All language subtitles for Ku.damm.59.S01E02.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,240
Występ może wywołać turbulencje,
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,320
proszę więc zapiąć pasy!
3
00:00:06,480 --> 00:00:09,200
Oto Nicki i Freddy!
4
00:00:16,440 --> 00:00:20,320
Zaproszono was na przesłuchanie,
to już prawie angaż!
5
00:00:21,840 --> 00:00:25,400
- Joachim!
- Ninette Rabe - Monika.
6
00:00:25,920 --> 00:00:28,280
Co łączy cię z panną Rabe?
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,720
Nie wiem, czy ją kocham.
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,880
- Co tu robisz?
- To, na co mam ochotę!
9
00:00:35,040 --> 00:00:36,720
A mała?
10
00:00:37,400 --> 00:00:41,480
Możesz ją odwiedzać. Ja będę matką.
11
00:00:43,000 --> 00:00:46,280
Lepiej, gdy zostanie
z twoją siostrą i szwagrem.
12
00:00:46,440 --> 00:00:49,680
Żeby ludzie nie mieli jej za bękarta.
13
00:00:50,560 --> 00:00:52,280
Jestem w ciąży.
14
00:00:52,440 --> 00:00:53,760
To po co wam Dorli?
15
00:00:53,920 --> 00:00:57,800
- Jedno dziecko nie wystarczy.
- Wolfgang jest homo.
16
00:00:59,680 --> 00:01:03,960
Wyrzucasz sobie, że źle wybrałaś.
Mogłaś być z piłkarzem
17
00:01:04,120 --> 00:01:05,560
Nie!
18
00:01:06,800 --> 00:01:08,640
Jestem w ciąży!
19
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Bądźmy dla siebie mili.
20
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Zabawmy się.
21
00:01:12,520 --> 00:01:13,800
Proszę przestać!
22
00:01:13,960 --> 00:01:16,920
- Donath?
- Nie poznajesz?
23
00:01:17,560 --> 00:01:20,160
Łyżka dla mnie, łyżka dla ciebie.
24
00:01:25,000 --> 00:01:26,920
Ożenisz się ze mną?
25
00:01:49,880 --> 00:01:53,880
Chcesz wziąć ślub, po dwóch latach?
26
00:01:55,600 --> 00:01:59,080
Wciąż byłeś w moich myślach.
27
00:02:14,080 --> 00:02:16,880
Chcę spędzić z tobą życie.
28
00:02:18,840 --> 00:02:20,800
Z tobą i moją córką.
29
00:02:27,680 --> 00:02:29,520
Więc to tak.
30
00:02:31,680 --> 00:02:34,880
- Rozumiem.
- Co?
31
00:02:35,040 --> 00:02:39,640
Jako mężatka masz szansę odzyskać dziecko.
32
00:02:45,240 --> 00:02:46,560
Joachim!
33
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
Przecież wiesz...
34
00:04:11,880 --> 00:04:14,240
Odwieziesz mnie do Berlina?
35
00:04:15,600 --> 00:04:17,320
Albo na dworzec?
36
00:04:36,640 --> 00:04:38,520
Kocham cię.
37
00:04:58,120 --> 00:05:01,160
Czy teraz nadaję się na męża?
38
00:05:02,000 --> 00:05:05,720
Tak! Czemu rozwodziłeś się trzy razy?
39
00:05:08,720 --> 00:05:11,960
To nie było na poważnie.
40
00:05:13,800 --> 00:05:18,320
Caterino, kiedy dasz mi odpowiedź?
41
00:05:34,080 --> 00:05:36,000
Dziś było wspaniale.
42
00:05:37,120 --> 00:05:39,040
Jak dawniej.
43
00:05:39,200 --> 00:05:41,320
Te same twarze co w 1939.
44
00:05:42,240 --> 00:05:45,800
Byliśmy młodzi, pełni nadziei...
45
00:05:47,160 --> 00:05:49,440
Wracają wspomnienia...
46
00:06:03,800 --> 00:06:05,840
Wyszłam z wprawy.
47
00:06:06,880 --> 00:06:08,880
To jak jazda na rowerze.
48
00:06:35,040 --> 00:06:37,320
- 95?
- Tak.
49
00:06:37,480 --> 00:06:39,040
Do pełna.
50
00:06:39,560 --> 00:06:40,880
Służę.
51
00:07:11,080 --> 00:07:12,800
Piękne auto!
52
00:07:12,960 --> 00:07:15,440
I kolor... Pasuje do pani płaszcza.
53
00:07:16,880 --> 00:07:19,040
90 koni, matomat.
54
00:07:19,800 --> 00:07:23,800
Automat. Piękny wóz, panienko.
55
00:07:25,200 --> 00:07:26,640
Pani profesorowo.
56
00:07:27,720 --> 00:07:29,880
Przepraszam... panią.
57
00:07:35,640 --> 00:07:37,400
Jestem Eva.
58
00:07:39,040 --> 00:07:40,720
Klaus.
