All language subtitles for Lady.Of.The.Manor.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,052 --> 00:00:54,964 You startled me! 2 00:00:55,055 --> 00:00:56,465 We need to speak on something. 3 00:00:56,557 --> 00:00:59,139 You didn't buy bread, did you, Richmond? 4 00:00:59,226 --> 00:01:02,184 I think it is woeful how we have abandoned 5 00:01:02,271 --> 00:01:05,604 the old, respectable mode of yeast brewing. 6 00:01:05,691 --> 00:01:09,024 But it is not your place to think. 7 00:01:09,111 --> 00:01:11,022 - Not in my house. - Our house. 8 00:01:11,113 --> 00:01:12,228 You're my wife. 9 00:01:12,322 --> 00:01:15,860 So in the eyes of the law, the house is mine. 10 00:01:15,951 --> 00:01:18,408 Well, the law abides by the will of the estate. 11 00:01:18,495 --> 00:01:22,454 A will my father quite deliberately crafted. 12 00:01:26,920 --> 00:01:29,957 It vexes me. I'm now quite vexed. 13 00:01:30,048 --> 00:01:31,413 You don't think I'm vexed? 14 00:01:31,508 --> 00:01:35,217 Then why indulge in these vexing matters? 15 00:01:53,405 --> 00:01:56,442 So what really did happen on that fateful day? 16 00:01:56,533 --> 00:02:00,401 Was it an accident? Her husband claimed she tripped, 17 00:02:00,495 --> 00:02:04,204 but her friends say she was anything but a klutz. 18 00:02:04,291 --> 00:02:07,624 Could alcohol have played a role in her demise? 19 00:02:07,711 --> 00:02:10,874 Perhaps one too many mint juleps for the lady. 20 00:02:10,964 --> 00:02:14,752 The answers to these questions might lie with the housekeeper. 21 00:02:14,843 --> 00:02:18,802 Or they might be buried six feet underground. Who can say? 22 00:02:18,889 --> 00:02:21,505 Oh. What are you doing up so early? 23 00:02:21,600 --> 00:02:24,592 There's a masters of murder marathon on. 24 00:02:24,686 --> 00:02:26,426 Did you finish all the bread? 25 00:02:28,398 --> 00:02:30,514 Mm, there was only one slice left. 26 00:02:31,360 --> 00:02:32,850 I wanted to make a sandwich. 27 00:02:32,944 --> 00:02:34,900 It's breakfast. What do you want a sandwich for? 28 00:02:34,988 --> 00:02:37,900 For lunch. To take to work. 29 00:02:37,991 --> 00:02:41,279 - You know that thing that adults go to? - I have a job, dick. 30 00:02:41,370 --> 00:02:44,487 Oh, that's right. You're a... You're a drug dealer. I almost forgot. 31 00:02:44,581 --> 00:02:47,118 I'm not a drug dealer, okay? I'm a drug deliverer. 32 00:02:47,209 --> 00:02:48,619 Huh. Big difference. 33 00:02:48,710 --> 00:02:50,496 There is a big difference. 34 00:02:50,587 --> 00:02:53,579 I don't do the deals. I just deliver the product. 35 00:02:53,674 --> 00:02:55,665 Well, one day, if you play your cards right, 36 00:02:55,759 --> 00:02:57,279 maybe you can become an actual dealer. 37 00:02:57,344 --> 00:02:58,925 Every kid's dream. 38 00:02:59,012 --> 00:03:00,218 You're an asshole. 39 00:03:00,305 --> 00:03:01,715 I love you too, honey. 40 00:03:01,807 --> 00:03:04,219 Have a great day. Enjoy your high! 41 00:03:04,309 --> 00:03:05,594 I will! 42 00:03:10,315 --> 00:03:12,556 - "Enjoy the high!โ€ - She was out of control. 43 00:03:12,651 --> 00:03:14,892 That's what people were saying about her after she died. 44 00:03:14,986 --> 00:03:19,571 That story that came out in the press was not... it was hot accurate. 45 00:03:19,658 --> 00:03:22,775 So what was the truth? What was accurate? 46 00:03:24,496 --> 00:03:29,536 Will we ever know? Stay tuned to find out. 47 00:03:29,626 --> 00:03:31,662 Shit. 48 00:03:31,753 --> 00:03:33,709 Next on masters of murder... 49 00:03:54,067 --> 00:03:56,900 J don't think twice j 50 00:03:56,987 --> 00:04:02,573 j although we'd never make it tonight I'm gonna fake it & 51 00:04:02,659 --> 00:04:05,571 j only for tonight j 52 00:04:13,920 --> 00:04:17,162 I have to get my roots done at 2:15. Where the hell is that idiot? 53 00:04:17,257 --> 00:04:18,918 Honey. I don't know. 54 00:04:23,722 --> 00:04:26,680 So what's this all about? Are you guys finally getting a divorce? 55 00:04:26,767 --> 00:04:30,351 Your father has something he wants to tell you. 56 00:04:30,437 --> 00:04:34,146 Shortly, I shall be announcing my candidacy for mayor of Savannah. 57 00:04:35,108 --> 00:04:37,315 - Cool. Good luck. - Sit down. 58 00:04:40,197 --> 00:04:46,238 Son, I know how much you enjoy doing absolutely nothing with your life 59 00:04:46,328 --> 00:04:49,912 and spending your allowance on god-knows-what or god-knows-who. 60 00:04:49,998 --> 00:04:52,580 Are you accusing me of fucking prostitutes? 61 00:04:52,667 --> 00:04:53,907 - Tanner! - No, I'm sorry, mom, 62 00:04:54,002 --> 00:04:55,208 but it's really insulting. 63 00:04:55,295 --> 00:04:58,162 I would never pay for sex. Because I don't have to. 64 00:04:58,256 --> 00:05:02,795 Would you shut your mouth? I was not talking about your sex life, 65 00:05:02,886 --> 00:05:05,878 - which I have no doubt is quite robust. - Hell yeah. 66 00:05:05,972 --> 00:05:09,556 In regards to my campaign, there are gonna have to be some changes made. 67 00:05:09,643 --> 00:05:12,510 I will no longer have the time, nor quite frankly the energy, 68 00:05:12,604 --> 00:05:15,391 to oversee the day-to-day operations of Wadsworth manor. 69 00:05:15,482 --> 00:05:18,315 That responsibility shall fall upon your shoulders. 70 00:05:19,778 --> 00:05:21,018 Why can't mom do it? 71 00:05:21,905 --> 00:05:26,444 Your mother, bless her heart, will be joining me on the campaign. 72 00:05:26,535 --> 00:05:28,491 Sorry to interrupt. Can I get you folks anything? 73 00:05:28,578 --> 00:05:30,114 - No, thank you, Nia. - Okay. 74 00:05:30,205 --> 00:05:32,241 Yeah, get me an iced pumpkin spice latte. 75 00:05:32,332 --> 00:05:35,369 I'm sorry, sir. I don't think we have that. 76 00:05:35,460 --> 00:05:37,792 Really? That's weird. 77 00:05:37,879 --> 00:05:40,086 Well, then I guess I'll just get a mango smoothie. 78 00:05:40,173 --> 00:05:41,379 But not too sweet. 79 00:05:41,466 --> 00:05:43,923 Bring him a water, Nia. 80 00:05:44,010 --> 00:05:45,841 - Of course, ma'am. - Thank you, Nia. 81 00:05:47,430 --> 00:05:50,137 Hey, why doesn't she do it? 82 00:05:50,225 --> 00:05:52,216 - Who? - The lady that works here. 83 00:05:52,310 --> 00:05:53,925 The one that won't make me a good drink. 84 00:05:54,020 --> 00:05:56,932 Nia is already staff manager. 85 00:05:57,023 --> 00:05:58,934 She has been for years. 86 00:05:59,025 --> 00:06:01,482 There needs to be someone in charge of the entire operation. 87 00:06:01,570 --> 00:06:03,526 To oversee everything. 88 00:06:03,613 --> 00:06:06,446 I just don't think I have time to take on another job. 89 00:06:06,533 --> 00:06:09,024 And what do you mean, "another job"? 90 00:06:09,119 --> 00:06:12,703 Me and Preston and Chaz are working on developing an app. 91 00:06:12,789 --> 00:06:15,405 And what does this app do? 92 00:06:15,500 --> 00:06:18,333 It, like, gives you rides places. 93 00:06:18,420 --> 00:06:20,911 Oh, like uber? 94 00:06:21,006 --> 00:06:25,170 Yeah, kinda. But with sicker cars. And like super-hot drivers. 95 00:06:25,260 --> 00:06:27,091 Well, I'm afraid your app 96 00:06:27,178 --> 00:06:30,762 is going to have to be put on the back burner for a little while. 97 00:06:30,849 --> 00:06:32,589 I think I'm gonna have to say no, dad. 98 00:06:32,684 --> 00:06:38,896 Well, then I'm gonna have to say since Wadsworth manor is your inheritance, 99 00:06:42,402 --> 00:06:43,562 this is horseshit! 100 00:06:43,653 --> 00:06:46,565 Nia will brief you on all the particulars. 101 00:06:46,656 --> 00:06:52,652 Oh, and, son, this property has been in our family for over 180 years. 102 00:06:52,746 --> 00:06:56,989 Don't you be the one to fuck it up. Darling. 103 00:07:13,975 --> 00:07:17,263 Hey. Um, it's me. 104 00:07:17,354 --> 00:07:19,219 Hey, come on in. Make yourself at home. 105 00:07:19,314 --> 00:07:20,804 I'm making some sweet tea. 106 00:07:20,899 --> 00:07:21,899 Mm. 107 00:07:24,819 --> 00:07:26,184 Come on in. 108 00:07:30,075 --> 00:07:31,075 Hi. 109 00:07:31,952 --> 00:07:33,362 Hello. 110 00:07:33,453 --> 00:07:35,819 - That looks good. - Tis. 111 00:07:35,914 --> 00:07:38,371 - Is that, like, lemon? - Rainbow. 112 00:07:38,458 --> 00:07:40,164 Rainbow. Cool. 113 00:07:40,251 --> 00:07:42,913 Since I'm a kid, I love lollipops. 114 00:07:44,673 --> 00:07:46,914 Um, hey, are your, like, 115 00:07:47,008 --> 00:07:51,798 parents or siblings here, by any chance? 116 00:07:51,888 --> 00:07:53,879 You wanna make sure I'm alone? 117 00:07:53,974 --> 00:07:55,680 Yeah. 118 00:07:55,767 --> 00:07:57,849 Wait, no. That sounds weird. I kinda... 119 00:07:57,936 --> 00:08:00,247 - Get on the ground! - On your fucking knees! 120 00:08:00,271 --> 00:08:01,999 You're under arrest for the solicitation of a minor. 121 00:08:02,023 --> 00:08:03,023 What? 122 00:08:03,108 --> 00:08:05,440 - Hands behind your back. - Um, okay. 123 00:08:05,527 --> 00:08:08,360 - Okay. Okay. - You have the right to remain silent. 124 00:08:08,446 --> 00:08:11,092 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 125 00:08:11,116 --> 00:08:12,981 - You have the right to an attorney. - Wait... 126 00:08:13,076 --> 00:08:16,159 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 127 00:08:16,246 --> 00:08:18,532 - Not to interrupt... - With these rights in mind, 128 00:08:18,623 --> 00:08:20,184 do you still wish to discuss the charges against you? 129 00:08:20,208 --> 00:08:22,540 Yes. I certainly do. Um... 130 00:08:22,627 --> 00:08:26,290 I'm so ticklish. Is this 72 Jackson street? 131 00:08:26,381 --> 00:08:28,838 No. It's 72 Jackson Avenue. 132 00:08:28,925 --> 00:08:32,509 Oh, my god. See, this is so funny. 133 00:08:32,595 --> 00:08:36,053 Well, maybe it's not so funny, but it's... That I can explain. 134 00:08:36,141 --> 00:08:39,008 Solicitation of a minor with the intent to sell narcotics to said minor. 135 00:08:39,102 --> 00:08:41,935 No, no, no, no. Um, okay. 136 00:08:42,022 --> 00:08:43,728 Not to narc out my bosses, 137 00:08:43,815 --> 00:08:46,648 but I work for a company called lady Mary Jane. 138 00:08:46,735 --> 00:08:51,399 And I was supposed to deliver that weed and, um, yeah, 139 00:08:51,489 --> 00:08:55,448 that bag of edibles to 72 Jackson street. 140 00:08:55,535 --> 00:08:58,151 I'm not here for sex. 141 00:08:58,246 --> 00:08:59,952 And even if I was here for sex, 142 00:09:00,040 --> 00:09:02,201 I wouldn't want to do it with him. 143 00:09:02,292 --> 00:09:04,408 How old is he? Is he like 12 or something? 144 00:09:04,502 --> 00:09:05,617 I'm 19. 145 00:09:05,712 --> 00:09:07,293 You're 19? 146 00:09:07,380 --> 00:09:09,746 That is just... really? 147 00:09:09,841 --> 00:09:12,298 - I'm an actor. - He doesn't even have pubes. 148 00:09:12,385 --> 00:09:14,546 I have all the pubes. Tons of pubes. 149 00:09:14,637 --> 00:09:16,252 - Like tons of pubes? - Tons. 150 00:09:16,347 --> 00:09:18,633 That's not something to brag about, by the way. 151 00:09:18,725 --> 00:09:20,966 Don't lick your lollipop right now. 152 00:09:21,061 --> 00:09:23,143 He's like sexually harassing me for real. 153 00:09:23,229 --> 00:09:24,890 Why don't you arrest this creep? 154 00:09:24,981 --> 00:09:27,643 - He's just doing his job, ma'am. - What is wrong with you? 155 00:09:27,734 --> 00:09:29,816 Doesn't even have to be acting anymore. 156 00:09:36,034 --> 00:09:37,865 On! 157 00:09:37,952 --> 00:09:39,988 Todd! I'm so glad you're here. 158 00:09:40,080 --> 00:09:43,288 You don't know the difference between street and Avenue? 159 00:09:43,374 --> 00:09:44,705 I was a little stoned. 160 00:09:44,793 --> 00:09:46,875 - Shocking. - Todd. 161 00:09:46,961 --> 00:09:49,794 I was arrested for soliciting sex from a kid today. 162 00:09:49,881 --> 00:09:51,712 Please just be nice to me. 163 00:09:51,800 --> 00:09:53,961 For a change. 164 00:09:54,052 --> 00:09:56,964 Look, my uncle is friends with the da. I talked to him. 165 00:09:57,055 --> 00:09:59,296 - They're giving you a break. - Oh, that's amazing! 166 00:09:59,390 --> 00:10:02,132 They're dropping all the drug charges. 167 00:10:02,227 --> 00:10:04,343 All you have to do is register as a sex offender. 168 00:10:05,814 --> 00:10:07,645 Yeah, right. 169 00:10:07,732 --> 00:10:09,939 Do you know how lucky you are, Hannah? 170 00:10:10,026 --> 00:10:12,859 This could've been way worse. 171 00:10:12,946 --> 00:10:14,902 I sure hope you can get your shit together, 172 00:10:14,989 --> 00:10:18,527 because this is... This is really fucking pathetic. 173 00:10:19,911 --> 00:10:22,368 Wait. Are you breaking up with me? 174 00:10:22,455 --> 00:10:26,198 Well, I can't introduce my parents to a sex offender. 175 00:10:26,835 --> 00:10:28,291 Well... 176 00:10:28,378 --> 00:10:30,039 I'm gonna go pack up your shit. 177 00:10:30,755 --> 00:10:31,961 Well, you know what? Good. 178 00:10:32,048 --> 00:10:33,538 I didn't want to meet them anyway. 179 00:10:33,633 --> 00:10:35,373 What kind of people name their kid "Todd"? 180 00:10:35,468 --> 00:10:37,299 Such a stupid name. 181 00:10:37,387 --> 00:10:39,252 They sound like assholes actually. 182 00:10:40,140 --> 00:10:41,630 I've been cheating on you. 183 00:10:42,225 --> 00:10:43,305 Huh? With who? 184 00:10:44,144 --> 00:10:45,429 With the mailman. 185 00:10:45,520 --> 00:10:46,600 - Betty? - With the milkman. 186 00:10:46,688 --> 00:10:48,929 - We don't have a milkman. - Ah, fuck. 187 00:10:49,023 --> 00:10:50,103 Bye, Hannah. 188 00:10:54,154 --> 00:10:56,270 Now, upon the night that general sherman 189 00:10:56,364 --> 00:10:59,356 placed his prized hat into my grateful hands, 190 00:10:59,450 --> 00:11:03,113 little did I know our home would forever become an integral part 191 00:11:03,204 --> 00:11:05,411 of Savannah's rich and turbulent history. 192 00:11:05,498 --> 00:11:08,365 Thank you. Thank you. 193 00:11:08,459 --> 00:11:10,666 I would now be more than happy to answer any queries 194 00:11:10,753 --> 00:11:13,119 you may have regarding our beloved manor. 195 00:11:13,214 --> 00:11:18,254 Yeah. Did general sherman place anything else into your grateful hands? 196 00:11:18,344 --> 00:11:20,630 No, sir, he did not. 197 00:11:23,183 --> 00:11:24,468 Thank you kindly. 198 00:11:24,559 --> 00:11:26,595 Thank you. Have a good day. 199 00:11:26,686 --> 00:11:29,393 Thank you so much. Bye-bye. Thank you. 200 00:11:29,480 --> 00:11:31,892 Very impressive, milady. 