21,461 --> 00:39:24,031
one of those.
510
00:39:24,065 --> 00:39:28,769
So, it will just be you and me.
511
00:39:28,803 --> 00:39:34,141
And a couple of TV dinners.
512
00:39:34,175 --> 00:39:38,512
Aren't we lucky to live in
such an age of convenience?
513
00:39:38,546 --> 00:39:42,850
Isn't all this
just a dream come true?
514
00:39:42,884 --> 00:39:45,786
Lucky, lucky, lucky.
515
00:39:52,126 --> 00:39:55,428
Well, I'm going to
start making dinner.
516
00:39:55,462 --> 00:40:00,467
Okay.
517
00:40:00,500 --> 00:40:07,575
We've got Salisbury Steak
and Fried Chicken, Mexican.
518
00:40:10,211 --> 00:40:14,481
And now this very special award.
519
00:40:14,515 --> 00:40:16,183
The certificate of merit
520
00:40:16,217 --> 00:40:21,589
for Palmer penmanship goes to...
521
00:40:21,622 --> 00:40:23,724
Charles Simon Marlow.
522
00:40:25,860 --> 00:40:27,695
Yay, Charlie!
523
00:40:27,728 --> 00:40:31,065
Congratulations.
524
00:40:31,098 --> 00:40:32,465
Charlie!
525
00:40:32,499 --> 00:40:35,202
Charlie Marlow!
526
00:40:35,236 --> 00:40:36,604
Yay!
527
00:40:36,637 --> 00:40:38,539
Charlie Marlow!
528
00:40:38,572 --> 00:40:40,908
Charlie Marlow!
529
00:40:40,942 --> 00:40:41,943
Yay!
530
00:40:41,976 --> 00:40:44,477
The retard loves him.
531
00:40:44,512 --> 00:40:46,814
The retard is his girlfriend.
532
00:40:46,847 --> 00:40:48,115
Charlie!
533
00:40:48,149 --> 00:40:51,619
Charlie Marlow! Charlie!
534
00:40:51,652 --> 00:40:53,154
Dana, that's enough.
535
00:40:53,187 --> 00:40:54,531
I'm sure we're all
very proud of Charles.
536
00:40:54,555 --> 00:40:56,524
Charlie Marlow!
537
00:40:56,557 --> 00:40:58,893
Dana McGucken, quiet down now.
538
00:40:58,926 --> 00:41:01,796
Charlie Marlow! Charlie Marlow!
539
00:41:01,829 --> 00:41:03,264
Dana McGucken! Silence!
540
00:41:03,297 --> 00:41:05,833
Now!
541
00:41:14,208 --> 00:41:15,977
Oh, you just had
to have one drink!
542
00:41:16,010 --> 00:41:18,045
One drink, you said
and now look at you!
543
00:41:18,079 --> 00:41:19,890
- You can't even stand up!
- Would you just relax?
544
00:41:19,914 --> 00:41:21,849
It's not a big deal!
545
00:41:21,882 --> 00:41:23,560
- Oh, it's not a big deal?
- I'll take care of it.
546
00:41:23,584 --> 00:41:24,752
I'll take care of it.
547
00:41:24,785 --> 00:41:26,163
Oh, how are you going to
take care of it?
548
00:41:26,187 --> 00:41:27,788
I'll go to the liquor store
right now.
549
00:41:27,822 --> 00:41:29,824
Oh that's a great idea,
you're drunk as a skunk
550
00:41:29,857 --> 00:41:32,226
you can't drive,
you can't even stand up!
551
00:41:32,259 --> 00:41:33,971
- Look at you!
- That's a nice dress, Honey.
552
00:41:33,995 --> 00:41:35,635
- Get out of here!
- All right, all right.
553
00:41:35,663 --> 00:41:37,298
- Okay, okay, okay.
- Go take a nap!
554
00:41:37,331 --> 00:41:39,767
I took a nap already.
You woke me up.
555
00:41:39,800 --> 00:41:42,236
- I'm going to go cut the grass.
- Cut the grass?
556
00:41:42,269 --> 00:41:44,214
- What are you talking about!
- I'm the only one who does
557
00:41:44,238 --> 00:41:45,916
- any work around here anyway!
- Does any work around here?
558
00:41:45,940 --> 00:41:49,977
You don't even have a job!
559
00:42:00,021 --> 00:42:02,590
Hey, Charlie.
560
00:42:02,623 --> 00:42:04,592
Don't worry,
I didn't cut my foot off.
561
00:42:04,625 --> 00:42:06,927
I just tripped.
562
00:42:06,961 --> 00:42:09,163
Hey, make me a drink, will you?
563
00:42:09,196 --> 00:42:11,032
Now that your mom's gone.
564
00:42:11,065 --> 00:42:12,099
CHARLIE Okay.
565
00:42:12,133 --> 00:42:13,200
Bloody Mary.
566
00:42:13,234 --> 00:42:16,170
It's a new one, okay?
567
00:42:16,203 --> 00:42:17,671
Step one.
568
00:42:17,705 --> 00:42:21,008
Salt on the rim.
569
00:42:21,042 --> 00:42:27,915
Use that first, otherwise
it'll all spill it every...
570
00:42:27,948 --> 00:42:29,617
Celery.
571
00:42:29,650 --> 00:42:32,853
Vodka, or gin.
572
00:42:32,887 --> 00:42:34,288
Vodka.
573
00:42:34,321 --> 00:42:37,825
Okay?
574
00:42:37,858 --> 00:42:38,893
That's good.
575
00:42:38,926 --> 00:42:40,327
Thanks, Pal.
576
00:42:40,361 --> 00:42:42,963
Needs some tomato juice too.
577
00:42:42,997 --> 00:42:45,966
And olives, it's got olives.
578
00:43:15,830 --> 00:43:17,731
- Hey.
- Hi. You ready?
579
00:43:21,702 --> 00:43:22,703
No, thank you.
580
00:43:22,736 --> 00:43:24,038
I ate.
581
00:43:24,071 --> 00:43:27,341
I'm extending an olive jar.
582
00:43:28,676 --> 00:43:30,111
- And I'm okay.
- Okay.
583
00:43:30,144 --> 00:43:31,745
Thank you.
584
00:43:34,849 --> 00:43:36,750
What's with all the boxes?
585
00:43:36,784 --> 00:43:38,085
What?
586
00:43:38,119 --> 00:43:40,087
- The boxes.
- Oh, um...
587
00:43:41,188 --> 00:43:42,756
Just doing a little purging.
588
00:43:42,790 --> 00:43:44,825
I might have a yard sale.
589
00:43:44,859 --> 00:43:47,328
Oh, well, if you find
anything belonging to me,
590
00:43:47,361 --> 00:43:50,264
just get rid of it.
591
00:43:50,297 --> 00:43:51,765
Oh, really?
592
00:43:51,799 --> 00:43:53,334
If I haven't used it
in a decade,
593
00:43:53,367 --> 00:43:56,737
it's nothing I need.
594
00:43:57,905 --> 00:43:59,373
You sure?
595
00:44:01,242 --> 00:44:02,943
What about, um...
596
00:44:04,445 --> 00:44:06,180
this?
597
00:44:08,782 --> 00:44:10,985
Come on, I thought you looked
gorgeous in it.
598
00:44:12,186 --> 00:44:14,321
We should probably get going.
599
00:44:23,731 --> 00:44:25,866
So, you've made up
your mind already?
600
00:44:27,868 --> 00:44:29,904
We're building
our own group home?
601
00:44:32,273 --> 00:44:35,042
No, that's not true.
602
00:44:35,075 --> 00:44:36,353
Let's just
not waste time pretending
603
00:44:36,377 --> 00:44:38,179
that there's some kind
of a collaboration
604
00:44:38,212 --> 00:44:39,780
- going on here.
- Oh, I see.
605
00:44:39,813 --> 00:44:43,417
So, finding a home for our son
to permanently live in
606
00:44:43,450 --> 00:44:44,285
is a waste of time.
607
00:44:44,318 --> 00:44:46,487
- Is that right?
- No, that's not...
608
00:44:46,521 --> 00:44:49,390
It's fine, really. Just...
609
00:44:49,423 --> 00:44:52,426
Let me know what you decide
and we'll go with that.
610
00:44:56,931 --> 00:44:58,432
Okay.
611
00:45:08,042 --> 00:45:10,211
Hi, Charlie.
612
00:45:10,244 --> 00:45:12,012
Look, look at this.
613
00:45:12,046 --> 00:45:14,148
It's loo.
614
00:45:14,181 --> 00:45:15,282
Loo.
615
00:45:15,316 --> 00:45:19,153
Um, oh, okay,
I'll open it for you.
616
00:45:25,192 --> 00:45:26,293
No, Charlie.
617
00:45:26,327 --> 00:45:30,998
See, it's loo.
618
00:45:31,031 --> 00:45:32,099
Oh.
619
00:45:32,132 --> 00:45:34,134
Loops.
620
00:45:34,168 --> 00:45:35,936
You say it.
621
00:45:38,172 --> 00:45:41,408
Loooooooooops.
622
00:45:41,442 --> 00:45:42,510
Yeah.
623
00:45:42,544 --> 00:45:44,345
I like to peel them off
sometimes.
624
00:45:44,378 --> 00:45:46,113
Do you ever do that?
625
00:45:46,146 --> 00:45:47,147
No.
626
00:45:47,181 --> 00:45:49,016
Show.
627
00:45:49,049 --> 00:45:50,451
Okay.
628
00:45:52,219 --> 00:45:56,290
Well, you gotta go real slow.
629
00:45:56,323 --> 00:45:57,291
Like this.
630
00:45:57,324 --> 00:45:59,460
Or else they break.
631
00:46:11,573 --> 00:46:13,207
Hey, you did it!
632
00:46:13,240 --> 00:46:14,808
Atta boy!
633
00:46:14,842 --> 00:46:16,010
Yeah!
634
00:46:16,043 --> 00:46:18,145
Atta boy, me!
635
00:46:23,017 --> 00:46:26,854
Show me those Palmer loops.
636
00:46:26,887 --> 00:46:29,823
Uh, um...
637
00:46:43,270 --> 00:46:45,005
Oh.
638
00:46:59,621 --> 00:47:01,088
Well?
639
00:47:01,121 --> 00:47:02,189
Hm.
640
00:47:02,222 --> 00:47:05,993
I mean, that was... that was
pretty close to perfect,
641
00:47:06,026 --> 00:47:07,428
wasn't it?
642
00:47:07,461 --> 00:47:09,564
The fact that
the Youngs and the Gurnees
643
00:47:09,597 --> 00:47:11,365
are willing to pitch in on this,
644
00:47:11,398 --> 00:47:14,602
and Miles and Robbie don't even
age out for another year.
645
00:47:14,636 --> 00:47:16,337
I mean, Cody is nearly 18,
646
00:47:16,370 --> 00:47:18,272
and if he ages
out of state support,
647
00:47:18,305 --> 00:47:21,475
we're in so much trouble.
648
00:47:21,509 --> 00:47:23,911
The weather is really something,
isn't it?
649
00:47:27,114 --> 00:47:28,516
Have you been drinking?
650
00:47:28,550 --> 00:47:32,019
- Have I been drinking?
- All right, look, I...
651
00:47:32,052 --> 00:47:33,954
Would that be a problem
if I was drinking?
652
00:47:33,987 --> 00:47:35,231
I'm not accusing you
of anything, Charles.
653
00:47:35,255 --> 00:47:37,525
Okay, so there's
no need to bristle.
654
00:47:37,559 --> 00:47:39,561
I'm not bristling.
655
00:47:41,128 --> 00:47:44,331
Point of fact,
I did have a few glasses
656
00:47:44,365 --> 00:47:48,001
of the Cab Syrah blend earlier
657
00:47:48,035 --> 00:47:50,337
while I was grading papers.
658
00:47:54,007 --> 00:47:55,610
How's school?
659
00:47:55,643 --> 00:47:57,645
It's good.
660
00:47:57,679 --> 00:48:00,682
What are you and your students
doing right now?
661
00:48:00,715 --> 00:48:03,685
We're actually working on
"First, Middle, Last."
662
00:48:03,718 --> 00:48:04,985
Oh, okay, good.
663
00:48:05,018 --> 00:48:06,920
I like that game.
664
00:48:06,954 --> 00:48:08,255
Any especially good ones?
665
00:48:08,288 --> 00:48:09,456
Yeah.
666
00:48:09,490 --> 00:48:11,058
Megan Merry McCormick had.
667
00:48:11,091 --> 00:48:13,160
Mellifluous Magnanimous Mammoth,
668
00:48:13,193 --> 00:48:15,262
which I thought was nice.
669
00:48:15,295 --> 00:48:16,363
Well, that's not fair.
670
00:48:16,397 --> 00:48:20,568
I mean, she's got three names
that start with M.
671
00:48:20,602 --> 00:48:21,969
All right, let's go.
672
00:48:22,002 --> 00:48:25,205
Alison Nancy Forchรฉ.
