Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,052 --> 00:00:54,964
You startled me!
2
00:00:55,055 --> 00:00:56,465
We need to speak on something.
3
00:00:56,557 --> 00:00:59,139
You didn't buy bread, did you, Richmond?
4
00:00:59,226 --> 00:01:02,184
I think it is woeful how we have abandoned
5
00:01:02,271 --> 00:01:05,604
the old, respectable mode
of yeast brewing.
6
00:01:05,691 --> 00:01:09,024
But it is not your place to think.
7
00:01:09,111 --> 00:01:11,022
- Not in my house.
- Our house.
8
00:01:11,113 --> 00:01:12,228
You're my wife.
9
00:01:12,322 --> 00:01:15,860
So in the eyes of the law,
the house is mine.
10
00:01:15,951 --> 00:01:18,408
Well, the law abides
by the will of the estate.
11
00:01:18,495 --> 00:01:22,454
A will my father
quite deliberately crafted.
12
00:01:26,920 --> 00:01:29,957
It vexes me. I'm now quite vexed.
13
00:01:30,048 --> 00:01:31,413
You don't think I'm vexed?
14
00:01:31,508 --> 00:01:35,217
Then why indulge in these vexing matters?
15
00:01:53,405 --> 00:01:56,442
So what really did happen
on that fateful day?
16
00:01:56,533 --> 00:02:00,401
Was it an accident?
Her husband claimed she tripped,
17
00:02:00,495 --> 00:02:04,204
but her friends say
she was anything but a klutz.
18
00:02:04,291 --> 00:02:07,624
Could alcohol have played
a role in her demise?
19
00:02:07,711 --> 00:02:10,874
Perhaps one too many
mint juleps for the lady.
20
00:02:10,964 --> 00:02:14,752
The answers to these questions
might lie with the housekeeper.
21
00:02:14,843 --> 00:02:18,802
Or they might be buried
six feet underground. Who can say?
22
00:02:18,889 --> 00:02:21,505
Oh. What are you doing up so early?
23
00:02:21,600 --> 00:02:24,592
There's a masters of murder marathon on.
24
00:02:24,686 --> 00:02:26,426
Did you finish all the bread?
25
00:02:28,398 --> 00:02:30,514
Mm, there was only one slice left.
26
00:02:31,360 --> 00:02:32,850
I wanted to make a sandwich.
27
00:02:32,944 --> 00:02:34,900
It's breakfast.
What do you want a sandwich for?
28
00:02:34,988 --> 00:02:37,900
For lunch. To take to work.
29
00:02:37,991 --> 00:02:41,279
- You know that thing that adults go to?
- I have a job, dick.
30
00:02:41,370 --> 00:02:44,487
Oh, that's right. You're a...
You're a drug dealer. I almost forgot.
31
00:02:44,581 --> 00:02:47,118
I'm not a drug dealer, okay?
I'm a drug deliverer.
32
00:02:47,209 --> 00:02:48,619
Huh. Big difference.
33
00:02:48,710 --> 00:02:50,496
There is a big difference.
34
00:02:50,587 --> 00:02:53,579
I don't do the deals.
I just deliver the product.
35
00:02:53,674 --> 00:02:55,665
Well, one day,
if you play your cards right,
36
00:02:55,759 --> 00:02:57,279
maybe you can become an actual dealer.
37
00:02:57,344 --> 00:02:58,925
Every kid's dream.
38
00:02:59,012 --> 00:03:00,218
You're an asshole.
39
00:03:00,305 --> 00:03:01,715
I love you too, honey.
40
00:03:01,807 --> 00:03:04,219
Have a great day. Enjoy your high!
41
00:03:04,309 --> 00:03:05,594
I will!
42
00:03:10,315 --> 00:03:12,556
- "Enjoy the high!โ
- She was out of control.
43
00:03:12,651 --> 00:03:14,892
That's what people
were saying about her after she died.
44
00:03:14,986 --> 00:03:19,571
That story that came out in the press
was not... it was hot accurate.
45
00:03:19,658 --> 00:03:22,775
So what was the truth?
What was accurate?
46
00:03:24,496 --> 00:03:29,536
Will we ever know?
Stay tuned to find out.
47
00:03:29,626 --> 00:03:31,662
Shit.
48
00:03:31,753 --> 00:03:33,709
Next on masters of murder...
49
00:03:54,067 --> 00:03:56,900
J don't think twice j
50
00:03:56,987 --> 00:04:02,573
j although we'd never make it
tonight I'm gonna fake it &
51
00:04:02,659 --> 00:04:05,571
j only for tonight j
52
00:04:13,920 --> 00:04:17,162
I have to get my roots done at 2:15.
Where the hell is that idiot?
53
00:04:17,257 --> 00:04:18,918
Honey. I don't know.
54
00:04:23,722 --> 00:04:26,680
So what's this all about?
Are you guys finally getting a divorce?
55
00:04:26,767 --> 00:04:30,351
Your father has something
he wants to tell you.
56
00:04:30,437 --> 00:04:34,146
Shortly, I shall be announcing
my candidacy for mayor of Savannah.
57
00:04:35,108 --> 00:04:37,315
- Cool. Good luck.
- Sit down.
58
00:04:40,197 --> 00:04:46,238
Son, I know how much you enjoy doing
absolutely nothing with your life
59
00:04:46,328 --> 00:04:49,912
and spending your allowance on
god-knows-what or god-knows-who.
60
00:04:49,998 --> 00:04:52,580
Are you accusing me
of fucking prostitutes?
61
00:04:52,667 --> 00:04:53,907
- Tanner!
- No, I'm sorry, mom,
62
00:04:54,002 --> 00:04:55,208
but it's really insulting.
63
00:04:55,295 --> 00:04:58,162
I would never pay for sex.
Because I don't have to.
64
00:04:58,256 --> 00:05:02,795
Would you shut your mouth?
I was not talking about your sex life,
65
00:05:02,886 --> 00:05:05,878
- which I have no doubt is quite robust.
- Hell yeah.
66
00:05:05,972 --> 00:05:09,556
In regards to my campaign, there are
gonna have to be some changes made.
67
00:05:09,643 --> 00:05:12,510
I will no longer have the time,
nor quite frankly the energy,
68
00:05:12,604 --> 00:05:15,391
to oversee the day-to-day operations
of Wadsworth manor.
69
00:05:15,482 --> 00:05:18,315
That responsibility
shall fall upon your shoulders.
70
00:05:19,778 --> 00:05:21,018
Why can't mom do it?
71
00:05:21,905 --> 00:05:26,444
Your mother, bless her heart,
will be joining me on the campaign.
72
00:05:26,535 --> 00:05:28,491
Sorry to interrupt.
Can I get you folks anything?
73
00:05:28,578 --> 00:05:30,114
- No, thank you, Nia.
- Okay.
74
00:05:30,205 --> 00:05:32,241
Yeah, get me an iced pumpkin spice latte.
75
00:05:32,332 --> 00:05:35,369
I'm sorry, sir.
I don't think we have that.
76
00:05:35,460 --> 00:05:37,792
Really? That's weird.
77
00:05:37,879 --> 00:05:40,086
Well, then I guess
I'll just get a mango smoothie.
78
00:05:40,173 --> 00:05:41,379
But not too sweet.
79
00:05:41,466 --> 00:05:43,923
Bring him a water, Nia.
80
00:05:44,010 --> 00:05:45,841
- Of course, ma'am.
- Thank you, Nia.
81
00:05:47,430 --> 00:05:50,137
Hey, why doesn't she do it?
82
00:05:50,225 --> 00:05:52,216
- Who?
- The lady that works here.
83
00:05:52,310 --> 00:05:53,925
The one that won't make me a good drink.
84
00:05:54,020 --> 00:05:56,932
Nia is already staff manager.
85
00:05:57,023 --> 00:05:58,934
She has been for years.
86
00:05:59,025 --> 00:06:01,482
There needs to be someone in charge
of the entire operation.
87
00:06:01,570 --> 00:06:03,526
To oversee everything.
88
00:06:03,613 --> 00:06:06,446
I just don't think I have time
to take on another job.
89
00:06:06,533 --> 00:06:09,024
And what do you mean, "another job"?
90
00:06:09,119 --> 00:06:12,703
Me and Preston and Chaz
are working on developing an app.
91
00:06:12,789 --> 00:06:15,405
And what does this app do?
92
00:06:15,500 --> 00:06:18,333
It, like, gives you rides places.
93
00:06:18,420 --> 00:06:20,911
Oh, like uber?
94
00:06:21,006 --> 00:06:25,170
Yeah, kinda. But with sicker cars.
And like super-hot drivers.
95
00:06:25,260 --> 00:06:27,091
Well, I'm afraid your app
96
00:06:27,178 --> 00:06:30,762
is going to have to be put on
the back burner for a little while.
97
00:06:30,849 --> 00:06:32,589
I think I'm gonna have to say no, dad.
98
00:06:32,684 --> 00:06:38,896
Well, then I'm gonna have to say
since Wadsworth manor is your inheritance,
99
00:06:42,402 --> 00:06:43,562
this is horseshit!
100
00:06:43,653 --> 00:06:46,565
Nia will brief you on all the particulars.
101
00:06:46,656 --> 00:06:52,652
Oh, and, son, this property has been
in our family for over 180 years.
102
00:06:52,746 --> 00:06:56,989
Don't you be the one to fuck it up.
Darling.
103
00:07:13,975 --> 00:07:17,263
Hey. Um, it's me.
104
00:07:17,354 --> 00:07:19,219
Hey, come on in.
Make yourself at home.
105
00:07:19,314 --> 00:07:20,804
I'm making some sweet tea.
106
00:07:20,899 --> 00:07:21,899
Mm.
107
00:07:24,819 --> 00:07:26,184
Come on in.
108
00:07:30,075 --> 00:07:31,075
Hi.
109
00:07:31,952 --> 00:07:33,362
Hello.
110
00:07:33,453 --> 00:07:35,819
- That looks good.
- Tis.
111
00:07:35,914 --> 00:07:38,371
- Is that, like, lemon?
- Rainbow.
112
00:07:38,458 --> 00:07:40,164
Rainbow. Cool.
113
00:07:40,251 --> 00:07:42,913
Since I'm a kid, I love lollipops.
114
00:07:44,673 --> 00:07:46,914
Um, hey, are your, like,
115
00:07:47,008 --> 00:07:51,798
parents or siblings here, by any chance?
116
00:07:51,888 --> 00:07:53,879
You wanna make sure I'm alone?
117
00:07:53,974 --> 00:07:55,680
Yeah.
118
00:07:55,767 --> 00:07:57,849
Wait, no. That sounds weird. I kinda...
119
00:07:57,936 --> 00:08:00,247
- Get on the ground!
- On your fucking knees!
120
00:08:00,271 --> 00:08:01,999
You're under arrest
for the solicitation of a minor.
121
00:08:02,023 --> 00:08:03,023
What?
122
00:08:03,108 --> 00:08:05,440
- Hands behind your back.
- Um, okay.
123
00:08:05,527 --> 00:08:08,360
- Okay. Okay.
- You have the right to remain silent.
124
00:08:08,446 --> 00:08:11,092
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
125
00:08:11,116 --> 00:08:12,981
- You have the right to an attorney.
- Wait...
126
00:08:13,076 --> 00:08:16,159
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed for you.
127
00:08:16,246 --> 00:08:18,532
- Not to interrupt...
- With these rights in mind,
128
00:08:18,623 --> 00:08:20,184
do you still wish to discuss
the charges against you?
129
00:08:20,208 --> 00:08:22,540
Yes. I certainly do. Um...
130
00:08:22,627 --> 00:08:26,290
I'm so ticklish.
Is this 72 Jackson street?
131
00:08:26,381 --> 00:08:28,838
No. It's 72 Jackson Avenue.
132
00:08:28,925 --> 00:08:32,509
Oh, my god.
See, this is so funny.
133
00:08:32,595 --> 00:08:36,053
Well, maybe it's not so funny, but it's...
That I can explain.
134
00:08:36,141 --> 00:08:39,008
Solicitation of a minor with the intent
to sell narcotics to said minor.
135
00:08:39,102 --> 00:08:41,935
No, no, no, no. Um, okay.
136
00:08:42,022 --> 00:08:43,728
Not to narc out my bosses,
137
00:08:43,815 --> 00:08:46,648
but I work for a company
called lady Mary Jane.
138
00:08:46,735 --> 00:08:51,399
And I was supposed to deliver
that weed and, um, yeah,
139
00:08:51,489 --> 00:08:55,448
that bag of edibles to 72 Jackson street.
140
00:08:55,535 --> 00:08:58,151
I'm not here for sex.
141
00:08:58,246 --> 00:08:59,952
And even if I was here for sex,
142
00:09:00,040 --> 00:09:02,201
I wouldn't want to do it with him.
143
00:09:02,292 --> 00:09:04,408
How old is he?
Is he like 12 or something?
144
00:09:04,502 --> 00:09:05,617
I'm 19.
145
00:09:05,712 --> 00:09:07,293
You're 19?
146
00:09:07,380 --> 00:09:09,746
That is just... really?
147
00:09:09,841 --> 00:09:12,298
- I'm an actor.
- He doesn't even have pubes.
148
00:09:12,385 --> 00:09:14,546
I have all the pubes. Tons of pubes.
149
00:09:14,637 --> 00:09:16,252
- Like tons of pubes?
- Tons.
150
00:09:16,347 --> 00:09:18,633
That's not something to brag about,
by the way.
151
00:09:18,725 --> 00:09:20,966
Don't lick your lollipop right now.
152
00:09:21,061 --> 00:09:23,143
He's like sexually harassing me for real.
153
00:09:23,229 --> 00:09:24,890
Why don't you arrest this creep?
154
00:09:24,981 --> 00:09:27,643
- He's just doing his job, ma'am.
- What is wrong with you?
155
00:09:27,734 --> 00:09:29,816
Doesn't even have to be acting anymore.
156
00:09:36,034 --> 00:09:37,865
On!
157
00:09:37,952 --> 00:09:39,988
Todd! I'm so glad you're here.
158
00:09:40,080 --> 00:09:43,288
You don't know the difference
between street and Avenue?
159
00:09:43,374 --> 00:09:44,705
I was a little stoned.
160
00:09:44,793 --> 00:09:46,875
- Shocking.
- Todd.
161
00:09:46,961 --> 00:09:49,794
I was arrested for soliciting sex
from a kid today.
162
00:09:49,881 --> 00:09:51,712
Please just be nice to me.
163
00:09:51,800 --> 00:09:53,961
For a change.
164
00:09:54,052 --> 00:09:56,964
Look, my uncle is friends with the da.
I talked to him.
165
00:09:57,055 --> 00:09:59,296
- They're giving you a break.
- Oh, that's amazing!
166
00:09:59,390 --> 00:10:02,132
They're dropping all the drug charges.
167
00:10:02,227 --> 00:10:04,343
All you have to do
is register as a sex offender.
168
00:10:05,814 --> 00:10:07,645
Yeah, right.
169
00:10:07,732 --> 00:10:09,939
Do you know how lucky you are, Hannah?
170
00:10:10,026 --> 00:10:12,859
This could've been way worse.
171
00:10:12,946 --> 00:10:14,902
I sure hope you can
get your shit together,
172
00:10:14,989 --> 00:10:18,527
because this is...
This is really fucking pathetic.
173
00:10:19,911 --> 00:10:22,368
Wait. Are you breaking up with me?
174
00:10:22,455 --> 00:10:26,198
Well, I can't introduce my parents
to a sex offender.
175
00:10:26,835 --> 00:10:28,291
Well...
176
00:10:28,378 --> 00:10:30,039
I'm gonna go pack up your shit.
177
00:10:30,755 --> 00:10:31,961
Well, you know what? Good.
178
00:10:32,048 --> 00:10:33,538
I didn't want to meet them anyway.
179
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
What kind of people name their kid "Todd"?
180
00:10:35,468 --> 00:10:37,299
Such a stupid name.
181
00:10:37,387 --> 00:10:39,252
They sound like assholes actually.
182
00:10:40,140 --> 00:10:41,630
I've been cheating on you.
183
00:10:42,225 --> 00:10:43,305
Huh? With who?
184
00:10:44,144 --> 00:10:45,429
With the mailman.
185
00:10:45,520 --> 00:10:46,600
- Betty?
- With the milkman.
186
00:10:46,688 --> 00:10:48,929
- We don't have a milkman.
- Ah, fuck.
187
00:10:49,023 --> 00:10:50,103
Bye, Hannah.
188
00:10:54,154 --> 00:10:56,270
Now, upon the night that general sherman
189
00:10:56,364 --> 00:10:59,356
placed his prized hat
into my grateful hands,
190
00:10:59,450 --> 00:11:03,113
little did I know our home
would forever become an integral part
191
00:11:03,204 --> 00:11:05,411
of Savannah's rich and turbulent history.
192
00:11:05,498 --> 00:11:08,365
Thank you. Thank you.
193
00:11:08,459 --> 00:11:10,666
I would now be more than happy
to answer any queries
194
00:11:10,753 --> 00:11:13,119
you may have regarding our beloved manor.
195
00:11:13,214 --> 00:11:18,254
Yeah. Did general sherman place
anything else into your grateful hands?
196
00:11:18,344 --> 00:11:20,630
No, sir, he did not.
197
00:11:23,183 --> 00:11:24,468
Thank you kindly.
198
00:11:24,559 --> 00:11:26,595
Thank you. Have a good day.
199
00:11:26,686 --> 00:11:29,393
Thank you so much.
Bye-bye. Thank you.
200
00:11:29,480 --> 00:11:31,892
Very impressive, milady.
201
00:11:31,983 --> 00:11:34,269
Thank you, Mr. Wadsworth.
202
00:11:34,360 --> 00:11:37,727
Please, "Mr. Wadsworth"
is so stuffy and formal.
203
00:11:37,822 --> 00:11:39,813
- You can call me Tanner.
- Oh.
204
00:11:39,908 --> 00:11:41,023
Wadsworth.
205
00:11:41,117 --> 00:11:42,607
And...
206
00:11:44,287 --> 00:11:46,243
- Thank you.
- You earned it.