201 00:11:31,983 --> 00:11:34,269 Thank you, Mr. Wadsworth. 202 00:11:34,360 --> 00:11:37,727 Please, "Mr. Wadsworth" is so stuffy and formal. 203 00:11:37,822 --> 00:11:39,813 - You can call me Tanner. - Oh. 204 00:11:39,908 --> 00:11:41,023 Wadsworth. 205 00:11:41,117 --> 00:11:42,607 And... 206 00:11:44,287 --> 00:11:46,243 - Thank you. - You earned it. 207 00:11:46,331 --> 00:11:49,323 You sounded exactly like you were an old colonial lady or whatever. 208 00:11:50,627 --> 00:11:51,833 It was really hot. 209 00:11:51,920 --> 00:11:53,501 Thank you, sir. 210 00:11:53,588 --> 00:11:55,453 Let's have dinner tonight. My treat. 211 00:11:55,548 --> 00:11:57,504 Oh, uh, thank you, but... 212 00:11:57,592 --> 00:11:59,332 Fine, we'll split the bill. 213 00:11:59,427 --> 00:12:02,339 I am actually having dinner with my boyfriend tonight. 214 00:12:03,139 --> 00:12:04,139 Cancel it. 215 00:12:04,224 --> 00:12:06,636 I'm sorry, Mr. Wadsworth. 216 00:12:07,435 --> 00:12:09,391 Hmm, I'm sorry too. 217 00:12:09,479 --> 00:12:12,312 - We're gonna have to let you go. - What? 218 00:12:12,398 --> 00:12:16,437 Now please leaveth the premises-eths. 219 00:12:19,489 --> 00:12:22,529 Then what'd she say? 220 00:12:22,617 --> 00:12:25,700 Nothing. She was just literally like, "fuck you." 221 00:12:25,787 --> 00:12:27,243 - But she didn't say it. - Oh, yeah. 222 00:12:27,330 --> 00:12:29,241 - What a slut! - Total slut! 223 00:12:29,332 --> 00:12:31,072 "I have a boyfriend who I love." 224 00:12:33,586 --> 00:12:35,451 Oh, my god. It's my fiancรฉe. 225 00:12:35,546 --> 00:12:36,956 Sorry. Gotta Blaze. 226 00:12:37,048 --> 00:12:39,960 Hey, baby. I've been thinking about you too. 227 00:12:40,051 --> 00:12:45,512 Now I have to register as a sex offender, which probably isn't going to be easy. 228 00:12:45,598 --> 00:12:51,309 Like if registering your car at the dmz or whatever is such a bitch, 229 00:12:51,396 --> 00:12:54,809 can you imagine how much more of a bitch it's gonna be 230 00:12:54,899 --> 00:12:57,265 to register as a sex offender? 231 00:12:57,360 --> 00:12:59,817 You know, I hope it's harder. 232 00:12:59,904 --> 00:13:04,193 If it is easier to register as a sex offender... 233 00:13:04,284 --> 00:13:08,368 You know, I think I could be a stand-up comedian. 234 00:13:08,454 --> 00:13:11,662 "What's the deal with registering as a sex offender?" 235 00:13:11,749 --> 00:13:14,081 I don't know. Why don't you tell me? 236 00:13:16,796 --> 00:13:22,962 Uh, I don't actually know 'cause I'm not, like, a real sex offender. 237 00:13:23,052 --> 00:13:27,295 I was set up by this, like, adult kid actor. 238 00:13:27,390 --> 00:13:29,847 This fruity little youthful narc. 239 00:13:29,934 --> 00:13:32,141 - Ugh. - I see. 240 00:13:32,228 --> 00:13:34,184 Don't take this the wrong way, 241 00:13:35,690 --> 00:13:37,668 but you're really, really handsome. 242 00:13:37,692 --> 00:13:40,308 If that fake kid today had looked like you? 243 00:13:40,403 --> 00:13:43,395 Ooh, boy, like, throw the book at me. 244 00:13:43,489 --> 00:13:44,729 Ooh! 245 00:13:44,824 --> 00:13:46,564 Can I ask what you do? 246 00:13:46,659 --> 00:13:49,492 Um, I used to be in the pharmaceutical business 247 00:13:49,579 --> 00:13:53,743 and now I am self-unemployed. 248 00:13:53,833 --> 00:13:55,289 Hmm. 249 00:13:57,128 --> 00:13:58,334 You just passing through? 250 00:13:58,421 --> 00:14:00,412 No, I live in Savannah. 251 00:14:00,506 --> 00:14:02,087 - Oh, where? - Where? 252 00:14:04,594 --> 00:14:10,339 What, are you, like, a person who, like, asks a lot of questions? 253 00:14:10,433 --> 00:14:12,890 I'm a person who would like to offer you a job. 254 00:14:16,147 --> 00:14:18,058 - Fuck off. - I'm serious. 255 00:14:18,149 --> 00:14:21,312 Do you have any acting experience, by any chance? 256 00:14:23,112 --> 00:14:26,400 Um, yes, by some chance, I do. 257 00:14:26,491 --> 00:14:28,573 I know. It's crazy. 258 00:14:28,659 --> 00:14:31,947 I was in an acting play, drugs are for slugs. 259 00:14:32,038 --> 00:14:33,903 You've probably heard of it. 260 00:14:33,998 --> 00:14:35,613 I played the main slug. 261 00:14:35,708 --> 00:14:37,744 It was part of this, like, after-school program 262 00:14:37,835 --> 00:14:41,293 for kids whose parents thought they might end up doing drugs. 263 00:14:41,381 --> 00:14:46,216 So pretty good casting, if you ask me. 264 00:14:46,302 --> 00:14:47,963 I knew you'd be perfect. 265 00:14:49,347 --> 00:14:50,553 There's only one thing. 266 00:14:50,640 --> 00:14:53,973 You'll have to live at Wadsworth manor. 267 00:14:55,812 --> 00:14:56,847 Okay. 268 00:15:03,277 --> 00:15:04,630 So pretty much you'll be in charge 269 00:15:04,654 --> 00:15:07,145 of maintaining the interior of Wadsworth manor. 270 00:15:07,240 --> 00:15:09,322 Laundry, light cleaning, things of that nature. 271 00:15:09,409 --> 00:15:10,449 If you have any questions, 272 00:15:10,493 --> 00:15:12,679 you can direct them towards myself or my brother, Marcus. 273 00:15:12,703 --> 00:15:15,410 And of course you'll be in charge of leading the tours, 274 00:15:15,498 --> 00:15:17,955 which start promptly at 9:30 every day. 275 00:15:18,042 --> 00:15:20,954 Hey, sorry to interrupt. Nia, have you seen my toolbox? 276 00:15:21,045 --> 00:15:23,036 I think I saw it in the garage. Check there. 277 00:15:23,131 --> 00:15:25,622 Oh. Okay. Thanks. 278 00:15:25,716 --> 00:15:28,924 Who is that sexy hunk of man meat? 279 00:15:30,179 --> 00:15:32,170 That's Marcus. My brother. 280 00:15:32,265 --> 00:15:34,847 Oh. Cool. Cool. 281 00:15:34,934 --> 00:15:37,016 He seems smart. Oh, what's this? 282 00:15:37,103 --> 00:15:40,140 This is a pretty dress. 283 00:15:40,231 --> 00:15:41,971 Wow! Who makes this? 284 00:15:42,066 --> 00:15:46,605 Yep. Itis a jzp. I knew it. 285 00:15:51,451 --> 00:15:54,659 Who just so happened to be my great-great-great grandmother, 286 00:15:54,745 --> 00:15:56,406 Josephine Zelda pipkin. 287 00:15:56,497 --> 00:15:59,284 She sewed that into all her possessions, few as they were. 288 00:15:59,375 --> 00:16:02,913 Zelda, huh? This is probably a dumb question, 289 00:16:03,004 --> 00:16:05,962 but she wasn't, by any chance, 290 00:16:06,048 --> 00:16:11,384 named after the actual legend of Zelda, was she? 291 00:16:11,471 --> 00:16:12,711 Moving on. 292 00:16:15,558 --> 00:16:20,894 This right here is the most prized possession of our Wadsworth manor. 293 00:16:20,980 --> 00:16:25,019 Oh, sorry. This is my most prized possession, too, so... 294 00:16:25,109 --> 00:16:28,567 When general William tecumseh sherman stayed here during the civil war, 295 00:16:28,654 --> 00:16:31,066 he was so charmed by lady Wadsworth, 296 00:16:31,157 --> 00:16:33,773 by her hospitality, graciousness and class, 297 00:16:33,868 --> 00:16:35,904 he gave her his hat as a gift. 298 00:16:35,995 --> 00:16:38,111 Oh, shit. 299 00:16:38,206 --> 00:16:42,495 Lady Wadsworth, that's the role I'm getting my hands on, right? 300 00:16:42,585 --> 00:16:43,791 That's right. 301 00:16:43,878 --> 00:16:45,493 And she was classy. 302 00:16:45,588 --> 00:16:47,670 The absolute classiest. 303 00:16:53,346 --> 00:16:54,426 Sorry. 304 00:16:54,514 --> 00:16:57,176 I did have a few beers tonight. 305 00:16:57,266 --> 00:16:58,881 Let me show you where you'll be staying. 306 00:16:58,976 --> 00:17:00,307 - Okay. - Okay. 307 00:17:06,526 --> 00:17:08,983 Here we are. The lady's bedroom. 308 00:17:09,070 --> 00:17:10,401 Oh, my god! 309 00:17:10,488 --> 00:17:12,228 Remember, this will be part of the tour, 310 00:17:12,323 --> 00:17:15,156 so it's imperative that you keep it as the lady kept it. 311 00:17:15,243 --> 00:17:16,904 Immaculate. 312 00:17:16,994 --> 00:17:18,700 Wow, this is amazing! 313 00:17:21,916 --> 00:17:24,328 - Shoes? - Um... 314 00:17:24,418 --> 00:17:27,034 I don't know, I think they're skechers. 315 00:17:27,129 --> 00:17:29,040 Oh! You mean... 316 00:17:30,758 --> 00:17:31,758 Excuse me. 317 00:17:31,842 --> 00:17:33,924 Is there anything else I can get for you? 318 00:17:34,011 --> 00:17:37,174 Uh, no. I think I'm good. Thank you so much. 319 00:17:37,265 --> 00:17:40,177 Make sure you're well versed on the history of the manor by tomorrow. 320 00:17:40,268 --> 00:17:43,308 There's a packet with all relevant information on the side table next to you. 321 00:17:43,396 --> 00:17:44,761 Oh, yep. 322 00:17:44,855 --> 00:17:46,846 - Good night, Hannah. - Okay. Good night. 323 00:17:51,529 --> 00:17:52,769 What? 324 00:17:52,863 --> 00:17:58,529 "Wadsworth manor, founded in 1840 by Jennings f. Daubmire, 325 00:17:58,619 --> 00:18:02,453 is one of the oldest and most treasured historical homes..." 326 00:18:02,540 --> 00:18:04,076 Ugh! 327 00:18:33,863 --> 00:18:34,863 Fuck. 328 00:19:13,861 --> 00:19:18,696 Hear ye, hear ye. My name is lady Wadsworth, 329 00:19:18,783 --> 00:19:22,492 but you can call me Nancy. 330 00:19:22,578 --> 00:19:29,450 I built this house with my own two hands in the summer of 1855. 331 00:19:29,543 --> 00:19:31,909 Uh, I know what you're all thinking. 332 00:19:32,004 --> 00:19:34,336 Wow, that makes you super old! 333 00:19:34,423 --> 00:19:36,379 Uh, let me tell you my secret. 334 00:19:37,134 --> 00:19:40,297 Spf 50. 335 00:19:40,388 --> 00:19:45,303 And this is, uh, ye olde living room, 336 00:19:45,393 --> 00:19:49,636 where they used to host parties and shit... And digs. 337 00:19:49,730 --> 00:19:50,730 Shindigs. 338 00:19:52,274 --> 00:19:56,108 Yes. A question. A little early for a question, but okay. 339 00:19:56,195 --> 00:19:59,562 Oh, sorry. I just... really quick. Um, what are you talking about? 340 00:20:00,574 --> 00:20:01,905 I'm sorry, what? 341 00:20:01,992 --> 00:20:05,905 Well, first of all, your name is Elizabeth, not Nancy. 342 00:20:05,996 --> 00:20:09,238 Uh, this house was built in 1840, and not 1855. 343 00:20:09,333 --> 00:20:12,245 It's literally right on the cover of the pamphlet. 344 00:20:12,336 --> 00:20:15,499 And, um, this is definitely not called "ye olde living room" 345 00:20:15,589 --> 00:20:19,548 because, well, that's-that's ridiculous. 346 00:20:19,635 --> 00:20:21,216 So what-what are you talking about? 347 00:20:23,472 --> 00:20:27,806 Uh, if you'll excuse me just for one minute. Please. 348 00:20:27,893 --> 00:20:29,178 - Sorry. Uh... - Please. 349 00:20:29,270 --> 00:20:30,885 - Okay. - Please. 350 00:20:30,980 --> 00:20:33,016 What the fuck is your problem? 351 00:20:33,107 --> 00:20:35,018 - What's my problem? - Yeah. 352 00:20:35,109 --> 00:20:37,896 Oh, I'm sorry I was hoping for some facts on this tour. 353 00:20:37,987 --> 00:20:39,477 I am giving you facts. 354 00:20:39,572 --> 00:20:41,904 - No, you're not. - Fact after fact. 355 00:20:41,991 --> 00:20:43,856 Not real facts. Not actual facts. 356 00:20:43,951 --> 00:20:46,237 Well, what makes you so qualified to say that? 357 00:20:46,328 --> 00:20:49,912 - A phd in American history from Harvard. - Oh. 358 00:20:49,999 --> 00:20:52,832 Yeah. What is going on? Do you even work here? 359 00:20:52,918 --> 00:20:57,628 Look, I'm just trying not to get fired, okay? It's my first day. 360 00:20:57,715 --> 00:21:01,173 I'm sorry. Just, I really need this job. Please? 361 00:21:03,929 --> 00:21:06,215 I'm here with some students from my seminar. 362 00:21:06,307 --> 00:21:09,720 It's a little weird. I was hoping they would learn something. 363 00:21:10,728 --> 00:21:12,389 Ah, screw it. 364 00:21:12,480 --> 00:21:13,936 I'll catch 'em up later. 365 00:21:14,023 --> 00:21:15,809 Ugh, thank you. You're so sweet. 366 00:21:15,900 --> 00:21:16,900 - Sure. - Thank you. 367 00:21:16,984 --> 00:21:19,771 Listen, if you ever want any actual facts... 368 00:21:19,862 --> 00:21:21,853 - Oh. - Let me know. 369 00:21:21,947 --> 00:21:25,155 Thank you. Just gonna tuck it right in here. 370 00:21:25,242 --> 00:21:27,153 Okay. Yeah. No pockets. 371 00:21:27,244 --> 00:21:28,575 - Thank you. - Sure. 372 00:21:32,208 --> 00:21:34,995 Now where were we before we were interrupted? 373 00:21:35,085 --> 00:21:37,827 Oh, right, I was gonna show you ye olde den, 374 00:21:37,922 --> 00:21:39,753 where they used to watch... 375 00:21:41,091 --> 00:21:42,422 Probably plays. Come on. 376 00:21:42,510 --> 00:21:43,795 Right this way. 377 00:21:46,096 --> 00:21:51,887 So, as lady Wadsworth, um, as I always used to say, 378 00:21:51,977 --> 00:21:56,095 "ye don't have to go home, but ye can't stay here." Thank you. 379 00:22:00,027 --> 00:22:01,733 Bravo! 380 00:22:01,821 --> 00:22:02,936 Oh, my god. 381 00:22:03,030 --> 00:22:05,737 - You were fantastic. - Was I? 382 00:22:05,825 --> 00:22:08,692 I couldn't tell the difference between you and lady Wadsworth. 383 00:22:08,786 --> 00:22:10,822 Oh, my god. That is so nice of you. 384 00:22:10,913 --> 00:22:13,529 - Well, I'm a nice guy. - Yeah. 385 00:22:13,624 --> 00:22:15,580 Let's celebrate tonight. What do you say? 386 00:22:17,336 --> 00:22:18,997 Okay. Sure. 387 00:22:19,088 --> 00:22:20,453 That's the right answer. 388 00:22:24,260 --> 00:22:26,797 Sorry to bother you, but... 389 00:22:26,887 --> 00:22:30,550 Don't worry. I'll clean it up before the next tour. 390 00:22:30,641 --> 00:22:35,556 I'm trying to figure out what to wear. I got a hot date with our hunky boss. 391 00:22:35,646 --> 00:22:38,558 - Lucky you. - What do you think about this? 392 00:22:38,649 --> 00:22:40,389 You think Tanner will like this? 393 00:22:40,484 --> 00:22:43,726 I really think the best thing is to just be a lady. 394 00:22:43,821 --> 00:22:48,235 That way you can better serve the role of "the lady." You feel me? 395 00:22:48,325 --> 00:22:52,193 Oh, mm-hmm. Tanner's into classy ladies. 396 00:22:52,288 --> 00:22:54,495 - Well... - I got you. I can do this. 397 00:22:54,582 --> 00:22:57,494 My ex-roommate used to watch downtown Abbey all the time, so... 398 00:22:57,585 --> 00:22:59,871 I guess that's a good start. 399 00:23:01,338 --> 00:23:02,999 - Hey, Nia? - Yes? 400 00:23:03,090 --> 00:23:05,297 - Thank you. - Don't worry. 401 00:23:05,384 --> 00:23:06,669 You're gonna do just fine here. 402 00:23:17,396 --> 00:23:19,762 Mm. I like that dress. 403 00:23:21,442 --> 00:23:22,727 Classy. 404 00:23:22,818 --> 00:23:24,274 Thank you, Nia. 405 00:23:24,361 --> 00:23:25,851 - Huh? - What? 406 00:23:25,946 --> 00:23:27,777 My name is Tanner. 407 00:23:28,949 --> 00:23:30,940 - Yeah. - Hi. I'm Addison, 408 00:23:31,035 --> 00:23:32,679 and I'll be your waitress for the evening. 