673
00:48:25,239 --> 00:48:27,975
Absurdly Narcissistic...
674
00:48:28,008 --> 00:48:30,444
Mm.
675
00:48:30,477 --> 00:48:31,412
Friend.
676
00:48:31,445 --> 00:48:33,046
Mm!
677
00:48:33,080 --> 00:48:35,717
For you, I would like...
678
00:48:35,750 --> 00:48:38,385
Cursed.
679
00:48:38,419 --> 00:48:40,421
Salacious, uh,
680
00:48:40,454 --> 00:48:42,289
Minotaur.
681
00:48:42,322 --> 00:48:47,695
Amorphous, Nagging, Fantasy.
682
00:48:47,729 --> 00:48:49,263
Okay.
683
00:48:49,296 --> 00:48:52,232
Callous...
684
00:48:52,266 --> 00:48:56,303
Sarcastic...
685
00:48:56,336 --> 00:48:57,672
Madman.
686
00:49:02,710 --> 00:49:04,445
And we're here.
687
00:49:10,117 --> 00:49:11,018
Hi, Cody.
688
00:49:11,051 --> 00:49:12,286
Miles.
689
00:49:12,319 --> 00:49:14,656
Robbie. Hi!
690
00:49:14,689 --> 00:49:16,558
How are you guys?
How was school?
691
00:49:16,591 --> 00:49:19,493
Oh my goodness, Raisa,
this smells amazing.
692
00:49:19,527 --> 00:49:21,028
Thank you.
693
00:49:21,061 --> 00:49:22,630
This is Cody's spoon.
694
00:49:27,401 --> 00:49:29,269
Okay, honey.
695
00:49:29,303 --> 00:49:31,773
Look at that.
696
00:49:31,806 --> 00:49:33,708
These mashed potatoes
look so good.
697
00:49:33,741 --> 00:49:34,843
Come on.
698
00:49:34,876 --> 00:49:39,213
I think I might have to steal
some of them from you.
699
00:49:39,246 --> 00:49:40,615
Hmm?
700
00:49:40,648 --> 00:49:42,358
Are these my mashed potatoes,
or are these...
701
00:49:42,382 --> 00:49:45,352
oh, okay, there we go.
702
00:49:45,385 --> 00:49:47,755
How 'bout a bite?
703
00:49:47,789 --> 00:49:50,057
Yeah?
704
00:49:50,090 --> 00:49:51,526
Oh, that bite is mine.
705
00:49:51,559 --> 00:49:53,093
I want that bite.
706
00:49:53,126 --> 00:49:54,796
Ahh!
707
00:49:56,430 --> 00:49:59,433
Ahh! You tricky tricky.
708
00:49:59,466 --> 00:50:00,735
Here we go.
709
00:50:00,768 --> 00:50:02,102
Okay, this one's mine.
710
00:50:02,135 --> 00:50:03,505
I know it. I can feel it.
711
00:50:03,538 --> 00:50:04,639
Mom's gonna win this one.
712
00:50:04,672 --> 00:50:05,573
Let me have it.
713
00:50:05,607 --> 00:50:07,207
Ohh!
714
00:50:07,241 --> 00:50:08,442
Miles, did you see that?
715
00:50:08,475 --> 00:50:11,779
You taught him that, didn't you?
716
00:50:11,813 --> 00:50:13,480
I'm gonna win this time.
717
00:50:13,515 --> 00:50:14,716
I know I'm gonna win.
718
00:50:14,749 --> 00:50:16,316
I'm gonna win.
This one's mine...
719
00:50:16,350 --> 00:50:17,251
This one's mine.
720
00:50:17,284 --> 00:50:18,452
Yes.
721
00:50:33,601 --> 00:50:35,670
Wow.
722
00:50:35,703 --> 00:50:37,271
Thank you, sweetheart.
723
00:50:37,304 --> 00:50:38,773
Here, baby.
724
00:50:38,806 --> 00:50:42,677
You just have a little bit
on your face, okay?
725
00:50:42,710 --> 00:50:43,845
Good job.
726
00:50:43,878 --> 00:50:45,445
Good, good.
727
00:50:45,479 --> 00:50:47,549
Look, you did so good.
728
00:50:47,582 --> 00:50:50,585
Dessert, okay?
729
00:50:52,587 --> 00:50:55,389
Guess what?
730
00:50:55,422 --> 00:50:56,290
Here, let me have this.
731
00:50:56,323 --> 00:51:01,563
I, um... I brought
somebody with me today.
732
00:51:01,596 --> 00:51:06,668
Someone that I think
733
00:51:06,701 --> 00:51:11,171
you're gonna be
really excited to see.
734
00:51:11,204 --> 00:51:14,241
- Hey, pal.
- Look, Cody.
735
00:51:14,274 --> 00:51:17,545
Sweetheart, it's Dad.
736
00:51:17,579 --> 00:51:20,682
- How are you doing?
- Honey.
737
00:51:20,715 --> 00:51:22,817
Oh, Cody. Cody.
738
00:51:22,850 --> 00:51:24,193
Somebody really likes
their dessert, huh?
739
00:51:24,217 --> 00:51:26,186
Come here, baby, don't do that.
740
00:51:26,219 --> 00:51:27,622
Let's get you a new bib.
741
00:51:27,655 --> 00:51:29,289
No, no, no, no, no!
742
00:51:30,825 --> 00:51:31,893
It's okay, baby.
743
00:51:31,926 --> 00:51:32,827
It's all right.
744
00:51:32,860 --> 00:51:33,728
I'm here.
745
00:51:33,761 --> 00:51:36,163
Do not touch his scars ever!
746
00:51:36,196 --> 00:51:37,331
You didn't tell her that!
747
00:51:47,909 --> 00:51:49,711
Hi.
748
00:51:52,312 --> 00:51:53,581
How was it?
749
00:51:53,615 --> 00:51:56,483
It was a long day.
750
00:51:56,517 --> 00:52:00,287
How did he do on the drive over?
751
00:52:00,320 --> 00:52:01,522
Fussed a little,
752
00:52:01,556 --> 00:52:03,891
but he's been great
since we got home.
753
00:52:05,392 --> 00:52:06,293
Look, Cody.
754
00:52:06,326 --> 00:52:07,929
It's Mom.
755
00:52:07,962 --> 00:52:11,532
Hi, honey.
756
00:52:11,566 --> 00:52:15,703
So, uh... what have you guys
been up to?
757
00:52:15,737 --> 00:52:18,740
Nothing much. Just hanging.
758
00:52:18,773 --> 00:52:21,509
We made pesto for dinner,
didn't we, pal?
759
00:52:21,542 --> 00:52:22,810
Huh?
760
00:52:22,844 --> 00:52:26,413
Just like they've got
at the group home?
761
00:52:26,446 --> 00:52:27,582
Hey, Cody.
762
00:52:30,752 --> 00:52:32,620
Cody, sweetheart.
763
00:52:32,654 --> 00:52:35,890
Are you having fun
visiting, baby?
764
00:52:35,923 --> 00:52:36,824
Cody?
765
00:52:36,858 --> 00:52:37,792
Mom's talking to you, son.
766
00:52:37,825 --> 00:52:39,827
Can you... you take a break?
767
00:52:39,861 --> 00:52:40,895
Honey?
768
00:52:40,928 --> 00:52:41,796
Okay, all right.
769
00:52:41,829 --> 00:52:42,830
Let me have this, baby.
770
00:52:46,934 --> 00:52:48,569
Seriously, Charles.
771
00:52:48,603 --> 00:52:49,913
- Just let me take care of it.
- No, no, no, no.
772
00:52:49,937 --> 00:52:51,539
Please, no.
773
00:52:51,572 --> 00:52:53,775
Don't bother.
774
00:52:56,443 --> 00:52:57,655
Are you going
to tell me how long
775
00:52:57,679 --> 00:53:00,480
you've been letting him stim?
776
00:53:05,352 --> 00:53:06,788
I don't know.
777
00:53:08,022 --> 00:53:09,222
I'm sorry.
778
00:53:09,256 --> 00:53:10,625
I fell asleep.
779
00:53:10,658 --> 00:53:11,969
I don't understand
why it's so hard
780
00:53:11,993 --> 00:53:14,762
for you to comply
with the rules.
781
00:53:14,796 --> 00:53:17,865
To comply with the rules?
782
00:53:24,605 --> 00:53:25,840
What are we talking about?
783
00:53:25,873 --> 00:53:27,875
I do this one thing, Charles.
784
00:53:27,909 --> 00:53:30,645
This one thing for myself.
785
00:53:30,678 --> 00:53:31,713
The Aikido.
786
00:53:31,746 --> 00:53:33,346
It takes up
all of your free time.
787
00:53:33,380 --> 00:53:35,016
But that's... it's fine.
788
00:53:35,049 --> 00:53:36,718
And it is not as though
I haven't logged
789
00:53:36,751 --> 00:53:37,952
just as many hours as you.
790
00:53:37,985 --> 00:53:40,855
But when I am here,
I am present.
791
00:53:40,888 --> 00:53:41,923
I keep him engaged.
792
00:53:41,956 --> 00:53:46,426
I don't just let him stim
for hours and hours.
793
00:53:46,460 --> 00:53:48,495
Alison, it helps him.
794
00:53:48,529 --> 00:53:50,330
It helps him.
795
00:53:50,363 --> 00:53:52,767
I honestly... I don't see
what's wrong with that.
796
00:53:58,573 --> 00:54:01,576
I don't know
how I can trust you.
797
00:54:01,609 --> 00:54:03,276
How you can trust me?
798
00:54:03,310 --> 00:54:05,613
You don't get to just say that
and walk away!
799
00:54:05,646 --> 00:54:07,314
I just...
800
00:54:08,883 --> 00:54:13,386
I just want a straight answer,
Charles.
801
00:54:13,420 --> 00:54:15,422
How long did you let him stim?
802
00:54:15,455 --> 00:54:20,061
Why can't you just accept him
the way he is?
803
00:54:20,094 --> 00:54:23,064
The way he is is sick.
804
00:54:23,097 --> 00:54:25,398
He is sick, Charles.
805
00:54:25,432 --> 00:54:27,434
Would you say that
if he had cancer?
806
00:54:27,467 --> 00:54:28,645
You would just
shrug your shoulders
807
00:54:28,669 --> 00:54:29,747
and you would say, "Oh well".
808
00:54:29,771 --> 00:54:30,781
- It's not the same.
- "We should just accept him
809
00:54:30,805 --> 00:54:33,074
- "the way he is."
- Alison, it's not the same.
810
00:54:33,107 --> 00:54:35,408
- You know that.
- Cody needs us to fight for him.
811
00:54:35,442 --> 00:54:37,779
I want him to be able
to move home someday.
812
00:54:37,812 --> 00:54:38,813
- Do you?
- So do I.
813
00:54:38,846 --> 00:54:39,680
Of course. Of course I do.
814
00:54:39,714 --> 00:54:40,615
Do you? Do you?
815
00:54:40,648 --> 00:54:43,651
And I work just as hard
as you do with him.
816
00:54:43,684 --> 00:54:45,853
Really?
817
00:54:45,887 --> 00:54:46,821
- Yes.
- Because all I see
818
00:54:46,854 --> 00:54:49,757
when I come home
is you just lying around,
819
00:54:49,791 --> 00:54:52,325
and he's sitting in a corner
smashing noodles.
820
00:54:52,359 --> 00:54:53,728
You call that working with him?
821
00:54:53,761 --> 00:54:56,764
Yes! Everything doesn't
have to be so hard for him
822
00:54:56,798 --> 00:54:58,398
all the time, Alison.
823
00:54:58,431 --> 00:55:00,568
Why can't... why can't he just
have some down time,
824
00:55:00,601 --> 00:55:01,669
like any other kid?
825
00:55:01,702 --> 00:55:04,939
Why can't he just do things
that make him happy
826
00:55:04,972 --> 00:55:07,407
when he gets home?
827
00:55:07,440 --> 00:55:11,045
Because as long as he's happy,
828
00:55:11,078 --> 00:55:14,347
sitting in a corner
with his version of a pacifier
829
00:55:14,381 --> 00:55:15,583
jammed in his mouth,
830
00:55:15,616 --> 00:55:17,552
then he's manageable.
831
00:55:17,585 --> 00:55:19,129
Of course, he never grows,
he never advances.
832
00:55:19,153 --> 00:55:22,056
But then that's just like you,
now isn't it, Charles?
833
00:55:22,089 --> 00:55:24,759
He is a mirror image of you.
834
00:55:24,792 --> 00:55:26,694
No cares.
835
00:55:26,727 --> 00:55:27,895
No challenges.
836
00:55:27,929 --> 00:55:30,430
Just hours and hours
of solitude.
837
00:55:30,463 --> 00:55:32,934
- And then...
- You're so spoiled.
838
00:55:34,902 --> 00:55:37,038
You're so spoiled.
839
00:55:37,071 --> 00:55:38,306
Excuse me?