207
00:11:46,331 --> 00:11:49,323
You sounded exactly like you were
an old colonial lady or whatever.
208
00:11:50,627 --> 00:11:51,833
It was really hot.
209
00:11:51,920 --> 00:11:53,501
Thank you, sir.
210
00:11:53,588 --> 00:11:55,453
Let's have dinner tonight. My treat.
211
00:11:55,548 --> 00:11:57,504
Oh, uh, thank you, but...
212
00:11:57,592 --> 00:11:59,332
Fine, we'll split the bill.
213
00:11:59,427 --> 00:12:02,339
I am actually having dinner
with my boyfriend tonight.
214
00:12:03,139 --> 00:12:04,139
Cancel it.
215
00:12:04,224 --> 00:12:06,636
I'm sorry, Mr. Wadsworth.
216
00:12:07,435 --> 00:12:09,391
Hmm, I'm sorry too.
217
00:12:09,479 --> 00:12:12,312
- We're gonna have to let you go.
- What?
218
00:12:12,398 --> 00:12:16,437
Now please leaveth the premises-eths.
219
00:12:19,489 --> 00:12:22,529
Then what'd she say?
220
00:12:22,617 --> 00:12:25,700
Nothing. She was just literally like,
"fuck you."
221
00:12:25,787 --> 00:12:27,243
- But she didn't say it.
- Oh, yeah.
222
00:12:27,330 --> 00:12:29,241
- What a slut!
- Total slut!
223
00:12:29,332 --> 00:12:31,072
"I have a boyfriend who I love."
224
00:12:33,586 --> 00:12:35,451
Oh, my god. It's my fiancรฉe.
225
00:12:35,546 --> 00:12:36,956
Sorry. Gotta Blaze.
226
00:12:37,048 --> 00:12:39,960
Hey, baby.
I've been thinking about you too.
227
00:12:40,051 --> 00:12:45,512
Now I have to register as a sex offender,
which probably isn't going to be easy.
228
00:12:45,598 --> 00:12:51,309
Like if registering your car
at the dmz or whatever is such a bitch,
229
00:12:51,396 --> 00:12:54,809
can you imagine how much more
of a bitch it's gonna be
230
00:12:54,899 --> 00:12:57,265
to register as a sex offender?
231
00:12:57,360 --> 00:12:59,817
You know, I hope it's harder.
232
00:12:59,904 --> 00:13:04,193
If it is easier to register
as a sex offender...
233
00:13:04,284 --> 00:13:08,368
You know,
I think I could be a stand-up comedian.
234
00:13:08,454 --> 00:13:11,662
"What's the deal with
registering as a sex offender?"
235
00:13:11,749 --> 00:13:14,081
I don't know. Why don't you tell me?
236
00:13:16,796 --> 00:13:22,962
Uh, I don't actually know
'cause I'm not, like, a real sex offender.
237
00:13:23,052 --> 00:13:27,295
I was set up by this,
like, adult kid actor.
238
00:13:27,390 --> 00:13:29,847
This fruity little youthful narc.
239
00:13:29,934 --> 00:13:32,141
- Ugh.
- I see.
240
00:13:32,228 --> 00:13:34,184
Don't take this the wrong way,
241
00:13:35,690 --> 00:13:37,668
but you're really, really handsome.
242
00:13:37,692 --> 00:13:40,308
If that fake kid today
had looked like you?
243
00:13:40,403 --> 00:13:43,395
Ooh, boy, like, throw the book at me.
244
00:13:43,489 --> 00:13:44,729
Ooh!
245
00:13:44,824 --> 00:13:46,564
Can I ask what you do?
246
00:13:46,659 --> 00:13:49,492
Um, I used to be in
the pharmaceutical business
247
00:13:49,579 --> 00:13:53,743
and now I am self-unemployed.
248
00:13:53,833 --> 00:13:55,289
Hmm.
249
00:13:57,128 --> 00:13:58,334
You just passing through?
250
00:13:58,421 --> 00:14:00,412
No, I live in Savannah.
251
00:14:00,506 --> 00:14:02,087
- Oh, where?
- Where?
252
00:14:04,594 --> 00:14:10,339
What, are you, like, a person who, like,
asks a lot of questions?
253
00:14:10,433 --> 00:14:12,890
I'm a person who would
like to offer you a job.
254
00:14:16,147 --> 00:14:18,058
- Fuck off.
- I'm serious.
255
00:14:18,149 --> 00:14:21,312
Do you have any acting experience,
by any chance?
256
00:14:23,112 --> 00:14:26,400
Um, yes, by some chance, I do.
257
00:14:26,491 --> 00:14:28,573
I know. It's crazy.
258
00:14:28,659 --> 00:14:31,947
I was in an acting play,
drugs are for slugs.
259
00:14:32,038 --> 00:14:33,903
You've probably heard of it.
260
00:14:33,998 --> 00:14:35,613
I played the main slug.
261
00:14:35,708 --> 00:14:37,744
It was part of this, like,
after-school program
262
00:14:37,835 --> 00:14:41,293
for kids whose parents thought
they might end up doing drugs.
263
00:14:41,381 --> 00:14:46,216
So pretty good casting, if you ask me.
264
00:14:46,302 --> 00:14:47,963
I knew you'd be perfect.
265
00:14:49,347 --> 00:14:50,553
There's only one thing.
266
00:14:50,640 --> 00:14:53,973
You'll have to live at Wadsworth manor.
267
00:14:55,812 --> 00:14:56,847
Okay.
268
00:15:03,277 --> 00:15:04,630
So pretty much you'll be in charge
269
00:15:04,654 --> 00:15:07,145
of maintaining the interior
of Wadsworth manor.
270
00:15:07,240 --> 00:15:09,322
Laundry, light cleaning,
things of that nature.
271
00:15:09,409 --> 00:15:10,449
If you have any questions,
272
00:15:10,493 --> 00:15:12,679
you can direct them towards myself
or my brother, Marcus.
273
00:15:12,703 --> 00:15:15,410
And of course you'll be
in charge of leading the tours,
274
00:15:15,498 --> 00:15:17,955
which start promptly at 9:30 every day.
275
00:15:18,042 --> 00:15:20,954
Hey, sorry to interrupt.
Nia, have you seen my toolbox?
276
00:15:21,045 --> 00:15:23,036
I think I saw it in the garage.
Check there.
277
00:15:23,131 --> 00:15:25,622
Oh. Okay. Thanks.
278
00:15:25,716 --> 00:15:28,924
Who is that sexy hunk of man meat?
279
00:15:30,179 --> 00:15:32,170
That's Marcus. My brother.
280
00:15:32,265 --> 00:15:34,847
Oh. Cool. Cool.
281
00:15:34,934 --> 00:15:37,016
He seems smart. Oh, what's this?
282
00:15:37,103 --> 00:15:40,140
This is a pretty dress.
283
00:15:40,231 --> 00:15:41,971
Wow! Who makes this?
284
00:15:42,066 --> 00:15:46,605
Yep. Itis a jzp. I knew it.
285
00:15:51,451 --> 00:15:54,659
Who just so happened to be
my great-great-great grandmother,
286
00:15:54,745 --> 00:15:56,406
Josephine Zelda pipkin.
287
00:15:56,497 --> 00:15:59,284
She sewed that into all her possessions,
few as they were.
288
00:15:59,375 --> 00:16:02,913
Zelda, huh?
This is probably a dumb question,
289
00:16:03,004 --> 00:16:05,962
but she wasn't, by any chance,
290
00:16:06,048 --> 00:16:11,384
named after the actual
legend of Zelda, was she?
291
00:16:11,471 --> 00:16:12,711
Moving on.
292
00:16:15,558 --> 00:16:20,894
This right here is the most
prized possession of our Wadsworth manor.
293
00:16:20,980 --> 00:16:25,019
Oh, sorry. This is my most
prized possession, too, so...
294
00:16:25,109 --> 00:16:28,567
When general William tecumseh sherman
stayed here during the civil war,
295
00:16:28,654 --> 00:16:31,066
he was so charmed by lady Wadsworth,
296
00:16:31,157 --> 00:16:33,773
by her hospitality,
graciousness and class,
297
00:16:33,868 --> 00:16:35,904
he gave her his hat as a gift.
298
00:16:35,995 --> 00:16:38,111
Oh, shit.
299
00:16:38,206 --> 00:16:42,495
Lady Wadsworth, that's the role
I'm getting my hands on, right?
300
00:16:42,585 --> 00:16:43,791
That's right.
301
00:16:43,878 --> 00:16:45,493
And she was classy.
302
00:16:45,588 --> 00:16:47,670
The absolute classiest.
303
00:16:53,346 --> 00:16:54,426
Sorry.
304
00:16:54,514 --> 00:16:57,176
I did have a few beers tonight.
305
00:16:57,266 --> 00:16:58,881
Let me show you where you'll be staying.
306
00:16:58,976 --> 00:17:00,307
- Okay.
- Okay.
307
00:17:06,526 --> 00:17:08,983
Here we are. The lady's bedroom.
308
00:17:09,070 --> 00:17:10,401
Oh, my god!
309
00:17:10,488 --> 00:17:12,228
Remember, this will be part of the tour,
310
00:17:12,323 --> 00:17:15,156
so it's imperative that you
keep it as the lady kept it.
311
00:17:15,243 --> 00:17:16,904
Immaculate.
312
00:17:16,994 --> 00:17:18,700
Wow, this is amazing!
313
00:17:21,916 --> 00:17:24,328
- Shoes?
- Um...
314
00:17:24,418 --> 00:17:27,034
I don't know, I think they're skechers.
315
00:17:27,129 --> 00:17:29,040
Oh! You mean...
316
00:17:30,758 --> 00:17:31,758
Excuse me.
317
00:17:31,842 --> 00:17:33,924
Is there anything else I can get for you?
318
00:17:34,011 --> 00:17:37,174
Uh, no. I think I'm good.
Thank you so much.
319
00:17:37,265 --> 00:17:40,177
Make sure you're well versed
on the history of the manor by tomorrow.
320
00:17:40,268 --> 00:17:43,308
There's a packet with all relevant
information on the side table next to you.
321
00:17:43,396 --> 00:17:44,761
Oh, yep.
322
00:17:44,855 --> 00:17:46,846
- Good night, Hannah.
- Okay. Good night.
323
00:17:51,529 --> 00:17:52,769
What?
324
00:17:52,863 --> 00:17:58,529
"Wadsworth manor,
founded in 1840 by Jennings f. Daubmire,
325
00:17:58,619 --> 00:18:02,453
is one of the oldest
and most treasured historical homes..."
326
00:18:02,540 --> 00:18:04,076
Ugh!
327
00:18:33,863 --> 00:18:34,863
Fuck.
328
00:19:13,861 --> 00:19:18,696
Hear ye, hear ye.
My name is lady Wadsworth,
329
00:19:18,783 --> 00:19:22,492
but you can call me Nancy.
330
00:19:22,578 --> 00:19:29,450
I built this house with my own two hands
in the summer of 1855.
331
00:19:29,543 --> 00:19:31,909
Uh, I know what you're all thinking.
332
00:19:32,004 --> 00:19:34,336
Wow, that makes you super old!
333
00:19:34,423 --> 00:19:36,379
Uh, let me tell you my secret.
334
00:19:37,134 --> 00:19:40,297
Spf 50.
335
00:19:40,388 --> 00:19:45,303
And this is, uh, ye olde living room,
336
00:19:45,393 --> 00:19:49,636
where they used to host parties and shit...
And digs.
337
00:19:49,730 --> 00:19:50,730
Shindigs.
338
00:19:52,274 --> 00:19:56,108
Yes. A question.
A little early for a question, but okay.
339
00:19:56,195 --> 00:19:59,562
Oh, sorry. I just... really quick.
Um, what are you talking about?
340
00:20:00,574 --> 00:20:01,905
I'm sorry, what?
341
00:20:01,992 --> 00:20:05,905
Well, first of all,
your name is Elizabeth, not Nancy.
342
00:20:05,996 --> 00:20:09,238
Uh, this house was built in 1840,
and not 1855.
343
00:20:09,333 --> 00:20:12,245
It's literally right on
the cover of the pamphlet.
344
00:20:12,336 --> 00:20:15,499
And, um, this is definitely not called
"ye olde living room"
345
00:20:15,589 --> 00:20:19,548
because, well, that's-that's ridiculous.
346
00:20:19,635 --> 00:20:21,216
So what-what are you talking about?
347
00:20:23,472 --> 00:20:27,806
Uh, if you'll excuse me
just for one minute. Please.
348
00:20:27,893 --> 00:20:29,178
- Sorry. Uh...
- Please.
349
00:20:29,270 --> 00:20:30,885
- Okay.
- Please.
350
00:20:30,980 --> 00:20:33,016
What the fuck is your problem?
351
00:20:33,107 --> 00:20:35,018
- What's my problem?
- Yeah.
352
00:20:35,109 --> 00:20:37,896
Oh, I'm sorry I was hoping for
some facts on this tour.
353
00:20:37,987 --> 00:20:39,477
I am giving you facts.
354
00:20:39,572 --> 00:20:41,904
- No, you're not.
- Fact after fact.
355
00:20:41,991 --> 00:20:43,856
Not real facts. Not actual facts.
356
00:20:43,951 --> 00:20:46,237
Well, what makes you
so qualified to say that?
357
00:20:46,328 --> 00:20:49,912
- A phd in American history from Harvard.
- Oh.
358
00:20:49,999 --> 00:20:52,832
Yeah. What is going on?
Do you even work here?
359
00:20:52,918 --> 00:20:57,628
Look, I'm just trying not to get fired,
okay? It's my first day.
360
00:20:57,715 --> 00:21:01,173
I'm sorry.
Just, I really need this job. Please?
361
00:21:03,929 --> 00:21:06,215
I'm here with some students
from my seminar.
362
00:21:06,307 --> 00:21:09,720
It's a little weird.
I was hoping they would learn something.
363
00:21:10,728 --> 00:21:12,389
Ah, screw it.
364
00:21:12,480 --> 00:21:13,936
I'll catch 'em up later.
365
00:21:14,023 --> 00:21:15,809
Ugh, thank you. You're so sweet.
366
00:21:15,900 --> 00:21:16,900
- Sure.
- Thank you.
367
00:21:16,984 --> 00:21:19,771
Listen, if you ever want
any actual facts...
368
00:21:19,862 --> 00:21:21,853
- Oh.
- Let me know.
369
00:21:21,947 --> 00:21:25,155
Thank you.
Just gonna tuck it right in here.
370
00:21:25,242 --> 00:21:27,153
Okay. Yeah. No pockets.
371
00:21:27,244 --> 00:21:28,575
- Thank you.
- Sure.
372
00:21:32,208 --> 00:21:34,995
Now where were we
before we were interrupted?
373
00:21:35,085 --> 00:21:37,827
Oh, right,
I was gonna show you ye olde den,
374
00:21:37,922 --> 00:21:39,753
where they used to watch...
375
00:21:41,091 --> 00:21:42,422
Probably plays. Come on.
376
00:21:42,510 --> 00:21:43,795
Right this way.
377
00:21:46,096 --> 00:21:51,887
So, as lady Wadsworth, um,
as I always used to say,
378
00:21:51,977 --> 00:21:56,095
"ye don't have to go home,
but ye can't stay here." Thank you.
379
00:22:00,027 --> 00:22:01,733
Bravo!
380
00:22:01,821 --> 00:22:02,936
Oh, my god.
381
00:22:03,030 --> 00:22:05,737
- You were fantastic.
- Was I?
382
00:22:05,825 --> 00:22:08,692
I couldn't tell the difference
between you and lady Wadsworth.
383
00:22:08,786 --> 00:22:10,822
Oh, my god.
That is so nice of you.
384
00:22:10,913 --> 00:22:13,529
- Well, I'm a nice guy.
- Yeah.
385
00:22:13,624 --> 00:22:15,580
Let's celebrate tonight.
What do you say?
386
00:22:17,336 --> 00:22:18,997
Okay. Sure.
387
00:22:19,088 --> 00:22:20,453
That's the right answer.
388
00:22:24,260 --> 00:22:26,797
Sorry to bother you, but...
389
00:22:26,887 --> 00:22:30,550
Don't worry.
I'll clean it up before the next tour.
390
00:22:30,641 --> 00:22:35,556
I'm trying to figure out what to wear.
I got a hot date with our hunky boss.
391
00:22:35,646 --> 00:22:38,558
- Lucky you.
- What do you think about this?
392
00:22:38,649 --> 00:22:40,389
You think Tanner will like this?
393
00:22:40,484 --> 00:22:43,726
I really think the best thing
is to just be a lady.
394
00:22:43,821 --> 00:22:48,235
That way you can better serve the role
of "the lady." You feel me?
395
00:22:48,325 --> 00:22:52,193
Oh, mm-hmm.
Tanner's into classy ladies.
396
00:22:52,288 --> 00:22:54,495
- Well...
- I got you. I can do this.
397
00:22:54,582 --> 00:22:57,494
My ex-roommate used to watch
downtown Abbey all the time, so...
398
00:22:57,585 --> 00:22:59,871
I guess that's a good start.
399
00:23:01,338 --> 00:23:02,999
- Hey, Nia?
- Yes?
400
00:23:03,090 --> 00:23:05,297
- Thank you.
- Don't worry.
401
00:23:05,384 --> 00:23:06,669
You're gonna do just fine here.
402
00:23:17,396 --> 00:23:19,762
Mm. I like that dress.
403
00:23:21,442 --> 00:23:22,727
Classy.
404
00:23:22,818 --> 00:23:24,274
Thank you, Nia.
405
00:23:24,361 --> 00:23:25,851
- Huh?
- What?
406
00:23:25,946 --> 00:23:27,777
My name is Tanner.
407
00:23:28,949 --> 00:23:30,940
- Yeah.
- Hi. I'm Addison,
408
00:23:31,035 --> 00:23:32,679
and I'll be your waitress for the evening.
409
00:23:32,703 --> 00:23:34,193
Can I start you off with some drinks?
410
00:23:35,247 --> 00:23:39,331
Uh, yes, indeed. I think I shall.
411
00:23:39,418 --> 00:23:42,910
- Something classy, of course.