409 00:23:32,703 --> 00:23:34,193 Can I start you off with some drinks? 410 00:23:35,247 --> 00:23:39,331 Uh, yes, indeed. I think I shall. 411 00:23:39,418 --> 00:23:42,910 - Something classy, of course. - Would you like to look at our wine list? 412 00:23:43,005 --> 00:23:44,996 Do you think I don't know my wines? 413 00:23:45,090 --> 00:23:46,580 No. Not at all. I was just... 414 00:23:46,675 --> 00:23:50,167 I'll peruse the list just to make sure the ones you got on it 415 00:23:50,262 --> 00:23:51,798 are classy enough for me. 416 00:23:51,889 --> 00:23:53,754 Very good. And for the gentleman? 417 00:23:54,892 --> 00:23:57,474 Yeah, gimme a shot of patron and a vod sodes. 418 00:23:57,561 --> 00:24:00,724 - Huh? - A vodka soda. 419 00:24:03,484 --> 00:24:06,021 - Yeesh. - Yeah. 420 00:24:06,111 --> 00:24:10,354 They have got the most sick tasting fish here. 421 00:24:11,116 --> 00:24:12,276 Ham cubes are fire. 422 00:24:12,368 --> 00:24:13,904 Oh, they have ham cubes? Where? 423 00:24:13,994 --> 00:24:16,076 - Yeah, you can't go wrong. - No. 424 00:24:17,289 --> 00:24:23,000 I still can't believe you just, like, swooped into the bar and you were like, 425 00:24:23,087 --> 00:24:27,501 "hi, I'm hot, you want a job and a sick place to live?" 426 00:24:29,468 --> 00:24:33,211 I know this isn't a classy thing to admit, 427 00:24:33,305 --> 00:24:37,844 but I wasn't really on my way to join the circus like I said. 428 00:24:37,935 --> 00:24:39,891 I had no real plan. 429 00:24:40,813 --> 00:24:42,929 - Hmm. - Yeah. 430 00:24:43,023 --> 00:24:48,017 Well, maybe there's some way you can repay the favor. 431 00:24:48,112 --> 00:24:53,106 Oh, my god. You're like a knight in shiny armor. 432 00:24:53,200 --> 00:24:54,940 But hotter. 433 00:24:55,035 --> 00:24:58,653 Well, you're pretty great too. 434 00:25:00,499 --> 00:25:02,581 - Do you mean it? - I do. 435 00:25:02,668 --> 00:25:05,705 Oh. That's so beautiful. 436 00:25:05,796 --> 00:25:08,708 I mean, honestly, you're like a poet. But hotter. 437 00:25:10,801 --> 00:25:13,838 I can't believe I get to live in your family's mansion. 438 00:25:15,097 --> 00:25:16,883 Yeah, it's a pretty nice house, I guess. 439 00:25:16,974 --> 00:25:20,432 "Nice house." 440 00:25:20,519 --> 00:25:23,977 Yeah, and the Taj Mahal is just a "nice hall." 441 00:25:25,357 --> 00:25:29,191 So what was it like growing up in that "nice house"? 442 00:25:29,278 --> 00:25:30,984 I didn't live in that house. 443 00:25:31,071 --> 00:25:34,939 It's more like a dusty old family museum. 444 00:25:35,034 --> 00:25:37,650 But I get to sell it when my parents die, so that's cool. 445 00:25:38,495 --> 00:25:40,451 Wow. That's awesome. 446 00:25:40,539 --> 00:25:43,827 What do you say we head back there and, uh, dust the bed, 447 00:25:43,917 --> 00:25:45,157 if you know what I mean? 448 00:25:47,546 --> 00:25:49,912 I'm pretty sure I do. 449 00:25:50,007 --> 00:25:51,998 You're talking about sex, right? 450 00:25:52,092 --> 00:25:53,423 Bingo. 451 00:25:53,510 --> 00:25:55,030 Can I get you anything else? 452 00:25:55,095 --> 00:25:56,676 Some coffee perhaps, ma'am? 453 00:25:56,764 --> 00:25:58,300 - Why would I want coffee? - No. 454 00:26:00,309 --> 00:26:03,346 - Hey, uh, Adderall. - It's Addison. 455 00:26:03,437 --> 00:26:05,223 I just wanted to let you know that I finished 456 00:26:05,314 --> 00:26:09,478 the entire bottle of the strun... Jun... junior. 457 00:26:09,568 --> 00:26:11,274 So now who doesn't know their wines? 458 00:26:11,361 --> 00:26:15,070 - Ha-ha. - Congratulations. 459 00:26:15,157 --> 00:26:16,272 Thank you. 460 00:26:16,366 --> 00:26:18,652 I outclassed the fuck outta her. 461 00:26:25,375 --> 00:26:28,458 You're such a good drunk driver. 462 00:26:28,545 --> 00:26:29,876 Thanks, I know. 463 00:26:36,678 --> 00:26:40,921 Whoa. You kiss like a horse. 464 00:26:46,188 --> 00:26:47,303 Oh, yeah! 465 00:26:49,525 --> 00:26:50,765 I et's do this. 466 00:26:51,610 --> 00:26:54,101 Wait. Okay. 467 00:26:55,030 --> 00:26:56,691 Oh, my god. 468 00:26:58,325 --> 00:27:01,533 Oh, my god, you're so hot. Okay. 469 00:27:01,620 --> 00:27:06,785 I'm just, um... I'm gonna go freshen up. 470 00:27:06,875 --> 00:27:09,708 So just, real quick. 471 00:27:11,547 --> 00:27:12,832 Wanna smoke? 472 00:27:27,855 --> 00:27:29,516 Condoms, condoms. 473 00:27:34,278 --> 00:27:37,065 Thank you, Jesus. I'll be right out! 474 00:27:37,156 --> 00:27:38,942 Oh, you're great. 475 00:27:41,869 --> 00:27:44,906 Eat your heart out, Todd. Dickhead. 476 00:27:53,046 --> 00:27:56,834 Hi. You look comfortable. 477 00:27:56,925 --> 00:27:59,632 Are you having a little nap? 478 00:27:59,720 --> 00:28:02,177 Oh, my god, that's so cute. 479 00:28:06,727 --> 00:28:12,768 Maybe little tan-tan needs a little wake-up call. Hmm? 480 00:28:12,858 --> 00:28:15,440 Is that a yes? Okay. 481 00:28:16,278 --> 00:28:17,358 Great. 482 00:28:20,199 --> 00:28:23,987 I just wanna make sure that this is consexual. 483 00:28:24,077 --> 00:28:26,693 Sounds good to me. 484 00:28:27,623 --> 00:28:28,783 Okay. 485 00:28:28,874 --> 00:28:30,489 No! 486 00:28:30,584 --> 00:28:32,120 What the fuck? 487 00:28:33,462 --> 00:28:35,578 Oh, my god! Who are you? 488 00:28:35,672 --> 00:28:39,290 No, poor depraved wench, the question is who are you? 489 00:28:39,384 --> 00:28:42,922 I am the lady who lives in this room. 490 00:28:43,013 --> 00:28:45,971 And that is my cock that you are blocking me from. 491 00:28:46,058 --> 00:28:48,595 Now, who are you? 492 00:28:48,685 --> 00:28:52,894 I am lady Elizabeth Wadsworth, and I am afraid to tell you 493 00:28:52,981 --> 00:28:55,643 I take umbrage with the despicable, 494 00:28:55,734 --> 00:28:58,316 animalistic way you are behaving in my room! 495 00:28:58,403 --> 00:29:02,112 Yeah. Okay, right. No, 'cause Tanner told me about you. 496 00:29:02,199 --> 00:29:03,689 You had the job before me, right? 497 00:29:03,784 --> 00:29:05,945 Had I ever the job you possess, 498 00:29:06,036 --> 00:29:09,779 I shall think I would have long ago gone mad from syphilis. Or worse. 499 00:29:11,250 --> 00:29:14,242 - You think I'm a prostitute? - I know you to be. 500 00:29:14,336 --> 00:29:16,873 Grateful only that your customer seems to have saved himself 501 00:29:16,964 --> 00:29:19,671 from whatever lusty madness with which you mean to inflict him. 502 00:29:20,759 --> 00:29:23,250 Okay. You're nuts. Uh, what? 503 00:29:23,345 --> 00:29:27,258 You quit 'cause you couldn't stand being around Tanner after he rejected you 504 00:29:27,349 --> 00:29:30,716 and now you're stalking him but in character! 505 00:29:30,811 --> 00:29:32,722 And I'm the mad one? 506 00:29:32,813 --> 00:29:35,600 Hey, Tanner. 507 00:29:36,650 --> 00:29:38,606 Seriously, wake up, okay? 508 00:29:38,694 --> 00:29:40,434 'Cause your weird stalker is here, 509 00:29:40,529 --> 00:29:43,191 and I don't feel like getting stabbed by a lunatic. 510 00:29:45,742 --> 00:29:46,822 Hey. 511 00:30:02,175 --> 00:30:03,665 Little known fact, 512 00:30:03,760 --> 00:30:07,719 this is my favorite room in all of Wadsworth manor. 513 00:30:07,806 --> 00:30:13,176 Can anybody guess why? Yes. You, the natural brunette. 514 00:30:13,270 --> 00:30:14,851 Because you love to read? 515 00:30:15,689 --> 00:30:18,601 Wrong. Reading is for nerds. 516 00:30:18,692 --> 00:30:23,311 I'm joking. So, over here we have... 517 00:30:23,405 --> 00:30:24,895 Fuck! 518 00:30:24,990 --> 00:30:28,903 That... fuck. Fuck. That was to illustrate, 519 00:30:28,994 --> 00:30:32,782 uh, the fact that contrary to popular belief, 520 00:30:32,873 --> 00:30:37,162 women of the time had the tongues of filthy sailors. 521 00:30:37,252 --> 00:30:38,252 They really did. 522 00:30:38,337 --> 00:30:42,671 It was very customary, uh, for women to say "fuck" 523 00:30:42,758 --> 00:30:46,046 and "shit" and even "cocktease." 524 00:30:46,136 --> 00:30:49,845 "Pussy" was a very popular word of the day. 525 00:30:49,931 --> 00:30:53,890 But, you know, "fuck" did not mean what it means today. 526 00:30:54,936 --> 00:30:57,052 Right? It didn't mean that. 527 00:30:57,147 --> 00:31:01,641 It actually meant a polite wink at a stranger. 528 00:31:01,735 --> 00:31:07,275 So, in fact, right now, I am fucking all of you. 529 00:31:09,785 --> 00:31:10,865 Oh, my god! 530 00:31:10,952 --> 00:31:14,865 How dare you pose as me in my own house, spewing such filth! 531 00:31:15,665 --> 00:31:18,122 Okay, um... 532 00:31:18,210 --> 00:31:21,452 Does everybody see this old-timey-looking lady right now? 533 00:31:23,423 --> 00:31:26,085 - Hi. - Holy shit. 534 00:31:26,176 --> 00:31:30,089 You are an abomination. A filthy tramp, you are. 535 00:31:30,180 --> 00:31:33,513 - What did you call me? - I didn't call you anything. 536 00:31:35,227 --> 00:31:40,517 Call... call on me. Uh, I had so many gentleman callers... 537 00:31:40,607 --> 00:31:43,144 - That is a lie! - Calling upon me. 538 00:31:43,235 --> 00:31:45,726 I was a faithfully married woman. You take your lies... 539 00:31:45,821 --> 00:31:48,091 - Just one after the other. - And vacate this house at once. 540 00:31:48,115 --> 00:31:49,875 Just gentleman caller after gentleman caller. 541 00:31:49,908 --> 00:31:51,523 One after the other. In and out. 542 00:31:51,618 --> 00:31:53,346 You should be ashamed speaking in such a crass manner. 543 00:31:53,370 --> 00:31:57,613 - It is most unbecoming! - Okay. Now, that's the end of the tour. 544 00:31:57,707 --> 00:32:00,164 That's it. Um, thank you for coming. 545 00:32:00,252 --> 00:32:02,664 And, uh, please come see us again soon. 546 00:32:04,005 --> 00:32:07,042 Excuse me. Is that really the end of the tour? 547 00:32:07,134 --> 00:32:09,625 You are a disgrace. 548 00:32:09,719 --> 00:32:13,132 I am not listening to you, you obnoxious old asshole! 549 00:32:14,057 --> 00:32:15,342 On! 550 00:32:15,434 --> 00:32:17,425 Oh... 551 00:32:17,519 --> 00:32:20,511 Sorry, ma'am, you were great. 552 00:32:21,940 --> 00:32:23,601 What the f... 553 00:32:44,588 --> 00:32:46,203 Come on in. 554 00:32:46,298 --> 00:32:48,505 So many different theories that it wouldn't... 555 00:32:48,592 --> 00:32:50,423 Oh. Sorry. 556 00:32:50,510 --> 00:32:52,421 I didn't know you were busy with a lady. 557 00:32:52,512 --> 00:32:56,380 Uh, this is my student, Jenny. Jenny, this is, uh... 558 00:32:56,475 --> 00:33:00,468 Hannah. Hi. I'm an actress. And a model sometimes. 559 00:33:00,562 --> 00:33:02,427 Fa oiite = 560 00:33:02,522 --> 00:33:07,607 okay. So I guess I'll, uh, come back when you're not, um... 561 00:33:07,694 --> 00:33:11,186 Oh, no. No! Jenny and I were just finishing up. 562 00:33:11,281 --> 00:33:14,114 Hannah, uh, so that-that would be perfect. You can do it. 563 00:33:14,201 --> 00:33:16,567 - Thanks, Dr. plumm. - Sure. I'll see you in class, Jenny. 564 00:33:19,331 --> 00:33:20,946 - Hi. - Dr. plumm? 565 00:33:21,041 --> 00:33:24,158 - What? - Were you guys doing, like, role-playing? 566 00:33:24,252 --> 00:33:28,165 Like doctor-patient shit? You are kinkier than I thought. 567 00:33:28,256 --> 00:33:30,497 It's nothing inappropriate, I assure you. 568 00:33:30,592 --> 00:33:33,504 - Oh. - Just regular office hours. I... 569 00:33:33,595 --> 00:33:37,383 Honestly. Yeah. You can throw it away. 570 00:33:37,474 --> 00:33:40,511 - Don't tell anyone about my office hours. - Oh, I won't. 571 00:33:40,602 --> 00:33:42,684 That everyone has. All teachers have. 572 00:33:42,771 --> 00:33:45,057 - It's just a student. - Yeah. 573 00:33:45,148 --> 00:33:47,855 What can I... What can I help you with, Hannah? 574 00:33:47,943 --> 00:33:50,559 Okay. So you say you're a doctor. 575 00:33:50,654 --> 00:33:52,895 - Well, I am a doctor. - Okay. 576 00:33:52,989 --> 00:33:54,900 Do you know anyone who can do an exorcism? 577 00:33:56,076 --> 00:33:58,067 - An exorcism? - Mm-hmm. 578 00:33:58,161 --> 00:34:00,197 What's this about? 579 00:34:00,288 --> 00:34:03,997 Okay, so, I was giving a tour this morning, 580 00:34:04,084 --> 00:34:05,790 and lady Wadsworth was on it. 581 00:34:06,586 --> 00:34:08,622 Like, the real lady Wadsworth. 582 00:34:08,713 --> 00:34:11,705 Like, she was a ghost, I think. 583 00:34:11,800 --> 00:34:14,382 But not like a scary, like, ghost. 584 00:34:14,469 --> 00:34:18,007 She was more like an old-fashioned bitch ghost. 585 00:34:18,098 --> 00:34:21,306 Like all like stuffy and shit. Like, "neh, neh, neh." 586 00:34:21,393 --> 00:34:24,305 Super annoying and, like, yelling at me. 587 00:34:24,396 --> 00:34:26,227 So now I need to try to get rid of her, 588 00:34:26,314 --> 00:34:28,475 and I thought the easiest way to do that 589 00:34:28,567 --> 00:34:32,651 would be to find someone who knows about, like, potions and spells and whatever, 590 00:34:32,737 --> 00:34:38,323 like a doctor or a witch doctor or like a priest who can do an exorcism. 591 00:34:38,410 --> 00:34:40,651 But not like an old weak priest. 592 00:34:40,745 --> 00:34:44,329 I want, like, a hot, young, like, athletic priest 593 00:34:44,416 --> 00:34:46,577 who can really take a beating. 594 00:34:46,668 --> 00:34:49,205 So what do you think? Can you help me? Do you know anyone? 595 00:34:53,049 --> 00:34:54,585 Oh, forget it. 596 00:34:54,676 --> 00:34:57,292 What... wait, hold on. I'm sorry. Hold on. 597 00:34:57,387 --> 00:35:00,094 Wait, wait, wait. I... you just caught me a little off guard 598 00:35:00,181 --> 00:35:03,173 - coming in here talking about exorcisms. - Well... 599 00:35:03,268 --> 00:35:06,226 So I don't really know much about this kinda thing. 600 00:35:06,313 --> 00:35:09,805 - It's not my field. Um... - Sorry. 601 00:35:09,899 --> 00:35:12,561 I do know that exorcisms only really work 602 00:35:12,652 --> 00:35:14,483 if the spirit is possessing a living person. 603 00:35:14,571 --> 00:35:17,187 So I don't think that would be your best bet. 604 00:35:17,282 --> 00:35:19,113 Okay, well, thanks anyway. 605 00:35:19,200 --> 00:35:21,407 Well, wait! Where are you going? 606 00:35:21,494 --> 00:35:23,985 - What do you mean? I'm giving up. - Just like that? 607 00:35:24,080 --> 00:35:28,449 Yeah. This is more effort than I've put into anything in a long time, 608 00:35:28,543 --> 00:35:29,578 and I'm tired. 