840
00:55:38,338 --> 00:55:43,711
If you couldn't constantly ask
Daddy for this or for that,
841
00:55:43,744 --> 00:55:45,546
then we'd have
to do it together.
842
00:55:45,580 --> 00:55:48,683
Instead, you're always bringing
home some new miracle cure.
843
00:55:48,716 --> 00:55:50,017
- Wait. Quiet.
- No.
844
00:55:50,051 --> 00:55:50,751
- Quiet.
- Alison, you actually need
845
00:55:50,785 --> 00:55:52,485
- to listen to this now.
- Quiet!
846
00:55:52,520 --> 00:55:54,822
Do you smell that?
847
00:55:58,192 --> 00:55:59,760
You cannot touch him
on his scars!
848
00:55:59,794 --> 00:56:01,596
You can never touch his scars!
849
00:56:01,629 --> 00:56:02,739
Didn't... you didn't tell her?
850
00:56:02,763 --> 00:56:04,098
Nobody told her!
851
00:56:04,131 --> 00:56:05,542
Cody, sweetheart,
come here, come here.
852
00:56:05,566 --> 00:56:06,610
It's all right, baby. Come here.
853
00:56:06,634 --> 00:56:07,535
No, no, no, no, no.
854
00:56:07,568 --> 00:56:08,435
Hey, Cody, it's all right.
855
00:56:08,468 --> 00:56:09,580
Mommy's here.
Mommy's here, baby.
856
00:56:09,604 --> 00:56:11,172
Let's go. Let's go.
857
00:56:11,205 --> 00:56:13,140
Come on, sweetie, come on.
858
00:56:13,174 --> 00:56:16,577
Why did you guys not ever
mention anything to her?
859
00:56:16,611 --> 00:56:17,645
Get some towels!
860
00:56:17,678 --> 00:56:19,914
Be useful! Get some towels!
861
00:56:24,685 --> 00:56:25,920
Come on. Breathe, Miles.
862
00:56:25,953 --> 00:56:27,989
Breathe, breathe!
863
00:56:31,025 --> 00:56:34,562
Oh, leave that, Mr. Marlow.
864
00:56:34,595 --> 00:56:35,997
You go on.
865
00:56:51,145 --> 00:56:54,782
There is this new movement
called "photo-lanthropy."
866
00:56:54,815 --> 00:56:58,085
Photography that draws attention
to a cause or issue.
867
00:56:58,119 --> 00:56:59,987
You make yourself invisible.
868
00:57:00,021 --> 00:57:01,956
Let the camera do the work.
869
00:57:01,989 --> 00:57:03,925
Or "photojournalism."
870
00:57:05,993 --> 00:57:07,662
Never mind.
871
00:57:07,695 --> 00:57:11,532
Um, how's it going with...
872
00:57:11,565 --> 00:57:13,134
Sister Giorgia.
873
00:57:13,167 --> 00:57:14,835
Oh, I thought I told you.
874
00:57:14,869 --> 00:57:18,706
She and, uh... is collaborating
with another artist.
875
00:57:18,739 --> 00:57:20,473
She's calmer now.
876
00:57:20,508 --> 00:57:23,544
And The Seattle Times
wants to interview me.
877
00:57:23,577 --> 00:57:24,912
And maybe you.
878
00:57:24,946 --> 00:57:27,181
And maybe even print
one of the pictures?
879
00:57:29,550 --> 00:57:31,519
They can interview you.
880
00:57:34,655 --> 00:57:35,790
No.
881
00:57:39,593 --> 00:57:40,895
No.
882
00:57:45,666 --> 00:57:49,103
Si. Ahh!
883
00:57:49,136 --> 00:57:51,105
That one's beautiful.
884
00:57:51,138 --> 00:57:53,240
Si. Bella.
885
00:57:53,274 --> 00:57:55,643
Where do you think
this should go?
886
00:57:57,845 --> 00:57:59,947
Hmm.
887
00:57:59,981 --> 00:58:02,616
Remember?
888
00:58:02,650 --> 00:58:05,086
You're going to take
this picture,
889
00:58:05,119 --> 00:58:07,788
the ones we cut out?
890
00:58:07,822 --> 00:58:11,726
You're going to glue them
like this.
891
00:58:11,759 --> 00:58:14,829
To make a new, bigger picture.
892
00:58:14,862 --> 00:58:16,797
A collage.
893
00:58:18,799 --> 00:58:20,668
See?
894
00:58:20,701 --> 00:58:21,969
Si.
895
00:58:22,003 --> 00:58:23,704
Perfecto.
896
00:58:32,847 --> 00:58:35,616
Hey, guys.
897
00:58:53,334 --> 00:58:55,002
Colla.
898
00:59:00,741 --> 00:59:02,910
Cody.
899
00:59:08,949 --> 00:59:11,085
Hello, Sister Giorgia.
900
00:59:11,118 --> 00:59:12,987
Hey, Cody.
901
00:59:13,020 --> 00:59:15,189
You see that collage
she's making?
902
00:59:15,222 --> 00:59:16,924
You'll get to make one too.
903
00:59:22,963 --> 00:59:26,867
Hey, Cody, where you going,
big guy?
904
00:59:32,640 --> 00:59:34,241
Hey, give those to me.
905
00:59:34,275 --> 00:59:35,776
Come on, you know the rules.
906
00:59:35,810 --> 00:59:37,978
It's okay. It's okay.
907
00:59:38,012 --> 00:59:40,081
He can have all of those
if he wants.
908
00:59:40,114 --> 00:59:42,149
I have plenty.
909
01:00:37,071 --> 01:00:38,272
Ga.
910
01:00:40,174 --> 01:00:41,442
Ahh.
911
01:00:44,078 --> 01:00:45,078
Ahh.
912
01:00:58,192 --> 01:00:59,760
Ahh.
913
01:01:17,178 --> 01:01:18,112
Yes, please. Yes.
914
01:01:18,145 --> 01:01:19,113
I think you need more.
915
01:01:19,146 --> 01:01:20,915
You should not see
the bottom of that glass.
916
01:01:22,816 --> 01:01:24,218
You are in charge of that.
917
01:01:24,251 --> 01:01:26,120
There's a few more bottles
tucked away.
918
01:01:26,153 --> 01:01:29,423
So whose idea was it to build
our own group home?
919
01:01:29,456 --> 01:01:31,125
Uh, that was me.
920
01:01:31,158 --> 01:01:34,094
- Not him, right?
- No, no. Of course not.
921
01:01:34,128 --> 01:01:37,765
Yeah, that's right. Yeah.
922
01:01:37,798 --> 01:01:39,376
Well, I don't know about you,
but I need some more wine.
923
01:01:39,400 --> 01:01:41,502
I'll take some,
out of the bottle.
924
01:01:41,536 --> 01:01:43,204
Out of the bottle?
925
01:01:43,237 --> 01:01:44,972
I wouldn't do it that way.
926
01:01:47,374 --> 01:01:49,176
Have you ever wondered why?
927
01:01:49,210 --> 01:01:52,246
Why our children?
928
01:01:52,279 --> 01:01:53,881
I mean, I'm curious.
929
01:01:53,914 --> 01:01:56,917
Where do you all stand
on the issue of God?
930
01:02:01,956 --> 01:02:04,458
Sorry... God?
931
01:02:04,491 --> 01:02:08,829
Are you folks practitioners
in any kind of organized...
932
01:02:08,862 --> 01:02:11,332
organization around all that?
933
01:02:11,365 --> 01:02:13,167
You mean church?
934
01:02:13,200 --> 01:02:14,768
- Well, yeah.
- Charles, this may not
935
01:02:14,802 --> 01:02:15,970
be the time.
936
01:02:16,003 --> 01:02:17,438
Have you found it helpful?
937
01:02:17,471 --> 01:02:19,139
Found what helpful?
938
01:02:19,173 --> 01:02:21,308
Your belief in God.
939
01:02:21,342 --> 01:02:23,053
I mean, I'm sorry,
maybe I'm misinformed here.
940
01:02:23,077 --> 01:02:25,913
I always thought people who went
to church believed in God.
941
01:02:25,946 --> 01:02:27,982
We're Unitarians.
942
01:02:28,015 --> 01:02:29,083
Oh.
943
01:02:29,116 --> 01:02:32,052
I'll spare you my repertoire
of Unitarian jokes.
944
01:02:33,454 --> 01:02:35,289
We've probably
heard most of them.
945
01:02:35,322 --> 01:02:36,500
- Probably.
- I'll bet you have.
946
01:02:36,524 --> 01:02:39,460
I'm just wondering, like,
have you found it a comfort?
947
01:02:41,295 --> 01:02:45,099
Membership in the...
what do Unitarians call it?
948
01:02:45,132 --> 01:02:48,269
The "Good Some Call God" club?
949
01:02:48,302 --> 01:02:50,371
Charles...
950
01:02:50,404 --> 01:02:52,306
- Yes.
- Really?
951
01:02:52,339 --> 01:02:54,408
Yes, really.
952
01:02:54,441 --> 01:02:56,977
We don't go to church
that often.
953
01:02:57,011 --> 01:02:59,480
But it isn't out of any kind
of lack of faith
954
01:02:59,514 --> 01:03:01,583
or religious belief.
955
01:03:01,616 --> 01:03:04,285
But we were both
raised with that.
956
01:03:04,318 --> 01:03:06,854
It's really about time,
actually.
957
01:03:06,887 --> 01:03:08,856
How we spend our Sundays.
958
01:03:08,889 --> 01:03:11,258
So it's a matter of convenience?
959
01:03:11,292 --> 01:03:13,127
Well, when you put it
like that...
960
01:03:13,160 --> 01:03:15,597
I'm just curious because
Alison has actually decided
961
01:03:15,630 --> 01:03:18,299
to go full tilt
in the religious direction.
962
01:03:18,332 --> 01:03:22,970
Have you told your friends
about that, honey?
963
01:03:24,438 --> 01:03:27,509
Um, n-no, I haven't.
964
01:03:27,542 --> 01:03:30,612
I, uh...
965
01:03:30,645 --> 01:03:35,182
I am in the process
of converting to Judaism.
966
01:03:35,215 --> 01:03:36,584
- Really?
- Wow.
967
01:03:36,618 --> 01:03:38,152
That's wonderful.
968
01:03:38,185 --> 01:03:40,187
- Yeah.
- Yeah.
969
01:03:40,220 --> 01:03:41,523
Isn't that something?
970
01:03:41,556 --> 01:03:42,990
Isn't it?
971
01:03:43,023 --> 01:03:44,502
If nothing else,
it's going to do amazing things
972
01:03:44,526 --> 01:03:46,460
for her sense of humor.
973
01:03:54,034 --> 01:03:57,004
Well. L'Chaim.
974
01:03:57,037 --> 01:03:58,939
L'Chaim!
975
01:04:07,948 --> 01:04:10,984
Alrighty, thank you, guys.
976
01:04:12,052 --> 01:04:13,120
I'll see you later.
977
01:04:13,153 --> 01:04:15,022
Have a good weekend. Bye.
978
01:04:18,359 --> 01:04:20,327
That was nice.
979
01:04:23,364 --> 01:04:25,199
I can't believe you did that.
980
01:04:27,134 --> 01:04:30,572
You ambushed me, Charles.
981
01:04:30,605 --> 01:04:32,906
You embarrassed me
in front of everybody.
982
01:04:32,940 --> 01:04:35,976
And on a day that was supposed
to be a celebration.
983
01:04:36,009 --> 01:04:36,811
What?
984
01:04:36,845 --> 01:04:38,912
Me bringing up
the religion thing?
985
01:04:40,981 --> 01:04:43,585
What, are you embarrassed
about it?
986
01:04:43,618 --> 01:04:47,622
I-I'm not embarrassed about it.
987
01:04:47,655 --> 01:04:49,356
When I told you
that I was converting,
988
01:04:49,390 --> 01:04:52,426
you promised me
that you would not make fun.
989
01:04:52,459 --> 01:04:55,295
What you did right there,
990
01:04:55,329 --> 01:04:56,564
that was spiteful.
991
01:04:56,598 --> 01:04:58,609
Okay, don't you think you're
overreacting just a little bit?
992
01:04:58,633 --> 01:05:00,434
- No.
- No?
993
01:05:00,467 --> 01:05:02,069
I'm reacting.
994
01:05:02,102 --> 01:05:05,973
And my reactions
are perfectly appropriate.
995
01:05:06,006 --> 01:05:07,642
Touchรฉ, darling.
996
01:05:07,675 --> 01:05:12,614
And I cannot be responsible
for your reactions.
997
01:05:15,717 --> 01:05:18,520
You promised.
998
01:05:24,258 --> 01:05:28,563
I prefer written correspondence
to dramatic exits.
999
01:05:33,267 --> 01:05:35,235
You promised too.
1000
01:05:54,221 --> 01:05:55,456
Hey.
1001
01:05:57,659 --> 01:05:59,359
Hi.
1002
01:05:59,393 --> 01:06:02,597
By the way, where's your, um,
where's your friend?