- Would you like to look at our wine list?
412
00:23:43,005 --> 00:23:44,996
Do you think I don't know my wines?
413
00:23:45,090 --> 00:23:46,580
No. Not at all. I was just...
414
00:23:46,675 --> 00:23:50,167
I'll peruse the list just to make sure
the ones you got on it
415
00:23:50,262 --> 00:23:51,798
are classy enough for me.
416
00:23:51,889 --> 00:23:53,754
Very good.
And for the gentleman?
417
00:23:54,892 --> 00:23:57,474
Yeah, gimme a shot of patron
and a vod sodes.
418
00:23:57,561 --> 00:24:00,724
- Huh?
- A vodka soda.
419
00:24:03,484 --> 00:24:06,021
- Yeesh.
- Yeah.
420
00:24:06,111 --> 00:24:10,354
They have got the most sick
tasting fish here.
421
00:24:11,116 --> 00:24:12,276
Ham cubes are fire.
422
00:24:12,368 --> 00:24:13,904
Oh, they have ham cubes? Where?
423
00:24:13,994 --> 00:24:16,076
- Yeah, you can't go wrong.
- No.
424
00:24:17,289 --> 00:24:23,000
I still can't believe you just, like,
swooped into the bar and you were like,
425
00:24:23,087 --> 00:24:27,501
"hi, I'm hot, you want a job
and a sick place to live?"
426
00:24:29,468 --> 00:24:33,211
I know this isn't a classy thing to admit,
427
00:24:33,305 --> 00:24:37,844
but I wasn't really on my way
to join the circus like I said.
428
00:24:37,935 --> 00:24:39,891
I had no real plan.
429
00:24:40,813 --> 00:24:42,929
- Hmm.
- Yeah.
430
00:24:43,023 --> 00:24:48,017
Well, maybe there's some way
you can repay the favor.
431
00:24:48,112 --> 00:24:53,106
Oh, my god.
You're like a knight in shiny armor.
432
00:24:53,200 --> 00:24:54,940
But hotter.
433
00:24:55,035 --> 00:24:58,653
Well, you're pretty great too.
434
00:25:00,499 --> 00:25:02,581
- Do you mean it?
- I do.
435
00:25:02,668 --> 00:25:05,705
Oh. That's so beautiful.
436
00:25:05,796 --> 00:25:08,708
I mean, honestly, you're like a poet.
But hotter.
437
00:25:10,801 --> 00:25:13,838
I can't believe I get to live
in your family's mansion.
438
00:25:15,097 --> 00:25:16,883
Yeah, it's a pretty nice house, I guess.
439
00:25:16,974 --> 00:25:20,432
"Nice house."
440
00:25:20,519 --> 00:25:23,977
Yeah, and the Taj Mahal
is just a "nice hall."
441
00:25:25,357 --> 00:25:29,191
So what was it like growing up
in that "nice house"?
442
00:25:29,278 --> 00:25:30,984
I didn't live in that house.
443
00:25:31,071 --> 00:25:34,939
It's more like a dusty old family museum.
444
00:25:35,034 --> 00:25:37,650
But I get to sell it when my parents die,
so that's cool.
445
00:25:38,495 --> 00:25:40,451
Wow. That's awesome.
446
00:25:40,539 --> 00:25:43,827
What do you say we head back there
and, uh, dust the bed,
447
00:25:43,917 --> 00:25:45,157
if you know what I mean?
448
00:25:47,546 --> 00:25:49,912
I'm pretty sure I do.
449
00:25:50,007 --> 00:25:51,998
You're talking about sex, right?
450
00:25:52,092 --> 00:25:53,423
Bingo.
451
00:25:53,510 --> 00:25:55,030
Can I get you anything else?
452
00:25:55,095 --> 00:25:56,676
Some coffee perhaps, ma'am?
453
00:25:56,764 --> 00:25:58,300
- Why would I want coffee?
- No.
454
00:26:00,309 --> 00:26:03,346
- Hey, uh, Adderall.
- It's Addison.
455
00:26:03,437 --> 00:26:05,223
I just wanted to let you know
that I finished
456
00:26:05,314 --> 00:26:09,478
the entire bottle of the strun...
Jun... junior.
457
00:26:09,568 --> 00:26:11,274
So now who doesn't know their wines?
458
00:26:11,361 --> 00:26:15,070
- Ha-ha.
- Congratulations.
459
00:26:15,157 --> 00:26:16,272
Thank you.
460
00:26:16,366 --> 00:26:18,652
I outclassed the fuck outta her.
461
00:26:25,375 --> 00:26:28,458
You're such a good drunk driver.
462
00:26:28,545 --> 00:26:29,876
Thanks, I know.
463
00:26:36,678 --> 00:26:40,921
Whoa. You kiss like a horse.
464
00:26:46,188 --> 00:26:47,303
Oh, yeah!
465
00:26:49,525 --> 00:26:50,765
I et's do this.
466
00:26:51,610 --> 00:26:54,101
Wait. Okay.
467
00:26:55,030 --> 00:26:56,691
Oh, my god.
468
00:26:58,325 --> 00:27:01,533
Oh, my god, you're so hot. Okay.
469
00:27:01,620 --> 00:27:06,785
I'm just, um... I'm gonna go freshen up.
470
00:27:06,875 --> 00:27:09,708
So just, real quick.
471
00:27:11,547 --> 00:27:12,832
Wanna smoke?
472
00:27:27,855 --> 00:27:29,516
Condoms, condoms.
473
00:27:34,278 --> 00:27:37,065
Thank you, Jesus. I'll be right out!
474
00:27:37,156 --> 00:27:38,942
Oh, you're great.
475
00:27:41,869 --> 00:27:44,906
Eat your heart out, Todd. Dickhead.
476
00:27:53,046 --> 00:27:56,834
Hi. You look comfortable.
477
00:27:56,925 --> 00:27:59,632
Are you having a little nap?
478
00:27:59,720 --> 00:28:02,177
Oh, my god, that's so cute.
479
00:28:06,727 --> 00:28:12,768
Maybe little tan-tan
needs a little wake-up call. Hmm?
480
00:28:12,858 --> 00:28:15,440
Is that a yes? Okay.
481
00:28:16,278 --> 00:28:17,358
Great.
482
00:28:20,199 --> 00:28:23,987
I just wanna make sure
that this is consexual.
483
00:28:24,077 --> 00:28:26,693
Sounds good to me.
484
00:28:27,623 --> 00:28:28,783
Okay.
485
00:28:28,874 --> 00:28:30,489
No!
486
00:28:30,584 --> 00:28:32,120
What the fuck?
487
00:28:33,462 --> 00:28:35,578
Oh, my god! Who are you?
488
00:28:35,672 --> 00:28:39,290
No, poor depraved wench,
the question is who are you?
489
00:28:39,384 --> 00:28:42,922
I am the lady who lives in this room.
490
00:28:43,013 --> 00:28:45,971
And that is my cock
that you are blocking me from.
491
00:28:46,058 --> 00:28:48,595
Now, who are you?
492
00:28:48,685 --> 00:28:52,894
I am lady Elizabeth Wadsworth,
and I am afraid to tell you
493
00:28:52,981 --> 00:28:55,643
I take umbrage with the despicable,
494
00:28:55,734 --> 00:28:58,316
animalistic way
you are behaving in my room!
495
00:28:58,403 --> 00:29:02,112
Yeah. Okay, right.
No, 'cause Tanner told me about you.
496
00:29:02,199 --> 00:29:03,689
You had the job before me, right?
497
00:29:03,784 --> 00:29:05,945
Had I ever the job you possess,
498
00:29:06,036 --> 00:29:09,779
I shall think I would have long ago
gone mad from syphilis. Or worse.
499
00:29:11,250 --> 00:29:14,242
- You think I'm a prostitute?
- I know you to be.
500
00:29:14,336 --> 00:29:16,873
Grateful only that your customer
seems to have saved himself
501
00:29:16,964 --> 00:29:19,671
from whatever lusty madness
with which you mean to inflict him.
502
00:29:20,759 --> 00:29:23,250
Okay. You're nuts. Uh, what?
503
00:29:23,345 --> 00:29:27,258
You quit 'cause you couldn't stand
being around Tanner after he rejected you
504
00:29:27,349 --> 00:29:30,716
and now you're stalking him
but in character!
505
00:29:30,811 --> 00:29:32,722
And I'm the mad one?
506
00:29:32,813 --> 00:29:35,600
Hey, Tanner.
507
00:29:36,650 --> 00:29:38,606
Seriously, wake up, okay?
508
00:29:38,694 --> 00:29:40,434
'Cause your weird stalker is here,
509
00:29:40,529 --> 00:29:43,191
and I don't feel like
getting stabbed by a lunatic.
510
00:29:45,742 --> 00:29:46,822
Hey.
511
00:30:02,175 --> 00:30:03,665
Little known fact,
512
00:30:03,760 --> 00:30:07,719
this is my favorite room
in all of Wadsworth manor.
513
00:30:07,806 --> 00:30:13,176
Can anybody guess why?
Yes. You, the natural brunette.
514
00:30:13,270 --> 00:30:14,851
Because you love to read?
515
00:30:15,689 --> 00:30:18,601
Wrong. Reading is for nerds.
516
00:30:18,692 --> 00:30:23,311
I'm joking. So, over here we have...
517
00:30:23,405 --> 00:30:24,895
Fuck!
518
00:30:24,990 --> 00:30:28,903
That... fuck. Fuck.
That was to illustrate,
519
00:30:28,994 --> 00:30:32,782
uh, the fact that contrary
to popular belief,
520
00:30:32,873 --> 00:30:37,162
women of the time
had the tongues of filthy sailors.
521
00:30:37,252 --> 00:30:38,252
They really did.
522
00:30:38,337 --> 00:30:42,671
It was very customary, uh,
for women to say "fuck"
523
00:30:42,758 --> 00:30:46,046
and "shit" and even "cocktease."
524
00:30:46,136 --> 00:30:49,845
"Pussy" was a very popular
word of the day.
525
00:30:49,931 --> 00:30:53,890
But, you know, "fuck" did not mean
what it means today.
526
00:30:54,936 --> 00:30:57,052
Right? It didn't mean that.
527
00:30:57,147 --> 00:31:01,641
It actually meant
a polite wink at a stranger.
528
00:31:01,735 --> 00:31:07,275
So, in fact, right now,
I am fucking all of you.
529
00:31:09,785 --> 00:31:10,865
Oh, my god!
530
00:31:10,952 --> 00:31:14,865
How dare you pose as me
in my own house, spewing such filth!
531
00:31:15,665 --> 00:31:18,122
Okay, um...
532
00:31:18,210 --> 00:31:21,452
Does everybody see this
old-timey-looking lady right now?
533
00:31:23,423 --> 00:31:26,085
- Hi.
- Holy shit.
534
00:31:26,176 --> 00:31:30,089
You are an abomination.
A filthy tramp, you are.
535
00:31:30,180 --> 00:31:33,513
- What did you call me?
- I didn't call you anything.
536
00:31:35,227 --> 00:31:40,517
Call... call on me.
Uh, I had so many gentleman callers...
537
00:31:40,607 --> 00:31:43,144
- That is a lie!
- Calling upon me.
538
00:31:43,235 --> 00:31:45,726
I was a faithfully married woman.
You take your lies...
539
00:31:45,821 --> 00:31:48,091
- Just one after the other.
- And vacate this house at once.
540
00:31:48,115 --> 00:31:49,875
Just gentleman caller
after gentleman caller.
541
00:31:49,908 --> 00:31:51,523
One after the other. In and out.
542
00:31:51,618 --> 00:31:53,346
You should be ashamed
speaking in such a crass manner.
543
00:31:53,370 --> 00:31:57,613
- It is most unbecoming!
- Okay. Now, that's the end of the tour.
544
00:31:57,707 --> 00:32:00,164
That's it. Um, thank you for coming.
545
00:32:00,252 --> 00:32:02,664
And, uh, please come see us again soon.
546
00:32:04,005 --> 00:32:07,042
Excuse me.
Is that really the end of the tour?
547
00:32:07,134 --> 00:32:09,625
You are a disgrace.
548
00:32:09,719 --> 00:32:13,132
I am not listening to you,
you obnoxious old asshole!
549
00:32:14,057 --> 00:32:15,342
On!
550
00:32:15,434 --> 00:32:17,425
Oh...
551
00:32:17,519 --> 00:32:20,511
Sorry, ma'am, you were great.
552
00:32:21,940 --> 00:32:23,601
What the f...
553
00:32:44,588 --> 00:32:46,203
Come on in.
554
00:32:46,298 --> 00:32:48,505
So many different theories
that it wouldn't...
555
00:32:48,592 --> 00:32:50,423
Oh. Sorry.
556
00:32:50,510 --> 00:32:52,421
I didn't know you were busy with a lady.
557
00:32:52,512 --> 00:32:56,380
Uh, this is my student, Jenny.
Jenny, this is, uh...
558
00:32:56,475 --> 00:33:00,468
Hannah. Hi. I'm an actress.
And a model sometimes.
559
00:33:00,562 --> 00:33:02,427
Fa oiite =
560
00:33:02,522 --> 00:33:07,607
okay. So I guess I'll, uh,
come back when you're not, um...
561
00:33:07,694 --> 00:33:11,186
Oh, no. No!
Jenny and I were just finishing up.
562
00:33:11,281 --> 00:33:14,114
Hannah, uh, so that-that
would be perfect. You can do it.
563
00:33:14,201 --> 00:33:16,567
- Thanks, Dr. plumm.
- Sure. I'll see you in class, Jenny.
564
00:33:19,331 --> 00:33:20,946
- Hi.
- Dr. plumm?
565
00:33:21,041 --> 00:33:24,158
- What?
- Were you guys doing, like, role-playing?
566
00:33:24,252 --> 00:33:28,165
Like doctor-patient shit?
You are kinkier than I thought.
567
00:33:28,256 --> 00:33:30,497
It's nothing inappropriate, I assure you.
568
00:33:30,592 --> 00:33:33,504
- Oh.
- Just regular office hours. I...
569
00:33:33,595 --> 00:33:37,383
Honestly. Yeah.
You can throw it away.
570
00:33:37,474 --> 00:33:40,511
- Don't tell anyone about my office hours.
- Oh, I won't.
571
00:33:40,602 --> 00:33:42,684
That everyone has. All teachers have.
572
00:33:42,771 --> 00:33:45,057
- It's just a student.
- Yeah.
573
00:33:45,148 --> 00:33:47,855
What can I...
What can I help you with, Hannah?
574
00:33:47,943 --> 00:33:50,559
Okay. So you say you're a doctor.
575
00:33:50,654 --> 00:33:52,895
- Well, I am a doctor.
- Okay.
576
00:33:52,989 --> 00:33:54,900
Do you know anyone
who can do an exorcism?
577
00:33:56,076 --> 00:33:58,067
- An exorcism?
- Mm-hmm.
578
00:33:58,161 --> 00:34:00,197
What's this about?
579
00:34:00,288 --> 00:34:03,997
Okay, so,
I was giving a tour this morning,
580
00:34:04,084 --> 00:34:05,790
and lady Wadsworth was on it.
581
00:34:06,586 --> 00:34:08,622
Like, the real lady Wadsworth.
582
00:34:08,713 --> 00:34:11,705
Like, she was a ghost, I think.
583
00:34:11,800 --> 00:34:14,382
But not like a scary, like, ghost.
584
00:34:14,469 --> 00:34:18,007
She was more like
an old-fashioned bitch ghost.
585
00:34:18,098 --> 00:34:21,306
Like all like stuffy and shit.
Like, "neh, neh, neh."
586
00:34:21,393 --> 00:34:24,305
Super annoying and, like, yelling at me.
587
00:34:24,396 --> 00:34:26,227
So now I need to try to get rid of her,
588
00:34:26,314 --> 00:34:28,475
and I thought the easiest way to do that
589
00:34:28,567 --> 00:34:32,651
would be to find someone who knows about,
like, potions and spells and whatever,
590
00:34:32,737 --> 00:34:38,323
like a doctor or a witch doctor
or like a priest who can do an exorcism.
591
00:34:38,410 --> 00:34:40,651
But not like an old weak priest.
592
00:34:40,745 --> 00:34:44,329
I want, like, a hot, young,
like, athletic priest
593
00:34:44,416 --> 00:34:46,577
who can really take a beating.
594
00:34:46,668 --> 00:34:49,205
So what do you think? Can you help me?
Do you know anyone?
595
00:34:53,049 --> 00:34:54,585
Oh, forget it.
596
00:34:54,676 --> 00:34:57,292
What... wait, hold on. I'm sorry. Hold on.
597
00:34:57,387 --> 00:35:00,094
Wait, wait, wait.
I... you just caught me a little off guard
598
00:35:00,181 --> 00:35:03,173
- coming in here talking about exorcisms.
- Well...
599
00:35:03,268 --> 00:35:06,226
So I don't really know much
about this kinda thing.
600
00:35:06,313 --> 00:35:09,805
- It's not my field. Um...
- Sorry.
601
00:35:09,899 --> 00:35:12,561
I do know that exorcisms only really work
602
00:35:12,652 --> 00:35:14,483
if the spirit
is possessing a living person.
603
00:35:14,571 --> 00:35:17,187
So I don't think that would be
your best bet.
604
00:35:17,282 --> 00:35:19,113
Okay, well, thanks anyway.
605
00:35:19,200 --> 00:35:21,407
Well, wait! Where are you going?
606
00:35:21,494 --> 00:35:23,985
- What do you mean? I'm giving up.
- Just like that?
607
00:35:24,080 --> 00:35:28,449
Yeah. This is more effort than I've
put into anything in a long time,
608
00:35:28,543 --> 00:35:29,578
and I'm tired.
609
00:35:29,669 --> 00:35:31,375
- You're tired already?
- Yes!
610
00:35:31,463 --> 00:35:33,875
Well, there might be
some other things we can try.
611
00:35:33,965 --> 00:35:35,125
Okay.
612
00:35:35,216 --> 00:35:39,880
Um, Cynthia,
cancel all my afternoon appointments.
613
00:35:41,431 --> 00:35:42,716
Who's Cynthia?