609 00:35:29,669 --> 00:35:31,375 - You're tired already? - Yes! 610 00:35:31,463 --> 00:35:33,875 Well, there might be some other things we can try. 611 00:35:33,965 --> 00:35:35,125 Okay. 612 00:35:35,216 --> 00:35:39,880 Um, Cynthia, cancel all my afternoon appointments. 613 00:35:41,431 --> 00:35:42,716 Who's Cynthia? 614 00:35:42,807 --> 00:35:44,343 That's my fake secretary. 615 00:35:44,434 --> 00:35:47,972 I just told her to cancel all my fake appointments. 616 00:35:48,063 --> 00:35:51,305 Oh, it's a joke. Oh, yeah. It's funny. 617 00:35:54,069 --> 00:35:56,811 Is that... okay, now see... 618 00:35:56,905 --> 00:35:59,066 Ask about ghosts. How to get rid of ghosts. 619 00:35:59,157 --> 00:36:00,551 - Think this will be that simple? - Mm-hmm. 620 00:36:00,575 --> 00:36:01,575 Oh, yeah. 621 00:36:03,286 --> 00:36:04,492 - Ow! - Oh, my god. 622 00:36:04,579 --> 00:36:05,785 - It's all right. - Seriously? 623 00:36:05,872 --> 00:36:06,872 It's fine. 624 00:36:08,583 --> 00:36:11,620 Wow. It's really going. 625 00:36:11,711 --> 00:36:15,329 J pushing our way through the crowd j 626 00:36:15,423 --> 00:36:17,709 j wait, he said got the devil in his head j 627 00:36:17,801 --> 00:36:20,543 I think I'm allergic to Sage. 628 00:36:20,637 --> 00:36:24,175 - Excuse me. - It's okay. 629 00:36:24,265 --> 00:36:26,096 J and kick the devil out the door & 630 00:36:26,184 --> 00:36:30,177 j and watch him walk away like a prince j 631 00:36:30,271 --> 00:36:33,559 j once again he's original as sin j 632 00:36:33,650 --> 00:36:37,188 j but there ain't nowhere to run I got the evidence j 633 00:36:37,278 --> 00:36:38,609 "or" 634 00:36:39,155 --> 00:36:40,155 "or" 635 00:36:40,240 --> 00:36:41,821 "n." 636 00:36:41,908 --> 00:36:43,614 "N mn - 637 00:36:43,702 --> 00:36:46,569 - "clean my roon." - Huh. 638 00:36:46,663 --> 00:36:48,574 What's a "roon"? 639 00:36:48,665 --> 00:36:52,999 Well, I'm-I'm guessing she meant "room," with an "m." 640 00:36:53,086 --> 00:36:55,998 I think that's a leap. 641 00:36:56,089 --> 00:36:58,831 How do you know she didn't mean "clean your roop"? 642 00:36:58,925 --> 00:37:00,005 What's a "roop"? 643 00:37:00,093 --> 00:37:02,800 Exactly. 644 00:37:02,887 --> 00:37:06,175 J once again he's original as sin j 645 00:37:06,266 --> 00:37:10,600 j but there ain't nowhere to run I got the evidence j 646 00:37:13,606 --> 00:37:16,222 j we still got far to go j 647 00:37:16,317 --> 00:37:19,275 j but there's plenty of time and we're watching for the signs & 648 00:37:19,362 --> 00:37:21,318 whoa. 649 00:37:21,406 --> 00:37:23,692 What are you, a 13-year-old boy? 650 00:37:23,783 --> 00:37:25,398 These are from the '80s. 651 00:37:25,493 --> 00:37:28,451 It was my favorite era of d. I'm old school. 652 00:37:28,538 --> 00:37:31,075 - Your favorite era of "d"? - Yeah. My favorite. 653 00:37:31,166 --> 00:37:36,957 So keep in mind, these are classics that I'm throwing out right now. 654 00:37:40,008 --> 00:37:41,339 Whoa! Jesus. 655 00:37:42,761 --> 00:37:46,345 See? Old school. I call this one my Tom Selleck. 656 00:37:46,431 --> 00:37:49,298 Why? Oh, yeah. 657 00:37:51,936 --> 00:37:54,393 J once again he's original as sin j 658 00:37:54,481 --> 00:37:58,019 I am keeping judd Nelson. Okay? 659 00:38:01,488 --> 00:38:03,479 We've been through too much together. 660 00:38:03,573 --> 00:38:06,110 I wonder why I'm the only one who can see her. 661 00:38:06,201 --> 00:38:08,962 Well, I don't know. You know, I think when a spirit is stuck in limbo, 662 00:38:09,037 --> 00:38:11,198 it means that they-they need something. 663 00:38:11,289 --> 00:38:15,532 Like something's been left unfulfilled or unsolved or something. 664 00:38:15,627 --> 00:38:19,495 Then why me? Why isn't she bugging anyone else? 665 00:38:19,589 --> 00:38:22,547 Maybe you're the only one who can get her what she wants. 666 00:38:22,634 --> 00:38:28,880 Hey! Is this what you want? Is this okay? Clean enough for you? 667 00:38:32,143 --> 00:38:33,883 - Pretty clean. - It's very clean. 668 00:38:42,278 --> 00:38:44,519 - I've never seen so many dildos before. - Oh. 669 00:38:44,614 --> 00:38:46,400 Even in like a dildo store. 670 00:38:47,659 --> 00:38:50,366 You've been to a dildo store? 671 00:38:50,453 --> 00:38:52,318 - Oh, yeah. Yeah, lots of them. - Lots? 672 00:38:52,413 --> 00:38:54,495 Yeah. Well, I-1 don't really buy anything. 673 00:38:54,582 --> 00:38:58,746 I just peruse the aisles, you know. I find it very calming. 674 00:38:58,837 --> 00:38:59,872 Yeah. 675 00:39:02,298 --> 00:39:05,711 I'm just kidding. Obviously. 676 00:39:13,101 --> 00:39:15,217 You know, I can't believe I'm saying this. 677 00:39:15,311 --> 00:39:19,350 Uh, all this exorcising really worked up my appetite. 678 00:39:19,440 --> 00:39:22,273 What-what are you doing for dinner? You have plans? 679 00:39:23,653 --> 00:39:28,943 Oh, sorry, I-l kinda just made plans. 680 00:39:29,033 --> 00:39:31,365 - Oh, yeah. Okay. - Yeah. 681 00:39:31,452 --> 00:39:35,445 That's all right. Um, I'm gonna... I'm gonna head out. 682 00:39:35,540 --> 00:39:38,657 - Okay. Yeah. Another time. - Yeah. Okay, good. 683 00:39:38,751 --> 00:39:39,831 - Yeah. - Good, good. 684 00:39:39,919 --> 00:39:41,705 - Sorry. - No. No, no. 685 00:39:41,796 --> 00:39:44,412 Have fun, uh, with your plans, and I'll-I'll see you. 686 00:39:44,507 --> 00:39:45,747 - Okay. - Okay. 687 00:39:53,224 --> 00:39:54,839 - What's up, bro? - Nothing. Bro. 688 00:39:56,728 --> 00:39:57,843 What'd you say? 689 00:39:59,314 --> 00:40:00,599 Nothing. 690 00:40:00,690 --> 00:40:02,772 Did you just call me "bro"? 691 00:40:02,859 --> 00:40:05,441 Well, yeah, but you called me bro, so I thought it was cool. 692 00:40:05,528 --> 00:40:08,770 It's cool for me, not for you. 693 00:40:08,865 --> 00:40:10,776 - Okay, bro? - Okay. Sorry. 694 00:40:10,867 --> 00:40:11,867 Yeah, you are. 695 00:40:15,204 --> 00:40:16,319 Dick. 696 00:40:17,123 --> 00:40:18,533 What'd you say? 697 00:40:20,209 --> 00:40:21,209 Nothing. 698 00:40:36,142 --> 00:40:38,007 Knock, knock. I got your cock, cock. 699 00:40:38,102 --> 00:40:39,763 - Oh. - I'm just kidding. 700 00:40:39,854 --> 00:40:41,560 Ha. Good one. 701 00:40:42,732 --> 00:40:44,097 - Hey. - Hey. 702 00:40:44,984 --> 00:40:46,349 I et me see that smile. 703 00:40:46,444 --> 00:40:49,277 - Uh. There it is. There it is. - Yeah. 704 00:40:52,075 --> 00:40:56,034 - Mm. One second. - What's wrong, baby? 705 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 Nothing. 706 00:40:58,206 --> 00:40:59,912 What do you do exactly? 707 00:41:00,583 --> 00:41:02,369 Huh? You serious? 708 00:41:03,169 --> 00:41:05,000 Yeah. Uh... 709 00:41:05,088 --> 00:41:08,831 Like I just realized I don't really know anything about you, 710 00:41:08,925 --> 00:41:14,340 like, what you do for a living or anything. 711 00:41:14,430 --> 00:41:16,591 I don't know. I do lots of stuff. 712 00:41:16,683 --> 00:41:18,844 Like with my family business. 713 00:41:21,229 --> 00:41:23,845 Cool. Like-like what? 714 00:41:25,024 --> 00:41:29,358 Like I run family business or whatever. 715 00:41:29,445 --> 00:41:31,356 Oh, sure. Okay. 716 00:41:34,742 --> 00:41:35,948 For shame! 717 00:41:36,035 --> 00:41:38,822 I would never play with the carnal emotions of a man 718 00:41:38,913 --> 00:41:40,494 in such a childish manner. 719 00:41:40,581 --> 00:41:43,823 Yeah, well, get it through your thick, translucent ghost brain, 720 00:41:43,918 --> 00:41:45,454 I am not you. 721 00:41:45,545 --> 00:41:48,662 - What? - Nothing. 722 00:41:51,009 --> 00:41:54,297 If you do not wish to engage in these debaucherous activities, 723 00:41:54,387 --> 00:41:56,548 then simply extricate yourself from his presence. 724 00:41:56,639 --> 00:41:58,971 He's clearly not in a sober state of mind. 725 00:41:59,058 --> 00:42:02,095 - It's not that easy. - No shit. Can you help? 726 00:42:02,186 --> 00:42:05,804 A lady should be neither a trollop nor a tease. 727 00:42:05,898 --> 00:42:08,435 Yet somehow you succeed in being both. 728 00:42:08,526 --> 00:42:11,609 I can't do this. 729 00:42:11,696 --> 00:42:14,688 Dude, are you serious? What the fuck? 730 00:42:14,782 --> 00:42:17,945 Yeah. I'm so sorry, um... 731 00:42:19,120 --> 00:42:22,453 I have diarrhea. 732 00:42:22,540 --> 00:42:27,375 Well, I guess we'll just cross that bridge when we come to it. 733 00:42:27,462 --> 00:42:29,919 Mm, uh, okay. Yeah, we've come to it. 734 00:42:30,006 --> 00:42:32,042 So you should probably go. 735 00:42:33,801 --> 00:42:34,961 Fine. 736 00:42:36,846 --> 00:42:38,302 Wait. Where are you going? 737 00:42:38,389 --> 00:42:39,629 To jerk off in your bathroom. 738 00:42:39,724 --> 00:42:42,215 I can't drive home like this. 739 00:42:43,728 --> 00:42:46,686 I cannot believe you would let him... 740 00:42:46,773 --> 00:42:50,482 Defile himself in the sanctity of my powder room! 741 00:42:50,568 --> 00:42:52,775 Who cares? It's a bathroom. 742 00:42:52,862 --> 00:42:56,775 I'm sure you've done plenty of unsanctimoni-bous things in there. 743 00:42:56,866 --> 00:43:00,859 A lady does not indulge in the scatological particulars 744 00:43:00,953 --> 00:43:02,068 of her daily routine. 745 00:43:02,163 --> 00:43:04,119 Why not? It's natural. 746 00:43:04,207 --> 00:43:08,792 Not everything in nature needs to be indulged in. Onanism, for one. 747 00:43:08,878 --> 00:43:10,288 What is that? 748 00:43:10,379 --> 00:43:12,335 The spilling of one's seed. 749 00:43:12,423 --> 00:43:17,008 The act of self-arousal just for one's own pleasure. 750 00:43:17,095 --> 00:43:19,677 Oh, my god. What is wrong with pleasure? 751 00:43:19,764 --> 00:43:21,254 There's nothing wrong with pleasure. 752 00:43:21,349 --> 00:43:24,091 I myself have experienced many pleasures in my lifetime. 753 00:43:24,185 --> 00:43:25,516 - Baking. - Easy... 754 00:43:26,312 --> 00:43:27,893 Taking walks. 755 00:43:28,773 --> 00:43:30,013 Writing in my journal. 756 00:43:30,108 --> 00:43:32,565 Journal. Wow. 757 00:43:32,652 --> 00:43:37,362 Should be some good stuff in here, I bet. Look out, "penthouse forum." 758 00:43:37,448 --> 00:43:41,282 Oh. My god. That was fast. 759 00:43:41,369 --> 00:43:43,109 What can I say, you turn me on. 760 00:43:44,205 --> 00:43:45,945 Um, I'm sorry about that... 761 00:43:46,040 --> 00:43:47,325 Good luck with your shits. 762 00:43:50,545 --> 00:43:53,878 Good riddance! Ugh! 763 00:43:53,965 --> 00:43:57,833 Being so close to that wantonly spilled seed is making me uncomfortable 764 00:43:57,927 --> 00:43:59,883 so I will take my leave as well. 765 00:44:01,222 --> 00:44:03,929 Wait a minute. Hey! 766 00:44:04,016 --> 00:44:08,259 Don't just leave the door closed in my face! 767 00:44:08,354 --> 00:44:09,935 I'm talking to you! 768 00:44:10,022 --> 00:44:12,684 Your anger is most unwarranted. 769 00:44:12,775 --> 00:44:15,232 If anything, I should be the one angry at you 770 00:44:15,319 --> 00:44:18,857 for shamelessly and so inaccurately impersonating me. 771 00:44:18,948 --> 00:44:21,405 Okay. Let me explain something to you. 772 00:44:21,492 --> 00:44:24,029 I am not pretending to be you. Okay? 773 00:44:24,120 --> 00:44:27,203 I was hired as a tour guide for this house. 774 00:44:27,290 --> 00:44:29,952 It's not your house anymore, but people know you used to live here, 775 00:44:30,042 --> 00:44:34,752 so as part of the tour, I dress as you and I act like you. 776 00:44:34,839 --> 00:44:36,170 Okay? 777 00:44:36,257 --> 00:44:39,590 - Do you get it? - Well, I think you are a disgrace, 778 00:44:39,677 --> 00:44:43,261 and I won't have people thinking I behave like you, 779 00:44:43,347 --> 00:44:44,883 a common miscreant. 780 00:44:44,974 --> 00:44:49,559 Hey! I am not a miscreant. I don't think. 781 00:44:49,645 --> 00:44:52,478 And can you just stay the hell out of my room? 782 00:44:55,943 --> 00:44:59,401 Oh, okay. Stay outta my room too, please. 783 00:44:59,488 --> 00:45:02,400 Oh... Not you... not you, Marcus. 784 00:45:02,491 --> 00:45:04,356 It's. 785 00:45:06,829 --> 00:45:08,365 I have a proposition for you. 786 00:45:08,456 --> 00:45:10,913 If you insist on pretending to be me, 787 00:45:11,000 --> 00:45:13,729 for whatever reason you have concocted in your mad, syphilitic mind... 788 00:45:13,753 --> 00:45:16,586 Oh, my god, for the last time, I don't have syphilis. 789 00:45:16,672 --> 00:45:23,259 Then I insist that you do so properly, with dignity and, dare I say, respectably. 790 00:45:23,346 --> 00:45:28,966 In other words, will you allow me to teach you how to act like a lady? 791 00:45:29,060 --> 00:45:32,348 Oh, I am a lady! 792 00:45:32,438 --> 00:45:36,647 Oh, fine. No. Don't disappear into the floor or whatever. 793 00:45:36,734 --> 00:45:39,851 I... okay. I'll do it. 794 00:45:39,946 --> 00:45:45,441 Just give me some space and please, please stop cock-blocking me. 795 00:45:46,410 --> 00:45:49,152 Cock. Blocking? 796 00:45:49,247 --> 00:45:51,533 Just-just let me do me. 797 00:45:51,624 --> 00:45:55,116 - Do you? - Just... 798 00:45:55,211 --> 00:46:00,706 Let me do some things that are not necessarily ladylike from time to time, 799 00:46:00,800 --> 00:46:02,256 in my room. 800 00:46:02,343 --> 00:46:06,962 All right. If you will allow yourself to be taken under my tutelage, 801 00:46:07,056 --> 00:46:09,012 then I suppose I could look the other way 802 00:46:09,100 --> 00:46:13,434 if you would like to occasionally indulge in a second mint julep. 803 00:46:13,521 --> 00:46:17,389 - Thank you. - Or have a spot of morphine or cocaine. 804 00:46:17,483 --> 00:46:19,223 Geez, calm down. 805 00:46:19,318 --> 00:46:21,934 Well, one never knows when one will be taken by the vapors, 806 00:46:22,029 --> 00:46:26,614 especially in this powerful afternoon heat of these Savannah summers. 807 00:46:27,493 --> 00:46:30,451 - Right. Right. - Yes. 808 00:46:30,538 --> 00:46:32,824 I think I'll be okay, but thank you for the... 809 00:46:32,915 --> 00:46:34,451 All right. 810 00:46:35,418 --> 00:46:37,659 Well, then... 811 00:46:37,753 --> 00:46:40,870 I suppose we have what your gambling addicted customers 812 00:46:40,965 --> 00:46:42,421 would refer to as a deal. 813 00:46:43,801 --> 00:46:48,795 A deal, but only if you stop referring to me as a prostitute. 814 00:46:48,889 --> 00:46:52,006 - I will indeed. - Thank you. 815 00:46:52,101 --> 00:46:53,932 As long as you stop behaving like one. 816 00:47:02,737 --> 00:47:04,352 Yeah. I forgot my razor. 817 00:47:05,781 --> 00:47:08,439 Now, the family portrait wall. 818 00:47:08,534 --> 00:47:11,025 This is my aunt Helena. 