1003
01:06:02,630 --> 01:06:04,998
He could probably
help out a little here.
1004
01:06:05,032 --> 01:06:06,166
My friend?
1005
01:06:06,200 --> 01:06:07,769
Yeah, Mr. Aikido.
1006
01:06:07,802 --> 01:06:09,336
What's his name?
1007
01:06:09,369 --> 01:06:10,605
Barry.
1008
01:06:10,638 --> 01:06:11,639
Bruce.
1009
01:06:11,673 --> 01:06:12,673
Bruce!
1010
01:06:15,042 --> 01:06:16,477
He's in California now.
1011
01:06:20,815 --> 01:06:22,216
Okay.
1012
01:06:26,453 --> 01:06:28,188
I must begin, Mrs. Marlow,
1013
01:06:28,222 --> 01:06:30,758
by saying what an absolute
delight it has been
1014
01:06:30,792 --> 01:06:33,393
having Charles
in my classroom this year.
1015
01:06:33,427 --> 01:06:36,029
Charles is a great help to me.
1016
01:06:36,063 --> 01:06:39,567
Charles, I have selected you
to be part of a pilot program
1017
01:06:39,601 --> 01:06:41,268
in our school.
1018
01:06:41,301 --> 01:06:45,272
An experimental curriculum
called Language Arts.
1019
01:06:45,305 --> 01:06:47,575
Only the best and brightest
fourth-graders
1020
01:06:47,609 --> 01:06:49,343
will leave their
classroom each day
1021
01:06:49,376 --> 01:06:52,379
and meet with me
in the Language Arts room.
1022
01:06:52,412 --> 01:06:56,316
This new curriculum, rather
than diagramming sentences,
1023
01:06:56,350 --> 01:07:00,387
gives the children a chance
to experience and absorb
1024
01:07:00,420 --> 01:07:04,592
the mechanics of English
in an intuitive manner.
1025
01:07:04,626 --> 01:07:07,127
By reading excerpts
from literature...
1026
01:07:07,160 --> 01:07:09,129
I liked diagramming sentences.
1027
01:07:11,431 --> 01:07:14,101
It was more direct.
1028
01:07:19,841 --> 01:07:22,409
Well, thank you for your time,
Mrs. Braxton.
1029
01:07:22,442 --> 01:07:28,348
Um... I'm glad that Charles
is doing well.
1030
01:07:28,382 --> 01:07:31,719
There's one last thing
I think you should know.
1031
01:07:31,753 --> 01:07:32,787
Yes?
1032
01:07:32,820 --> 01:07:37,859
Charles has taken on
quite an unusual and heroic role
1033
01:07:37,892 --> 01:07:40,528
in our classroom.
1034
01:07:40,562 --> 01:07:42,162
Charles.
1035
01:07:42,195 --> 01:07:44,164
- Heroic?
- Oh yes.
1036
01:07:44,197 --> 01:07:45,800
Without any prompting from me,
1037
01:07:45,833 --> 01:07:50,304
Charles has become quite a help
to Dana McGucken.
1038
01:07:50,337 --> 01:07:51,338
I'm... I'm sorry.
1039
01:07:51,371 --> 01:07:53,675
I don't... I don't understand.
1040
01:07:53,708 --> 01:07:55,877
Oh, you haven't said anything.
1041
01:07:55,910 --> 01:07:59,379
That's very like you Charles,
to be so humble.
1042
01:08:01,583 --> 01:08:05,753
Dana is one
of our special children,
1043
01:08:05,787 --> 01:08:07,287
Mrs. Marlow.
1044
01:08:07,321 --> 01:08:09,624
Thanks to Charles'
attention and friendship,
1045
01:08:09,657 --> 01:08:12,560
Dana has made
tremendous improvement.
1046
01:08:14,494 --> 01:08:18,298
You have a lovely boy there,
Mrs. Marlow.
1047
01:08:26,239 --> 01:08:26,874
Yes.
1048
01:08:26,908 --> 01:08:29,711
Yes. Well...
1049
01:08:30,745 --> 01:08:34,281
Thank you again for your time,
Mrs. Braxton.
1050
01:08:34,314 --> 01:08:35,349
Of course.
1051
01:08:35,382 --> 01:08:36,517
Goodnight.
1052
01:08:41,288 --> 01:08:43,791
Where the hell is
your goddamn father?
1053
01:08:43,825 --> 01:08:47,595
And who is that boy your teacher
was talking about?
1054
01:08:47,629 --> 01:08:49,363
Hello, Charlie.
1055
01:08:49,396 --> 01:08:51,431
Look. Look at this boy.
1056
01:08:51,465 --> 01:08:53,300
It's Charlie Marlow.
1057
01:08:53,333 --> 01:08:54,368
Come on, Mom.
1058
01:08:54,401 --> 01:08:55,803
Say hi.
1059
01:08:55,837 --> 01:08:58,673
It's very good to meet you,
Charles.
1060
01:08:58,706 --> 01:09:01,743
Dana's told me
so much about you.
1061
01:09:01,776 --> 01:09:03,578
Hello.
1062
01:09:03,611 --> 01:09:05,546
It's Charlie Marlow, Mom.
1063
01:09:05,580 --> 01:09:08,348
We make loops.
1064
01:09:12,887 --> 01:09:14,421
How do you do?
1065
01:09:14,454 --> 01:09:17,925
- Sylvie McGucken.
- Hello. Rita Marlow.
1066
01:09:17,959 --> 01:09:21,829
Charles has been such
a wonderful friend to Dana.
1067
01:09:21,863 --> 01:09:24,464
He talks about him all the time.
1068
01:09:26,299 --> 01:09:29,403
Me and Charlie make loops.
1069
01:09:29,436 --> 01:09:31,906
Well, that is... that is nice.
1070
01:09:34,676 --> 01:09:37,879
Oh, we don't want to keep you,
so, uh...
1071
01:09:37,912 --> 01:09:40,414
Goodnight.
1072
01:09:43,250 --> 01:09:44,118
All right, Dana.
1073
01:09:44,152 --> 01:09:46,486
Say goodbye to Charlie
and his mother.
1074
01:09:46,521 --> 01:09:47,855
We have to go see Mrs. Braxton.
1075
01:09:47,889 --> 01:09:48,756
Okay.
1076
01:09:48,790 --> 01:09:50,558
Bye, Charlie.
1077
01:09:50,591 --> 01:09:53,193
Bye, Charlie mom.
1078
01:10:00,535 --> 01:10:01,803
That boy you were talking to.
1079
01:10:01,836 --> 01:10:03,905
That... that Dana?
1080
01:10:03,938 --> 01:10:05,840
Oh, God.
1081
01:10:05,873 --> 01:10:08,843
Is he really a friend of yours?
1082
01:10:08,876 --> 01:10:10,678
Yeah, kind of.
1083
01:10:12,880 --> 01:10:15,917
Well, I would be careful
if I were you.
1084
01:10:18,553 --> 01:10:20,755
About spending time with him.
1085
01:10:20,788 --> 01:10:24,625
I mean, a boy like that, ugh.
1086
01:10:35,302 --> 01:10:38,940
You know that's... that's
really nice about that, um...
1087
01:10:38,973 --> 01:10:43,443
that... that... that
Language Arts thing.
1088
01:10:43,477 --> 01:10:45,278
That is really something.
1089
01:10:47,014 --> 01:10:49,282
I'm proud of you, Charles.
1090
01:10:50,618 --> 01:10:52,954
Really, I am.
1091
01:10:52,987 --> 01:10:57,324
I mean, who knew that
I gave birth to a genius?
1092
01:10:57,357 --> 01:10:58,836
Although I shouldn't be
surprised, since your father is
1093
01:10:58,860 --> 01:11:01,294
such a goddamn smarty pants.
1094
01:11:04,766 --> 01:11:06,000
Where the hell have you been?
1095
01:11:06,033 --> 01:11:07,267
Where the hell have you been?!
1096
01:11:07,300 --> 01:11:09,513
I've been right here at home
waiting for some damn dinner!
1097
01:11:09,537 --> 01:11:10,505
Why were you at home?
1098
01:11:10,538 --> 01:11:11,506
We had the parent-teacher
conference today,
1099
01:11:11,539 --> 01:11:12,607
and I had to talk
1100
01:11:12,640 --> 01:11:13,717
- to that woman by myself...
- Oh, jeez, it's like
1101
01:11:13,741 --> 01:11:15,519
I'm supposed to keep track
of every little thing
1102
01:11:15,543 --> 01:11:17,745
on your calendar! Hi, Charlie.
1103
01:11:17,779 --> 01:11:18,913
What am I supposed to do?
1104
01:11:18,946 --> 01:11:20,480
Am I supposed to read your mind!
1105
01:11:20,515 --> 01:11:22,449
- We're going in here!
- Okay, let's go in there!
1106
01:11:22,482 --> 01:11:23,350
Yes, you're supposed to watch
the calendar!
1107
01:11:23,383 --> 01:11:24,819
Yeah, let's do this!
1108
01:11:28,890 --> 01:11:31,893
In your opinion,
1109
01:11:31,926 --> 01:11:37,031
what makes a character heroic?
1110
01:11:37,064 --> 01:11:40,333
Who are the heroes in your life?
1111
01:11:40,367 --> 01:11:42,937
Do you consider yourself
to be a hero?
1112
01:11:44,639 --> 01:11:47,708
What does it mean
to be a dreamer?
1113
01:11:47,742 --> 01:11:50,477
What does it mean to be a doer?
1114
01:11:50,511 --> 01:11:51,979
Which are you?
1115
01:11:54,949 --> 01:11:59,352
A protagonist is
someone that we root for.
1116
01:11:59,386 --> 01:12:02,690
"Pro" equals "for, in favor of."
1117
01:12:02,723 --> 01:12:06,828
An antagonist is
the protagonist's enemy.
1118
01:12:06,861 --> 01:12:09,697
"Anti" equals
"against, opposed to."
1119
01:12:09,730 --> 01:12:11,132
- Oh! Oh!
- Mm-hm?
1120
01:12:11,165 --> 01:12:14,769
Why isn't it "anti-agonist?"
1121
01:12:14,802 --> 01:12:17,738
What a good question, Astrida!
1122
01:12:17,772 --> 01:12:21,509
I can't say
I know the answer to that.
1123
01:12:21,542 --> 01:12:22,877
Oh well.
1124
01:12:22,910 --> 01:12:25,079
You children will learn
that the English language
1125
01:12:25,112 --> 01:12:27,849
is full of idiosyncrasies.
1126
01:12:27,882 --> 01:12:31,052
But what's our story
supposed to be about?
1127
01:12:31,085 --> 01:12:36,123
Well, one thing
that we can all agree on
1128
01:12:36,157 --> 01:12:39,392
is that good stories feature
1129
01:12:39,426 --> 01:12:42,697
an extraordinary protagonist.
1130
01:12:42,730 --> 01:12:44,599
So begin there.
1131
01:12:52,907 --> 01:12:55,776
What do you do?
1132
01:12:55,810 --> 01:12:57,545
Huh?
1133
01:12:57,578 --> 01:12:58,913
That class.
1134
01:12:58,946 --> 01:13:04,819
What you do in that class
when you go with Astrida?
1135
01:13:04,852 --> 01:13:08,823
Oh, you mean Language Arts.
1136
01:13:08,856 --> 01:13:10,457
Yes.
1137
01:13:10,490 --> 01:13:15,495
That class you go
with the other smart kids.
1138
01:13:15,529 --> 01:13:18,132
I'm not smart.
1139
01:13:18,165 --> 01:13:21,434
Yes, you are smart, Charlie.
1140
01:13:21,468 --> 01:13:24,505
You best at loops.
1141
01:13:24,538 --> 01:13:27,608
Better than Brax the Ax.
1142
01:13:30,244 --> 01:13:32,680
We're supposed to write a story.
1143
01:13:32,713 --> 01:13:35,482
Story about what?
1144
01:13:35,516 --> 01:13:37,118
I don't know.
1145
01:13:37,151 --> 01:13:39,486
That's the problem.
1146
01:13:39,520 --> 01:13:40,988
A hero.
1147
01:13:41,022 --> 01:13:43,524
Somebody that you root for.
1148
01:13:43,557 --> 01:13:45,092
Hmm.
1149
01:13:46,193 --> 01:13:48,596
I can't think of anything
good to write about.
1150
01:13:48,629 --> 01:13:52,767
You'll think of something good
to write about your story.
1151
01:13:52,800 --> 01:13:55,036
You'll think of hero.
1152
01:13:55,069 --> 01:13:58,539
I root for you.
1153
01:14:03,744 --> 01:14:04,679
How many people?
1154
01:14:04,712 --> 01:14:06,223
- Did you tell the neighbors?
- I told Peggy.
1155
01:14:06,247 --> 01:14:07,858
She saw all of the bottles
in the trash can!
1156
01:14:07,882 --> 01:14:09,050
What was I supposed to do?