614
00:35:42,807 --> 00:35:44,343
That's my fake secretary.
615
00:35:44,434 --> 00:35:47,972
I just told her to cancel
all my fake appointments.
616
00:35:48,063 --> 00:35:51,305
Oh, it's a joke.
Oh, yeah. It's funny.
617
00:35:54,069 --> 00:35:56,811
Is that... okay, now see...
618
00:35:56,905 --> 00:35:59,066
Ask about ghosts.
How to get rid of ghosts.
619
00:35:59,157 --> 00:36:00,551
- Think this will be that simple?
- Mm-hmm.
620
00:36:00,575 --> 00:36:01,575
Oh, yeah.
621
00:36:03,286 --> 00:36:04,492
- Ow!
- Oh, my god.
622
00:36:04,579 --> 00:36:05,785
- It's all right.
- Seriously?
623
00:36:05,872 --> 00:36:06,872
It's fine.
624
00:36:08,583 --> 00:36:11,620
Wow. It's really going.
625
00:36:11,711 --> 00:36:15,329
J pushing our way through the crowd j
626
00:36:15,423 --> 00:36:17,709
j wait, he said
got the devil in his head j
627
00:36:17,801 --> 00:36:20,543
I think I'm allergic to Sage.
628
00:36:20,637 --> 00:36:24,175
- Excuse me.
- It's okay.
629
00:36:24,265 --> 00:36:26,096
J and kick the devil out the door &
630
00:36:26,184 --> 00:36:30,177
j and watch him walk away like a prince j
631
00:36:30,271 --> 00:36:33,559
j once again he's original as sin j
632
00:36:33,650 --> 00:36:37,188
j but there ain't nowhere to run
I got the evidence j
633
00:36:37,278 --> 00:36:38,609
"or"
634
00:36:39,155 --> 00:36:40,155
"or"
635
00:36:40,240 --> 00:36:41,821
"n."
636
00:36:41,908 --> 00:36:43,614
"N mn -
637
00:36:43,702 --> 00:36:46,569
- "clean my roon."
- Huh.
638
00:36:46,663 --> 00:36:48,574
What's a "roon"?
639
00:36:48,665 --> 00:36:52,999
Well, I'm-I'm guessing she meant
"room," with an "m."
640
00:36:53,086 --> 00:36:55,998
I think that's a leap.
641
00:36:56,089 --> 00:36:58,831
How do you know she didn't mean
"clean your roop"?
642
00:36:58,925 --> 00:37:00,005
What's a "roop"?
643
00:37:00,093 --> 00:37:02,800
Exactly.
644
00:37:02,887 --> 00:37:06,175
J once again he's original as sin j
645
00:37:06,266 --> 00:37:10,600
j but there ain't nowhere to run
I got the evidence j
646
00:37:13,606 --> 00:37:16,222
j we still got far to go j
647
00:37:16,317 --> 00:37:19,275
j but there's plenty of time
and we're watching for the signs &
648
00:37:19,362 --> 00:37:21,318
whoa.
649
00:37:21,406 --> 00:37:23,692
What are you, a 13-year-old boy?
650
00:37:23,783 --> 00:37:25,398
These are from the '80s.
651
00:37:25,493 --> 00:37:28,451
It was my favorite era of d.
I'm old school.
652
00:37:28,538 --> 00:37:31,075
- Your favorite era of "d"?
- Yeah. My favorite.
653
00:37:31,166 --> 00:37:36,957
So keep in mind, these are classics
that I'm throwing out right now.
654
00:37:40,008 --> 00:37:41,339
Whoa! Jesus.
655
00:37:42,761 --> 00:37:46,345
See? Old school.
I call this one my Tom Selleck.
656
00:37:46,431 --> 00:37:49,298
Why? Oh, yeah.
657
00:37:51,936 --> 00:37:54,393
J once again he's original as sin j
658
00:37:54,481 --> 00:37:58,019
I am keeping judd Nelson. Okay?
659
00:38:01,488 --> 00:38:03,479
We've been through too much together.
660
00:38:03,573 --> 00:38:06,110
I wonder why I'm the only one
who can see her.
661
00:38:06,201 --> 00:38:08,962
Well, I don't know. You know,
I think when a spirit is stuck in limbo,
662
00:38:09,037 --> 00:38:11,198
it means that they-they need something.
663
00:38:11,289 --> 00:38:15,532
Like something's been left unfulfilled
or unsolved or something.
664
00:38:15,627 --> 00:38:19,495
Then why me?
Why isn't she bugging anyone else?
665
00:38:19,589 --> 00:38:22,547
Maybe you're the only one who can
get her what she wants.
666
00:38:22,634 --> 00:38:28,880
Hey! Is this what you want?
Is this okay? Clean enough for you?
667
00:38:32,143 --> 00:38:33,883
- Pretty clean.
- It's very clean.
668
00:38:42,278 --> 00:38:44,519
- I've never seen so many dildos before.
- Oh.
669
00:38:44,614 --> 00:38:46,400
Even in like a dildo store.
670
00:38:47,659 --> 00:38:50,366
You've been to a dildo store?
671
00:38:50,453 --> 00:38:52,318
- Oh, yeah. Yeah, lots of them.
- Lots?
672
00:38:52,413 --> 00:38:54,495
Yeah. Well, I-1 don't really buy anything.
673
00:38:54,582 --> 00:38:58,746
I just peruse the aisles, you know.
I find it very calming.
674
00:38:58,837 --> 00:38:59,872
Yeah.
675
00:39:02,298 --> 00:39:05,711
I'm just kidding. Obviously.
676
00:39:13,101 --> 00:39:15,217
You know, I can't believe I'm saying this.
677
00:39:15,311 --> 00:39:19,350
Uh, all this exorcising
really worked up my appetite.
678
00:39:19,440 --> 00:39:22,273
What-what are you doing for dinner?
You have plans?
679
00:39:23,653 --> 00:39:28,943
Oh, sorry, I-l kinda just made plans.
680
00:39:29,033 --> 00:39:31,365
- Oh, yeah. Okay.
- Yeah.
681
00:39:31,452 --> 00:39:35,445
That's all right.
Um, I'm gonna... I'm gonna head out.
682
00:39:35,540 --> 00:39:38,657
- Okay. Yeah. Another time.
- Yeah. Okay, good.
683
00:39:38,751 --> 00:39:39,831
- Yeah.
- Good, good.
684
00:39:39,919 --> 00:39:41,705
- Sorry.
- No. No, no.
685
00:39:41,796 --> 00:39:44,412
Have fun, uh, with your plans,
and I'll-I'll see you.
686
00:39:44,507 --> 00:39:45,747
- Okay.
- Okay.
687
00:39:53,224 --> 00:39:54,839
- What's up, bro?
- Nothing. Bro.
688
00:39:56,728 --> 00:39:57,843
What'd you say?
689
00:39:59,314 --> 00:40:00,599
Nothing.
690
00:40:00,690 --> 00:40:02,772
Did you just call me "bro"?
691
00:40:02,859 --> 00:40:05,441
Well, yeah, but you called me bro,
so I thought it was cool.
692
00:40:05,528 --> 00:40:08,770
It's cool for me, not for you.
693
00:40:08,865 --> 00:40:10,776
- Okay, bro?
- Okay. Sorry.
694
00:40:10,867 --> 00:40:11,867
Yeah, you are.
695
00:40:15,204 --> 00:40:16,319
Dick.
696
00:40:17,123 --> 00:40:18,533
What'd you say?
697
00:40:20,209 --> 00:40:21,209
Nothing.
698
00:40:36,142 --> 00:40:38,007
Knock, knock. I got your cock, cock.
699
00:40:38,102 --> 00:40:39,763
- Oh.
- I'm just kidding.
700
00:40:39,854 --> 00:40:41,560
Ha. Good one.
701
00:40:42,732 --> 00:40:44,097
- Hey.
- Hey.
702
00:40:44,984 --> 00:40:46,349
I et me see that smile.
703
00:40:46,444 --> 00:40:49,277
- Uh. There it is. There it is.
- Yeah.
704
00:40:52,075 --> 00:40:56,034
- Mm. One second.
- What's wrong, baby?
705
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
Nothing.
706
00:40:58,206 --> 00:40:59,912
What do you do exactly?
707
00:41:00,583 --> 00:41:02,369
Huh? You serious?
708
00:41:03,169 --> 00:41:05,000
Yeah. Uh...
709
00:41:05,088 --> 00:41:08,831
Like I just realized
I don't really know anything about you,
710
00:41:08,925 --> 00:41:14,340
like, what you do
for a living or anything.
711
00:41:14,430 --> 00:41:16,591
I don't know. I do lots of stuff.
712
00:41:16,683 --> 00:41:18,844
Like with my family business.
713
00:41:21,229 --> 00:41:23,845
Cool. Like-like what?
714
00:41:25,024 --> 00:41:29,358
Like I run family business or whatever.
715
00:41:29,445 --> 00:41:31,356
Oh, sure. Okay.
716
00:41:34,742 --> 00:41:35,948
For shame!
717
00:41:36,035 --> 00:41:38,822
I would never play with
the carnal emotions of a man
718
00:41:38,913 --> 00:41:40,494
in such a childish manner.
719
00:41:40,581 --> 00:41:43,823
Yeah, well, get it through your thick,
translucent ghost brain,
720
00:41:43,918 --> 00:41:45,454
I am not you.
721
00:41:45,545 --> 00:41:48,662
- What?
- Nothing.
722
00:41:51,009 --> 00:41:54,297
If you do not wish to engage
in these debaucherous activities,
723
00:41:54,387 --> 00:41:56,548
then simply extricate yourself
from his presence.
724
00:41:56,639 --> 00:41:58,971
He's clearly not in a sober state of mind.
725
00:41:59,058 --> 00:42:02,095
- It's not that easy.
- No shit. Can you help?
726
00:42:02,186 --> 00:42:05,804
A lady should be neither
a trollop nor a tease.
727
00:42:05,898 --> 00:42:08,435
Yet somehow you succeed in being both.
728
00:42:08,526 --> 00:42:11,609
I can't do this.
729
00:42:11,696 --> 00:42:14,688
Dude, are you serious?
What the fuck?
730
00:42:14,782 --> 00:42:17,945
Yeah. I'm so sorry, um...
731
00:42:19,120 --> 00:42:22,453
I have diarrhea.
732
00:42:22,540 --> 00:42:27,375
Well, I guess we'll just cross that bridge
when we come to it.
733
00:42:27,462 --> 00:42:29,919
Mm, uh, okay. Yeah, we've come to it.
734
00:42:30,006 --> 00:42:32,042
So you should probably go.
735
00:42:33,801 --> 00:42:34,961
Fine.
736
00:42:36,846 --> 00:42:38,302
Wait. Where are you going?
737
00:42:38,389 --> 00:42:39,629
To jerk off in your bathroom.
738
00:42:39,724 --> 00:42:42,215
I can't drive home like this.
739
00:42:43,728 --> 00:42:46,686
I cannot believe you would let him...
740
00:42:46,773 --> 00:42:50,482
Defile himself in
the sanctity of my powder room!
741
00:42:50,568 --> 00:42:52,775
Who cares? It's a bathroom.
742
00:42:52,862 --> 00:42:56,775
I'm sure you've done plenty
of unsanctimoni-bous things in there.
743
00:42:56,866 --> 00:43:00,859
A lady does not indulge
in the scatological particulars
744
00:43:00,953 --> 00:43:02,068
of her daily routine.
745
00:43:02,163 --> 00:43:04,119
Why not? It's natural.
746
00:43:04,207 --> 00:43:08,792
Not everything in nature
needs to be indulged in. Onanism, for one.
747
00:43:08,878 --> 00:43:10,288
What is that?
748
00:43:10,379 --> 00:43:12,335
The spilling of one's seed.
749
00:43:12,423 --> 00:43:17,008
The act of self-arousal
just for one's own pleasure.
750
00:43:17,095 --> 00:43:19,677
Oh, my god. What is wrong with pleasure?
751
00:43:19,764 --> 00:43:21,254
There's nothing wrong with pleasure.
752
00:43:21,349 --> 00:43:24,091
I myself have experienced many pleasures
in my lifetime.
753
00:43:24,185 --> 00:43:25,516
- Baking.
- Easy...
754
00:43:26,312 --> 00:43:27,893
Taking walks.
755
00:43:28,773 --> 00:43:30,013
Writing in my journal.
756
00:43:30,108 --> 00:43:32,565
Journal. Wow.
757
00:43:32,652 --> 00:43:37,362
Should be some good stuff in here, I bet.
Look out, "penthouse forum."
758
00:43:37,448 --> 00:43:41,282
Oh. My god. That was fast.
759
00:43:41,369 --> 00:43:43,109
What can I say, you turn me on.
760
00:43:44,205 --> 00:43:45,945
Um, I'm sorry about that...
761
00:43:46,040 --> 00:43:47,325
Good luck with your shits.
762
00:43:50,545 --> 00:43:53,878
Good riddance! Ugh!
763
00:43:53,965 --> 00:43:57,833
Being so close to that wantonly
spilled seed is making me uncomfortable
764
00:43:57,927 --> 00:43:59,883
so I will take my leave as well.
765
00:44:01,222 --> 00:44:03,929
Wait a minute. Hey!
766
00:44:04,016 --> 00:44:08,259
Don't just leave the door
closed in my face!
767
00:44:08,354 --> 00:44:09,935
I'm talking to you!
768
00:44:10,022 --> 00:44:12,684
Your anger is most unwarranted.
769
00:44:12,775 --> 00:44:15,232
If anything,
I should be the one angry at you
770
00:44:15,319 --> 00:44:18,857
for shamelessly
and so inaccurately impersonating me.
771
00:44:18,948 --> 00:44:21,405
Okay. Let me explain something to you.
772
00:44:21,492 --> 00:44:24,029
I am not pretending to be you. Okay?
773
00:44:24,120 --> 00:44:27,203
I was hired as a tour guide
for this house.
774
00:44:27,290 --> 00:44:29,952
It's not your house anymore,
but people know you used to live here,
775
00:44:30,042 --> 00:44:34,752
so as part of the tour,
I dress as you and I act like you.
776
00:44:34,839 --> 00:44:36,170
Okay?
777
00:44:36,257 --> 00:44:39,590
- Do you get it?
- Well, I think you are a disgrace,
778
00:44:39,677 --> 00:44:43,261
and I won't have people
thinking I behave like you,
779
00:44:43,347 --> 00:44:44,883
a common miscreant.
780
00:44:44,974 --> 00:44:49,559
Hey! I am not a miscreant.
I don't think.
781
00:44:49,645 --> 00:44:52,478
And can you just stay the hell
out of my room?
782
00:44:55,943 --> 00:44:59,401
Oh, okay. Stay outta my room too, please.
783
00:44:59,488 --> 00:45:02,400
Oh...
Not you... not you, Marcus.
784
00:45:02,491 --> 00:45:04,356
It's.
785
00:45:06,829 --> 00:45:08,365
I have a proposition for you.
786
00:45:08,456 --> 00:45:10,913
If you insist on pretending to be me,
787
00:45:11,000 --> 00:45:13,729
for whatever reason you have
concocted in your mad, syphilitic mind...
788
00:45:13,753 --> 00:45:16,586
Oh, my god, for the last time,
I don't have syphilis.
789
00:45:16,672 --> 00:45:23,259
Then I insist that you do so properly,
with dignity and, dare I say, respectably.
790
00:45:23,346 --> 00:45:28,966
In other words, will you allow me
to teach you how to act like a lady?
791
00:45:29,060 --> 00:45:32,348
Oh, I am a lady!
792
00:45:32,438 --> 00:45:36,647
Oh, fine. No. Don't disappear
into the floor or whatever.
793
00:45:36,734 --> 00:45:39,851
I... okay. I'll do it.
794
00:45:39,946 --> 00:45:45,441
Just give me some space and please,
please stop cock-blocking me.
795
00:45:46,410 --> 00:45:49,152
Cock. Blocking?
796
00:45:49,247 --> 00:45:51,533
Just-just let me do me.
797
00:45:51,624 --> 00:45:55,116
- Do you?
- Just...
798
00:45:55,211 --> 00:46:00,706
Let me do some things that are not
necessarily ladylike from time to time,
799
00:46:00,800 --> 00:46:02,256
in my room.
800
00:46:02,343 --> 00:46:06,962
All right. If you will allow yourself
to be taken under my tutelage,
801
00:46:07,056 --> 00:46:09,012
then I suppose I could look the other way
802
00:46:09,100 --> 00:46:13,434
if you would like to occasionally
indulge in a second mint julep.
803
00:46:13,521 --> 00:46:17,389
- Thank you.
- Or have a spot of morphine or cocaine.
804
00:46:17,483 --> 00:46:19,223
Geez, calm down.
805
00:46:19,318 --> 00:46:21,934
Well, one never knows when one
will be taken by the vapors,
806
00:46:22,029 --> 00:46:26,614
especially in this powerful afternoon heat
of these Savannah summers.
807
00:46:27,493 --> 00:46:30,451
- Right. Right.
- Yes.
808
00:46:30,538 --> 00:46:32,824
I think I'll be okay,
but thank you for the...
809
00:46:32,915 --> 00:46:34,451
All right.
810
00:46:35,418 --> 00:46:37,659
Well, then...
811
00:46:37,753 --> 00:46:40,870
I suppose we have
what your gambling addicted customers
812
00:46:40,965 --> 00:46:42,421
would refer to as a deal.
813
00:46:43,801 --> 00:46:48,795
A deal, but only if you
stop referring to me as a prostitute.
814
00:46:48,889 --> 00:46:52,006
- I will indeed.
- Thank you.
815
00:46:52,101 --> 00:46:53,932
As long as you stop behaving like one.
816
00:47:02,737 --> 00:47:04,352
Yeah. I forgot my razor.
817
00:47:05,781 --> 00:47:08,439
Now, the family portrait wall.
818
00:47:08,534 --> 00:47:11,025
This is my aunt Helena.
819
00:47:11,120 --> 00:47:14,078
Uh, so this is my aunt Helena.