819 00:47:11,120 --> 00:47:14,078 Uh, so this is my aunt Helena. 820 00:47:14,165 --> 00:47:17,703 Whenever I would have guests over to the manor, 821 00:47:17,793 --> 00:47:21,661 I would make sure I was properly dressed and, of course, 822 00:47:21,756 --> 00:47:24,088 I would offer them tea and sex. 823 00:47:24,175 --> 00:47:25,631 - Snacks! - Snacks! 824 00:47:26,552 --> 00:47:30,545 So, uh, anyway. Right this way. 825 00:47:30,639 --> 00:47:33,631 So a lady should walk as though her entire body 826 00:47:33,726 --> 00:47:35,762 is being lifted off the ground. 827 00:47:35,853 --> 00:47:38,560 Like a marionette. Like this. 828 00:47:38,647 --> 00:47:40,854 Okay. Marionette. 829 00:47:44,570 --> 00:47:48,062 Bread-making is an art that a lady should do well to master. 830 00:47:48,157 --> 00:47:51,365 - Diction is very important. - Hmm. 831 00:47:51,452 --> 00:47:54,444 It's not funny, Hannah. Diction. 832 00:47:55,539 --> 00:47:57,530 Say it. Without laughing. 833 00:47:57,625 --> 00:47:59,286 Diction. 834 00:48:03,506 --> 00:48:05,417 I think I am getting it. 835 00:48:05,508 --> 00:48:09,217 Oh, I can assure you by any objective measure, you are not. 836 00:48:09,303 --> 00:48:13,467 Who wants to walk like a fucking marionette anyway? 837 00:48:22,316 --> 00:48:26,480 After every bite of food, a lady dabs her lips with her napkin. 838 00:48:26,570 --> 00:48:31,030 - Even if there's no reason to? - Even if there is no reason to. 839 00:48:31,117 --> 00:48:33,324 But in this case, there is. 840 00:48:33,411 --> 00:48:36,027 We have these things called grocery stores 841 00:48:36,122 --> 00:48:40,991 where you can literally just pick up as much of this stuff as you want. 842 00:48:45,297 --> 00:48:46,662 No. 843 00:48:46,757 --> 00:48:48,713 Miraculously, you keep missing it. 844 00:48:48,801 --> 00:48:52,134 It's actually worse. It's worse than it was before. 845 00:48:52,221 --> 00:48:53,677 - Try this one. Ready? - Mm-hmm. 846 00:48:53,764 --> 00:48:55,755 To sit in solemn silence on a dull, dark dock 847 00:48:55,850 --> 00:48:57,966 in a pestilential prison with a life-long lock, 848 00:48:58,060 --> 00:49:00,176 awaiting the sensation of a short, sharp shock 849 00:49:00,271 --> 00:49:02,432 from a cheap and chippy chopper on a big black block. 850 00:49:02,523 --> 00:49:03,523 Oh, you gotta be fu... 851 00:49:12,700 --> 00:49:14,907 Careful. Hmm. 852 00:49:14,994 --> 00:49:16,279 Yeah! 853 00:49:21,625 --> 00:49:22,625 Mm! 854 00:49:32,636 --> 00:49:33,796 Oh, my god! 855 00:49:33,888 --> 00:49:36,095 Thou shalt not take the lord's name in vain. 856 00:49:36,182 --> 00:49:43,055 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 857 00:49:43,147 --> 00:49:45,729 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather! 858 00:49:45,816 --> 00:49:47,352 Very good! 859 00:49:47,443 --> 00:49:49,775 This is my cousin Mandy. 860 00:49:49,862 --> 00:49:53,320 - This is my cousin... Mandy? - She died. 861 00:49:53,407 --> 00:49:55,719 She fell off a horse and broke her neck right in front of my eyes. 862 00:49:55,743 --> 00:49:56,743 It was awful. 863 00:49:56,827 --> 00:49:59,694 - That's my mother. - Oh, this is my mother. 864 00:49:59,788 --> 00:50:02,530 A lady is not, under any circumstances, 865 00:50:02,625 --> 00:50:08,040 to produce nonverbal sounds. Hmm? 866 00:50:08,130 --> 00:50:09,540 While in mixed company. 867 00:50:09,632 --> 00:50:12,044 - Do you mean like a fart? - Oh! 868 00:50:12,134 --> 00:50:16,423 Well, a lady would also not use a crass term like... like fart. 869 00:50:16,514 --> 00:50:21,304 But if you must expel any naughtiness from your nether regions, 870 00:50:21,393 --> 00:50:25,477 you would excuse yourself from whatever room you're in to go be alone, 871 00:50:25,564 --> 00:50:26,974 in another room. 872 00:50:27,942 --> 00:50:29,682 Actually, uh, if you don't mind, 873 00:50:29,777 --> 00:50:32,234 I'm going to test out this method right now. 874 00:50:36,325 --> 00:50:37,940 By all means. 875 00:50:39,537 --> 00:50:41,027 - Milady. - Yes. 876 00:50:54,385 --> 00:50:56,125 Did you just come into my room to fart? 877 00:50:57,680 --> 00:50:59,341 Did somebody fart? 878 00:51:00,975 --> 00:51:02,340 I think it was the floor. 879 00:51:02,434 --> 00:51:04,800 - Mm-hmm. - Yeah. It's creaky. 880 00:51:04,895 --> 00:51:06,351 Yeah, I smell it now. Yeah. 881 00:51:06,438 --> 00:51:09,020 - Mm-hmm. Mm. - Mm. Huh. 882 00:51:09,108 --> 00:51:10,268 Hmm. Hmm. Yeah. 883 00:51:10,359 --> 00:51:11,644 - It wasn't you? - No. 884 00:51:13,654 --> 00:51:16,236 - How's the book? - It stinks. 885 00:51:19,618 --> 00:51:20,618 Okay. 886 00:51:30,963 --> 00:51:32,669 What are you doing? 887 00:51:32,756 --> 00:51:36,248 A lady arises promptly to greet the morning. 888 00:51:36,343 --> 00:51:39,506 Ugh. What time is it? 889 00:51:39,597 --> 00:51:42,384 It's 6:00 A.M., and I apologize for my tardiness. 890 00:51:42,474 --> 00:51:45,841 Okay. Ten more minutes. Ten more minutes. 891 00:51:45,936 --> 00:51:48,473 No, Hannah. It's time to wake up now. 892 00:51:48,564 --> 00:51:50,054 Yoop, yoop, yoop, yoop! 893 00:51:50,149 --> 00:51:52,105 - Yoop! - Please shut the fuck... 894 00:52:08,834 --> 00:52:11,951 Hey. We had a deal. 895 00:52:12,046 --> 00:52:14,879 Force of habit. My apologies. 896 00:52:16,675 --> 00:52:17,915 Thank you. 897 00:52:19,219 --> 00:52:20,550 Enjoy your opium. 898 00:52:22,723 --> 00:52:25,510 And it's weed. It's not opium. 899 00:53:06,392 --> 00:53:08,428 Happy anniversary, Mr. and Mrs. Wadsworth. 900 00:53:08,519 --> 00:53:10,839 We'd love to offer you a complimentary bottle of champagne. 901 00:53:10,896 --> 00:53:12,261 Thanks. 902 00:53:13,232 --> 00:53:14,438 Baby Yoda. 903 00:53:22,700 --> 00:53:24,031 Congratulations. 904 00:53:24,743 --> 00:53:26,699 Tanner. Pic. 905 00:53:36,380 --> 00:53:38,416 Make sure you tag me this time. 906 00:53:39,717 --> 00:53:40,752 Okay? 907 00:53:43,554 --> 00:53:46,394 I'd like to thank you all for coming to my home today. 908 00:53:46,432 --> 00:53:48,548 And I wish you all a lovely day. 909 00:53:52,062 --> 00:53:54,053 - Thank you so much. - Thank you. Thank you. 910 00:53:54,148 --> 00:53:57,515 Lady Wadsworth. Look at you. That was very impressive, I must say. 911 00:53:57,609 --> 00:53:59,289 I only saw the tail end of it, but so good. 912 00:53:59,361 --> 00:54:02,603 Oh, well, that's very nice of you to say, professor plumm. 913 00:54:02,698 --> 00:54:04,359 Oh, please don't call me that. 914 00:54:04,450 --> 00:54:06,406 Would you rather be called colonel mustard? 915 00:54:06,493 --> 00:54:08,484 - Yeah. You know, I would actually. - Okay. 916 00:54:08,579 --> 00:54:11,036 So what are you, uh, doing here? 917 00:54:11,123 --> 00:54:13,956 Uh, well, uh, I'm the head of the Savannah historical society. 918 00:54:14,042 --> 00:54:16,249 We're cosponsoring this event for Grayson Wadsworth 919 00:54:16,336 --> 00:54:17,896 that's coming up here in a couple days. 920 00:54:17,921 --> 00:54:20,537 I was just picking up contracts for that. 921 00:54:20,632 --> 00:54:25,922 I'm so sorry. I saw a dog, and I, like, spaced out for a minute. 922 00:54:26,013 --> 00:54:28,755 Actually, I just came by to see if my favorite reenactress 923 00:54:28,849 --> 00:54:31,181 wanted to hang... hang out. 924 00:54:32,644 --> 00:54:34,180 If you want. Or not. 925 00:54:34,271 --> 00:54:35,852 - Not a a big deal. Yeah. - I would. 926 00:54:36,899 --> 00:54:40,983 I just, like... I would feel like I was cheating on my new boyfriend. 927 00:54:41,069 --> 00:54:43,811 I'm so sorry. I didn't know you had a boyfriend. I'm sorry. 928 00:54:43,906 --> 00:54:48,445 Yeah. I mean it's, like, our status is kind of up in the air right now. 929 00:54:48,535 --> 00:54:51,368 - Right. - I'm not good at a lot of things, 930 00:54:51,455 --> 00:54:54,037 but one thing I am good at is reading people, 931 00:54:54,124 --> 00:54:57,241 and I just have a feeling it's about to get serious. 932 00:54:57,336 --> 00:54:59,418 - Oh. Uh... - It's gotta be like... 933 00:54:59,505 --> 00:55:03,874 Of course. Of course. Uh, well, I'm happy for you. That's nice. 934 00:55:03,967 --> 00:55:05,923 - Thank you. - You deserve... 935 00:55:06,011 --> 00:55:09,720 Uh, I'm gonna go. Well, I'll see you... I'll see you around. 936 00:55:09,807 --> 00:55:10,807 Yeah. 937 00:55:14,478 --> 00:55:17,470 - That's bullshit, by the way. - What? 938 00:55:17,564 --> 00:55:19,304 You're good at a lot of things. 939 00:55:19,942 --> 00:55:21,273 I think. 940 00:55:31,036 --> 00:55:32,901 Oh, thanks. 941 00:55:32,996 --> 00:55:35,453 Did that boy finally muster the courage to ask you out? 942 00:55:36,250 --> 00:55:37,410 Oh, he mustered it. 943 00:55:37,501 --> 00:55:39,583 Oh, thank god. I like him. 944 00:55:39,670 --> 00:55:41,661 Yeah, I like him too. 945 00:55:44,341 --> 00:55:48,004 Oh, I've been dying to talk to someone about this. 946 00:55:48,095 --> 00:55:51,508 I actually think I'm falling for Tanner. 947 00:55:51,598 --> 00:55:52,678 Don't say it. 948 00:55:54,726 --> 00:55:57,138 - What? - Mm. 949 00:55:57,229 --> 00:56:01,518 Okay. Look, I know he comes across, like, weird a little bit. 950 00:56:01,608 --> 00:56:07,023 Like a little bit cool and, like, douchey, but... 951 00:56:07,114 --> 00:56:09,275 And he's also a little, um... 952 00:56:09,366 --> 00:56:12,153 - Married? - Married. Yeah, and, like... 953 00:56:12,244 --> 00:56:13,780 Wait, married? 954 00:56:13,871 --> 00:56:15,736 Married, like married to his work? 955 00:56:21,461 --> 00:56:24,328 I'm sorry, honey. I thought you knew. 956 00:56:29,177 --> 00:56:30,177 Wow. 957 00:56:32,222 --> 00:56:33,632 Hey, sweetie. 958 00:56:33,724 --> 00:56:35,305 Tum-tum all better? 959 00:56:39,688 --> 00:56:42,350 - Where were you? - Sorry I was a little late. 960 00:56:42,441 --> 00:56:45,854 Keeping a lady waiting is not a gentlemanly thing to do. 961 00:56:45,944 --> 00:56:47,559 A lady? 962 00:56:47,654 --> 00:56:51,943 - Yeah. - Yeah. Don't you think I'm a lady? 963 00:56:53,035 --> 00:56:54,616 You're sexy when you're mad. 964 00:56:57,539 --> 00:56:58,654 Are you married? 965 00:57:01,919 --> 00:57:02,999 Yes, I am. 966 00:57:03,086 --> 00:57:05,372 But before we get into that, 967 00:57:05,464 --> 00:57:08,422 I think we need to talk about your performance the last few weeks. 968 00:57:08,508 --> 00:57:09,588 What about it? 969 00:57:10,636 --> 00:57:11,921 It hasn't been good. 970 00:57:13,180 --> 00:57:15,421 So I'm afraid we're gonna have to let you go. 971 00:57:16,642 --> 00:57:18,598 - You're firing me? - You were right. 972 00:57:18,685 --> 00:57:20,846 You're just not cut out for this. 973 00:57:24,483 --> 00:57:26,519 What are you doing? 974 00:57:26,610 --> 00:57:27,725 What do you mean? 975 00:57:27,819 --> 00:57:30,231 - You just fired me. - Yeah. 976 00:57:30,322 --> 00:57:32,358 I fired you. I didn't break up with you. 977 00:57:32,449 --> 00:57:35,156 Let's make your last night here a special one. 978 00:57:39,706 --> 00:57:43,949 So then he was like, "we should fuck anyway." 979 00:57:44,044 --> 00:57:46,035 And I was like, "hmm, what?" 980 00:57:46,129 --> 00:57:48,211 And he was like, "yeah." 981 00:57:48,298 --> 00:57:50,584 And I was like, "I'm not gonna go near your dick." 982 00:57:50,676 --> 00:57:53,634 - Anna. - Sorry. It's Hannah. 983 00:57:53,720 --> 00:57:57,508 Okay. Um, I have other customers I have to take care of, so... 984 00:58:03,397 --> 00:58:04,603 Where? 985 00:58:05,440 --> 00:58:08,853 Here. Surprise! 986 00:58:10,487 --> 00:58:12,819 - Whoo! - Shit. 987 00:58:12,906 --> 00:58:15,363 It's fun to be a ghost. 988 00:58:15,450 --> 00:58:17,816 Boy, what I wouldn't give for a mint julep. 989 00:58:17,911 --> 00:58:19,447 I miss my mortal lips. 990 00:58:19,538 --> 00:58:23,531 What are you doing here? I mean, how can you be here? 991 00:58:23,625 --> 00:58:25,411 I can be anywhere I want to be, 992 00:58:25,502 --> 00:58:27,993 even in this place of ill repute. 993 00:58:28,088 --> 00:58:33,128 So you've just been choosing to be in the mansion this whole time? 994 00:58:33,218 --> 00:58:35,379 I have. And what of it? 995 00:58:35,470 --> 00:58:37,927 L... it's just... 996 00:58:38,015 --> 00:58:41,382 - So boring. - Hmm. 997 00:58:41,476 --> 00:58:45,594 Hannah, if you do not wish to share in my company this evening, please just say so. 998 00:58:45,689 --> 00:58:47,417 I can see you are here with a group of friends, 999 00:58:47,441 --> 00:58:49,272 of which I am clearly not welcome. 1000 00:58:49,359 --> 00:58:51,725 Oh, no, these are just mine. 1001 00:58:51,820 --> 00:58:54,186 I'm-I'm here alone. 1002 00:58:54,281 --> 00:58:55,942 I actually could use some company. 1003 00:58:56,033 --> 00:58:58,900 Well, you must get yourself to an apothecary immediately 1004 00:58:58,994 --> 00:59:01,280 for some leeches or you'll risk death by alcohol! 1005 00:59:01,371 --> 00:59:05,410 No. I'm fine. I'm good. I've got the tolerance of a fat guy. 1006 00:59:05,500 --> 00:59:08,537 By the way, did you hear I got fired tonight? 1007 00:59:08,628 --> 00:59:12,371 Hopefully the new "you" is gonna be more to your liking. 1008 00:59:12,466 --> 00:59:16,505 - Why did the pipkins fire you? - Huh? 1009 00:59:16,595 --> 00:59:19,211 What error did you commit to lose favor with them? 1010 00:59:19,306 --> 00:59:21,547 Why do you think the pipkins fired me? 1011 00:59:23,018 --> 00:59:25,179 Well, because they own the house. 1012 00:59:26,646 --> 00:59:29,388 They... they do? 1013 00:59:29,483 --> 00:59:32,225 Don't be silly. Of course, they do. I left it to them. 1014 00:59:35,822 --> 00:59:39,064 Holy fucking shit. 1015 00:59:58,887 --> 01:00:03,756 Oh, there you are. Before you say anything, hear me out. 1016 01:00:03,850 --> 01:00:07,468 I need your help, but not because you're a man, okay? 1017 01:00:07,562 --> 01:00:08,642 Okay. 1018 01:00:08,730 --> 01:00:11,062 - Because you're a nerd. - Oh. 1019 01:00:11,149 --> 01:00:13,891 - Why are you so out of breath? - Oh, my god. 1020 01:00:13,985 --> 01:00:16,567 I've been running around this whole dumb place looking for you. 1021 01:00:16,655 --> 01:00:19,237 - Well, wasn't in my office. - Tanner kicked me out. 1022 01:00:19,324 --> 01:00:20,324 Oh. I'm so sorry. 1023 01:00:20,408 --> 01:00:22,178 And I'm pretty sure his relatives might have stolen 1024 01:00:22,202 --> 01:00:25,365 Wadsworth manor from Nia's relatives, according to the ghost. 