1157
01:14:09,083 --> 01:14:10,651
"In Arizona,
Mrs. Sherri Finkbine
1158
01:14:10,685 --> 01:14:11,995
heard that her unborn child
would be cheated
1159
01:14:12,019 --> 01:14:14,956
of its arms and legs.
1160
01:14:14,989 --> 01:14:16,624
Thalidomide.
1161
01:14:16,657 --> 01:14:17,825
Deformity.
1162
01:14:17,858 --> 01:14:19,961
Phocomelia.
1163
01:14:19,994 --> 01:14:21,796
Seal limbs.
1164
01:14:21,829 --> 01:14:23,898
Stumps.
1165
01:14:23,931 --> 01:14:25,575
Some people think
that the babies should be
1166
01:14:25,599 --> 01:14:26,634
"mercifully killed."
1167
01:14:26,667 --> 01:14:27,802
Ow!
1168
01:14:27,835 --> 01:14:28,569
You keep your damn mouth shut!
1169
01:14:28,602 --> 01:14:30,638
Keep your goddamn hands
off of me!
1170
01:14:30,671 --> 01:14:31,806
Yeah! Huh?
1171
01:14:31,839 --> 01:14:32,840
You like that?
1172
01:14:32,873 --> 01:14:36,110
"Things like fingers
extrude from odd places."
1173
01:14:36,143 --> 01:14:38,646
I promise I won't tell anybody!
I'm sorry.
1174
01:14:38,679 --> 01:14:39,447
All right, all right, all right.
1175
01:14:39,479 --> 01:14:41,215
Just shut up. Just... all right.
1176
01:14:53,861 --> 01:14:55,296
All right, Buddy.
1177
01:14:55,329 --> 01:14:56,998
Here you go.
1178
01:14:57,031 --> 01:14:58,933
Scramble and toast.
1179
01:14:58,966 --> 01:15:00,968
Not touching.
1180
01:15:06,607 --> 01:15:08,209
Do you want some coffee?
1181
01:15:10,144 --> 01:15:12,947
Your mom's, uh, not feeling well
this morning.
1182
01:15:12,980 --> 01:15:14,081
Got a touch of the flu,
1183
01:15:14,115 --> 01:15:16,117
so it's just going to be
you and me at Mass, okay?
1184
01:15:16,150 --> 01:15:17,985
Okay.
1185
01:15:20,354 --> 01:15:22,023
There's a Rainiers game
tomorrow.
1186
01:15:22,056 --> 01:15:24,291
You want to go?
1187
01:15:24,325 --> 01:15:26,560
Yeah? All right.
1188
01:15:26,594 --> 01:15:29,163
Get something on
the third-base line, maybe?
1189
01:15:29,196 --> 01:15:31,632
- Yeah, sure.
- Good seats.
1190
01:15:38,105 --> 01:15:39,249
Can you find his comforter,
Charles?
1191
01:15:39,273 --> 01:15:42,777
I think it's in that box.
1192
01:15:42,810 --> 01:15:44,779
How's that girl's project
coming along?
1193
01:15:44,812 --> 01:15:47,882
Which girl?
1194
01:15:47,915 --> 01:15:49,283
The one with the photos.
1195
01:15:49,316 --> 01:15:51,285
Haven't you seen the pictures?
1196
01:15:51,318 --> 01:15:53,154
Yes, some.
1197
01:15:53,187 --> 01:15:57,958
She's actually showing them
at the fundraiser in May.
1198
01:15:57,992 --> 01:15:59,369
They're writing an article
about her or something
1199
01:15:59,393 --> 01:16:01,262
- in the Times.
- Oh wow.
1200
01:16:04,298 --> 01:16:07,334
You could come if you want.
1201
01:16:07,368 --> 01:16:09,203
To the fundraiser.
1202
01:16:11,939 --> 01:16:13,641
You used to like them.
1203
01:16:13,674 --> 01:16:15,242
We'll see.
1204
01:16:16,210 --> 01:16:17,244
I brought wine.
1205
01:16:17,278 --> 01:16:18,946
- You want a glass?
- Yes.
1206
01:16:18,979 --> 01:16:20,748
Yes.
1207
01:16:23,217 --> 01:16:25,286
- It's a nice room.
- Oh, Charles.
1208
01:16:25,319 --> 01:16:27,655
Will we ever be able to die?
1209
01:16:27,688 --> 01:16:30,024
Excuse me?
1210
01:16:30,057 --> 01:16:31,258
I just mean, will we...
1211
01:16:31,292 --> 01:16:35,029
will we ever be able to let go
as long as he's like this?
1212
01:16:37,731 --> 01:16:38,731
Of course not.
1213
01:16:40,067 --> 01:16:45,706
Well... in that case...
1214
01:16:47,108 --> 01:16:49,844
immortality it is.
1215
01:16:51,946 --> 01:16:55,850
You know, what this place needs
is an endowment or something.
1216
01:16:55,883 --> 01:16:59,420
So that they'll be okay
if something happened to us.
1217
01:16:59,453 --> 01:17:00,454
Cheers.
1218
01:17:00,488 --> 01:17:02,690
Maybe I'll call
the Northwest Autism Foundation
1219
01:17:02,723 --> 01:17:04,358
and ask about it.
1220
01:17:04,391 --> 01:17:07,094
That's not a bad idea.
1221
01:17:23,210 --> 01:17:26,013
You still wear this?
1222
01:17:26,046 --> 01:17:27,381
Of course I do.
1223
01:17:33,120 --> 01:17:36,056
I forget sometimes
how sentimental you are.
1224
01:17:47,401 --> 01:17:49,103
Cody, Cody.
1225
01:17:49,136 --> 01:17:51,338
Cody, come here, come here.
1226
01:17:51,372 --> 01:17:52,306
Cody.
1227
01:17:52,339 --> 01:17:53,874
- Cody.
- Honey.
1228
01:17:53,908 --> 01:17:55,743
Honey, come here.
Come here, baby.
1229
01:17:55,776 --> 01:17:56,744
Come here.
1230
01:17:56,777 --> 01:17:58,045
Look at the TV.
1231
01:17:58,078 --> 01:17:59,222
Come here, son. Come here, baby.
1232
01:17:59,246 --> 01:18:00,181
Look at this TV screen.
1233
01:18:00,214 --> 01:18:04,185
Come here, honey.
Cody, grab Mommy's hand.
1234
01:18:04,218 --> 01:18:05,886
See?
1235
01:18:05,920 --> 01:18:07,430
You're going to see a picture
of your baby brother
1236
01:18:07,454 --> 01:18:09,924
or baby sister.
1237
01:18:09,957 --> 01:18:11,959
Would you like to know the sex?
1238
01:18:11,992 --> 01:18:13,360
- Yes.
- No.
1239
01:18:14,795 --> 01:18:15,996
Yes, we would.
1240
01:18:21,869 --> 01:18:24,038
The baby's floating.
1241
01:18:24,071 --> 01:18:27,174
And that's just like you
when you're swimming.
1242
01:18:27,208 --> 01:18:29,310
- And you know what else?
- Mm?
1243
01:18:29,343 --> 01:18:31,946
When the baby comes out,
1244
01:18:31,979 --> 01:18:36,016
you and the baby are going
to get to go swimming together.
1245
01:18:36,050 --> 01:18:38,520
Isn't that great?
1246
01:18:38,553 --> 01:18:41,455
Let's get a nice picture
for you.
1247
01:18:42,489 --> 01:18:44,201
Everything looks
totally normal, by the way.
1248
01:18:44,225 --> 01:18:45,893
No cause for worry.
1249
01:18:45,926 --> 01:18:47,895
Oh, I'm not... oh!
1250
01:18:47,928 --> 01:18:50,431
Is it okay if our son
touches the screen?
1251
01:18:57,204 --> 01:18:59,840
Gaa...
1252
01:18:59,873 --> 01:19:03,310
gaa...
1253
01:19:09,283 --> 01:19:12,920
We are gonna miss you so much.
1254
01:19:12,953 --> 01:19:14,288
It's okay.
1255
01:19:14,321 --> 01:19:17,791
We understand
that you can't stay with us.
1256
01:19:20,995 --> 01:19:23,297
Maybe we'll see you again.
1257
01:19:23,330 --> 01:19:25,533
No one really knows
how that works.
1258
01:20:55,289 --> 01:20:57,424
Gaa...
1259
01:20:57,458 --> 01:20:59,594
Gaa.
1260
01:21:20,214 --> 01:21:21,649
Hey.
1261
01:21:21,683 --> 01:21:23,183
You're home.
1262
01:21:24,519 --> 01:21:27,388
You sick?
1263
01:21:27,421 --> 01:21:30,525
- No.
- What's wrong?
1264
01:21:30,558 --> 01:21:33,293
Oh...
1265
01:21:33,327 --> 01:21:37,131
I'm just a little... tired.
1266
01:21:37,164 --> 01:21:38,465
I'll start dinner.
1267
01:21:38,499 --> 01:21:41,669
It's okay. You don't have
to fix me anything.
1268
01:21:41,703 --> 01:21:44,204
I'm not hungry.
1269
01:21:44,238 --> 01:21:46,508
What's with all the boxes?
1270
01:21:48,175 --> 01:21:49,076
Those are just some things
1271
01:21:49,109 --> 01:21:52,179
I was going to take
to the thrift store.
1272
01:21:52,212 --> 01:21:55,048
I meant to drive them over
this afternoon.
1273
01:21:56,651 --> 01:21:58,452
What?
1274
01:21:58,485 --> 01:22:00,254
No.
1275
01:22:04,124 --> 01:22:06,493
Why would you give this away?
1276
01:22:08,095 --> 01:22:10,632
We're not having
any more babies.
1277
01:22:10,665 --> 01:22:13,167
Well, we haven't
talked about that.
1278
01:22:13,200 --> 01:22:15,402
You... you don't know that.
1279
01:22:15,436 --> 01:22:18,405
No, we're not going
to talk about it, Charles.
1280
01:22:21,108 --> 01:22:22,510
Where's the rest of it?
1281
01:22:26,681 --> 01:22:28,115
Okay.
1282
01:22:47,501 --> 01:22:48,969
You didn't.
1283
01:22:51,773 --> 01:22:56,210
Alison, tell me that you didn't.
1284
01:22:56,243 --> 01:22:57,645
No more babies.
1285
01:23:01,683 --> 01:23:03,718
I got a tubal ligation.
1286
01:23:06,220 --> 01:23:08,288
No, no.
1287
01:23:11,425 --> 01:23:13,595
No.
1288
01:23:13,628 --> 01:23:17,699
Because Alison, that, surely,
1289
01:23:17,732 --> 01:23:20,200
you would've spoken to me about,
right?
1290
01:24:14,421 --> 01:24:16,123
Do you regret it?
1291
01:24:16,156 --> 01:24:19,359
Regret what?
1292
01:24:19,393 --> 01:24:22,362
Our marriage.
1293
01:24:22,396 --> 01:24:24,164
Our life together.
1294
01:24:29,369 --> 01:24:31,573
Charles, how can you ask that?
1295
01:24:31,606 --> 01:24:33,608
Well, it hasn't been easy.
1296
01:24:33,641 --> 01:24:38,613
I don't think you can regret
anything once you have a child.
1297
01:24:38,646 --> 01:24:40,882
How do you mean?
1298
01:24:40,915 --> 01:24:43,283
I mean, everything you've done
up until this moment.
1299
01:24:43,317 --> 01:24:45,485
Every detour.
1300
01:24:45,520 --> 01:24:47,789
Every choice.
1301
01:24:49,524 --> 01:24:52,594
It all led to them.
1302
01:24:52,627 --> 01:25:00,627
So to regret anything, to wish
for any of it changed...
1303
01:25:00,702 --> 01:25:03,470
would mean a different
outcome, wouldn't it?
1304
01:25:12,914 --> 01:25:14,549
I need to go.
1305
01:25:14,582 --> 01:25:15,583
I'm sorry.
1306
01:25:15,617 --> 01:25:17,852
- No, it's fine.
- It's good. It's fine.
1307
01:25:17,885 --> 01:25:20,187
Umm... thank you, though.
1308
01:25:20,220 --> 01:25:23,591
And I'll take a rain check
on that wine.
1309
01:25:23,625 --> 01:25:25,292
Take care.
1310
01:25:43,745 --> 01:25:45,345
I win!
1311
01:25:45,379 --> 01:25:46,648
Look, Charlie.
1312
01:25:46,681 --> 01:25:48,950
I did it again.
1313
01:25:48,983 --> 01:25:52,620
- Atta boy, me.
- I see, Dana.
1314
01:25:54,656 --> 01:25:56,858
You try, Charlie.
1315
01:25:56,891 --> 01:25:58,660
No, that's okay.
1316
01:25:58,693 --> 01:25:59,527
You win.
1317
01:25:59,560 --> 01:26:02,797
I'm going to work on this
for now.
1318
01:26:02,830 --> 01:26:03,965
What's this?
1319
01:26:03,998 --> 01:26:05,533
Show.