820
00:47:14,165 --> 00:47:17,703
Whenever I would have guests
over to the manor,
821
00:47:17,793 --> 00:47:21,661
I would make sure I was properly
dressed and, of course,
822
00:47:21,756 --> 00:47:24,088
I would offer them tea and sex.
823
00:47:24,175 --> 00:47:25,631
- Snacks!
- Snacks!
824
00:47:26,552 --> 00:47:30,545
So, uh, anyway. Right this way.
825
00:47:30,639 --> 00:47:33,631
So a lady should walk
as though her entire body
826
00:47:33,726 --> 00:47:35,762
is being lifted off the ground.
827
00:47:35,853 --> 00:47:38,560
Like a marionette. Like this.
828
00:47:38,647 --> 00:47:40,854
Okay. Marionette.
829
00:47:44,570 --> 00:47:48,062
Bread-making is an art that a lady
should do well to master.
830
00:47:48,157 --> 00:47:51,365
- Diction is very important.
- Hmm.
831
00:47:51,452 --> 00:47:54,444
It's not funny, Hannah. Diction.
832
00:47:55,539 --> 00:47:57,530
Say it. Without laughing.
833
00:47:57,625 --> 00:47:59,286
Diction.
834
00:48:03,506 --> 00:48:05,417
I think I am getting it.
835
00:48:05,508 --> 00:48:09,217
Oh, I can assure you
by any objective measure, you are not.
836
00:48:09,303 --> 00:48:13,467
Who wants to walk like
a fucking marionette anyway?
837
00:48:22,316 --> 00:48:26,480
After every bite of food,
a lady dabs her lips with her napkin.
838
00:48:26,570 --> 00:48:31,030
- Even if there's no reason to?
- Even if there is no reason to.
839
00:48:31,117 --> 00:48:33,324
But in this case, there is.
840
00:48:33,411 --> 00:48:36,027
We have these things called grocery stores
841
00:48:36,122 --> 00:48:40,991
where you can literally just pick up
as much of this stuff as you want.
842
00:48:45,297 --> 00:48:46,662
No.
843
00:48:46,757 --> 00:48:48,713
Miraculously, you keep missing it.
844
00:48:48,801 --> 00:48:52,134
It's actually worse.
It's worse than it was before.
845
00:48:52,221 --> 00:48:53,677
- Try this one. Ready?
- Mm-hmm.
846
00:48:53,764 --> 00:48:55,755
To sit in solemn silence
on a dull, dark dock
847
00:48:55,850 --> 00:48:57,966
in a pestilential prison
with a life-long lock,
848
00:48:58,060 --> 00:49:00,176
awaiting the sensation
of a short, sharp shock
849
00:49:00,271 --> 00:49:02,432
from a cheap and chippy chopper
on a big black block.
850
00:49:02,523 --> 00:49:03,523
Oh, you gotta be fu...
851
00:49:12,700 --> 00:49:14,907
Careful. Hmm.
852
00:49:14,994 --> 00:49:16,279
Yeah!
853
00:49:21,625 --> 00:49:22,625
Mm!
854
00:49:32,636 --> 00:49:33,796
Oh, my god!
855
00:49:33,888 --> 00:49:36,095
Thou shalt not take
the lord's name in vain.
856
00:49:36,182 --> 00:49:43,055
Red leather, yellow leather.
Red leather, yellow leather.
857
00:49:43,147 --> 00:49:45,729
Red leather, yellow leather.
Red leather, yellow leather!
858
00:49:45,816 --> 00:49:47,352
Very good!
859
00:49:47,443 --> 00:49:49,775
This is my cousin Mandy.
860
00:49:49,862 --> 00:49:53,320
- This is my cousin... Mandy?
- She died.
861
00:49:53,407 --> 00:49:55,719
She fell off a horse and broke her neck
right in front of my eyes.
862
00:49:55,743 --> 00:49:56,743
It was awful.
863
00:49:56,827 --> 00:49:59,694
- That's my mother.
- Oh, this is my mother.
864
00:49:59,788 --> 00:50:02,530
A lady is not, under any circumstances,
865
00:50:02,625 --> 00:50:08,040
to produce nonverbal sounds. Hmm?
866
00:50:08,130 --> 00:50:09,540
While in mixed company.
867
00:50:09,632 --> 00:50:12,044
- Do you mean like a fart?
- Oh!
868
00:50:12,134 --> 00:50:16,423
Well, a lady would also not use
a crass term like... like fart.
869
00:50:16,514 --> 00:50:21,304
But if you must expel any naughtiness
from your nether regions,
870
00:50:21,393 --> 00:50:25,477
you would excuse yourself from
whatever room you're in to go be alone,
871
00:50:25,564 --> 00:50:26,974
in another room.
872
00:50:27,942 --> 00:50:29,682
Actually, uh, if you don't mind,
873
00:50:29,777 --> 00:50:32,234
I'm going to test out
this method right now.
874
00:50:36,325 --> 00:50:37,940
By all means.
875
00:50:39,537 --> 00:50:41,027
- Milady.
- Yes.
876
00:50:54,385 --> 00:50:56,125
Did you just come into my room to fart?
877
00:50:57,680 --> 00:50:59,341
Did somebody fart?
878
00:51:00,975 --> 00:51:02,340
I think it was the floor.
879
00:51:02,434 --> 00:51:04,800
- Mm-hmm.
- Yeah. It's creaky.
880
00:51:04,895 --> 00:51:06,351
Yeah, I smell it now. Yeah.
881
00:51:06,438 --> 00:51:09,020
- Mm-hmm. Mm.
- Mm. Huh.
882
00:51:09,108 --> 00:51:10,268
Hmm. Hmm. Yeah.
883
00:51:10,359 --> 00:51:11,644
- It wasn't you?
- No.
884
00:51:13,654 --> 00:51:16,236
- How's the book?
- It stinks.
885
00:51:19,618 --> 00:51:20,618
Okay.
886
00:51:30,963 --> 00:51:32,669
What are you doing?
887
00:51:32,756 --> 00:51:36,248
A lady arises promptly
to greet the morning.
888
00:51:36,343 --> 00:51:39,506
Ugh. What time is it?
889
00:51:39,597 --> 00:51:42,384
It's 6:00 A.M.,
and I apologize for my tardiness.
890
00:51:42,474 --> 00:51:45,841
Okay. Ten more minutes. Ten more minutes.
891
00:51:45,936 --> 00:51:48,473
No, Hannah. It's time to wake up now.
892
00:51:48,564 --> 00:51:50,054
Yoop, yoop, yoop, yoop!
893
00:51:50,149 --> 00:51:52,105
- Yoop!
- Please shut the fuck...
894
00:52:08,834 --> 00:52:11,951
Hey. We had a deal.
895
00:52:12,046 --> 00:52:14,879
Force of habit. My apologies.
896
00:52:16,675 --> 00:52:17,915
Thank you.
897
00:52:19,219 --> 00:52:20,550
Enjoy your opium.
898
00:52:22,723 --> 00:52:25,510
And it's weed. It's not opium.
899
00:53:06,392 --> 00:53:08,428
Happy anniversary, Mr. and Mrs. Wadsworth.
900
00:53:08,519 --> 00:53:10,839
We'd love to offer you
a complimentary bottle of champagne.
901
00:53:10,896 --> 00:53:12,261
Thanks.
902
00:53:13,232 --> 00:53:14,438
Baby Yoda.
903
00:53:22,700 --> 00:53:24,031
Congratulations.
904
00:53:24,743 --> 00:53:26,699
Tanner. Pic.
905
00:53:36,380 --> 00:53:38,416
Make sure you tag me this time.
906
00:53:39,717 --> 00:53:40,752
Okay?
907
00:53:43,554 --> 00:53:46,394
I'd like to
thank you all for coming to my home today.
908
00:53:46,432 --> 00:53:48,548
And I wish you all a lovely day.
909
00:53:52,062 --> 00:53:54,053
- Thank you so much.
- Thank you. Thank you.
910
00:53:54,148 --> 00:53:57,515
Lady Wadsworth. Look at you.
That was very impressive, I must say.
911
00:53:57,609 --> 00:53:59,289
I only saw the tail end of it,
but so good.
912
00:53:59,361 --> 00:54:02,603
Oh, well, that's very nice of you to say,
professor plumm.
913
00:54:02,698 --> 00:54:04,359
Oh, please don't call me that.
914
00:54:04,450 --> 00:54:06,406
Would you rather be called
colonel mustard?
915
00:54:06,493 --> 00:54:08,484
- Yeah. You know, I would actually.
- Okay.
916
00:54:08,579 --> 00:54:11,036
So what are you, uh, doing here?
917
00:54:11,123 --> 00:54:13,956
Uh, well, uh, I'm the head
of the Savannah historical society.
918
00:54:14,042 --> 00:54:16,249
We're cosponsoring this event
for Grayson Wadsworth
919
00:54:16,336 --> 00:54:17,896
that's coming up here in a couple days.
920
00:54:17,921 --> 00:54:20,537
I was just picking up contracts for that.
921
00:54:20,632 --> 00:54:25,922
I'm so sorry. I saw a dog,
and I, like, spaced out for a minute.
922
00:54:26,013 --> 00:54:28,755
Actually, I just came by to see
if my favorite reenactress
923
00:54:28,849 --> 00:54:31,181
wanted to hang... hang out.
924
00:54:32,644 --> 00:54:34,180
If you want. Or not.
925
00:54:34,271 --> 00:54:35,852
- Not a a big deal. Yeah.
- I would.
926
00:54:36,899 --> 00:54:40,983
I just, like... I would feel like
I was cheating on my new boyfriend.
927
00:54:41,069 --> 00:54:43,811
I'm so sorry. I didn't know you
had a boyfriend. I'm sorry.
928
00:54:43,906 --> 00:54:48,445
Yeah. I mean it's, like, our status
is kind of up in the air right now.
929
00:54:48,535 --> 00:54:51,368
- Right.
- I'm not good at a lot of things,
930
00:54:51,455 --> 00:54:54,037
but one thing I am good at
is reading people,
931
00:54:54,124 --> 00:54:57,241
and I just have a feeling
it's about to get serious.
932
00:54:57,336 --> 00:54:59,418
- Oh. Uh...
- It's gotta be like...
933
00:54:59,505 --> 00:55:03,874
Of course. Of course.
Uh, well, I'm happy for you. That's nice.
934
00:55:03,967 --> 00:55:05,923
- Thank you.
- You deserve...
935
00:55:06,011 --> 00:55:09,720
Uh, I'm gonna go. Well, I'll see you...
I'll see you around.
936
00:55:09,807 --> 00:55:10,807
Yeah.
937
00:55:14,478 --> 00:55:17,470
- That's bullshit, by the way.
- What?
938
00:55:17,564 --> 00:55:19,304
You're good at a lot of things.
939
00:55:19,942 --> 00:55:21,273
I think.
940
00:55:31,036 --> 00:55:32,901
Oh, thanks.
941
00:55:32,996 --> 00:55:35,453
Did that boy finally muster
the courage to ask you out?
942
00:55:36,250 --> 00:55:37,410
Oh, he mustered it.
943
00:55:37,501 --> 00:55:39,583
Oh, thank god. I like him.
944
00:55:39,670 --> 00:55:41,661
Yeah, I like him too.
945
00:55:44,341 --> 00:55:48,004
Oh, I've been dying to talk
to someone about this.
946
00:55:48,095 --> 00:55:51,508
I actually think I'm falling for Tanner.
947
00:55:51,598 --> 00:55:52,678
Don't say it.
948
00:55:54,726 --> 00:55:57,138
- What?
- Mm.
949
00:55:57,229 --> 00:56:01,518
Okay. Look, I know he comes across,
like, weird a little bit.
950
00:56:01,608 --> 00:56:07,023
Like a little bit cool
and, like, douchey, but...
951
00:56:07,114 --> 00:56:09,275
And he's also a little, um...
952
00:56:09,366 --> 00:56:12,153
- Married?
- Married. Yeah, and, like...
953
00:56:12,244 --> 00:56:13,780
Wait, married?
954
00:56:13,871 --> 00:56:15,736
Married, like married to his work?
955
00:56:21,461 --> 00:56:24,328
I'm sorry, honey. I thought you knew.
956
00:56:29,177 --> 00:56:30,177
Wow.
957
00:56:32,222 --> 00:56:33,632
Hey, sweetie.
958
00:56:33,724 --> 00:56:35,305
Tum-tum all better?
959
00:56:39,688 --> 00:56:42,350
- Where were you?
- Sorry I was a little late.
960
00:56:42,441 --> 00:56:45,854
Keeping a lady waiting is not
a gentlemanly thing to do.
961
00:56:45,944 --> 00:56:47,559
A lady?
962
00:56:47,654 --> 00:56:51,943
- Yeah.
- Yeah. Don't you think I'm a lady?
963
00:56:53,035 --> 00:56:54,616
You're sexy when you're mad.
964
00:56:57,539 --> 00:56:58,654
Are you married?
965
00:57:01,919 --> 00:57:02,999
Yes, I am.
966
00:57:03,086 --> 00:57:05,372
But before we get into that,
967
00:57:05,464 --> 00:57:08,422
I think we need to talk about
your performance the last few weeks.
968
00:57:08,508 --> 00:57:09,588
What about it?
969
00:57:10,636 --> 00:57:11,921
It hasn't been good.
970
00:57:13,180 --> 00:57:15,421
So I'm afraid we're gonna
have to let you go.
971
00:57:16,642 --> 00:57:18,598
- You're firing me?
- You were right.
972
00:57:18,685 --> 00:57:20,846
You're just not cut out for this.
973
00:57:24,483 --> 00:57:26,519
What are you doing?
974
00:57:26,610 --> 00:57:27,725
What do you mean?
975
00:57:27,819 --> 00:57:30,231
- You just fired me.
- Yeah.
976
00:57:30,322 --> 00:57:32,358
I fired you. I didn't break up with you.
977
00:57:32,449 --> 00:57:35,156
Let's make your last night here
a special one.
978
00:57:39,706 --> 00:57:43,949
So then he was like,
"we should fuck anyway."
979
00:57:44,044 --> 00:57:46,035
And I was like, "hmm, what?"
980
00:57:46,129 --> 00:57:48,211
And he was like, "yeah."
981
00:57:48,298 --> 00:57:50,584
And I was like,
"I'm not gonna go near your dick."
982
00:57:50,676 --> 00:57:53,634
- Anna.
- Sorry. It's Hannah.
983
00:57:53,720 --> 00:57:57,508
Okay. Um, I have other customers
I have to take care of, so...
984
00:58:03,397 --> 00:58:04,603
Where?
985
00:58:05,440 --> 00:58:08,853
Here. Surprise!
986
00:58:10,487 --> 00:58:12,819
- Whoo!
- Shit.
987
00:58:12,906 --> 00:58:15,363
It's fun to be a ghost.
988
00:58:15,450 --> 00:58:17,816
Boy, what I wouldn't give
for a mint julep.
989
00:58:17,911 --> 00:58:19,447
I miss my mortal lips.
990
00:58:19,538 --> 00:58:23,531
What are you doing here?
I mean, how can you be here?
991
00:58:23,625 --> 00:58:25,411
I can be anywhere I want to be,
992
00:58:25,502 --> 00:58:27,993
even in this place of ill repute.
993
00:58:28,088 --> 00:58:33,128
So you've just been choosing to be
in the mansion this whole time?
994
00:58:33,218 --> 00:58:35,379
I have. And what of it?
995
00:58:35,470 --> 00:58:37,927
L... it's just...
996
00:58:38,015 --> 00:58:41,382
- So boring.
- Hmm.
997
00:58:41,476 --> 00:58:45,594
Hannah, if you do not wish to share in my
company this evening, please just say so.
998
00:58:45,689 --> 00:58:47,417
I can see you are here with
a group of friends,
999
00:58:47,441 --> 00:58:49,272
of which I am clearly not welcome.
1000
00:58:49,359 --> 00:58:51,725
Oh, no, these are just mine.
1001
00:58:51,820 --> 00:58:54,186
I'm-I'm here alone.
1002
00:58:54,281 --> 00:58:55,942
I actually could use some company.
1003
00:58:56,033 --> 00:58:58,900
Well, you must get yourself
to an apothecary immediately
1004
00:58:58,994 --> 00:59:01,280
for some leeches
or you'll risk death by alcohol!
1005
00:59:01,371 --> 00:59:05,410
No. I'm fine. I'm good.
I've got the tolerance of a fat guy.
1006
00:59:05,500 --> 00:59:08,537
By the way,
did you hear I got fired tonight?
1007
00:59:08,628 --> 00:59:12,371
Hopefully the new "you"
is gonna be more to your liking.
1008
00:59:12,466 --> 00:59:16,505
- Why did the pipkins fire you?
- Huh?
1009
00:59:16,595 --> 00:59:19,211
What error did you commit
to lose favor with them?
1010
00:59:19,306 --> 00:59:21,547
Why do you think the pipkins fired me?
1011
00:59:23,018 --> 00:59:25,179
Well, because they own the house.
1012
00:59:26,646 --> 00:59:29,388
They... they do?
1013
00:59:29,483 --> 00:59:32,225
Don't be silly. Of course, they do.
I left it to them.
1014
00:59:35,822 --> 00:59:39,064
Holy fucking shit.
1015
00:59:58,887 --> 01:00:03,756
Oh, there you are.
Before you say anything, hear me out.
1016
01:00:03,850 --> 01:00:07,468
I need your help,
but not because you're a man, okay?
1017
01:00:07,562 --> 01:00:08,642
Okay.
1018
01:00:08,730 --> 01:00:11,062
- Because you're a nerd.
- Oh.
1019
01:00:11,149 --> 01:00:13,891
- Why are you so out of breath?
- Oh, my god.
1020
01:00:13,985 --> 01:00:16,567
I've been running around
this whole dumb place looking for you.
1021
01:00:16,655 --> 01:00:19,237
- Well, wasn't in my office.
- Tanner kicked me out.
1022
01:00:19,324 --> 01:00:20,324
Oh. I'm so sorry.
1023
01:00:20,408 --> 01:00:22,178
And I'm pretty sure
his relatives might have stolen
1024
01:00:22,202 --> 01:00:25,365
Wadsworth manor from Nia's relatives,
according to the ghost.