1025 01:00:25,455 --> 01:00:28,618 Anyway, I think I like her. I think we might be friends. 1026 01:00:28,708 --> 01:00:31,074 And, like, it kinda sucks nobody but me can see her. 1027 01:00:31,169 --> 01:00:34,206 Also, can I crash on the couch in your office for a few days? 1028 01:00:34,297 --> 01:00:37,004 Pleaseโ€? And by the way, why aren't you in your office? 1029 01:00:38,760 --> 01:00:40,341 Should I go, Dr. plumm? 1030 01:00:44,307 --> 01:00:46,047 - No. - Oh, wow. 1031 01:00:46,143 --> 01:00:47,508 Dewey... what? 1032 01:00:47,602 --> 01:00:51,015 I-I mean, I wasn't expecting that. 1033 01:00:51,106 --> 01:00:53,563 - Expecting what? - I'm sorry, Dewey. 1034 01:00:53,650 --> 01:00:56,687 Actually, it kind of makes sense. 1035 01:00:56,778 --> 01:00:59,019 You know, look, I know that I hurt you 1036 01:00:59,114 --> 01:01:03,232 and I'm really sorry, but you moved on really fast. 1037 01:01:03,326 --> 01:01:05,442 He's .. 1038 01:01:05,537 --> 01:01:08,199 Dewey, hold on one second. Just give me a minute, okay? 1039 01:01:08,290 --> 01:01:09,655 Sorry, Dewey. 1040 01:01:09,749 --> 01:01:11,489 - He's my student, idiot. - Sure. 1041 01:01:11,585 --> 01:01:14,497 - All right, look... - I mean, I get it, like... 1042 01:01:14,588 --> 01:01:18,297 What? Sorry, Dewey. 1043 01:01:19,759 --> 01:01:21,624 You can crash on the couch for a day or two, 1044 01:01:21,720 --> 01:01:24,883 but I gotta start drawing boundaries for myself, okay? 1045 01:01:24,973 --> 01:01:28,181 I can't help you out any more than that. 1046 01:01:28,268 --> 01:01:31,635 Okay. I... I understand. 1047 01:01:34,024 --> 01:01:36,015 I'm sorry. Hold on. 1048 01:01:51,082 --> 01:01:53,573 Oh, gimme a break! 1049 01:01:54,628 --> 01:01:55,868 Sorry. 1050 01:02:03,929 --> 01:02:07,888 No, it's just about the dumb tour and the Wadsworth's. 1051 01:02:07,974 --> 01:02:12,263 There's a whole worldwide web of information. 1052 01:02:12,354 --> 01:02:13,639 What do they call it? 1053 01:02:13,730 --> 01:02:15,766 Well, they call it the Internet, okay? 1054 01:02:15,857 --> 01:02:18,519 - Internet. - Yes. 1055 01:02:20,153 --> 01:02:24,988 Oh. There's that bespectacled gentleman caller of yours. 1056 01:02:25,075 --> 01:02:28,033 I fear he suffers from consumption. He does not look well. 1057 01:02:28,119 --> 01:02:30,826 No, he's just a nerd. That's what they look like. 1058 01:02:30,914 --> 01:02:32,199 A nerd. 1059 01:02:32,290 --> 01:02:34,702 - Maxi-pad! Yoo-hoo! - Shh! 1060 01:02:34,793 --> 01:02:37,330 - I'm here by this computer. - Shh! 1061 01:02:38,463 --> 01:02:40,078 Who's shushing? 1062 01:02:40,173 --> 01:02:41,663 What are you doing? 1063 01:02:41,758 --> 01:02:43,669 Why are you talking like that? 1064 01:02:43,760 --> 01:02:46,376 What do you mean? It's a library. I'm whispering. 1065 01:02:46,471 --> 01:02:48,553 That's just as loud as I was being! 1066 01:02:48,640 --> 01:02:50,050 Shh! 1067 01:02:50,141 --> 01:02:53,133 - Sorry. Sorry. - Shh! 1068 01:02:53,228 --> 01:02:55,389 - What are you even doing here? - Research. 1069 01:02:55,480 --> 01:02:58,347 Something that you wouldn't know anything about. 1070 01:02:58,441 --> 01:03:00,352 It's literally what I do for a living. 1071 01:03:00,443 --> 01:03:03,230 What books have you been looking in? 1072 01:03:03,321 --> 01:03:05,607 Oh, yeah, they have books here. 1073 01:03:05,699 --> 01:03:08,782 Look, this is not me helping you, 1074 01:03:08,868 --> 01:03:12,156 but you're gonna have much better luck finding anything from the 1800s 1075 01:03:12,247 --> 01:03:14,078 if you go to the county courthouse. 1076 01:03:14,165 --> 01:03:16,685 That's where they keep all that stuff. Wills, deeds, everything. 1077 01:03:16,710 --> 01:03:19,452 Yeah, I know. We were going to do that next. 1078 01:03:19,546 --> 01:03:20,706 But thank you. 1079 01:03:20,797 --> 01:03:23,960 Consumption. I told you. 1080 01:03:39,733 --> 01:03:42,349 Ma'am? Ms. gunderson. 1081 01:03:42,444 --> 01:03:44,856 - Can I help you? - Yes, you may. 1082 01:03:44,946 --> 01:03:49,315 Uh, I am a cold case attorney from the firm, um... 1083 01:03:50,327 --> 01:03:54,821 - Salt and pepperstein. - Okay. 1084 01:03:54,914 --> 01:04:00,329 And, um, I would like to heretofore request the will 1085 01:04:00,420 --> 01:04:04,914 of one Elizabeth Wadsworth from the year... 1086 01:04:05,008 --> 01:04:06,669 - 1875. - 1875. 1087 01:04:06,760 --> 01:04:10,719 Best I can do is provide you with a printout copy. 1088 01:04:10,805 --> 01:04:13,638 Uh, I'm not sure if you heard me, 1089 01:04:13,725 --> 01:04:18,389 but I'm an attorney, so, like, I'm gonna need the original copy. 1090 01:04:18,480 --> 01:04:20,391 This is all public record. 1091 01:04:20,482 --> 01:04:22,939 - Oh, is it? - What does that mean? 1092 01:04:23,026 --> 01:04:24,982 What does that mean? 1093 01:04:25,070 --> 01:04:28,062 That means you don't have to pretend to be an attorney to see them. 1094 01:04:28,156 --> 01:04:30,238 Sorry. 1095 01:04:30,325 --> 01:04:32,907 The records from that era are no longer available. 1096 01:04:32,994 --> 01:04:35,610 They were converted to digital years ago. 1097 01:04:35,705 --> 01:04:41,826 But this should suffice for whatever your purposes are. 1098 01:04:44,089 --> 01:04:46,580 Just regular purposes. Like nothing weird. Just... 1099 01:04:46,674 --> 01:04:51,885 I don't believe it! This document has been forged! 1100 01:04:51,971 --> 01:04:54,257 How do you know it's been forged? 1101 01:04:55,600 --> 01:04:56,600 Bluetooth. 1102 01:04:56,684 --> 01:04:58,766 That is not my signature! 1103 01:04:58,853 --> 01:05:01,139 - I didn't do my h's that way. - Oh. 1104 01:05:01,231 --> 01:05:06,191 I put a squiggle with my w's. And I would never use a quill that thin. 1105 01:05:06,277 --> 01:05:10,486 And the ink I used is so much thicker, Hannah. 1106 01:05:10,573 --> 01:05:13,565 I had the most beautiful penmanship. 1107 01:05:13,660 --> 01:05:17,073 I simply do not understand why my husband would have done this. 1108 01:05:17,163 --> 01:05:20,530 I was explicitly clear that Wadsworth manor, 1109 01:05:20,625 --> 01:05:24,038 my beloved father's home, would be left to the pipkin family, 1110 01:05:24,129 --> 01:05:26,085 since I could not bear children of my own. 1111 01:05:26,172 --> 01:05:28,914 Wait, so if you couldn't bear children, 1112 01:05:29,008 --> 01:05:31,624 that means you're not even related to Tanner? 1113 01:05:31,719 --> 01:05:34,927 I am not. After my death, my husband remarried 1114 01:05:35,014 --> 01:05:36,345 and began a legacy of his own. 1115 01:05:36,433 --> 01:05:38,594 A legacy that is thriving today. 1116 01:05:38,685 --> 01:05:41,597 I don't know if I'd say "thriving." He's a total dick. 1117 01:05:41,688 --> 01:05:43,599 You and that word "dick." 1118 01:05:43,690 --> 01:05:46,432 It's a shortened version of "Richard," yes? 1119 01:05:46,526 --> 01:05:49,484 I have known many, many dicks in my lifetime. 1120 01:05:49,571 --> 01:05:52,483 I don't understand why it took you over 100 years 1121 01:05:52,574 --> 01:05:54,906 to figure out that he fucked you over. 1122 01:05:54,993 --> 01:05:58,281 - Ugh! - Oh! That he screwed you over. 1123 01:05:58,371 --> 01:06:00,783 Messed you over? 1124 01:06:00,874 --> 01:06:02,034 That's better. 1125 01:06:02,125 --> 01:06:05,834 You know, for a ghost, your powers are pretty limited. 1126 01:06:05,920 --> 01:06:10,004 Aren't you supposed to be, like, all-knowing or whatever? 1127 01:06:10,091 --> 01:06:12,423 I just assumed my wishes had been fulfilled. 1128 01:06:12,510 --> 01:06:15,377 Nia always seemed so in charge, like her mother before her. 1129 01:06:15,472 --> 01:06:18,680 Okay. I have watched enough cold case shows 1130 01:06:18,766 --> 01:06:20,472 to be able to figure this out. 1131 01:06:20,560 --> 01:06:25,520 The first thing they do is they talk about what they already know. 1132 01:06:25,607 --> 01:06:29,600 So, what do we already know? 1133 01:06:29,694 --> 01:06:34,859 - Wadsworth manor has tours. - You can write on a wall. 1134 01:06:34,949 --> 01:06:39,318 - I, Hannah, worked there for a while. - Just wipe it right off. 1135 01:06:40,330 --> 01:06:43,447 You, lady Wadsworth, 1136 01:06:43,541 --> 01:06:47,659 is a ghost with crappy powers. 1137 01:06:47,754 --> 01:06:50,871 That's hurting my feelings a little bit. 1138 01:06:50,965 --> 01:06:53,331 "Crappy powers." 1139 01:06:53,426 --> 01:06:58,841 Oh. Anyone can get a will from a courthouse. 1140 01:07:01,392 --> 01:07:04,634 Well, you have just broken this case wide open. 1141 01:07:04,729 --> 01:07:06,060 Oh. Sarcasm. 1142 01:07:06,147 --> 01:07:09,014 I didn't think that was invented until the 1900s. 1143 01:07:09,108 --> 01:07:14,228 You know, for such an anal lady, you're actually pretty careless. 1144 01:07:14,322 --> 01:07:17,439 I don't know why you wouldn't have made a duplicate copy 1145 01:07:17,534 --> 01:07:18,990 of the will or something. 1146 01:07:19,077 --> 01:07:21,409 - Of course I made a duplicate copy. - What? 1147 01:07:21,496 --> 01:07:23,908 - Where is it? - In a book in my bedroom. 1148 01:07:23,998 --> 01:07:26,205 Oh, my god! Why didn't you tell me that? 1149 01:07:26,292 --> 01:07:29,705 We've wasted so much time doing all this research! 1150 01:07:29,796 --> 01:07:32,253 Well, surely the duplicate would have been discovered by now. 1151 01:07:32,340 --> 01:07:33,660 My crucial mistake was putting it 1152 01:07:33,716 --> 01:07:36,708 inside of such a wildly popular work of literature. 1153 01:07:36,803 --> 01:07:39,089 Where did you put it, in the Jesus book? 1154 01:07:39,180 --> 01:07:41,262 - The Bible? - Yes. 1155 01:07:41,349 --> 01:07:44,716 Close. The American woman's home by Harriet beecher stowe. 1156 01:07:44,811 --> 01:07:47,598 Oh, my god. Did you erase my lesson plan? 1157 01:07:47,689 --> 01:07:50,101 Look, I'm sorry to offend you, 1158 01:07:50,191 --> 01:07:52,603 but what we are doing is so much more important 1159 01:07:52,694 --> 01:07:53,854 than your little lesson plan. 1160 01:07:53,945 --> 01:07:56,778 - Okay? - Oh, yeah. I can see that. 1161 01:07:56,864 --> 01:08:01,324 You know, if you're not gonna help, I'm going to kindly ask you to leave. 1162 01:08:01,411 --> 01:08:04,403 - This is my office. - Oh, yeah. 1163 01:08:04,497 --> 01:08:08,991 Out of curiosity, how much longer are you planning on living here? 1164 01:08:12,672 --> 01:08:14,537 Hold that thought. 1165 01:08:14,632 --> 01:08:16,873 You don't happen to know someone in the play department, 1166 01:08:16,968 --> 01:08:18,959 by any chance, do you? 1167 01:08:19,053 --> 01:08:20,213 What? 1168 01:08:24,767 --> 01:08:27,474 And while I lived here, I hosted... 1169 01:08:27,562 --> 01:08:30,099 I'm sorry, but the 12:00 tour already started, rabbi. 1170 01:08:30,189 --> 01:08:31,474 You can come back for the 2:00. 1171 01:08:31,566 --> 01:08:33,477 Uh, that's okay. 1172 01:08:33,568 --> 01:08:37,937 I have to, uh, snip a little boy's wiener at that time, 1173 01:08:38,031 --> 01:08:40,272 so, uh, I'll just go to this one. 1174 01:08:40,366 --> 01:08:43,779 Uh, enjoy the tour. 1175 01:08:44,787 --> 01:08:45,787 Mazel. 1176 01:08:48,416 --> 01:08:52,625 In fact, in a few days, this lobby will once again host... 1177 01:09:09,062 --> 01:09:13,431 Yes! 1178 01:09:13,524 --> 01:09:18,109 Thief! I must insist that you vacate my bedroom at once! 1179 01:09:18,196 --> 01:09:20,232 It's me. 1180 01:09:20,323 --> 01:09:23,486 Oh, my god. It's Hannah, you idiot. 1181 01:09:23,576 --> 01:09:25,362 - Oh, my word! - I found the will. 1182 01:09:26,245 --> 01:09:28,327 What kind of sorcery is this? 1183 01:09:28,414 --> 01:09:31,076 How have you come to transform yourself so? 1184 01:09:32,377 --> 01:09:35,164 I got bit by a dog that has rabbis. 1185 01:09:35,254 --> 01:09:37,870 Oh, you don't get it. 1186 01:09:37,965 --> 01:09:40,877 I get it. I just don't find it to be humorous. 1187 01:09:40,968 --> 01:09:42,833 Oh, like you would know funny. 1188 01:09:42,929 --> 01:09:45,511 I thought it was against the lady rules to even laugh. 1189 01:09:45,598 --> 01:09:48,840 It's against them to indulge in laughter. 1190 01:09:48,935 --> 01:09:51,768 That's nuts. Laughter is such a great part of life. 1191 01:09:51,854 --> 01:09:53,765 A little laughter is fine. 1192 01:09:53,856 --> 01:09:56,472 A touch of silliness. 1193 01:09:56,567 --> 01:10:00,606 I myself have been known to make a silly face from time to time. 1194 01:10:00,697 --> 01:10:03,359 - Really? Let's see it. - Mm-mmm. 1195 01:10:03,449 --> 01:10:05,155 I want to see it. Come on. 1196 01:10:07,370 --> 01:10:09,577 That's it? That's your silly face. 1197 01:10:09,664 --> 01:10:11,700 - Yes! - Oh, come on. 1198 01:10:11,791 --> 01:10:14,498 It's like this. It's not even... 1199 01:10:15,253 --> 01:10:16,789 Okay. Try this one. 1200 01:10:20,216 --> 01:10:21,216 How about this? 1201 01:10:22,218 --> 01:10:23,879 - Oh, I couldn't possibly. - Come on. 1202 01:10:23,970 --> 01:10:26,490 - I couldn't possibly! - You were going like this. Try this one. 1203 01:10:53,875 --> 01:10:55,365 I'd love to hear what's so funny. 1204 01:10:57,962 --> 01:10:59,202 What have you got there? 1205 01:11:00,173 --> 01:11:01,333 Oh, nothing. 1206 01:11:01,424 --> 01:11:03,085 Psst. Catch. 1207 01:11:05,178 --> 01:11:06,634 On! 1208 01:11:08,848 --> 01:11:10,554 - Hello, police? - Fuck. 1209 01:11:10,641 --> 01:11:13,678 I'd like to report a break-in at Wadsworth manor. 1210 01:11:14,437 --> 01:11:16,849 Now we must remain calm, 1211 01:11:16,939 --> 01:11:19,521 so we can figure out how to get another copy of that will 1212 01:11:19,609 --> 01:11:20,961 since your carelessness destroyed it, 1213 01:11:20,985 --> 01:11:23,192 along with my most cherished book, I might add. 1214 01:11:23,279 --> 01:11:25,565 Oh, I destroyed it? You're the one who didn't catch it! 1215 01:11:25,656 --> 01:11:28,238 I cannot touch material things of this world. You know that! 1216 01:11:28,326 --> 01:11:30,908 Then how the fuck were you planning on reading the book again? 1217 01:11:30,995 --> 01:11:34,579 - Your language is... - Is unladylike? 1218 01:11:34,665 --> 01:11:38,032 - Yes! - Guess what, Lizzie, it's not 1875. 