1320
01:26:05,566 --> 01:26:08,502
You know, maybe later, um...
1321
01:26:08,536 --> 01:26:10,571
Here, you can have this back.
1322
01:26:10,605 --> 01:26:13,340
I'm gonna show you
when I'm done.
1323
01:26:13,373 --> 01:26:14,542
Okay.
1324
01:26:14,575 --> 01:26:17,344
You show me when you done.
1325
01:26:20,682 --> 01:26:21,949
Faggot.
1326
01:26:23,250 --> 01:26:24,284
Queer.
1327
01:26:24,317 --> 01:26:25,520
Retards.
1328
01:26:31,258 --> 01:26:33,661
Huh, hm.
1329
01:27:00,822 --> 01:27:03,691
Up and down and around, again.
1330
01:27:03,725 --> 01:27:06,728
Up and down and around, again.
1331
01:27:06,761 --> 01:27:10,330
Up and down and around, again.
1332
01:27:10,363 --> 01:27:11,666
Hey, spaz.
1333
01:27:11,699 --> 01:27:13,400
Come make Palmer loops with us.
1334
01:27:13,433 --> 01:27:15,002
Hi, Charlie.
1335
01:27:15,036 --> 01:27:16,838
Dana, come out of there now!
1336
01:27:16,871 --> 01:27:19,907
No, Charlie, it's fun.
1337
01:27:19,941 --> 01:27:22,677
Up and down and around, again.
1338
01:27:22,710 --> 01:27:25,513
Up and down and around, again.
1339
01:27:30,017 --> 01:27:31,753
Yes.
1340
01:27:31,786 --> 01:27:34,555
Thank you for calling.
1341
01:27:34,589 --> 01:27:35,623
Goodbye.
1342
01:27:37,592 --> 01:27:40,928
So, what is this story about?
1343
01:27:40,962 --> 01:27:43,002
The one that you wrote
for your Language Arts class.
1344
01:27:45,566 --> 01:27:46,834
That was Mrs. Braxton.
1345
01:27:46,868 --> 01:27:48,679
She wants to enter it
into some kind of contest
1346
01:27:48,703 --> 01:27:50,671
and needs my permission.
1347
01:27:52,740 --> 01:27:54,374
What kind of contest?
1348
01:27:54,407 --> 01:27:57,845
Something that
the Seattle Times is sponsoring.
1349
01:27:57,879 --> 01:27:59,981
You didn't know about it?
1350
01:28:06,821 --> 01:28:08,956
So, what's it about?
1351
01:28:08,990 --> 01:28:11,692
Your story?
1352
01:28:11,726 --> 01:28:16,597
Just a kid who goes on a trip.
1353
01:28:16,631 --> 01:28:19,499
That's it, really.
1354
01:28:19,534 --> 01:28:23,336
Well, can you tell me
the title at least?
1355
01:28:23,370 --> 01:28:26,707
"Flipper Boy,"
by Charles Marlow.
1356
01:28:31,546 --> 01:28:34,949
Once upon a time,
in a small town
1357
01:28:34,982 --> 01:28:38,085
in the land of sky blue waters,
1358
01:28:38,119 --> 01:28:42,389
a boy was born
to a husband and wife.
1359
01:28:42,422 --> 01:28:45,793
They named him Kennedy.
1360
01:28:45,827 --> 01:28:49,664
At first, Kennedy was like
every other boy in the town.
1361
01:28:49,697 --> 01:28:53,400
He liked eating Hostess CupCakes
and watching TV
1362
01:28:53,433 --> 01:28:56,037
and swimming
and reading comic books.
1363
01:28:56,070 --> 01:29:00,775
He had no brothers or sisters,
or even any pets.
1364
01:29:00,808 --> 01:29:03,110
One night,
Kennedy heard his parents
1365
01:29:03,144 --> 01:29:08,415
outside his bedroom door
arguing about pets.
1366
01:29:08,448 --> 01:29:11,752
His mom said,
"It would mean so much to him."
1367
01:29:11,786 --> 01:29:15,923
And his dad said, "I don't want
a filthy animal in the house.
1368
01:29:15,957 --> 01:29:19,126
Who do you think is going
to take care of it?"
1369
01:29:19,160 --> 01:29:25,099
And that was when Kennedy felt
something funny about his toes.
1370
01:29:25,132 --> 01:29:28,102
He fell asleep
and forgot about it.
1371
01:29:28,135 --> 01:29:29,570
But in the morning,
1372
01:29:29,604 --> 01:29:31,572
when he went
to put on his sandals,
1373
01:29:31,606 --> 01:29:36,110
he saw that his little toes
had shrunk tiny.
1374
01:29:36,143 --> 01:29:39,847
Every night his parents fought
or told a lie,
1375
01:29:39,881 --> 01:29:45,653
some part of Kennedy's body
got smaller or deformed.
1376
01:29:45,686 --> 01:29:49,724
But one day, when his mother,
who had been crying,
1377
01:29:49,757 --> 01:29:52,159
put his tuna sandwich down
in front of him,
1378
01:29:52,193 --> 01:29:55,897
she looked into his face
and screamed.
1379
01:29:55,930 --> 01:29:58,799
"Mom, what is it?"
Kennedy asked.
1380
01:29:58,833 --> 01:30:01,936
But she didn't answer,
because she had fainted.
1381
01:30:04,872 --> 01:30:08,175
But when their sight
was restored,
1382
01:30:08,209 --> 01:30:11,979
and they saw the gold crucifix
around his neck,
1383
01:30:12,013 --> 01:30:14,882
they recognized Kennedy.
1384
01:30:14,916 --> 01:30:17,518
Not as the crippled
wheelchair doctor
1385
01:30:17,551 --> 01:30:19,086
that had saved them,
1386
01:30:19,120 --> 01:30:22,723
but as their long lost son.
1387
01:30:22,757 --> 01:30:25,092
They fell weeping
into one another's arms
1388
01:30:25,126 --> 01:30:28,562
and lived happily ever after.
1389
01:30:28,596 --> 01:30:29,730
The end.
1390
01:30:33,534 --> 01:30:35,636
Yay, Charlie!
1391
01:30:35,670 --> 01:30:37,905
Yay, yay!
1392
01:30:37,939 --> 01:30:40,473
Yay, Charlie!
1393
01:30:46,547 --> 01:30:47,815
Yay.
1394
01:30:47,848 --> 01:30:50,084
I like that story.
1395
01:31:20,147 --> 01:31:21,716
Hi, Charlie.
1396
01:31:21,749 --> 01:31:23,617
We're playing new game.
1397
01:31:23,651 --> 01:31:25,686
We're playing
Cowboys and Indians.
1398
01:31:25,720 --> 01:31:28,622
I thought we were playing
Damsel in this Dress.
1399
01:31:28,656 --> 01:31:30,091
No.
1400
01:31:30,124 --> 01:31:32,560
You really like making
those Palmer loops, don't you?
1401
01:31:32,593 --> 01:31:33,561
Huh.
1402
01:31:33,594 --> 01:31:35,096
You know what?
1403
01:31:35,129 --> 01:31:36,297
Now that Charlie's here,
1404
01:31:36,330 --> 01:31:39,066
I think we should do
some Palmer practice!
1405
01:31:39,100 --> 01:31:41,702
But wait,
it's a special challenge.
1406
01:31:41,736 --> 01:31:43,537
You have to make Palmer loops
1407
01:31:43,571 --> 01:31:46,240
without holding the pencil
in your hands.
1408
01:31:46,273 --> 01:31:47,975
How do we do that?
1409
01:31:48,009 --> 01:31:51,045
How we make loops without hands?
1410
01:31:51,078 --> 01:31:56,017
Well, you could put the pencil
in your ear like this.
1411
01:31:56,050 --> 01:31:57,852
You funny, Mitchell.
1412
01:31:57,885 --> 01:32:00,788
Or you could put it
in your mouth.
1413
01:32:00,821 --> 01:32:02,823
Or in your nose.
1414
01:32:02,857 --> 01:32:04,792
Or you could do it another way.
1415
01:32:04,825 --> 01:32:06,160
- What way?
- Stop!
1416
01:32:06,193 --> 01:32:08,863
But he wants to know,
don't you, Dana?
1417
01:32:08,896 --> 01:32:10,765
I do, I do.
1418
01:32:10,798 --> 01:32:12,733
Do you know, Charlie?
1419
01:32:12,767 --> 01:32:15,569
Do you know
where a pencil can go,
1420
01:32:15,603 --> 01:32:19,807
besides your ear
or your nose or your mouth?
1421
01:32:19,840 --> 01:32:21,709
- Stop!
- Maybe you want to show him.
1422
01:32:24,311 --> 01:32:26,947
- Gross!
- Charlie sick.
1423
01:32:26,981 --> 01:32:31,886
So, which one of you is gonna do
the special challenge?
1424
01:32:31,919 --> 01:32:34,088
Me. I make loops.
1425
01:32:34,121 --> 01:32:36,323
- Charlie sick.
- Okay, Dana.
1426
01:32:36,357 --> 01:32:37,958
Atta boy.
1427
01:32:37,992 --> 01:32:39,093
Dana.
1428
01:32:41,162 --> 01:32:43,798
Get on your knees.
1429
01:32:43,831 --> 01:32:45,366
Now bend over.
1430
01:32:45,399 --> 01:32:46,801
That's right.
1431
01:32:46,834 --> 01:32:47,835
Just like a dog.
1432
01:32:47,868 --> 01:32:49,170
Shit, Mitch.
1433
01:32:49,203 --> 01:32:50,671
Are you sure?
1434
01:32:50,704 --> 01:32:51,748
You sure you should do that?
1435
01:32:51,772 --> 01:32:53,307
Don't be such a faggot.
1436
01:32:53,340 --> 01:32:55,176
Didn't your mommy ever
take your temperature
1437
01:32:55,209 --> 01:32:57,144
when you were
a little bitty baby?
1438
01:32:57,178 --> 01:32:58,646
Get over here and help me.
1439
01:32:58,679 --> 01:32:59,914
Spread his butt cheeks.
1440
01:33:06,787 --> 01:33:08,189
What are you waiting for?
1441
01:33:08,222 --> 01:33:09,990
Get to work, retard.
1442
01:33:10,024 --> 01:33:11,892
- How?
- You tell him, Charlie.
1443
01:33:11,926 --> 01:33:12,993
You're the teacher.
1444
01:33:13,027 --> 01:33:13,928
What?
1445
01:33:13,961 --> 01:33:16,964
Or maybe you want to do
the challenge, too.
1446
01:33:16,997 --> 01:33:18,699
Brad, get another pencil.
1447
01:33:18,732 --> 01:33:20,367
- No!
- Tell him.
1448
01:33:20,401 --> 01:33:22,002
If you tell him, I'll untie you.
1449
01:33:22,036 --> 01:33:24,004
- Charlie, how?
- Tell him faggot,
1450
01:33:24,038 --> 01:33:26,006
or you're next!
1451
01:33:26,040 --> 01:33:28,709
Dana, make loops.
1452
01:33:30,444 --> 01:33:32,379
You said you were gonna
untie me!
1453
01:33:32,413 --> 01:33:33,814
Hey!
1454
01:33:33,848 --> 01:33:36,117
Someone's coming,
you better quit that!
1455
01:33:36,150 --> 01:33:38,185
You need to get out of there
right now!
1456
01:33:38,219 --> 01:33:39,954
- Shit!
- Untie them.
1457
01:33:39,987 --> 01:33:40,855
- Shit!
- Move.
1458
01:33:40,888 --> 01:33:42,256
Shit.
1459
01:34:02,276 --> 01:34:03,244
Charlie.
1460
01:34:03,277 --> 01:34:05,112
Charlie Marlow.
1461
01:34:10,284 --> 01:34:12,720
Oh, my God, he's burning up.
1462
01:34:25,166 --> 01:34:26,767
Hello?
1463
01:34:26,800 --> 01:34:28,869
Yes, this is Mrs. Marlow.
1464
01:34:31,105 --> 01:34:32,339
Yes?
1465
01:34:36,110 --> 01:34:37,912
Are you saying
that Charles was involved?
1466
01:34:41,015 --> 01:34:42,349
I see.
1467
01:34:42,383 --> 01:34:44,118
Thank you for calling.
1468
01:34:51,258 --> 01:34:52,960
That was your principal.
1469
01:34:52,993 --> 01:34:55,429
She said you were in some kind
of fight during Field Day.
1470
01:34:55,462 --> 01:34:56,830
Why didn't you say anything?
1471
01:34:59,934 --> 01:35:01,135
What happened, Charles?
1472
01:35:04,471 --> 01:35:08,309
One of your classmates,
that Dana fellow,
1473
01:35:08,342 --> 01:35:10,344
was very seriously injured.
1474
01:35:10,377 --> 01:35:12,246
He's in the hospital
in intensive care.
1475
01:35:12,279 --> 01:35:13,914
They said that he even might...
1476
01:35:19,453 --> 01:35:21,222
Were you involved
in any of this?