1025
01:00:25,455 --> 01:00:28,618
Anyway, I think I like her.
I think we might be friends.
1026
01:00:28,708 --> 01:00:31,074
And, like, it kinda sucks
nobody but me can see her.
1027
01:00:31,169 --> 01:00:34,206
Also, can I crash on the couch
in your office for a few days?
1028
01:00:34,297 --> 01:00:37,004
Pleaseโ? And by the way,
why aren't you in your office?
1029
01:00:38,760 --> 01:00:40,341
Should I go, Dr. plumm?
1030
01:00:44,307 --> 01:00:46,047
- No.
- Oh, wow.
1031
01:00:46,143 --> 01:00:47,508
Dewey... what?
1032
01:00:47,602 --> 01:00:51,015
I-I mean, I wasn't expecting that.
1033
01:00:51,106 --> 01:00:53,563
- Expecting what?
- I'm sorry, Dewey.
1034
01:00:53,650 --> 01:00:56,687
Actually, it kind of makes sense.
1035
01:00:56,778 --> 01:00:59,019
You know, look, I know that I hurt you
1036
01:00:59,114 --> 01:01:03,232
and I'm really sorry,
but you moved on really fast.
1037
01:01:03,326 --> 01:01:05,442
He's ..
1038
01:01:05,537 --> 01:01:08,199
Dewey, hold on one second.
Just give me a minute, okay?
1039
01:01:08,290 --> 01:01:09,655
Sorry, Dewey.
1040
01:01:09,749 --> 01:01:11,489
- He's my student, idiot.
- Sure.
1041
01:01:11,585 --> 01:01:14,497
- All right, look...
- I mean, I get it, like...
1042
01:01:14,588 --> 01:01:18,297
What? Sorry, Dewey.
1043
01:01:19,759 --> 01:01:21,624
You can crash on the couch
for a day or two,
1044
01:01:21,720 --> 01:01:24,883
but I gotta start drawing boundaries
for myself, okay?
1045
01:01:24,973 --> 01:01:28,181
I can't help you out any more than that.
1046
01:01:28,268 --> 01:01:31,635
Okay. I... I understand.
1047
01:01:34,024 --> 01:01:36,015
I'm sorry. Hold on.
1048
01:01:51,082 --> 01:01:53,573
Oh, gimme a break!
1049
01:01:54,628 --> 01:01:55,868
Sorry.
1050
01:02:03,929 --> 01:02:07,888
No, it's just about the dumb tour
and the Wadsworth's.
1051
01:02:07,974 --> 01:02:12,263
There's a whole worldwide web
of information.
1052
01:02:12,354 --> 01:02:13,639
What do they call it?
1053
01:02:13,730 --> 01:02:15,766
Well, they call it the Internet, okay?
1054
01:02:15,857 --> 01:02:18,519
- Internet.
- Yes.
1055
01:02:20,153 --> 01:02:24,988
Oh. There's that bespectacled
gentleman caller of yours.
1056
01:02:25,075 --> 01:02:28,033
I fear he suffers from consumption.
He does not look well.
1057
01:02:28,119 --> 01:02:30,826
No, he's just a nerd.
That's what they look like.
1058
01:02:30,914 --> 01:02:32,199
A nerd.
1059
01:02:32,290 --> 01:02:34,702
- Maxi-pad! Yoo-hoo!
- Shh!
1060
01:02:34,793 --> 01:02:37,330
- I'm here by this computer.
- Shh!
1061
01:02:38,463 --> 01:02:40,078
Who's shushing?
1062
01:02:40,173 --> 01:02:41,663
What are you doing?
1063
01:02:41,758 --> 01:02:43,669
Why are you talking like that?
1064
01:02:43,760 --> 01:02:46,376
What do you mean?
It's a library. I'm whispering.
1065
01:02:46,471 --> 01:02:48,553
That's just as loud as I was being!
1066
01:02:48,640 --> 01:02:50,050
Shh!
1067
01:02:50,141 --> 01:02:53,133
- Sorry. Sorry.
- Shh!
1068
01:02:53,228 --> 01:02:55,389
- What are you even doing here?
- Research.
1069
01:02:55,480 --> 01:02:58,347
Something that you
wouldn't know anything about.
1070
01:02:58,441 --> 01:03:00,352
It's literally what I do for a living.
1071
01:03:00,443 --> 01:03:03,230
What books have you been looking in?
1072
01:03:03,321 --> 01:03:05,607
Oh, yeah, they have books here.
1073
01:03:05,699 --> 01:03:08,782
Look, this is not me helping you,
1074
01:03:08,868 --> 01:03:12,156
but you're gonna have much better luck
finding anything from the 1800s
1075
01:03:12,247 --> 01:03:14,078
if you go to the county courthouse.
1076
01:03:14,165 --> 01:03:16,685
That's where they keep all that stuff.
Wills, deeds, everything.
1077
01:03:16,710 --> 01:03:19,452
Yeah, I know.
We were going to do that next.
1078
01:03:19,546 --> 01:03:20,706
But thank you.
1079
01:03:20,797 --> 01:03:23,960
Consumption. I told you.
1080
01:03:39,733 --> 01:03:42,349
Ma'am? Ms. gunderson.
1081
01:03:42,444 --> 01:03:44,856
- Can I help you?
- Yes, you may.
1082
01:03:44,946 --> 01:03:49,315
Uh, I am a cold case attorney
from the firm, um...
1083
01:03:50,327 --> 01:03:54,821
- Salt and pepperstein.
- Okay.
1084
01:03:54,914 --> 01:04:00,329
And, um, I would like to
heretofore request the will
1085
01:04:00,420 --> 01:04:04,914
of one Elizabeth Wadsworth
from the year...
1086
01:04:05,008 --> 01:04:06,669
- 1875.
- 1875.
1087
01:04:06,760 --> 01:04:10,719
Best I can do is provide you
with a printout copy.
1088
01:04:10,805 --> 01:04:13,638
Uh, I'm not sure if you heard me,
1089
01:04:13,725 --> 01:04:18,389
but I'm an attorney, so, like,
I'm gonna need the original copy.
1090
01:04:18,480 --> 01:04:20,391
This is all public record.
1091
01:04:20,482 --> 01:04:22,939
- Oh, is it?
- What does that mean?
1092
01:04:23,026 --> 01:04:24,982
What does that mean?
1093
01:04:25,070 --> 01:04:28,062
That means you don't have to pretend
to be an attorney to see them.
1094
01:04:28,156 --> 01:04:30,238
Sorry.
1095
01:04:30,325 --> 01:04:32,907
The records from that era
are no longer available.
1096
01:04:32,994 --> 01:04:35,610
They were converted to digital years ago.
1097
01:04:35,705 --> 01:04:41,826
But this should suffice
for whatever your purposes are.
1098
01:04:44,089 --> 01:04:46,580
Just regular purposes.
Like nothing weird. Just...
1099
01:04:46,674 --> 01:04:51,885
I don't believe it!
This document has been forged!
1100
01:04:51,971 --> 01:04:54,257
How do you know it's been forged?
1101
01:04:55,600 --> 01:04:56,600
Bluetooth.
1102
01:04:56,684 --> 01:04:58,766
That is not my signature!
1103
01:04:58,853 --> 01:05:01,139
- I didn't do my h's that way.
- Oh.
1104
01:05:01,231 --> 01:05:06,191
I put a squiggle with my w's.
And I would never use a quill that thin.
1105
01:05:06,277 --> 01:05:10,486
And the ink I used
is so much thicker, Hannah.
1106
01:05:10,573 --> 01:05:13,565
I had the most beautiful penmanship.
1107
01:05:13,660 --> 01:05:17,073
I simply do not understand why
my husband would have done this.
1108
01:05:17,163 --> 01:05:20,530
I was explicitly clear
that Wadsworth manor,
1109
01:05:20,625 --> 01:05:24,038
my beloved father's home,
would be left to the pipkin family,
1110
01:05:24,129 --> 01:05:26,085
since I could not bear
children of my own.
1111
01:05:26,172 --> 01:05:28,914
Wait, so if you couldn't bear children,
1112
01:05:29,008 --> 01:05:31,624
that means you're not even
related to Tanner?
1113
01:05:31,719 --> 01:05:34,927
I am not.
After my death, my husband remarried
1114
01:05:35,014 --> 01:05:36,345
and began a legacy of his own.
1115
01:05:36,433 --> 01:05:38,594
A legacy that is thriving today.
1116
01:05:38,685 --> 01:05:41,597
I don't know if I'd say "thriving."
He's a total dick.
1117
01:05:41,688 --> 01:05:43,599
You and that word "dick."
1118
01:05:43,690 --> 01:05:46,432
It's a shortened version
of "Richard," yes?
1119
01:05:46,526 --> 01:05:49,484
I have known many,
many dicks in my lifetime.
1120
01:05:49,571 --> 01:05:52,483
I don't understand why it took you
over 100 years
1121
01:05:52,574 --> 01:05:54,906
to figure out that he fucked you over.
1122
01:05:54,993 --> 01:05:58,281
- Ugh!
- Oh! That he screwed you over.
1123
01:05:58,371 --> 01:06:00,783
Messed you over?
1124
01:06:00,874 --> 01:06:02,034
That's better.
1125
01:06:02,125 --> 01:06:05,834
You know, for a ghost,
your powers are pretty limited.
1126
01:06:05,920 --> 01:06:10,004
Aren't you supposed to be, like,
all-knowing or whatever?
1127
01:06:10,091 --> 01:06:12,423
I just assumed my wishes
had been fulfilled.
1128
01:06:12,510 --> 01:06:15,377
Nia always seemed so in charge,
like her mother before her.
1129
01:06:15,472 --> 01:06:18,680
Okay. I have watched enough
cold case shows
1130
01:06:18,766 --> 01:06:20,472
to be able to figure this out.
1131
01:06:20,560 --> 01:06:25,520
The first thing they do is
they talk about what they already know.
1132
01:06:25,607 --> 01:06:29,600
So, what do we already know?
1133
01:06:29,694 --> 01:06:34,859
- Wadsworth manor has tours.
- You can write on a wall.
1134
01:06:34,949 --> 01:06:39,318
- I, Hannah, worked there for a while.
- Just wipe it right off.
1135
01:06:40,330 --> 01:06:43,447
You, lady Wadsworth,
1136
01:06:43,541 --> 01:06:47,659
is a ghost with crappy powers.
1137
01:06:47,754 --> 01:06:50,871
That's hurting my feelings a little bit.
1138
01:06:50,965 --> 01:06:53,331
"Crappy powers."
1139
01:06:53,426 --> 01:06:58,841
Oh. Anyone can get a will
from a courthouse.
1140
01:07:01,392 --> 01:07:04,634
Well, you have just
broken this case wide open.
1141
01:07:04,729 --> 01:07:06,060
Oh. Sarcasm.
1142
01:07:06,147 --> 01:07:09,014
I didn't think that was invented
until the 1900s.
1143
01:07:09,108 --> 01:07:14,228
You know, for such an anal lady,
you're actually pretty careless.
1144
01:07:14,322 --> 01:07:17,439
I don't know why you
wouldn't have made a duplicate copy
1145
01:07:17,534 --> 01:07:18,990
of the will or something.
1146
01:07:19,077 --> 01:07:21,409
- Of course I made a duplicate copy.
- What?
1147
01:07:21,496 --> 01:07:23,908
- Where is it?
- In a book in my bedroom.
1148
01:07:23,998 --> 01:07:26,205
Oh, my god!
Why didn't you tell me that?
1149
01:07:26,292 --> 01:07:29,705
We've wasted so much time
doing all this research!
1150
01:07:29,796 --> 01:07:32,253
Well, surely the duplicate
would have been discovered by now.
1151
01:07:32,340 --> 01:07:33,660
My crucial mistake was putting it
1152
01:07:33,716 --> 01:07:36,708
inside of such a wildly popular
work of literature.
1153
01:07:36,803 --> 01:07:39,089
Where did you put it, in the Jesus book?
1154
01:07:39,180 --> 01:07:41,262
- The Bible?
- Yes.
1155
01:07:41,349 --> 01:07:44,716
Close. The American woman's home
by Harriet beecher stowe.
1156
01:07:44,811 --> 01:07:47,598
Oh, my god.
Did you erase my lesson plan?
1157
01:07:47,689 --> 01:07:50,101
Look, I'm sorry to offend you,
1158
01:07:50,191 --> 01:07:52,603
but what we are doing
is so much more important
1159
01:07:52,694 --> 01:07:53,854
than your little lesson plan.
1160
01:07:53,945 --> 01:07:56,778
- Okay?
- Oh, yeah. I can see that.
1161
01:07:56,864 --> 01:08:01,324
You know, if you're not gonna help,
I'm going to kindly ask you to leave.
1162
01:08:01,411 --> 01:08:04,403
- This is my office.
- Oh, yeah.
1163
01:08:04,497 --> 01:08:08,991
Out of curiosity, how much longer
are you planning on living here?
1164
01:08:12,672 --> 01:08:14,537
Hold that thought.
1165
01:08:14,632 --> 01:08:16,873
You don't happen to know
someone in the play department,
1166
01:08:16,968 --> 01:08:18,959
by any chance, do you?
1167
01:08:19,053 --> 01:08:20,213
What?
1168
01:08:24,767 --> 01:08:27,474
And while I lived here, I hosted...
1169
01:08:27,562 --> 01:08:30,099
I'm sorry, but the 12:00 tour
already started, rabbi.
1170
01:08:30,189 --> 01:08:31,474
You can come back for the 2:00.
1171
01:08:31,566 --> 01:08:33,477
Uh, that's okay.
1172
01:08:33,568 --> 01:08:37,937
I have to, uh, snip a little boy's
wiener at that time,
1173
01:08:38,031 --> 01:08:40,272
so, uh, I'll just go to this one.
1174
01:08:40,366 --> 01:08:43,779
Uh, enjoy the tour.
1175
01:08:44,787 --> 01:08:45,787
Mazel.
1176
01:08:48,416 --> 01:08:52,625
In fact, in a few days,
this lobby will once again host...
1177
01:09:09,062 --> 01:09:13,431
Yes!
1178
01:09:13,524 --> 01:09:18,109
Thief! I must insist that you
vacate my bedroom at once!
1179
01:09:18,196 --> 01:09:20,232
It's me.
1180
01:09:20,323 --> 01:09:23,486
Oh, my god. It's Hannah, you idiot.
1181
01:09:23,576 --> 01:09:25,362
- Oh, my word!
- I found the will.
1182
01:09:26,245 --> 01:09:28,327
What kind of sorcery is this?
1183
01:09:28,414 --> 01:09:31,076
How have you come to
transform yourself so?
1184
01:09:32,377 --> 01:09:35,164
I got bit by a dog that has rabbis.
1185
01:09:35,254 --> 01:09:37,870
Oh, you don't get it.
1186
01:09:37,965 --> 01:09:40,877
I get it. I just don't find it
to be humorous.
1187
01:09:40,968 --> 01:09:42,833
Oh, like you would know funny.
1188
01:09:42,929 --> 01:09:45,511
I thought it was against
the lady rules to even laugh.
1189
01:09:45,598 --> 01:09:48,840
It's against them to indulge in laughter.
1190
01:09:48,935 --> 01:09:51,768
That's nuts.
Laughter is such a great part of life.
1191
01:09:51,854 --> 01:09:53,765
A little laughter is fine.
1192
01:09:53,856 --> 01:09:56,472
A touch of silliness.
1193
01:09:56,567 --> 01:10:00,606
I myself have been known to make
a silly face from time to time.
1194
01:10:00,697 --> 01:10:03,359
- Really? Let's see it.
- Mm-mmm.
1195
01:10:03,449 --> 01:10:05,155
I want to see it. Come on.
1196
01:10:07,370 --> 01:10:09,577
That's it? That's your silly face.
1197
01:10:09,664 --> 01:10:11,700
- Yes!
- Oh, come on.
1198
01:10:11,791 --> 01:10:14,498
It's like this. It's not even...
1199
01:10:15,253 --> 01:10:16,789
Okay. Try this one.
1200
01:10:20,216 --> 01:10:21,216
How about this?
1201
01:10:22,218 --> 01:10:23,879
- Oh, I couldn't possibly.
- Come on.
1202
01:10:23,970 --> 01:10:26,490
- I couldn't possibly!
- You were going like this. Try this one.
1203
01:10:53,875 --> 01:10:55,365
I'd love to hear what's so funny.
1204
01:10:57,962 --> 01:10:59,202
What have you got there?
1205
01:11:00,173 --> 01:11:01,333
Oh, nothing.
1206
01:11:01,424 --> 01:11:03,085
Psst. Catch.
1207
01:11:05,178 --> 01:11:06,634
On!
1208
01:11:08,848 --> 01:11:10,554
- Hello, police?
- Fuck.
1209
01:11:10,641 --> 01:11:13,678
I'd like to report a break-in
at Wadsworth manor.
1210
01:11:14,437 --> 01:11:16,849
Now we must remain calm,
1211
01:11:16,939 --> 01:11:19,521
so we can figure out how to
get another copy of that will
1212
01:11:19,609 --> 01:11:20,961
since your carelessness destroyed it,
1213
01:11:20,985 --> 01:11:23,192
along with my most cherished book,
I might add.
1214
01:11:23,279 --> 01:11:25,565
Oh, I destroyed it?
You're the one who didn't catch it!
1215
01:11:25,656 --> 01:11:28,238
I cannot touch material things
of this world. You know that!
1216
01:11:28,326 --> 01:11:30,908
Then how the fuck were you
planning on reading the book again?
1217
01:11:30,995 --> 01:11:34,579
- Your language is...
- Is unladylike?
1218
01:11:34,665 --> 01:11:38,032
- Yes!
- Guess what, Lizzie, it's not 1875.
1219
01:11:38,127 --> 01:11:40,584
Ladies say "fuck" and "shit" and "fart,"
1220
01:11:40,671 --> 01:11:44,289
and sometimes, gasp,
they actually do fart and shit and fuck!
1221
01:11:44,383 --> 01:11:47,591
- At the same time?
- Time to catch up to the 20th century.
1222
01:11:48,846 --> 01:11:50,507
That's what I meant!