1219 01:11:38,127 --> 01:11:40,584 Ladies say "fuck" and "shit" and "fart," 1220 01:11:40,671 --> 01:11:44,289 and sometimes, gasp, they actually do fart and shit and fuck! 1221 01:11:44,383 --> 01:11:47,591 - At the same time? - Time to catch up to the 20th century. 1222 01:11:48,846 --> 01:11:50,507 That's what I meant! 1223 01:11:50,598 --> 01:11:53,260 You always gotta be right, don't you? 1224 01:11:53,351 --> 01:11:55,808 I'm just never good enough or smart enough 1225 01:11:55,895 --> 01:11:57,760 or-or fucking ladylike enough. 1226 01:11:57,855 --> 01:12:00,767 And I am so sick of constantly being reminded. 1227 01:12:00,858 --> 01:12:03,691 Well, I am so sick of having to remind! 1228 01:12:03,778 --> 01:12:06,485 You are so utterly careless with your own affairs. 1229 01:12:06,572 --> 01:12:08,425 I was a fool to think you could help me with mine, 1230 01:12:08,449 --> 01:12:09,489 as friends are wont to do. 1231 01:12:09,575 --> 01:12:11,907 Friends? Oh, we're not friends. 1232 01:12:13,663 --> 01:12:16,826 I never asked to be part of your life. Or afterlife. 1233 01:12:16,916 --> 01:12:19,828 Or whatever the fuck this is. 1234 01:12:19,919 --> 01:12:22,285 Everything okay in here, ladies? 1235 01:12:22,380 --> 01:12:24,871 Uh, can I request a transfer? 1236 01:12:26,926 --> 01:12:30,714 Well, if that is the way that you feel, then I will not bother you anymore. 1237 01:12:30,805 --> 01:12:31,965 I'm sorry I haunted you. 1238 01:12:32,056 --> 01:12:34,047 I'm sorry if I have caused you any pain. 1239 01:12:34,141 --> 01:12:39,352 And I'm sorry for any cock blockage I may have put you through. 1240 01:12:41,524 --> 01:12:43,640 Oh, wait! Don't go! 1241 01:12:46,988 --> 01:12:48,478 Okay. 1242 01:12:49,323 --> 01:12:50,563 I'm jinx, by the way. 1243 01:12:50,658 --> 01:12:53,149 You got any extra meds that I can get? 1244 01:12:54,579 --> 01:12:58,163 Hey, rabbi. You made bail. 1245 01:13:00,459 --> 01:13:01,824 I'm over here. 1246 01:13:01,919 --> 01:13:05,036 Actually, I think I'm gonna walk. 1247 01:13:05,131 --> 01:13:07,213 - I've got work to do. - Oh, yeah? 1248 01:13:07,300 --> 01:13:10,838 Yeah. Someone's gotta save Wadsworth manor. 1249 01:13:10,928 --> 01:13:13,635 - You really care about her, huh? - What do you mean? 1250 01:13:13,723 --> 01:13:15,492 Lady Wadsworth. Remember, it wasn't that long ago 1251 01:13:15,516 --> 01:13:18,132 we were trying to Sage her out of existence. 1252 01:13:18,936 --> 01:13:20,597 I care about Nia. 1253 01:13:20,688 --> 01:13:22,178 She deserves that house. 1254 01:13:22,273 --> 01:13:24,889 And I'm gonna make damn sure she gets it. 1255 01:13:45,379 --> 01:13:51,796 It's, like, how the fuck am I supposed to do this by myself? 1256 01:13:51,886 --> 01:13:56,346 Like, who do I think I am? Do you know who I am? 1257 01:13:56,432 --> 01:13:59,469 Do you? Huh? Like... 1258 01:14:00,978 --> 01:14:06,098 I was friends with a ghost, like, an actual ghost, 1259 01:14:06,192 --> 01:14:12,483 and now it's like, like, Tanner is such a dick! 1260 01:14:12,573 --> 01:14:15,781 You know, like, who caresโ€? 1261 01:14:15,868 --> 01:14:17,324 Like, who cares? 1262 01:14:19,497 --> 01:14:24,537 Listen, I don't know what the fuck you're talking about, but here's the deal. 1263 01:14:24,627 --> 01:14:27,243 You're a smart, confident woman, 1264 01:14:27,338 --> 01:14:30,296 who I fully believe could do anything she sets her mind to. 1265 01:14:30,383 --> 01:14:31,873 Now go do it. 1266 01:14:33,552 --> 01:14:36,214 - Go. - You're right. 1267 01:14:36,305 --> 01:14:39,889 I can do anything you set my mind to. 1268 01:14:39,976 --> 01:14:41,261 Close enough. 1269 01:14:41,352 --> 01:14:43,718 I'm gonna make you proud! 1270 01:14:43,813 --> 01:14:48,432 Oh, hey, hey, hey. You still have a tab here for $279. 1271 01:14:48,526 --> 01:14:53,486 - How you want to settle that? - Oh. What? Oh. 1272 01:14:53,572 --> 01:14:57,360 Yeah? 'Cause my friend is, like, calling out to me. 1273 01:14:57,451 --> 01:15:00,443 No, I'll be right there! Sorry. 1274 01:15:03,457 --> 01:15:05,618 I-I don't hear anything. 1275 01:15:19,223 --> 01:15:23,887 When I was alive, I hosted a number of festive galas and balls. 1276 01:15:23,978 --> 01:15:27,891 In fact... we may once again play host to such an event. 1277 01:15:27,982 --> 01:15:31,941 And right over here, of course, we have general sherman's hat. 1278 01:15:32,028 --> 01:15:34,565 J maybe living on another shore j 1279 01:15:34,655 --> 01:15:37,613 & something different that I'm living for & 1280 01:15:37,700 --> 01:15:41,318 j or someone j 1281 01:15:41,412 --> 01:15:44,074 j cover to cover & 1282 01:15:44,165 --> 01:15:47,282 j never satisfied j 1283 01:15:47,376 --> 01:15:52,916 j I'm going under I wanna go home won't never look back j 1284 01:15:53,007 --> 01:15:56,966 j maybe [I'll try maybe I'll die trying & 1285 01:15:57,053 --> 01:15:59,544 j to let this be enough j 1286 01:15:59,638 --> 01:16:04,302 j for now, for now, enough j 1287 01:16:04,393 --> 01:16:08,056 j maybe [I'll try maybe I'll die trying & 1288 01:16:08,147 --> 01:16:10,889 j to let this be enough j 1289 01:16:10,983 --> 01:16:13,099 I for now... j 1290 01:16:18,032 --> 01:16:20,068 j I'm over everyone j 1291 01:16:20,159 --> 01:16:22,821 j I stay home, stay on the run j 1292 01:16:22,912 --> 01:16:25,779 j I go blind when the visions come j 1293 01:16:25,873 --> 01:16:28,831 j I'm kept under j 1294 01:16:28,918 --> 01:16:31,500 I and there's no other life 1295 01:16:31,587 --> 01:16:34,169 j there's no living in another lie j 1296 01:16:34,256 --> 01:16:37,965 j there's nothing special about you and I j 1297 01:16:38,052 --> 01:16:41,010 j we're on our own like everyone else j 1298 01:16:41,097 --> 01:16:45,090 j maybe [I'll try maybe I'll die trying & 1299 01:16:45,184 --> 01:16:47,800 j to let this be enough j 1300 01:16:47,895 --> 01:16:52,685 j for now, for now, enough j 1301 01:16:52,775 --> 01:16:56,438 j maybe [I'll try maybe I'll die trying & 1302 01:16:56,529 --> 01:16:59,191 j to let this be enough j 1303 01:16:59,281 --> 01:17:01,112 I for now... j 1304 01:17:01,200 --> 01:17:03,942 you've been tidying up in here, I see. 1305 01:17:04,036 --> 01:17:06,869 How's the investigation going, Sherlock? 1306 01:17:06,956 --> 01:17:10,244 I would kindly thank you not to patronize me. 1307 01:17:10,334 --> 01:17:12,666 You sound like you're giving a tour. 1308 01:17:13,879 --> 01:17:16,916 I'm sorry. Seriously, how is it going? 1309 01:17:17,007 --> 01:17:22,127 Not great. I just feel like I'm missing something. 1310 01:17:22,221 --> 01:17:24,507 Oh, I got it! You're missing your pipe and your hat. 1311 01:17:25,850 --> 01:17:27,260 Sherlock? Get it? 1312 01:17:29,145 --> 01:17:30,806 Oh, my god! 1313 01:17:30,896 --> 01:17:32,332 I'm sorry. That was the last one, I swear. 1314 01:17:32,356 --> 01:17:34,722 No. The hat. 1315 01:17:34,817 --> 01:17:37,809 It's in the hat! Holy shit. You're a genius! 1316 01:17:37,903 --> 01:17:40,690 Okay, I'm sorry. I'm-I'm not following you. 1317 01:17:40,781 --> 01:17:44,899 Okay. It doesn't matter. I will explain it to you on the way. 1318 01:17:44,994 --> 01:17:46,154 On the way to where? 1319 01:17:46,245 --> 01:17:48,577 On the way to the fancy campaign thing that you're hosting. 1320 01:17:48,664 --> 01:17:50,620 - Come on! - That's not for another four hours. 1321 01:17:50,708 --> 01:17:53,324 Come on, great. Well, that will give us time to find costumes. 1322 01:17:53,419 --> 01:17:55,080 Costumes? 1323 01:17:55,171 --> 01:17:57,036 Welcome to Wadsworth manor. 1324 01:17:57,131 --> 01:17:58,746 Damn it, Hannah. If Tanner sees you, 1325 01:17:58,841 --> 01:18:00,402 - he's gonna flip his shit. - I know, but... 1326 01:18:00,426 --> 01:18:04,010 No! No! Sorry. Sorry, freaks. Not on the list. 1327 01:18:04,096 --> 01:18:07,805 Oh, well, actually, um, I am Max plumm, head of the Savannah historical society 1328 01:18:07,892 --> 01:18:09,972 and keynote speaker for the evening. Check your list. 1329 01:18:10,019 --> 01:18:12,476 We'll just get one of the other history nerds to do it. 1330 01:18:12,563 --> 01:18:16,021 Babe, what the fuck? You just left me there talking to... 1331 01:18:16,108 --> 01:18:18,144 Oh, my god, stop. 1332 01:18:18,235 --> 01:18:19,691 - What? - I can't. 1333 01:18:19,778 --> 01:18:21,894 - You can't what? - Deal. 1334 01:18:21,989 --> 01:18:23,525 - With what? - I'm dead. 1335 01:18:23,616 --> 01:18:25,572 I cannot deal with your outfits. 1336 01:18:25,659 --> 01:18:28,116 - I'm obsessed. - Oh. That's a good thing... 1337 01:18:28,204 --> 01:18:30,240 Well, it's a funny story. 1338 01:18:30,331 --> 01:18:33,744 Hannah used to work here until she was let go. 1339 01:18:33,834 --> 01:18:36,917 Don't know if you care to explain to your wife the reason behind that. 1340 01:18:37,004 --> 01:18:38,494 Bro. 1341 01:18:55,272 --> 01:18:58,435 I simply adore your costumes. 1342 01:18:58,525 --> 01:19:00,937 Oh, I simply adore yours. 1343 01:19:02,696 --> 01:19:03,936 Wonderful. 1344 01:19:04,031 --> 01:19:06,647 Gertrude armitage. 1345 01:19:06,742 --> 01:19:09,825 My ex-husband went to school with Grayson. 1346 01:19:09,912 --> 01:19:11,777 Did he now? 1347 01:19:11,872 --> 01:19:15,490 This is my second husband. This is Felix. 1348 01:19:15,584 --> 01:19:20,920 Oh, hello. Lady Wadsworth, and this is my first husband... 1349 01:19:21,006 --> 01:19:24,089 - Um... - Uh, Richmond Wadsworth. 1350 01:19:24,176 --> 01:19:26,041 She forgot my name. 1351 01:19:26,136 --> 01:19:28,343 Please forgive me. I was already thinking of 1352 01:19:28,430 --> 01:19:31,843 who I would like my second husband to be. Perhaps Felix. 1353 01:19:31,934 --> 01:19:34,220 Ooh! I'm gonna keep you two apart. 1354 01:19:34,311 --> 01:19:35,767 Grayson! 1355 01:19:35,854 --> 01:19:37,264 Felix, hello there. 1356 01:19:37,356 --> 01:19:39,893 You simply must meet our charming new guests. 1357 01:19:39,984 --> 01:19:43,272 Well, charming, I'm afraid I can't argue with, 1358 01:19:43,362 --> 01:19:45,148 but we are anything but new. 1359 01:19:45,239 --> 01:19:47,730 Yes, because we are dead. 1360 01:19:49,159 --> 01:19:50,899 - Yeah. - Well... 1361 01:19:50,995 --> 01:19:54,203 I just love the fact that you have decided to dress 1362 01:19:54,290 --> 01:19:56,281 as our beloved ancestors. 1363 01:19:56,375 --> 01:19:58,331 It's charming. Simply charming. 1364 01:19:58,419 --> 01:20:00,125 And may I introduce my wife. 1365 01:20:00,212 --> 01:20:01,827 - Lydia. - Charmed. 1366 01:20:01,922 --> 01:20:03,878 I'm charmed too. 1367 01:20:03,966 --> 01:20:05,877 - Oh! - The hem of your dress is filthy. 1368 01:20:05,968 --> 01:20:10,007 Oh, and who is this charming little rascal? 1369 01:20:11,265 --> 01:20:14,507 Don't mind mother. She's not of sound mind, I'm afraid. 1370 01:20:14,601 --> 01:20:16,592 Sounder mind than you, rummy. 1371 01:20:16,687 --> 01:20:18,678 Mother. Please. 1372 01:20:18,772 --> 01:20:19,807 If you'll excuse us, 1373 01:20:19,898 --> 01:20:21,809 I think she just may need a breath of fresh air. 1374 01:20:21,900 --> 01:20:24,357 - Yes. - Come along, mama. 1375 01:20:24,445 --> 01:20:26,527 So nice catching up with you. 1376 01:20:26,613 --> 01:20:29,070 Is that the accent you're going with? 1377 01:20:29,158 --> 01:20:31,319 - No good? - It's awful. 1378 01:20:31,410 --> 01:20:32,616 - Really? - It's so bad. 1379 01:20:33,704 --> 01:20:35,820 Attention! Your attention, please. 1380 01:20:35,914 --> 01:20:38,872 As most of you know, my name is edna Smythe. 1381 01:20:40,127 --> 01:20:42,960 Please. Save your applause until the end. 1382 01:20:43,047 --> 01:20:47,165 Now, as vice chairwoman of the sps, 1383 01:20:47,259 --> 01:20:50,717 I feel fortunate to introduce one of the earliest inhabitants 1384 01:20:50,804 --> 01:20:52,920 of this stunning domicile. 1385 01:20:53,015 --> 01:20:56,382 But before I do, I'd like to say a few words about... 1386 01:20:56,477 --> 01:20:57,967 Just "Wadsworth." 1387 01:20:58,062 --> 01:20:59,097 "Wadsworth." 1388 01:20:59,188 --> 01:21:00,769 - Oh, my god. - "Oh, my god." 1389 01:21:00,856 --> 01:21:02,767 You gonna do my airbnb joke? 1390 01:21:02,858 --> 01:21:06,066 - I don't think so. - I think that's a mistake. 1391 01:21:06,153 --> 01:21:08,940 I can't believe I'm doing this. I'm gonna lose my job. 1392 01:21:09,031 --> 01:21:12,194 Of the glorious historical legacy of Savannah. 1393 01:21:12,284 --> 01:21:17,529 Ladies and gentlemen, I ord Richmond Wadsworth. 1394 01:21:19,124 --> 01:21:22,708 Thank you! What a wonderful introduction. 1395 01:21:22,795 --> 01:21:25,832 Thank you kindly. 1396 01:21:25,923 --> 01:21:30,508 It is an honor to be back here for this most auspicious occasion. 1397 01:21:30,594 --> 01:21:32,585 But it is not I to whom this house 1398 01:21:32,679 --> 01:21:35,762 owes its rightful place among Savannah notoriety. 1399 01:21:35,849 --> 01:21:39,592 In 1865, general sherman and his troops, 1400 01:21:39,686 --> 01:21:43,144 while they held my wife hostage at gunpoint, 1401 01:21:43,232 --> 01:21:49,728 and this is after they savagely marauded and pillaged their way across Georgia. 1402 01:21:49,822 --> 01:21:52,985 Too bad they didn't just use airbnb. 1403 01:21:57,538 --> 01:22:03,625 So now, may I present my lovely wife, the lady Elizabeth Wadsworth. 1404 01:22:05,212 --> 01:22:07,168 Oh, shit. 1405 01:22:07,256 --> 01:22:09,526 Thank you kind citizens of Savannah. 1406 01:22:09,550 --> 01:22:12,508 I'd like to thank my husband for that kind introduction, 1407 01:22:12,594 --> 01:22:17,588 even though, truth be told, he wasn't always the kindest husband. 1408 01:22:17,683 --> 01:22:20,049 For one thing, he murdered me. 1409 01:22:20,144 --> 01:22:22,100 So 1410 01:22:23,480 --> 01:22:25,562 What... what did she say? 1411 01:22:25,649 --> 01:22:29,016 What I said was your relative murdered me. 1412 01:22:29,111 --> 01:22:35,357 I'm pretty sure he did, anyway. Uh, but I am definitely sure of one thing. 1413 01:22:35,451 --> 01:22:39,364 This house, known as Wadsworth manor, 1414 01:22:39,455 --> 01:22:42,413 was, in fact, not left to the Wadsworth's at all. 1415 01:22:42,499 --> 01:22:46,617 It was left to the family of my friend, Josephine pipkin. 1416 01:22:46,712 --> 01:22:49,328 Oh, snap. 1417 01:22:49,423 --> 01:22:52,165 Dear? Whatever is she talking about? 1418 01:22:52,259 --> 01:22:53,874 Okay, enough! This is crazy. 1419 01:22:53,969 --> 01:22:56,130 I know this lady, and she's no lady! 1420 01:22:56,221 --> 01:22:59,588 There are cameras everywhere, idiot. Don't do something stupid. 