1477
01:35:22,456 --> 01:35:24,225
No.
1478
01:35:24,258 --> 01:35:26,093
Not exactly.
1479
01:35:26,126 --> 01:35:28,395
What do you mean, "not exactly"?
1480
01:35:28,429 --> 01:35:29,964
Some boys, they...
1481
01:35:33,000 --> 01:35:35,869
did something to Dana.
1482
01:35:35,903 --> 01:35:37,905
Did you see what they did?
1483
01:35:37,938 --> 01:35:38,939
Did you try to stop them?
1484
01:35:40,575 --> 01:35:41,575
Charles!
1485
01:35:48,182 --> 01:35:49,483
That's good.
1486
01:35:50,951 --> 01:35:52,520
That's good.
1487
01:35:52,554 --> 01:35:54,064
You might have been
very seriously injured
1488
01:35:54,088 --> 01:35:55,923
if you had tried to intervene.
1489
01:35:57,091 --> 01:35:59,159
I'll make you another snack.
1490
01:36:11,038 --> 01:36:12,840
Oh.
1491
01:36:12,873 --> 01:36:14,308
Charles.
1492
01:36:19,847 --> 01:36:23,317
I'm so glad I ran into you.
1493
01:36:23,350 --> 01:36:27,154
Dana is at Children's Hospital,
1494
01:36:27,187 --> 01:36:30,357
and I'm sure he'd love
to see you before...
1495
01:36:34,495 --> 01:36:36,964
I couldn't protect him, Charles.
1496
01:36:40,034 --> 01:36:44,238
But you have been
such a wonderful friend.
1497
01:36:50,244 --> 01:36:52,614
Goodbye, Charles.
1498
01:37:51,673 --> 01:37:53,374
Please, God.
1499
01:37:55,242 --> 01:37:59,146
Don't let Dana McGucken die.
1500
01:37:59,179 --> 01:38:03,183
Please, God,
don't let Dana McGucken die.
1501
01:38:03,217 --> 01:38:05,085
Please, please, God,
1502
01:38:05,119 --> 01:38:09,423
just don't let
Dana McGucken die.
1503
01:38:21,335 --> 01:38:23,070
Please?
1504
01:39:58,198 --> 01:40:02,069
Charles, I hope this letter
finds you well.
1505
01:40:02,102 --> 01:40:03,571
I was delighted
to read in the paper
1506
01:40:03,605 --> 01:40:06,340
that you are a famous teacher.
1507
01:40:06,373 --> 01:40:09,476
I'm not sure if you will
remember my son, Dana.
1508
01:40:09,511 --> 01:40:12,179
He was in
your fourth grade class.
1509
01:40:12,212 --> 01:40:15,082
I have thought of you often
over the years.
1510
01:40:15,115 --> 01:40:18,318
I remember well
how kind you were with Dana.
1511
01:40:18,352 --> 01:40:20,287
I'm sure your life is very full,
1512
01:40:20,320 --> 01:40:23,156
but if you would ever
care to meet,
1513
01:40:23,190 --> 01:40:25,693
I would be delighted
to offer you some coffee or tea
1514
01:40:25,727 --> 01:40:28,195
at your earliest convenience.
1515
01:40:28,228 --> 01:40:31,298
I wish you and yours
all the very best.
1516
01:40:31,331 --> 01:40:34,702
Sincerely yours,
Sylvie McGucken.
1517
01:40:34,736 --> 01:40:36,503
Hello, Charles.
1518
01:40:36,538 --> 01:40:38,740
Please come in.
1519
01:40:38,773 --> 01:40:40,240
Welcome.
1520
01:40:46,213 --> 01:40:47,849
Do you take milk?
1521
01:40:47,882 --> 01:40:49,517
No, thank you.
1522
01:40:51,686 --> 01:40:54,488
That was such a nice article
about you in the paper.
1523
01:40:54,522 --> 01:40:55,455
It was.
1524
01:40:55,489 --> 01:40:57,592
That student in the article
in particular
1525
01:40:57,625 --> 01:40:59,794
is quite special.
1526
01:40:59,827 --> 01:41:02,296
I'm sure they look up to you.
1527
01:41:02,329 --> 01:41:03,329
Oh.
1528
01:41:09,871 --> 01:41:13,173
I don't like to talk about him
with everyone,
1529
01:41:13,206 --> 01:41:15,142
so I keep these out of sight.
1530
01:41:15,175 --> 01:41:18,278
But please, have a look.
1531
01:41:52,379 --> 01:41:54,816
Charles, are you all right?
1532
01:41:54,849 --> 01:41:56,818
This picture.
1533
01:41:56,851 --> 01:41:59,587
- Is this...
- Yes!
1534
01:41:59,621 --> 01:42:01,723
That's Dana.
1535
01:42:01,756 --> 01:42:05,727
He must be, oh, maybe 17 there.
1536
01:42:08,428 --> 01:42:09,631
Charles?
1537
01:42:13,333 --> 01:42:15,369
I thought... I thought that...
1538
01:42:16,503 --> 01:42:18,238
You thought he died?
1539
01:42:19,907 --> 01:42:21,174
Oh.
1540
01:42:22,476 --> 01:42:24,177
No.
1541
01:42:24,211 --> 01:42:26,714
Dana recovered
from those injuries.
1542
01:42:26,748 --> 01:42:29,316
I thought you knew.
1543
01:42:29,349 --> 01:42:33,186
I called your mother to tell her
in case you were worried.
1544
01:42:33,220 --> 01:42:34,589
You told my mother?
1545
01:42:34,622 --> 01:42:36,958
- Well, yes, I...
- You told my mother
1546
01:42:36,991 --> 01:42:38,458
that Dana was all right?
1547
01:42:40,695 --> 01:42:41,896
Yes.
1548
01:42:43,731 --> 01:42:47,234
I'm really so very sorry
that you didn't know.
1549
01:42:48,736 --> 01:42:54,207
I kept Dana at home for a while
after what happened.
1550
01:42:56,844 --> 01:43:01,415
But then, a school opened up
on Shaw Island.
1551
01:43:01,448 --> 01:43:03,350
A school for special children,
1552
01:43:03,383 --> 01:43:06,386
run by an order
of Benedictine nuns.
1553
01:43:06,420 --> 01:43:09,524
Dana lived there
until he was 18 years old.
1554
01:43:09,557 --> 01:43:12,325
And those were
very good years for him.
1555
01:43:13,628 --> 01:43:17,532
Here's a picture of him there.
1556
01:43:21,769 --> 01:43:25,472
And then he moved
back in with me.
1557
01:43:25,505 --> 01:43:27,608
If you don't mind my asking...
1558
01:43:27,642 --> 01:43:29,844
He died at home.
1559
01:43:29,877 --> 01:43:32,747
He was 27 years old.
1560
01:43:32,780 --> 01:43:37,417
He just... fell asleep.
1561
01:43:38,720 --> 01:43:40,555
- I'm so sorry.
- Oh.
1562
01:43:42,056 --> 01:43:46,027
As brief as Dana's life was,
1563
01:43:46,060 --> 01:43:48,495
it was very rich.
1564
01:43:48,529 --> 01:43:50,464
He was loved.
1565
01:43:50,497 --> 01:43:52,600
He had friends.
1566
01:43:52,633 --> 01:43:55,368
And as to
the fourth grade incident,
1567
01:43:55,402 --> 01:43:58,840
it didn't change him
in the least.
1568
01:43:58,873 --> 01:44:03,878
But then, Dana had a gift for...
1569
01:44:05,378 --> 01:44:07,247
for happiness, you know?
1570
01:44:08,683 --> 01:44:11,919
He was kind of an angel,
I think.
1571
01:44:11,953 --> 01:44:13,855
At least to me.
1572
01:44:18,059 --> 01:44:21,529
Now I've gone on and on
about my family.
1573
01:44:21,562 --> 01:44:24,866
How rude of me
not to ask about yours.
1574
01:44:24,899 --> 01:44:26,667
Did you marry?
1575
01:44:28,002 --> 01:44:30,303
Um, yes, I did.
1576
01:44:30,337 --> 01:44:31,572
Children?
1577
01:44:44,417 --> 01:44:46,721
These are Dana's letters to me
1578
01:44:46,754 --> 01:44:49,289
from his time on Shaw Island.
1579
01:44:55,428 --> 01:44:56,496
Oh.
1580
01:44:58,800 --> 01:45:00,101
He wrote these?
1581
01:45:00,134 --> 01:45:01,969
- Every one.
- No.
1582
01:45:06,140 --> 01:45:08,475
These are yours to keep.
1583
01:45:12,780 --> 01:45:15,817
Mrs. McGucken, thank you,
but no, I couldn't.
1584
01:45:15,850 --> 01:45:17,084
Please don't worry.
1585
01:45:17,118 --> 01:45:20,721
Dana wrote lots of letters.
1586
01:45:20,755 --> 01:45:25,726
I just wanted you to know
that you taught him well.
1587
01:45:25,760 --> 01:45:29,831
He made those wonderful loops
right up until the day he died.
1588
01:45:34,434 --> 01:45:36,469
- Your mother.
- Mhm.
1589
01:45:36,503 --> 01:45:39,574
Is she still alive?
1590
01:45:39,607 --> 01:45:42,677
No, she... no,
she passed a long time ago.
1591
01:45:46,479 --> 01:45:50,117
Don't be too hard on the dead,
Charles.
1592
01:45:50,151 --> 01:45:52,887
It's not easy for them
to say they're sorry
1593
01:45:52,920 --> 01:45:54,655
or ask for forgiveness.
1594
01:45:57,592 --> 01:45:59,727
Although I do believe they try.
1595
01:46:09,770 --> 01:46:11,438
- Romy.
- Hi, Mr. Marlow.
1596
01:46:11,471 --> 01:46:12,840
Congratulations.
1597
01:46:12,874 --> 01:46:16,010
- Thanks for coming.
- Of course.
1598
01:46:16,043 --> 01:46:18,779
Have you met Sister Martha
and Sister Frances?
1599
01:46:18,813 --> 01:46:20,815
No.
1600
01:46:20,848 --> 01:46:22,617
Okay.
1601
01:46:22,650 --> 01:46:24,785
This is my teacher, Mr. Marlow.
1602
01:46:24,819 --> 01:46:26,187
- Ah.
- Oh, how do you do?
1603
01:46:26,220 --> 01:46:27,555
Nice to meet you.
1604
01:46:27,588 --> 01:46:29,657
Sister Frances, Martha?
1605
01:46:29,690 --> 01:46:31,092
- Martha - Frances.
1606
01:46:31,125 --> 01:46:32,760
Frances, Martha, okay.
1607
01:46:32,793 --> 01:46:35,696
Mr. Marlow's son, Cody,
is the one who collaborated
1608
01:46:35,730 --> 01:46:37,430
with Sister Giorgia
on the collages.
1609
01:46:37,464 --> 01:46:39,432
- Oh, yes, of course.
- Oh.
1610
01:46:39,466 --> 01:46:42,169
Lovely boy, beautiful work.
1611
01:46:42,203 --> 01:46:45,438
We'd love to come meet him
sometime.
1612
01:46:45,472 --> 01:46:47,108
I'm afraid we must be leaving.
1613
01:46:47,141 --> 01:46:49,110
- We have to catch a ferry.
- Oh, yes.
1614
01:46:49,143 --> 01:46:50,211
So good to meet you.
1615
01:46:50,244 --> 01:46:52,546
- You too.
- It was such a pleasure.
1616
01:46:53,681 --> 01:46:55,549
- Take care.
- God bless.
1617
01:46:59,787 --> 01:47:01,622
I hope you don't mind.
1618
01:47:01,656 --> 01:47:03,791
I was already taking
lots of photos of him,
1619
01:47:03,824 --> 01:47:06,193
so it wasn't like I chose him
because he's your son.
1620
01:47:06,227 --> 01:47:08,663
What do you mean, "chose him"?
1621
01:47:08,696 --> 01:47:10,698
I only got to exhibit
five pictures,
1622
01:47:10,731 --> 01:47:14,068
and the best were
of Sister Giorgia and Cody.
1623
01:47:14,101 --> 01:47:16,871
Romy, um, this is...
1624
01:47:16,904 --> 01:47:19,807
- Cody's mom.
- Yes.
1625
01:47:19,840 --> 01:47:22,143
Excuse me, I should get back.
1626
01:47:22,176 --> 01:47:23,644
See you on Monday, Mr. Marlow.
1627
01:47:23,678 --> 01:47:26,881
- You bet.
- Nice to meet you, Mrs. Marlow.
1628
01:47:26,914 --> 01:47:28,783
Oh, yes, well,
1629
01:47:28,816 --> 01:47:31,752
it's very good
to meet you, too, Romy.
1630
01:47:31,786 --> 01:47:32,954
- And good luck.
- Thank you.
1631
01:47:32,987 --> 01:47:34,055
Yes.
1632
01:47:36,023 --> 01:47:37,858
So, where's Bruce?