1223
01:11:50,598 --> 01:11:53,260
You always gotta be right, don't you?
1224
01:11:53,351 --> 01:11:55,808
I'm just never good enough
or smart enough
1225
01:11:55,895 --> 01:11:57,760
or-or fucking ladylike enough.
1226
01:11:57,855 --> 01:12:00,767
And I am so sick
of constantly being reminded.
1227
01:12:00,858 --> 01:12:03,691
Well, I am so sick of having to remind!
1228
01:12:03,778 --> 01:12:06,485
You are so utterly careless
with your own affairs.
1229
01:12:06,572 --> 01:12:08,425
I was a fool to think
you could help me with mine,
1230
01:12:08,449 --> 01:12:09,489
as friends are wont to do.
1231
01:12:09,575 --> 01:12:11,907
Friends? Oh, we're not friends.
1232
01:12:13,663 --> 01:12:16,826
I never asked to be part of your life.
Or afterlife.
1233
01:12:16,916 --> 01:12:19,828
Or whatever the fuck this is.
1234
01:12:19,919 --> 01:12:22,285
Everything okay in here, ladies?
1235
01:12:22,380 --> 01:12:24,871
Uh, can I request a transfer?
1236
01:12:26,926 --> 01:12:30,714
Well, if that is the way that you feel,
then I will not bother you anymore.
1237
01:12:30,805 --> 01:12:31,965
I'm sorry I haunted you.
1238
01:12:32,056 --> 01:12:34,047
I'm sorry if I have caused you any pain.
1239
01:12:34,141 --> 01:12:39,352
And I'm sorry for any cock blockage
I may have put you through.
1240
01:12:41,524 --> 01:12:43,640
Oh, wait! Don't go!
1241
01:12:46,988 --> 01:12:48,478
Okay.
1242
01:12:49,323 --> 01:12:50,563
I'm jinx, by the way.
1243
01:12:50,658 --> 01:12:53,149
You got any extra meds that I can get?
1244
01:12:54,579 --> 01:12:58,163
Hey, rabbi. You made bail.
1245
01:13:00,459 --> 01:13:01,824
I'm over here.
1246
01:13:01,919 --> 01:13:05,036
Actually, I think I'm gonna walk.
1247
01:13:05,131 --> 01:13:07,213
- I've got work to do.
- Oh, yeah?
1248
01:13:07,300 --> 01:13:10,838
Yeah.
Someone's gotta save Wadsworth manor.
1249
01:13:10,928 --> 01:13:13,635
- You really care about her, huh?
- What do you mean?
1250
01:13:13,723 --> 01:13:15,492
Lady Wadsworth.
Remember, it wasn't that long ago
1251
01:13:15,516 --> 01:13:18,132
we were trying to Sage her
out of existence.
1252
01:13:18,936 --> 01:13:20,597
I care about Nia.
1253
01:13:20,688 --> 01:13:22,178
She deserves that house.
1254
01:13:22,273 --> 01:13:24,889
And I'm gonna make damn sure she gets it.
1255
01:13:45,379 --> 01:13:51,796
It's, like, how the fuck
am I supposed to do this by myself?
1256
01:13:51,886 --> 01:13:56,346
Like, who do I think I am?
Do you know who I am?
1257
01:13:56,432 --> 01:13:59,469
Do you? Huh? Like...
1258
01:14:00,978 --> 01:14:06,098
I was friends with a ghost,
like, an actual ghost,
1259
01:14:06,192 --> 01:14:12,483
and now it's like, like,
Tanner is such a dick!
1260
01:14:12,573 --> 01:14:15,781
You know, like, who caresโ?
1261
01:14:15,868 --> 01:14:17,324
Like, who cares?
1262
01:14:19,497 --> 01:14:24,537
Listen, I don't know what the fuck
you're talking about, but here's the deal.
1263
01:14:24,627 --> 01:14:27,243
You're a smart, confident woman,
1264
01:14:27,338 --> 01:14:30,296
who I fully believe could do
anything she sets her mind to.
1265
01:14:30,383 --> 01:14:31,873
Now go do it.
1266
01:14:33,552 --> 01:14:36,214
- Go.
- You're right.
1267
01:14:36,305 --> 01:14:39,889
I can do anything you set my mind to.
1268
01:14:39,976 --> 01:14:41,261
Close enough.
1269
01:14:41,352 --> 01:14:43,718
I'm gonna make you proud!
1270
01:14:43,813 --> 01:14:48,432
Oh, hey, hey, hey.
You still have a tab here for $279.
1271
01:14:48,526 --> 01:14:53,486
- How you want to settle that?
- Oh. What? Oh.
1272
01:14:53,572 --> 01:14:57,360
Yeah? 'Cause my friend is,
like, calling out to me.
1273
01:14:57,451 --> 01:15:00,443
No, I'll be right there! Sorry.
1274
01:15:03,457 --> 01:15:05,618
I-I don't hear anything.
1275
01:15:19,223 --> 01:15:23,887
When I was alive, I hosted
a number of festive galas and balls.
1276
01:15:23,978 --> 01:15:27,891
In fact... we may once again
play host to such an event.
1277
01:15:27,982 --> 01:15:31,941
And right over here, of course,
we have general sherman's hat.
1278
01:15:32,028 --> 01:15:34,565
J maybe living on another shore j
1279
01:15:34,655 --> 01:15:37,613
& something different
that I'm living for &
1280
01:15:37,700 --> 01:15:41,318
j or someone j
1281
01:15:41,412 --> 01:15:44,074
j cover to cover &
1282
01:15:44,165 --> 01:15:47,282
j never satisfied j
1283
01:15:47,376 --> 01:15:52,916
j I'm going under
I wanna go home won't never look back j
1284
01:15:53,007 --> 01:15:56,966
j maybe [I'll try
maybe I'll die trying &
1285
01:15:57,053 --> 01:15:59,544
j to let this be enough j
1286
01:15:59,638 --> 01:16:04,302
j for now, for now, enough j
1287
01:16:04,393 --> 01:16:08,056
j maybe [I'll try
maybe I'll die trying &
1288
01:16:08,147 --> 01:16:10,889
j to let this be enough j
1289
01:16:10,983 --> 01:16:13,099
I for now... j
1290
01:16:18,032 --> 01:16:20,068
j I'm over everyone j
1291
01:16:20,159 --> 01:16:22,821
j I stay home, stay on the run j
1292
01:16:22,912 --> 01:16:25,779
j I go blind when the visions come j
1293
01:16:25,873 --> 01:16:28,831
j I'm kept under j
1294
01:16:28,918 --> 01:16:31,500
I and there's no other life
1295
01:16:31,587 --> 01:16:34,169
j there's no living in another lie j
1296
01:16:34,256 --> 01:16:37,965
j there's nothing special
about you and I j
1297
01:16:38,052 --> 01:16:41,010
j we're on our own like everyone else j
1298
01:16:41,097 --> 01:16:45,090
j maybe [I'll try
maybe I'll die trying &
1299
01:16:45,184 --> 01:16:47,800
j to let this be enough j
1300
01:16:47,895 --> 01:16:52,685
j for now, for now, enough j
1301
01:16:52,775 --> 01:16:56,438
j maybe [I'll try
maybe I'll die trying &
1302
01:16:56,529 --> 01:16:59,191
j to let this be enough j
1303
01:16:59,281 --> 01:17:01,112
I for now... j
1304
01:17:01,200 --> 01:17:03,942
you've been tidying up in here, I see.
1305
01:17:04,036 --> 01:17:06,869
How's the investigation going, Sherlock?
1306
01:17:06,956 --> 01:17:10,244
I would kindly thank you
not to patronize me.
1307
01:17:10,334 --> 01:17:12,666
You sound like you're giving a tour.
1308
01:17:13,879 --> 01:17:16,916
I'm sorry. Seriously, how is it going?
1309
01:17:17,007 --> 01:17:22,127
Not great. I just feel like
I'm missing something.
1310
01:17:22,221 --> 01:17:24,507
Oh, I got it!
You're missing your pipe and your hat.
1311
01:17:25,850 --> 01:17:27,260
Sherlock? Get it?
1312
01:17:29,145 --> 01:17:30,806
Oh, my god!
1313
01:17:30,896 --> 01:17:32,332
I'm sorry.
That was the last one, I swear.
1314
01:17:32,356 --> 01:17:34,722
No. The hat.
1315
01:17:34,817 --> 01:17:37,809
It's in the hat! Holy shit.
You're a genius!
1316
01:17:37,903 --> 01:17:40,690
Okay, I'm sorry.
I'm-I'm not following you.
1317
01:17:40,781 --> 01:17:44,899
Okay. It doesn't matter.
I will explain it to you on the way.
1318
01:17:44,994 --> 01:17:46,154
On the way to where?
1319
01:17:46,245 --> 01:17:48,577
On the way to the fancy campaign
thing that you're hosting.
1320
01:17:48,664 --> 01:17:50,620
- Come on!
- That's not for another four hours.
1321
01:17:50,708 --> 01:17:53,324
Come on, great. Well, that will give us
time to find costumes.
1322
01:17:53,419 --> 01:17:55,080
Costumes?
1323
01:17:55,171 --> 01:17:57,036
Welcome to Wadsworth manor.
1324
01:17:57,131 --> 01:17:58,746
Damn it, Hannah. If Tanner sees you,
1325
01:17:58,841 --> 01:18:00,402
- he's gonna flip his shit.
- I know, but...
1326
01:18:00,426 --> 01:18:04,010
No! No! Sorry. Sorry, freaks.
Not on the list.
1327
01:18:04,096 --> 01:18:07,805
Oh, well, actually, um, I am Max plumm,
head of the Savannah historical society
1328
01:18:07,892 --> 01:18:09,972
and keynote speaker for the evening.
Check your list.
1329
01:18:10,019 --> 01:18:12,476
We'll just get one of
the other history nerds to do it.
1330
01:18:12,563 --> 01:18:16,021
Babe, what the fuck?
You just left me there talking to...
1331
01:18:16,108 --> 01:18:18,144
Oh, my god, stop.
1332
01:18:18,235 --> 01:18:19,691
- What?
- I can't.
1333
01:18:19,778 --> 01:18:21,894
- You can't what?
- Deal.
1334
01:18:21,989 --> 01:18:23,525
- With what?
- I'm dead.
1335
01:18:23,616 --> 01:18:25,572
I cannot deal with your outfits.
1336
01:18:25,659 --> 01:18:28,116
- I'm obsessed.
- Oh. That's a good thing...
1337
01:18:28,204 --> 01:18:30,240
Well, it's a funny story.
1338
01:18:30,331 --> 01:18:33,744
Hannah used to work here
until she was let go.
1339
01:18:33,834 --> 01:18:36,917
Don't know if you care to explain
to your wife the reason behind that.
1340
01:18:37,004 --> 01:18:38,494
Bro.
1341
01:18:55,272 --> 01:18:58,435
I simply adore your costumes.
1342
01:18:58,525 --> 01:19:00,937
Oh, I simply adore yours.
1343
01:19:02,696 --> 01:19:03,936
Wonderful.
1344
01:19:04,031 --> 01:19:06,647
Gertrude armitage.
1345
01:19:06,742 --> 01:19:09,825
My ex-husband went to school with Grayson.
1346
01:19:09,912 --> 01:19:11,777
Did he now?
1347
01:19:11,872 --> 01:19:15,490
This is my second husband.
This is Felix.
1348
01:19:15,584 --> 01:19:20,920
Oh, hello. Lady Wadsworth,
and this is my first husband...
1349
01:19:21,006 --> 01:19:24,089
- Um...
- Uh, Richmond Wadsworth.
1350
01:19:24,176 --> 01:19:26,041
She forgot my name.
1351
01:19:26,136 --> 01:19:28,343
Please forgive me.
I was already thinking of
1352
01:19:28,430 --> 01:19:31,843
who I would like my second husband to be.
Perhaps Felix.
1353
01:19:31,934 --> 01:19:34,220
Ooh! I'm gonna keep you two apart.
1354
01:19:34,311 --> 01:19:35,767
Grayson!
1355
01:19:35,854 --> 01:19:37,264
Felix, hello there.
1356
01:19:37,356 --> 01:19:39,893
You simply must meet
our charming new guests.
1357
01:19:39,984 --> 01:19:43,272
Well, charming,
I'm afraid I can't argue with,
1358
01:19:43,362 --> 01:19:45,148
but we are anything but new.
1359
01:19:45,239 --> 01:19:47,730
Yes, because we are dead.
1360
01:19:49,159 --> 01:19:50,899
- Yeah.
- Well...
1361
01:19:50,995 --> 01:19:54,203
I just love the fact
that you have decided to dress
1362
01:19:54,290 --> 01:19:56,281
as our beloved ancestors.
1363
01:19:56,375 --> 01:19:58,331
It's charming. Simply charming.
1364
01:19:58,419 --> 01:20:00,125
And may I introduce my wife.
1365
01:20:00,212 --> 01:20:01,827
- Lydia.
- Charmed.
1366
01:20:01,922 --> 01:20:03,878
I'm charmed too.
1367
01:20:03,966 --> 01:20:05,877
- Oh!
- The hem of your dress is filthy.
1368
01:20:05,968 --> 01:20:10,007
Oh, and who is this
charming little rascal?
1369
01:20:11,265 --> 01:20:14,507
Don't mind mother.
She's not of sound mind, I'm afraid.
1370
01:20:14,601 --> 01:20:16,592
Sounder mind than you, rummy.
1371
01:20:16,687 --> 01:20:18,678
Mother. Please.
1372
01:20:18,772 --> 01:20:19,807
If you'll excuse us,
1373
01:20:19,898 --> 01:20:21,809
I think she just may need
a breath of fresh air.
1374
01:20:21,900 --> 01:20:24,357
- Yes.
- Come along, mama.
1375
01:20:24,445 --> 01:20:26,527
So nice catching up with you.
1376
01:20:26,613 --> 01:20:29,070
Is that the accent you're going with?
1377
01:20:29,158 --> 01:20:31,319
- No good?
- It's awful.
1378
01:20:31,410 --> 01:20:32,616
- Really?
- It's so bad.
1379
01:20:33,704 --> 01:20:35,820
Attention! Your attention, please.
1380
01:20:35,914 --> 01:20:38,872
As most of you know,
my name is edna Smythe.
1381
01:20:40,127 --> 01:20:42,960
Please. Save your applause until the end.
1382
01:20:43,047 --> 01:20:47,165
Now, as vice chairwoman of the sps,
1383
01:20:47,259 --> 01:20:50,717
I feel fortunate to introduce
one of the earliest inhabitants
1384
01:20:50,804 --> 01:20:52,920
of this stunning domicile.
1385
01:20:53,015 --> 01:20:56,382
But before I do,
I'd like to say a few words about...
1386
01:20:56,477 --> 01:20:57,967
Just "Wadsworth."
1387
01:20:58,062 --> 01:20:59,097
"Wadsworth."
1388
01:20:59,188 --> 01:21:00,769
- Oh, my god.
- "Oh, my god."
1389
01:21:00,856 --> 01:21:02,767
You gonna do my airbnb joke?
1390
01:21:02,858 --> 01:21:06,066
- I don't think so.
- I think that's a mistake.
1391
01:21:06,153 --> 01:21:08,940
I can't believe I'm doing this.
I'm gonna lose my job.
1392
01:21:09,031 --> 01:21:12,194
Of the glorious
historical legacy of Savannah.
1393
01:21:12,284 --> 01:21:17,529
Ladies and gentlemen,
I ord Richmond Wadsworth.
1394
01:21:19,124 --> 01:21:22,708
Thank you!
What a wonderful introduction.
1395
01:21:22,795 --> 01:21:25,832
Thank you kindly.
1396
01:21:25,923 --> 01:21:30,508
It is an honor to be back here
for this most auspicious occasion.
1397
01:21:30,594 --> 01:21:32,585
But it is not I to whom this house
1398
01:21:32,679 --> 01:21:35,762
owes its rightful place
among Savannah notoriety.
1399
01:21:35,849 --> 01:21:39,592
In 1865, general sherman and his troops,
1400
01:21:39,686 --> 01:21:43,144
while they held my wife
hostage at gunpoint,
1401
01:21:43,232 --> 01:21:49,728
and this is after they savagely marauded
and pillaged their way across Georgia.
1402
01:21:49,822 --> 01:21:52,985
Too bad they didn't just use airbnb.
1403
01:21:57,538 --> 01:22:03,625
So now, may I present my lovely wife,
the lady Elizabeth Wadsworth.
1404
01:22:05,212 --> 01:22:07,168
Oh, shit.
1405
01:22:07,256 --> 01:22:09,526
Thank you kind citizens of Savannah.
1406
01:22:09,550 --> 01:22:12,508
I'd like to thank my husband
for that kind introduction,
1407
01:22:12,594 --> 01:22:17,588
even though, truth be told,
he wasn't always the kindest husband.
1408
01:22:17,683 --> 01:22:20,049
For one thing, he murdered me.
1409
01:22:20,144 --> 01:22:22,100
So
1410
01:22:23,480 --> 01:22:25,562
What... what did she say?
1411
01:22:25,649 --> 01:22:29,016
What I said was your relative murdered me.
1412
01:22:29,111 --> 01:22:35,357
I'm pretty sure he did, anyway.
Uh, but I am definitely sure of one thing.
1413
01:22:35,451 --> 01:22:39,364
This house, known as Wadsworth manor,
1414
01:22:39,455 --> 01:22:42,413
was, in fact,
not left to the Wadsworth's at all.
1415
01:22:42,499 --> 01:22:46,617
It was left to the family of my friend,
Josephine pipkin.
1416
01:22:46,712 --> 01:22:49,328
Oh, snap.
1417
01:22:49,423 --> 01:22:52,165
Dear? Whatever is she talking about?
1418
01:22:52,259 --> 01:22:53,874
Okay, enough! This is crazy.
1419
01:22:53,969 --> 01:22:56,130
I know this lady, and she's no lady!
1420
01:22:56,221 --> 01:22:59,588
There are cameras everywhere, idiot.
Don't do something stupid.