59
00:08:04,520 --> 00:08:06,760
Musisz się przyzwyczaić.
60
00:08:06,920 --> 00:08:08,840
Uwielbiam prowadzić.
61
00:08:10,280 --> 00:08:12,440
Nieźle mi idzie!
62
00:08:16,840 --> 00:08:20,280
Ostrzegam! Nie jestem kurą domową.
63
00:08:23,560 --> 00:08:26,000
Po ślubie będę pracować.
64
00:08:26,160 --> 00:08:28,960
Tańczyć i śpiewać z Freddym.
65
00:08:29,120 --> 00:08:31,440
Będziesz zajmował się Dorli.
66
00:08:35,960 --> 00:08:37,760
Zostaniesz ojcem.
67
00:08:40,440 --> 00:08:42,400
Boisz się?
68
00:08:44,440 --> 00:08:46,320
Muszę ci coś powiedzieć.
69
00:08:47,000 --> 00:08:50,600
Polubicie się z Dorli. Zaufaj mi.
70
00:08:50,760 --> 00:08:53,160
Nie o to chodzi.
71
00:09:14,440 --> 00:09:16,080
Ninette...
72
00:09:16,720 --> 00:09:19,680
Rabe, sekretarka ojca.
73
00:09:21,120 --> 00:09:23,000
Spodziewamy się dziecka.
74
00:09:38,360 --> 00:09:40,240
Moniko!
75
00:09:41,200 --> 00:09:44,160
Co miałem zrobić? Zostawić ją?
76
00:09:44,320 --> 00:09:46,720
Wcisnąć jej pięćset marek?
77
00:09:49,880 --> 00:09:53,520
Sama mnie krytykowałaś za takie podejście.
78
00:09:54,640 --> 00:09:58,680
- Samolubne, szowinistyczne...
- To nieprawda!
79
00:09:58,840 --> 00:10:00,800
A ty co?
80
00:10:00,960 --> 00:10:02,360
Wyjeżdżasz?
81
00:10:02,960 --> 00:10:06,960
- Chcę wziąć ślub!
- Ja też!
82
00:10:07,120 --> 00:10:08,720
Wrobiłeś mnie!
83
00:10:08,880 --> 00:10:11,800
- Oszukałeś!
- To co dalej?
84
00:10:11,960 --> 00:10:15,240
- Ja mam myśleć?
- Proszę do samochodu.
85
00:10:17,560 --> 00:10:19,680
Chodź, proszę.
86
00:10:26,280 --> 00:10:29,360
- Pójdę pieszo.
- Pieszo?
87
00:10:29,520 --> 00:10:32,320
- Co?
- Znajduje się panienka na terytorium
88
00:10:32,480 --> 00:10:36,760
Niemieckiej Republiki Demokratycznej,
proszę wsiąść do samochodu.
89
00:10:41,440 --> 00:10:45,840
Mężczyzna pyta dziewczynkę:
"Kto jest twoją matką?" "NRD".
90
00:10:46,000 --> 00:10:48,920
- "A tatą?"
- "Walter Ulbricht!"
91
00:10:49,800 --> 00:10:51,880
"Kim będziesz, gdy dorośniesz?"
92
00:10:52,960 --> 00:10:54,760
"Sierotą".
93
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
Idziesz?
94
00:11:39,000 --> 00:11:40,840
Freddy!
95
00:11:41,000 --> 00:11:42,960
Czas na próbę!
96
00:11:58,680 --> 00:12:02,560
MONIKO. ZAJMIJ SIĘ ROLFEM.
97
00:12:08,640 --> 00:12:13,240
W Monachium panny młode mają łatwiej.
98
00:12:13,400 --> 00:12:15,800
Istnieje tam szkoła,
99
00:12:15,960 --> 00:12:20,360
która przygotowuje je do ról
matki, żony i pani domu.
100
00:12:20,520 --> 00:12:24,640
Jednym z przedmiotów
jest nauka prasowania męskich koszul.
101
00:12:24,800 --> 00:12:27,360
Może to koniec przykrych niespodzianek?
102
00:12:27,520 --> 00:12:28,760
Moniko?
103
00:12:36,000 --> 00:12:38,200
Gdzie byłaś?
104
00:12:38,360 --> 00:12:42,040
Nie pytam gdzie spałaś. Jesteś dorosła.
105
00:12:42,200 --> 00:12:44,960
Szkoda czasu.
106
00:12:46,360 --> 00:12:48,200
Jak ty wyglądasz?
107
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
Miałaś wypadek?
108
00:12:51,160 --> 00:12:54,160
Ominął cię wywiad do gazety!
109
00:12:54,960 --> 00:12:57,200
Freddy też się nie pofatygował.
110
00:13:02,440 --> 00:13:04,880
Nie jesteś gwiazdą!
111
00:13:07,120 --> 00:13:09,200
Caterina Schöllack.
112
00:13:11,960 --> 00:13:15,840
Wiem, że nie mówi pan do hydrantu!
113
00:13:18,280 --> 00:13:20,160
Freddy zniknął?