1633
01:47:37,892 --> 01:47:39,927
California.
1634
01:47:39,961 --> 01:47:41,028
Ah.
1635
01:47:44,098 --> 01:47:45,232
Come on.
1636
01:47:48,002 --> 01:47:49,704
Stop it.
1637
01:47:52,006 --> 01:47:53,574
It's tempting.
1638
01:48:02,717 --> 01:48:03,951
Oh.
1639
01:48:08,089 --> 01:48:09,857
Wow.
1640
01:48:12,793 --> 01:48:13,793
He made these?
1641
01:48:16,197 --> 01:48:18,599
Can you believe it?
1642
01:48:18,632 --> 01:48:19,499
How...
1643
01:48:19,533 --> 01:48:22,203
Apparently
the 10-minute magazine rule
1644
01:48:22,236 --> 01:48:25,006
- has been revoked.
- Right.
1645
01:48:25,039 --> 01:48:26,574
And look at this one, look.
1646
01:48:29,810 --> 01:48:33,080
And I guess the ramen noodle
grinding thing is kaput, too.
1647
01:48:56,904 --> 01:49:01,275
"When memory fails,
cast the truth aside
1648
01:49:01,308 --> 01:49:03,944
and then unbind the body."
1649
01:49:07,848 --> 01:49:10,751
"You babblers may well
rule the earth,
1650
01:49:10,785 --> 01:49:13,587
but Heaven is the kingdom
of the mute."
1651
01:49:19,960 --> 01:49:23,230
I've been meaning to ask,
how's it going?
1652
01:49:23,264 --> 01:49:24,665
How's what going?
1653
01:49:24,698 --> 01:49:26,333
The conversion thing.
1654
01:49:26,367 --> 01:49:27,935
The conversion thing?
1655
01:49:27,968 --> 01:49:29,737
It's going fine.
1656
01:49:29,770 --> 01:49:30,871
Good.
1657
01:49:32,807 --> 01:49:34,708
I think about you sometimes.
1658
01:49:34,742 --> 01:49:36,944
- Yeah?
- Oh, well, in class.
1659
01:49:36,977 --> 01:49:39,213
You know, there are certain
aspects and ideas of it
1660
01:49:39,246 --> 01:49:41,816
that I think you'd really like.
1661
01:49:41,849 --> 01:49:42,950
Like what?
1662
01:49:42,983 --> 01:49:45,853
Like not confining It.
1663
01:49:45,886 --> 01:49:50,391
You know, Him, Her, whatever,
to a single name like "God."
1664
01:49:50,424 --> 01:49:53,027
Does that make sense?
1665
01:49:53,060 --> 01:49:54,795
It does.
1666
01:49:54,829 --> 01:50:00,034
Maybe it's about finding
the right name for It.
1667
01:50:01,735 --> 01:50:03,671
Like a name
that you can live with,
1668
01:50:03,704 --> 01:50:07,842
maybe that's another way
of getting closer to belief.
1669
01:50:07,875 --> 01:50:08,943
I don't know.
1670
01:50:08,976 --> 01:50:10,644
What do I know?
1671
01:50:10,678 --> 01:50:12,279
But you're a believer now?
1672
01:50:16,050 --> 01:50:17,985
I don't know.
1673
01:50:21,021 --> 01:50:24,091
But I know that it's okay
to seek comfort.
1674
01:50:27,027 --> 01:50:28,662
To ask for help.
1675
01:50:29,763 --> 01:50:31,065
Because even just saying that
1676
01:50:31,098 --> 01:50:36,670
implies that Something
is listening.
1677
01:50:36,704 --> 01:50:39,039
And sometimes
even just saying it
1678
01:50:39,073 --> 01:50:41,175
is comfort in itself.
1679
01:50:46,347 --> 01:50:48,916
Are you comforted?
1680
01:50:48,949 --> 01:50:50,284
Yes.
1681
01:50:57,057 --> 01:50:58,959
It was good to see you here.
1682
01:50:58,993 --> 01:51:00,461
I'm glad I saw you.
1683
01:51:00,494 --> 01:51:01,996
You too.
1684
01:51:04,231 --> 01:51:07,268
There's another picture
over there you should look at.
1685
01:51:07,301 --> 01:51:09,036
We'll talk soon?
1686
01:51:09,069 --> 01:51:10,069
Okay.
1687
01:51:24,218 --> 01:51:27,354
"Speak in tempests
of torn paper,
1688
01:51:27,388 --> 01:51:32,393
I will answer
in flurries of loops."
1689
01:51:56,784 --> 01:51:57,784
How much?
1690
01:51:59,220 --> 01:52:00,354
Take 'em.
1691
01:52:00,387 --> 01:52:01,722
What?
1692
01:52:05,492 --> 01:52:06,927
How about a quarter each?
1693
01:52:08,862 --> 01:52:10,264
Oh, okay, sure.
1694
01:52:12,132 --> 01:52:14,835
Come back tomorrow,
everything's gonna be half off.
1695
01:52:14,868 --> 01:52:15,836
Thanks, Buddy.
1696
01:52:15,869 --> 01:52:16,869
Here you go.
1697
01:52:36,156 --> 01:52:37,191
Okay.
1698
01:52:37,224 --> 01:52:39,393
Thanks very much.
1699
01:52:39,426 --> 01:52:41,328
Have a nice day.
1700
01:52:41,362 --> 01:52:42,963
Uh, hey there!
1701
01:52:42,997 --> 01:52:44,798
I was wondering.
1702
01:52:44,832 --> 01:52:46,433
What size are these?
1703
01:52:46,467 --> 01:52:48,035
Like a six and a half.
1704
01:52:48,068 --> 01:52:50,137
How much?
1705
01:52:50,170 --> 01:52:51,505
Seven.
1706
01:52:51,539 --> 01:52:53,907
Just the boots only, right?
1707
01:52:53,941 --> 01:52:55,809
No, the skis too.
1708
01:52:57,512 --> 01:52:58,513
- Here.
- Seriously?
1709
01:52:58,546 --> 01:53:01,415
Take this. Yeah.
1710
01:53:01,448 --> 01:53:02,816
Here you go.
1711
01:53:02,850 --> 01:53:04,418
You're welcome.
1712
01:53:04,451 --> 01:53:09,290
I promise you, babe, you are
going to love Cross Country.
1713
01:53:30,944 --> 01:53:32,846
- Hi.
- Hi.
1714
01:53:35,082 --> 01:53:36,817
Hey, pal.
1715
01:53:42,956 --> 01:53:44,391
Whatcha got?
1716
01:53:44,425 --> 01:53:46,594
Oh, um...
1717
01:53:49,363 --> 01:53:51,298
I hope you still like carnitas.
1718
01:54:35,175 --> 01:54:37,512
- Hello!
- Hello!
1719
01:54:37,545 --> 01:54:38,946
Hi.
1720
01:54:38,979 --> 01:54:41,115
I hope you don't mind us
stopping by.
1721
01:54:41,148 --> 01:54:43,250
- No, welcome.
- We came to the mainland
1722
01:54:43,283 --> 01:54:44,952
to take Sister Giorgia to Mass,
1723
01:54:44,985 --> 01:54:47,421
and we did so want
to meet your son, the artist.
1724
01:54:47,454 --> 01:54:48,690
- Of course.
- Sister Giorgia,
1725
01:54:48,723 --> 01:54:51,693
this is Charles Marlow.
1726
01:54:51,726 --> 01:54:55,262
Oh, oh, oh.
1727
01:54:55,295 --> 01:54:57,532
I am so sorry.
1728
01:54:57,565 --> 01:54:59,299
Sister Giorgia!
1729
01:54:59,333 --> 01:55:00,535
Come back here.
1730
01:55:06,674 --> 01:55:11,278
This house is like a fairy tale.
1731
01:55:11,311 --> 01:55:14,181
Oh, che cucina.
1732
01:55:15,349 --> 01:55:17,351
Dear Heavenly Father,
1733
01:55:17,384 --> 01:55:21,121
thank you for that
which I am about to receive.
1734
01:55:21,155 --> 01:55:22,557
Amen.
1735
01:55:26,694 --> 01:55:29,029
Let's not take those things
out of there.
1736
01:55:30,130 --> 01:55:32,667
At last, my tools.
1737
01:55:32,700 --> 01:55:34,401
Sister Giorgia,
1738
01:55:34,435 --> 01:55:37,204
what are you doing
in nice Mr. Marlow's kitchen?
1739
01:55:37,237 --> 01:55:38,673
Bread.
1740
01:55:38,706 --> 01:55:41,442
We need bread.
1741
01:55:41,475 --> 01:55:42,710
You've got so much mail
1742
01:55:42,744 --> 01:55:45,345
that you haven't even
gone through yet.
1743
01:55:45,379 --> 01:55:47,414
Do you have salt?
1744
01:55:47,448 --> 01:55:48,982
You have salt, right?
1745
01:55:49,016 --> 01:55:50,585
- Oh, you do?
- Yes, it's a miracle.
1746
01:55:50,618 --> 01:55:52,754
I'm Jewish.
1747
01:55:52,787 --> 01:55:54,321
Are you Jewish?
1748
01:55:54,354 --> 01:55:56,423
So was Jesus.
1749
01:55:56,457 --> 01:55:58,225
You don't want to stop
1750
01:55:58,258 --> 01:56:00,494
till it feels
like a baby's butt.
1751
01:56:00,528 --> 01:56:01,729
Okay!
1752
01:56:01,763 --> 01:56:03,397
Okay, okay.
1753
01:56:03,430 --> 01:56:05,132
Perfecto!
1754
01:56:11,138 --> 01:56:14,174
The war is over,
1755
01:56:14,208 --> 01:56:19,146
and the bakery is open.
1756
01:56:19,179 --> 01:56:20,280
Come, let us eat.
1757
01:56:22,517 --> 01:56:24,652
Bless us, O Lord,
and these Thy gifts
1758
01:56:24,686 --> 01:56:27,755
which we are about to receive.
1759
01:56:27,789 --> 01:56:29,356
No, no.
1760
01:56:29,389 --> 01:56:30,758
No, no, no.
1761
01:56:30,792 --> 01:56:33,360
We're missing
the most important part.
1762
01:56:35,295 --> 01:56:37,464
Vino. Per favore.
1763
01:56:39,701 --> 01:56:41,569
Per favore.
1764
01:56:45,339 --> 01:56:48,075
The most important part.
1765
01:56:48,108 --> 01:56:51,111
Mmm, smells good, huh?
1766
01:56:54,081 --> 01:56:56,149
This is what Heaven smells like.
1767
01:56:59,654 --> 01:57:01,121
Grazie.
1768
01:57:01,154 --> 01:57:02,557
Not too much for her.
1769
01:57:08,763 --> 01:57:10,163
Thank you.
1770
01:57:12,266 --> 01:57:14,134
It smells good, huh?
1771
01:57:33,521 --> 01:57:34,488
Evviva!
1772
01:57:34,522 --> 01:57:36,089
- Evviva!
- Evviva!
1773
01:57:36,123 --> 01:57:37,792
Evviva!
1774
01:58:11,759 --> 01:58:14,261
That's my best friend.
1775
01:58:15,362 --> 01:58:17,665
Dana McGucken.
1776
01:58:17,699 --> 01:58:19,567
When we were young.
1777
01:58:22,804 --> 01:58:27,508
I knew there was something
special about you, Signore.
1778
01:58:27,542 --> 01:58:30,578
I knew it when I first saw you,
1779
01:58:30,612 --> 01:58:32,714
and this house.
1780
01:58:32,747 --> 01:58:35,282
And now here is the proof.
1781
01:58:35,315 --> 01:58:39,520
You and our sweet Dana.
1782
01:58:40,855 --> 01:58:43,925
He was pure blessing
1783
01:58:43,958 --> 01:58:46,861
while he was in our school
on the island.
1784
01:58:46,894 --> 01:58:49,296
A joy.
1785
01:58:49,329 --> 01:58:52,165
We remember him, always.
1786
01:58:53,868 --> 01:58:55,637
And you, Signore.
1787
01:58:56,971 --> 01:58:59,841
You were his hero.
1788
01:58:59,874 --> 01:59:02,409
His teacher.
1789
01:59:02,442 --> 01:59:04,478
His friend.
1790
01:59:11,251 --> 01:59:14,287
He roots for you,
Charlie Marlow.
1791
01:59:24,699 --> 01:59:26,500
Addio, bello.
1792
01:59:26,534 --> 01:59:28,569
Ciao.
1793
01:59:46,587 --> 01:59:48,321
Hey, pal, you ready to go?
1794
02:00:03,336 --> 02:00:05,807
Come on, Cody.
1795
02:00:05,840 --> 02:00:09,977
Dad's tired and Mom's gotta
get you home, okay?
1796
02:00:15,315 --> 02:00:16,651
Please, Cody.
1797
02:00:16,684 --> 02:00:18,318
Ah.
1798
02:00:21,354 --> 02:00:22,924
What is it?
112450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.