1421
01:22:59,683 --> 01:23:04,643
I recently came into possession
of the original will, uh, my will,
1422
01:23:04,730 --> 01:23:07,972
which I found had been doctored.
1423
01:23:08,066 --> 01:23:11,229
Sadly, that will was destroyed
1424
01:23:11,320 --> 01:23:14,858
because of a clumsy miscalculation
on my part.
1425
01:23:14,948 --> 01:23:19,362
I tried to, uh... it's a long story.
It's not important.
1426
01:23:19,453 --> 01:23:24,368
But I do have here my diary.
1427
01:23:24,458 --> 01:23:28,201
Here. My diary.
1428
01:23:28,295 --> 01:23:29,501
Jesus Christ.
1429
01:23:29,588 --> 01:23:31,874
Which can easily be authenticated.
1430
01:23:31,965 --> 01:23:36,208
"The hat. Now my hat,
once a symbol of Southern aggression,
1431
01:23:36,303 --> 01:23:40,216
I hereby proclaim anew
as a symbol of Southern hospitality
1432
01:23:40,307 --> 01:23:44,926
and fellowship to all persons
be they rich or poor, white or black.
1433
01:23:45,020 --> 01:23:49,684
And I further declare
whosoever possesses this hat
1434
01:23:49,775 --> 01:23:53,609
to be the rightful owner of the manor
in which it should forever rest."
1435
01:23:55,572 --> 01:23:58,484
- My dear, my dear, my dear.
- Yeah.
1436
01:23:58,575 --> 01:24:01,692
I do admire your dedication
to this matter.
1437
01:24:01,787 --> 01:24:04,529
- Thank you.
- But that hat has been in the possession
1438
01:24:04,623 --> 01:24:06,579
of my family for generations now.
1439
01:24:06,667 --> 01:24:09,409
So, if we could get on
with the festivities.
1440
01:24:09,503 --> 01:24:11,856
Marcus, would you escort the young lady
from the stage please. Madam?
1441
01:24:11,880 --> 01:24:14,838
- Just one minute, sir.
- Marcus! Do your job!
1442
01:24:16,176 --> 01:24:18,007
Wait! Wait! I can explain!
1443
01:24:19,555 --> 01:24:23,468
Nia. Nia pipkin,
will you please come up here?
1444
01:24:26,103 --> 01:24:31,973
Now, Nia, what did your great-great-lots-
of-greats-grandmother
1445
01:24:32,067 --> 01:24:35,525
always sew in everything that she owned?
1446
01:24:36,154 --> 01:24:37,564
Her initials.
1447
01:24:38,448 --> 01:24:40,814
- Her initials.
- So?
1448
01:24:40,909 --> 01:24:45,323
Josephine Zelda, it is not just the name
of a legendary video game, sir...
1449
01:24:45,414 --> 01:24:50,875
- What is she talking about?
- Pipkin. Jzp.
1450
01:24:50,961 --> 01:24:56,797
Sewn into every dress, every pair of socks
and every hat that she owned.
1451
01:24:56,883 --> 01:24:58,293
Darling, your cane?
1452
01:24:59,636 --> 01:25:01,217
- You sure about this?
- Mm-hmm.
1453
01:25:07,603 --> 01:25:09,810
Everybody, please stand back.
1454
01:25:09,896 --> 01:25:14,265
And the truth shall reveal itself.
1455
01:25:19,990 --> 01:25:21,480
What is she doing?
1456
01:25:21,575 --> 01:25:23,566
Okay. I'm just gonna... just...
1457
01:25:23,660 --> 01:25:25,070
Fucker.
1458
01:25:26,079 --> 01:25:29,116
Uh... okay. Oh, god.
1459
01:25:29,875 --> 01:25:30,875
Okay!
1460
01:25:36,256 --> 01:25:38,121
Oh, my god.
1461
01:25:39,217 --> 01:25:40,217
All right.
1462
01:25:43,972 --> 01:25:45,587
Sorry about that.
1463
01:25:45,682 --> 01:25:49,675
As I said, the truth shall reveal itself.
1464
01:25:49,770 --> 01:25:53,058
Show me "jzp."
1465
01:26:02,240 --> 01:26:03,843
- Huh.
- Very exciting, wasn't it? Very exciting.
1466
01:26:03,867 --> 01:26:05,949
That was a wonderful performance.
Just wonderful.
1467
01:26:06,036 --> 01:26:08,368
Okay. Let's go, psycho. Come on.
1468
01:26:08,455 --> 01:26:11,197
I don't get the big deal
with that ugly old hat.
1469
01:26:11,291 --> 01:26:14,078
It used to be filthy. Like your dress.
1470
01:26:14,169 --> 01:26:15,730
What do you mean "it used to be filthy"?
1471
01:26:15,754 --> 01:26:17,210
It used to be filthy, yes,
1472
01:26:17,297 --> 01:26:21,256
until I took it and had it cleaned
and had the old lining restored.
1473
01:26:24,638 --> 01:26:25,638
Okay.
1474
01:26:28,225 --> 01:26:31,308
Jzp!
1475
01:26:33,438 --> 01:26:37,181
Marcus, do your fucking job
and get her outta here.
1476
01:26:37,275 --> 01:26:38,936
I don't think I work for you anymore.
1477
01:26:42,155 --> 01:26:43,895
What about the murder?
1478
01:26:43,990 --> 01:26:47,608
Oh, right. Oh, my god.
The-the murder. Uh, yes.
1479
01:26:47,703 --> 01:26:51,116
Because I, Elizabeth,
was unable to bear children,
1480
01:26:51,206 --> 01:26:53,743
my husband became increasingly agitated.
1481
01:26:53,834 --> 01:26:58,453
In fact, he became very abusive
and, in short, he was quite a...
1482
01:26:58,547 --> 01:27:01,789
How would you say? Kind of a...
1483
01:27:01,883 --> 01:27:02,883
Dick.
1484
01:27:04,219 --> 01:27:07,006
Ah, yes, thank you. A dick.
1485
01:27:09,683 --> 01:27:12,925
"I fear Richmond,
perhaps in an intoxicated state,
1486
01:27:13,019 --> 01:27:14,884
of which he is increasingly prone
to being in,
1487
01:27:14,980 --> 01:27:16,811
may come to do me harm."
1488
01:27:16,898 --> 01:27:21,608
That was one of the lady's
last diary entries.
1489
01:27:21,695 --> 01:27:25,608
She died one week later
of injuries sustained
1490
01:27:25,699 --> 01:27:28,611
from a fall, you guys.
1491
01:27:28,702 --> 01:27:32,786
Oh, friends, ladies and gentlemen,
please, please.
1492
01:27:32,873 --> 01:27:36,286
Tonight marks the launch
of my campaign for mayor of Savannah.
1493
01:27:36,376 --> 01:27:40,210
And as mayor, one of my chief goals
is to promote justice
1494
01:27:40,297 --> 01:27:43,039
for all of Savannah's citizens.
1495
01:27:43,133 --> 01:27:48,253
In light of the information
and evidence presented here tonight,
1496
01:27:48,346 --> 01:27:51,679
I do hereby bequeath this house...
1497
01:27:51,767 --> 01:27:53,177
Did he just say "queef"?
1498
01:27:53,268 --> 01:27:55,133
And all the contents herein
1499
01:27:55,228 --> 01:28:00,518
to its rightful heirs,
and my dear friends,
1500
01:28:00,609 --> 01:28:04,522
- Nia and Marcus pipkin.
- This is retarded bullshit!
1501
01:28:04,613 --> 01:28:06,174
So, ladies and gentlemen... son...
1502
01:28:06,198 --> 01:28:10,237
Would you all kindly raise your glasses
and join me in a toast.
1503
01:28:10,911 --> 01:28:13,573
To pipkin manor.
1504
01:28:16,583 --> 01:28:19,040
Wonderful! Mama, drinks in the bar.
1505
01:29:30,991 --> 01:29:32,071
She's gone?
1506
01:29:32,784 --> 01:29:33,784
Yeah.
1507
01:29:34,536 --> 01:29:35,742
It's a good thing.
1508
01:29:35,829 --> 01:29:39,617
Thanks to you,
she's not stuck here anymore.
1509
01:29:41,084 --> 01:29:43,040
- And thanks to you.
- Yeah.
1510
01:30:03,356 --> 01:30:05,142
How's everybody doing today?
1511
01:30:05,233 --> 01:30:06,689
- Everyone all right?
- Yeah.
1512
01:30:06,776 --> 01:30:07,776
Awesome.
1513
01:30:13,116 --> 01:30:16,984
Oh, shit. Oh, I overslept.
1514
01:30:17,078 --> 01:30:19,785
Come on. Five more minutes.
1515
01:30:19,873 --> 01:30:24,583
- Oh, I would love to, but I can't.
- Okay.
1516
01:30:30,383 --> 01:30:34,046
- Five minutes. Four minutes.
- Jesus.
1517
01:30:37,766 --> 01:30:39,097
Knock 'em dead, lady.
1518
01:30:39,184 --> 01:30:40,594
Yeah, no problem.
1519
01:30:40,685 --> 01:30:42,641
My brother will reach out to you.
Thank you.
1520
01:30:42,729 --> 01:30:44,845
Nia, I'm so sorry.
We forgot to set the alarm.
1521
01:30:44,940 --> 01:30:46,396
Girl, you're fine.
1522
01:30:46,483 --> 01:30:48,940
- Have fun on the tour.
- Thank you!
1523
01:30:50,236 --> 01:30:52,773
Well, the lady should be here
any minute now.
1524
01:30:55,951 --> 01:30:57,942
Oh! And here she is now.
1525
01:30:59,996 --> 01:31:01,682
Thank you, lord pipkin.
1526
01:31:01,706 --> 01:31:03,321
I am your humble hostess,
1527
01:31:03,416 --> 01:31:04,906
lady Elizabeth daubmire.
1528
01:31:05,001 --> 01:31:07,208
I'd like to welcome you to pipkin manor.
1529
01:31:07,295 --> 01:31:09,206
Today you'll learn a bit about me,
1530
01:31:09,297 --> 01:31:13,006
but mostly I'll be telling you
about this beautiful manor
1531
01:31:13,093 --> 01:31:15,209
and why it is so very, very special.
1532
01:31:15,303 --> 01:31:19,637
So, today's tour will begin
where all good home tours should begin,
1533
01:31:19,724 --> 01:31:22,136
in the bar room.
1534
01:31:22,227 --> 01:31:24,013
Usually, I like to wait until the sun
1535
01:31:24,104 --> 01:31:26,311
has dipped below the banyan tree
in our backyard
1536
01:31:26,398 --> 01:31:29,640
before I have my afternoon
mint julep, but...
1537
01:31:31,820 --> 01:31:34,061
Since-since y'all are here...
1538
01:31:36,366 --> 01:31:38,357
Why don't you go on ahead
with lord pipkin,
1539
01:31:38,451 --> 01:31:39,987
and, uh, I'll see you in the lobby.
1540
01:31:40,912 --> 01:31:42,072
Well, come on, friends.
1541
01:31:42,956 --> 01:31:44,412
Come on in. Don't push.
1542
01:31:44,499 --> 01:31:47,081
There you go. Welcome to my home.
1543
01:31:47,168 --> 01:31:50,001
- I'm so proud of you.
- Oh.
1544
01:31:51,006 --> 01:31:52,587
Wow! What are you doing here?
1545
01:31:52,674 --> 01:31:54,585
I just wanted to say hello.
1546
01:31:54,676 --> 01:31:57,793
It was my house, after all.
1547
01:31:57,887 --> 01:32:03,302
I don't quite know how to say this,
but you don't have to be here.
1548
01:32:03,393 --> 01:32:05,349
Like, I'm good.
1549
01:32:05,437 --> 01:32:06,847
Looking for Hannah Daniels.
1550
01:32:06,938 --> 01:32:11,477
Okay. I'm Hannah Daniels.
Can I help you, officers?
1551
01:32:11,568 --> 01:32:16,187
Ma'am, you are under arrest for violating
the Georgia penal code 147-b.
1552
01:32:16,281 --> 01:32:20,820
- What? What even is that?
- Public flatulence.
1553
01:32:20,910 --> 01:32:23,777
Failure to register as
a sex offender within 30 days.
1554
01:32:23,872 --> 01:32:25,362
- Oh, Hannah.
- Oh, that's real?
1555
01:32:25,457 --> 01:32:29,826
Hannah, haven't I taught you
that a lady never offends sexually?
1556
01:32:29,919 --> 01:32:31,125
I didn't. Shit.
1557
01:32:31,212 --> 01:32:33,294
- Language!
- Sorry.
1558
01:32:34,591 --> 01:32:37,458
Okay, y'all. Let's-let's go on inside.
1559
01:32:42,891 --> 01:32:45,803
I'll be here when you get back!
1560
01:32:48,188 --> 01:32:49,428
Bye, Hannah!
1561
01:33:08,917 --> 01:33:11,750
J used to wish I was never born j&
1562
01:33:11,836 --> 01:33:13,196
j now I don't 'cause I found you j
1563
01:33:13,254 --> 01:33:14,744
j it's really cool you like me too j
1564
01:33:14,839 --> 01:33:17,956
you don't need to be in character anymore.
You already told me you're 19.
1565
01:33:18,051 --> 01:33:20,793
- "Tons of pubes."
- I have tons of pubes, by the way.
1566
01:33:25,809 --> 01:33:27,595
I don't like this kid.
1567
01:33:30,188 --> 01:33:32,019
- You're laughing.
- Sorry!
1568
01:33:32,107 --> 01:33:34,769
Cubed is my favorite way to eat meat.
1569
01:33:39,280 --> 01:33:42,113
I have a great teeth whitening team
if you want to borrow them.
1570
01:33:42,200 --> 01:33:44,532
- It's more than one guy?
- Yeah, it's a team.
1571
01:33:44,619 --> 01:33:45,950
Well, all right.
1572
01:33:49,874 --> 01:33:53,412
- That's bullshit, by the way.
- What?
1573
01:33:53,503 --> 01:33:56,461
You're good at a lot of things. I think.
1574
01:34:07,600 --> 01:34:10,182
Oh.
1575
01:34:10,270 --> 01:34:12,181
- Sorry.
- Yeah. You're messing this up.
1576
01:34:13,857 --> 01:34:17,770
What's a good dildo shake position?
1577
01:34:17,861 --> 01:34:20,102
Keep in mind this is
gonna be my Oscar clip, so...
1578
01:34:20,196 --> 01:34:22,091
- Yeah. "For your consideration."
- We want it... yeah.
1579
01:34:22,115 --> 01:34:23,901
- She's gone?
- Yeah.
1580
01:34:23,992 --> 01:34:25,357
Well, most of her is gone.
1581
01:34:28,454 --> 01:34:30,160
But it's good. It's nice.
1582
01:34:30,248 --> 01:34:32,284
It's good.
You know, she's not stuck anymore.
1583
01:34:32,375 --> 01:34:33,581
Yeah.
1584
01:34:33,668 --> 01:34:37,877
She's not all pent up anymore.
She's been relieved.
1585
01:34:37,964 --> 01:34:41,001
- Just go away.
- Okay.
1586
01:34:41,092 --> 01:34:43,879
I ook. I've cracked the code.
1587
01:34:46,014 --> 01:34:47,925
And I've changed your flight.
1588
01:34:48,016 --> 01:34:50,428
You'll now take off at 4:00 P.M.
1589
01:34:50,518 --> 01:34:52,224
You'll connect in Dallas.
1590
01:34:56,566 --> 01:34:58,227
What the fuck is your problem?
1591
01:34:58,318 --> 01:35:01,526
- What's your problem?
- Sorry. We're so close.
1592
01:35:01,613 --> 01:35:04,070
What do you mean?
What's your problem?
1593
01:35:04,157 --> 01:35:07,274
Look, my uncle's friends with the da.
I talked to him.
1594
01:35:07,368 --> 01:35:10,326
They're dropping all the charges.
No, they're not. Sorry.
1595
01:35:10,413 --> 01:35:14,782
Yeah, I think so. Maybe a little bounce.
This would be fun.
1596
01:35:14,876 --> 01:35:16,832
- Okay.
- Who is this man?
1597
01:35:19,297 --> 01:35:25,463
Well, if you must create wind
from either the front or the back...
1598
01:35:26,179 --> 01:35:27,385
If you must...
1599
01:35:28,097 --> 01:35:29,303
If you must...
1600
01:35:29,390 --> 01:35:31,551
I ook.
1601
01:35:31,643 --> 01:35:34,225
This is not me helping you, but you...
Would you stop?
1602
01:35:34,312 --> 01:35:36,974
Oh, what? I'm acting in the scene.
1603
01:35:37,065 --> 01:35:38,271
So good. I'm sorry.
1604
01:35:38,358 --> 01:35:41,600
Yes. You and that word "dick."
1605
01:35:45,573 --> 01:35:47,234
Sorry. It's my fault.
1606
01:35:47,325 --> 01:35:50,658
I guess I'll get
a fresh squeezed tangerine juice.
1607
01:35:50,745 --> 01:35:51,985
Uh, but no pulp.
1608
01:35:52,080 --> 01:35:54,787
I guess I'll just have
a cajun-spice bloody Mary,
1609
01:35:54,874 --> 01:35:57,957
but don't crowd it up with all those
celery stalks and bullshit.
1610
01:35:58,044 --> 01:36:00,376
I guess I'll just take
a green tea matcha latte,
1611
01:36:00,463 --> 01:36:01,623
but with cow milk!
1612
01:36:01,714 --> 01:36:03,250
None of that vegan bullshit.
1613
01:36:03,341 --> 01:36:07,710
Then I'll just get a mint
chocolate-chip milkshake, but no chips.
1614
01:36:07,804 --> 01:36:10,295
Then I'm getting a bikini wax at 3:00.
1615
01:36:10,390 --> 01:36:13,974
Well, thank god.
I had a whisker rash for four days.
1616
01:36:14,060 --> 01:36:16,346
I wasn't able to do campaign.
1617
01:36:16,437 --> 01:36:18,644
Brian, can you start
closer to this camera?
1618
01:36:18,731 --> 01:36:20,437
I guess that'll never make the cut.
1619
01:36:20,525 --> 01:36:21,890
I don't think so.
124288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.