1421 01:22:59,683 --> 01:23:04,643 I recently came into possession of the original will, uh, my will, 1422 01:23:04,730 --> 01:23:07,972 which I found had been doctored. 1423 01:23:08,066 --> 01:23:11,229 Sadly, that will was destroyed 1424 01:23:11,320 --> 01:23:14,858 because of a clumsy miscalculation on my part. 1425 01:23:14,948 --> 01:23:19,362 I tried to, uh... it's a long story. It's not important. 1426 01:23:19,453 --> 01:23:24,368 But I do have here my diary. 1427 01:23:24,458 --> 01:23:28,201 Here. My diary. 1428 01:23:28,295 --> 01:23:29,501 Jesus Christ. 1429 01:23:29,588 --> 01:23:31,874 Which can easily be authenticated. 1430 01:23:31,965 --> 01:23:36,208 "The hat. Now my hat, once a symbol of Southern aggression, 1431 01:23:36,303 --> 01:23:40,216 I hereby proclaim anew as a symbol of Southern hospitality 1432 01:23:40,307 --> 01:23:44,926 and fellowship to all persons be they rich or poor, white or black. 1433 01:23:45,020 --> 01:23:49,684 And I further declare whosoever possesses this hat 1434 01:23:49,775 --> 01:23:53,609 to be the rightful owner of the manor in which it should forever rest." 1435 01:23:55,572 --> 01:23:58,484 - My dear, my dear, my dear. - Yeah. 1436 01:23:58,575 --> 01:24:01,692 I do admire your dedication to this matter. 1437 01:24:01,787 --> 01:24:04,529 - Thank you. - But that hat has been in the possession 1438 01:24:04,623 --> 01:24:06,579 of my family for generations now. 1439 01:24:06,667 --> 01:24:09,409 So, if we could get on with the festivities. 1440 01:24:09,503 --> 01:24:11,856 Marcus, would you escort the young lady from the stage please. Madam? 1441 01:24:11,880 --> 01:24:14,838 - Just one minute, sir. - Marcus! Do your job! 1442 01:24:16,176 --> 01:24:18,007 Wait! Wait! I can explain! 1443 01:24:19,555 --> 01:24:23,468 Nia. Nia pipkin, will you please come up here? 1444 01:24:26,103 --> 01:24:31,973 Now, Nia, what did your great-great-lots- of-greats-grandmother 1445 01:24:32,067 --> 01:24:35,525 always sew in everything that she owned? 1446 01:24:36,154 --> 01:24:37,564 Her initials. 1447 01:24:38,448 --> 01:24:40,814 - Her initials. - So? 1448 01:24:40,909 --> 01:24:45,323 Josephine Zelda, it is not just the name of a legendary video game, sir... 1449 01:24:45,414 --> 01:24:50,875 - What is she talking about? - Pipkin. Jzp. 1450 01:24:50,961 --> 01:24:56,797 Sewn into every dress, every pair of socks and every hat that she owned. 1451 01:24:56,883 --> 01:24:58,293 Darling, your cane? 1452 01:24:59,636 --> 01:25:01,217 - You sure about this? - Mm-hmm. 1453 01:25:07,603 --> 01:25:09,810 Everybody, please stand back. 1454 01:25:09,896 --> 01:25:14,265 And the truth shall reveal itself. 1455 01:25:19,990 --> 01:25:21,480 What is she doing? 1456 01:25:21,575 --> 01:25:23,566 Okay. I'm just gonna... just... 1457 01:25:23,660 --> 01:25:25,070 Fucker. 1458 01:25:26,079 --> 01:25:29,116 Uh... okay. Oh, god. 1459 01:25:29,875 --> 01:25:30,875 Okay! 1460 01:25:36,256 --> 01:25:38,121 Oh, my god. 1461 01:25:39,217 --> 01:25:40,217 All right. 1462 01:25:43,972 --> 01:25:45,587 Sorry about that. 1463 01:25:45,682 --> 01:25:49,675 As I said, the truth shall reveal itself. 1464 01:25:49,770 --> 01:25:53,058 Show me "jzp." 1465 01:26:02,240 --> 01:26:03,843 - Huh. - Very exciting, wasn't it? Very exciting. 1466 01:26:03,867 --> 01:26:05,949 That was a wonderful performance. Just wonderful. 1467 01:26:06,036 --> 01:26:08,368 Okay. Let's go, psycho. Come on. 1468 01:26:08,455 --> 01:26:11,197 I don't get the big deal with that ugly old hat. 1469 01:26:11,291 --> 01:26:14,078 It used to be filthy. Like your dress. 1470 01:26:14,169 --> 01:26:15,730 What do you mean "it used to be filthy"? 1471 01:26:15,754 --> 01:26:17,210 It used to be filthy, yes, 1472 01:26:17,297 --> 01:26:21,256 until I took it and had it cleaned and had the old lining restored. 1473 01:26:24,638 --> 01:26:25,638 Okay. 1474 01:26:28,225 --> 01:26:31,308 Jzp! 1475 01:26:33,438 --> 01:26:37,181 Marcus, do your fucking job and get her outta here. 1476 01:26:37,275 --> 01:26:38,936 I don't think I work for you anymore. 1477 01:26:42,155 --> 01:26:43,895 What about the murder? 1478 01:26:43,990 --> 01:26:47,608 Oh, right. Oh, my god. The-the murder. Uh, yes. 1479 01:26:47,703 --> 01:26:51,116 Because I, Elizabeth, was unable to bear children, 1480 01:26:51,206 --> 01:26:53,743 my husband became increasingly agitated. 1481 01:26:53,834 --> 01:26:58,453 In fact, he became very abusive and, in short, he was quite a... 1482 01:26:58,547 --> 01:27:01,789 How would you say? Kind of a... 1483 01:27:01,883 --> 01:27:02,883 Dick. 1484 01:27:04,219 --> 01:27:07,006 Ah, yes, thank you. A dick. 1485 01:27:09,683 --> 01:27:12,925 "I fear Richmond, perhaps in an intoxicated state, 1486 01:27:13,019 --> 01:27:14,884 of which he is increasingly prone to being in, 1487 01:27:14,980 --> 01:27:16,811 may come to do me harm." 1488 01:27:16,898 --> 01:27:21,608 That was one of the lady's last diary entries. 1489 01:27:21,695 --> 01:27:25,608 She died one week later of injuries sustained 1490 01:27:25,699 --> 01:27:28,611 from a fall, you guys. 1491 01:27:28,702 --> 01:27:32,786 Oh, friends, ladies and gentlemen, please, please. 1492 01:27:32,873 --> 01:27:36,286 Tonight marks the launch of my campaign for mayor of Savannah. 1493 01:27:36,376 --> 01:27:40,210 And as mayor, one of my chief goals is to promote justice 1494 01:27:40,297 --> 01:27:43,039 for all of Savannah's citizens. 1495 01:27:43,133 --> 01:27:48,253 In light of the information and evidence presented here tonight, 1496 01:27:48,346 --> 01:27:51,679 I do hereby bequeath this house... 1497 01:27:51,767 --> 01:27:53,177 Did he just say "queef"? 1498 01:27:53,268 --> 01:27:55,133 And all the contents herein 1499 01:27:55,228 --> 01:28:00,518 to its rightful heirs, and my dear friends, 1500 01:28:00,609 --> 01:28:04,522 - Nia and Marcus pipkin. - This is retarded bullshit! 1501 01:28:04,613 --> 01:28:06,174 So, ladies and gentlemen... son... 1502 01:28:06,198 --> 01:28:10,237 Would you all kindly raise your glasses and join me in a toast. 1503 01:28:10,911 --> 01:28:13,573 To pipkin manor. 1504 01:28:16,583 --> 01:28:19,040 Wonderful! Mama, drinks in the bar. 1505 01:29:30,991 --> 01:29:32,071 She's gone? 1506 01:29:32,784 --> 01:29:33,784 Yeah. 1507 01:29:34,536 --> 01:29:35,742 It's a good thing. 1508 01:29:35,829 --> 01:29:39,617 Thanks to you, she's not stuck here anymore. 1509 01:29:41,084 --> 01:29:43,040 - And thanks to you. - Yeah. 1510 01:30:03,356 --> 01:30:05,142 How's everybody doing today? 1511 01:30:05,233 --> 01:30:06,689 - Everyone all right? - Yeah. 1512 01:30:06,776 --> 01:30:07,776 Awesome. 1513 01:30:13,116 --> 01:30:16,984 Oh, shit. Oh, I overslept. 1514 01:30:17,078 --> 01:30:19,785 Come on. Five more minutes. 1515 01:30:19,873 --> 01:30:24,583 - Oh, I would love to, but I can't. - Okay. 1516 01:30:30,383 --> 01:30:34,046 - Five minutes. Four minutes. - Jesus. 1517 01:30:37,766 --> 01:30:39,097 Knock 'em dead, lady. 1518 01:30:39,184 --> 01:30:40,594 Yeah, no problem. 1519 01:30:40,685 --> 01:30:42,641 My brother will reach out to you. Thank you. 1520 01:30:42,729 --> 01:30:44,845 Nia, I'm so sorry. We forgot to set the alarm. 1521 01:30:44,940 --> 01:30:46,396 Girl, you're fine. 1522 01:30:46,483 --> 01:30:48,940 - Have fun on the tour. - Thank you! 1523 01:30:50,236 --> 01:30:52,773 Well, the lady should be here any minute now. 1524 01:30:55,951 --> 01:30:57,942 Oh! And here she is now. 1525 01:30:59,996 --> 01:31:01,682 Thank you, lord pipkin. 1526 01:31:01,706 --> 01:31:03,321 I am your humble hostess, 1527 01:31:03,416 --> 01:31:04,906 lady Elizabeth daubmire. 1528 01:31:05,001 --> 01:31:07,208 I'd like to welcome you to pipkin manor. 1529 01:31:07,295 --> 01:31:09,206 Today you'll learn a bit about me, 1530 01:31:09,297 --> 01:31:13,006 but mostly I'll be telling you about this beautiful manor 1531 01:31:13,093 --> 01:31:15,209 and why it is so very, very special. 1532 01:31:15,303 --> 01:31:19,637 So, today's tour will begin where all good home tours should begin, 1533 01:31:19,724 --> 01:31:22,136 in the bar room. 1534 01:31:22,227 --> 01:31:24,013 Usually, I like to wait until the sun 1535 01:31:24,104 --> 01:31:26,311 has dipped below the banyan tree in our backyard 1536 01:31:26,398 --> 01:31:29,640 before I have my afternoon mint julep, but... 1537 01:31:31,820 --> 01:31:34,061 Since-since y'all are here... 1538 01:31:36,366 --> 01:31:38,357 Why don't you go on ahead with lord pipkin, 1539 01:31:38,451 --> 01:31:39,987 and, uh, I'll see you in the lobby. 1540 01:31:40,912 --> 01:31:42,072 Well, come on, friends. 1541 01:31:42,956 --> 01:31:44,412 Come on in. Don't push. 1542 01:31:44,499 --> 01:31:47,081 There you go. Welcome to my home. 1543 01:31:47,168 --> 01:31:50,001 - I'm so proud of you. - Oh. 1544 01:31:51,006 --> 01:31:52,587 Wow! What are you doing here? 1545 01:31:52,674 --> 01:31:54,585 I just wanted to say hello. 1546 01:31:54,676 --> 01:31:57,793 It was my house, after all. 1547 01:31:57,887 --> 01:32:03,302 I don't quite know how to say this, but you don't have to be here. 1548 01:32:03,393 --> 01:32:05,349 Like, I'm good. 1549 01:32:05,437 --> 01:32:06,847 Looking for Hannah Daniels. 1550 01:32:06,938 --> 01:32:11,477 Okay. I'm Hannah Daniels. Can I help you, officers? 1551 01:32:11,568 --> 01:32:16,187 Ma'am, you are under arrest for violating the Georgia penal code 147-b. 1552 01:32:16,281 --> 01:32:20,820 - What? What even is that? - Public flatulence. 1553 01:32:20,910 --> 01:32:23,777 Failure to register as a sex offender within 30 days. 1554 01:32:23,872 --> 01:32:25,362 - Oh, Hannah. - Oh, that's real? 1555 01:32:25,457 --> 01:32:29,826 Hannah, haven't I taught you that a lady never offends sexually? 1556 01:32:29,919 --> 01:32:31,125 I didn't. Shit. 1557 01:32:31,212 --> 01:32:33,294 - Language! - Sorry. 1558 01:32:34,591 --> 01:32:37,458 Okay, y'all. Let's-let's go on inside. 1559 01:32:42,891 --> 01:32:45,803 I'll be here when you get back! 1560 01:32:48,188 --> 01:32:49,428 Bye, Hannah! 1561 01:33:08,917 --> 01:33:11,750 J used to wish I was never born j& 1562 01:33:11,836 --> 01:33:13,196 j now I don't 'cause I found you j 1563 01:33:13,254 --> 01:33:14,744 j it's really cool you like me too j 1564 01:33:14,839 --> 01:33:17,956 you don't need to be in character anymore. You already told me you're 19. 1565 01:33:18,051 --> 01:33:20,793 - "Tons of pubes." - I have tons of pubes, by the way. 1566 01:33:25,809 --> 01:33:27,595 I don't like this kid. 1567 01:33:30,188 --> 01:33:32,019 - You're laughing. - Sorry! 1568 01:33:32,107 --> 01:33:34,769 Cubed is my favorite way to eat meat. 1569 01:33:39,280 --> 01:33:42,113 I have a great teeth whitening team if you want to borrow them. 1570 01:33:42,200 --> 01:33:44,532 - It's more than one guy? - Yeah, it's a team. 1571 01:33:44,619 --> 01:33:45,950 Well, all right. 1572 01:33:49,874 --> 01:33:53,412 - That's bullshit, by the way. - What? 1573 01:33:53,503 --> 01:33:56,461 You're good at a lot of things. I think. 1574 01:34:07,600 --> 01:34:10,182 Oh. 1575 01:34:10,270 --> 01:34:12,181 - Sorry. - Yeah. You're messing this up. 1576 01:34:13,857 --> 01:34:17,770 What's a good dildo shake position? 1577 01:34:17,861 --> 01:34:20,102 Keep in mind this is gonna be my Oscar clip, so... 1578 01:34:20,196 --> 01:34:22,091 - Yeah. "For your consideration." - We want it... yeah. 1579 01:34:22,115 --> 01:34:23,901 - She's gone? - Yeah. 1580 01:34:23,992 --> 01:34:25,357 Well, most of her is gone. 1581 01:34:28,454 --> 01:34:30,160 But it's good. It's nice. 1582 01:34:30,248 --> 01:34:32,284 It's good. You know, she's not stuck anymore. 1583 01:34:32,375 --> 01:34:33,581 Yeah. 1584 01:34:33,668 --> 01:34:37,877 She's not all pent up anymore. She's been relieved. 1585 01:34:37,964 --> 01:34:41,001 - Just go away. - Okay. 1586 01:34:41,092 --> 01:34:43,879 I ook. I've cracked the code. 1587 01:34:46,014 --> 01:34:47,925 And I've changed your flight. 1588 01:34:48,016 --> 01:34:50,428 You'll now take off at 4:00 P.M. 1589 01:34:50,518 --> 01:34:52,224 You'll connect in Dallas. 1590 01:34:56,566 --> 01:34:58,227 What the fuck is your problem? 1591 01:34:58,318 --> 01:35:01,526 - What's your problem? - Sorry. We're so close. 1592 01:35:01,613 --> 01:35:04,070 What do you mean? What's your problem? 1593 01:35:04,157 --> 01:35:07,274 Look, my uncle's friends with the da. I talked to him. 1594 01:35:07,368 --> 01:35:10,326 They're dropping all the charges. No, they're not. Sorry. 1595 01:35:10,413 --> 01:35:14,782 Yeah, I think so. Maybe a little bounce. This would be fun. 1596 01:35:14,876 --> 01:35:16,832 - Okay. - Who is this man? 1597 01:35:19,297 --> 01:35:25,463 Well, if you must create wind from either the front or the back... 1598 01:35:26,179 --> 01:35:27,385 If you must... 1599 01:35:28,097 --> 01:35:29,303 If you must... 1600 01:35:29,390 --> 01:35:31,551 I ook. 1601 01:35:31,643 --> 01:35:34,225 This is not me helping you, but you... Would you stop? 1602 01:35:34,312 --> 01:35:36,974 Oh, what? I'm acting in the scene. 1603 01:35:37,065 --> 01:35:38,271 So good. I'm sorry. 1604 01:35:38,358 --> 01:35:41,600 Yes. You and that word "dick." 1605 01:35:45,573 --> 01:35:47,234 Sorry. It's my fault. 1606 01:35:47,325 --> 01:35:50,658 I guess I'll get a fresh squeezed tangerine juice. 1607 01:35:50,745 --> 01:35:51,985 Uh, but no pulp. 1608 01:35:52,080 --> 01:35:54,787 I guess I'll just have a cajun-spice bloody Mary, 1609 01:35:54,874 --> 01:35:57,957 but don't crowd it up with all those celery stalks and bullshit. 1610 01:35:58,044 --> 01:36:00,376 I guess I'll just take a green tea matcha latte, 1611 01:36:00,463 --> 01:36:01,623 but with cow milk! 1612 01:36:01,714 --> 01:36:03,250 None of that vegan bullshit. 1613 01:36:03,341 --> 01:36:07,710 Then I'll just get a mint chocolate-chip milkshake, but no chips. 1614 01:36:07,804 --> 01:36:10,295 Then I'm getting a bikini wax at 3:00. 1615 01:36:10,390 --> 01:36:13,974 Well, thank god. I had a whisker rash for four days. 1616 01:36:14,060 --> 01:36:16,346 I wasn't able to do campaign. 1617 01:36:16,437 --> 01:36:18,644 Brian, can you start closer to this camera? 1618 01:36:18,731 --> 01:36:20,437 I guess that'll never make the cut. 1619 01:36:20,525 --> 01:36:21,890 I don't think so. 124288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.