114
00:14:30,920 --> 00:14:32,680
Zwiał.
115
00:14:34,280 --> 00:14:35,800
Czemu?
116
00:14:35,960 --> 00:14:38,000
Był tu prawnik.
117
00:14:39,520 --> 00:14:41,600
Chciał z nim pogadać.
118
00:14:42,760 --> 00:14:44,320
O czym?
119
00:14:44,480 --> 00:14:47,640
O długach albo dziecku.
120
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
Gdzie jego rower?
121
00:14:51,600 --> 00:14:53,760
Nie wiem.
122
00:15:00,640 --> 00:15:02,000
Freddy!
123
00:15:04,160 --> 00:15:06,240
- Odejdź!
- Co robisz?!
124
00:15:06,400 --> 00:15:08,080
Spalę się!
125
00:15:12,040 --> 00:15:14,640
Co się stało?
126
00:15:15,760 --> 00:15:17,680
Chodzi o długi?
127
00:15:17,840 --> 00:15:19,640
Pożyczę ci!
128
00:15:19,800 --> 00:15:21,280
Spieprzaj.
129
00:15:27,120 --> 00:15:29,400
Masz ogień?
130
00:15:29,560 --> 00:15:31,320
Freddy,
131
00:15:31,960 --> 00:15:34,200
znajdziemy rozwiązanie.
132
00:15:34,360 --> 00:15:36,080
Razem.
133
00:15:36,960 --> 00:15:39,280
Nie możesz mnie opuścić.
134
00:15:46,440 --> 00:15:48,280
Uciekaj.
135
00:15:48,960 --> 00:15:50,480
Odsuń się!
136
00:15:54,120 --> 00:15:56,200
Umrzemy razem.
137
00:16:26,280 --> 00:16:29,080
- Co ci jest?!
- Nic!
138
00:16:30,080 --> 00:16:31,880
Zupełnie nic.
139
00:16:32,040 --> 00:16:35,240
Pomylili mnie z kimś.
140
00:16:39,160 --> 00:16:41,320
Zobacz, to paczka!
141
00:16:41,480 --> 00:16:43,760
Tak, to prezent od wujka.
142
00:16:43,920 --> 00:16:46,480
- Na święta?
- Oczywiście.
143
00:16:46,640 --> 00:16:49,520
Trafi do piwnicy, musi się chłodzić.
144
00:16:49,680 --> 00:16:52,960
Kolejka musi mieć zimno?
145
00:16:54,160 --> 00:16:56,440
Chciałem dostać kolejkę.
146
00:16:56,600 --> 00:16:59,400
Ona jest jak w transie.
147
00:16:59,560 --> 00:17:02,720
Dziesięć minut dziennie nie zaszkodzi.
148
00:17:04,840 --> 00:17:06,360
Spójrz.
149
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
Prokurator generalny z żoną,
150
00:17:09,080 --> 00:17:12,520
Brechtowie tu, a Müller-Stülerowie tam,
151
00:17:12,680 --> 00:17:16,000
jeśli ona przyjdzie -
ma zapalenie zębów.
152
00:17:16,160 --> 00:17:18,960
Pierścienie do serwetek mojej matki?
153
00:17:19,120 --> 00:17:21,080
Są w szufladzie.
154
00:17:37,760 --> 00:17:39,440
Dorli, to ty?
155
00:17:40,720 --> 00:17:42,560
Tu mama.
156
00:17:44,720 --> 00:17:46,560
Co u ciebie?
157
00:17:47,840 --> 00:17:49,880
Możecie rozmawiać w środy.
158
00:17:50,040 --> 00:17:51,920
Tak.
159
00:17:52,720 --> 00:17:55,120
Ja do Wolfganga.
160
00:17:55,680 --> 00:17:57,320
Chwila...
161
00:17:57,480 --> 00:17:59,280
Do ciebie.
162
00:18:05,720 --> 00:18:09,600
Mam pytanie.
Helmut Langhals z prokuratury generalnej.
163
00:18:09,760 --> 00:18:11,240
Znasz go?
164
00:18:11,400 --> 00:18:16,120
- Langhals? Z Frankfurtu?
- Kto to?
165
00:18:17,640 --> 00:18:22,400
Prowadzi sprawę SS-mannów,
którzy służyli w Auschwitz.
166
00:18:26,120 --> 00:18:27,800
Po co mu Freddy?
167
00:18:28,360 --> 00:18:30,120
Dowiesz się?
168
00:18:31,440 --> 00:18:33,640
Spróbuję.
169
00:18:33,800 --> 00:18:36,000
Dziękuję. Do usłyszenia.
170
00:18:38,000 --> 00:18:40,480
Dwie godziny dodekafonii.
171
00:18:40,640 --> 00:18:43,320
Bez baletu.
172
00:18:44,160 --> 00:18:46,400
Sprawdziłam w encyklopedii.
173
00:18:46,560 --> 00:18:50,040
"Mojżesz i Aaron" -
Kurt uwielbia tę operę.
174
00:18:52,440 --> 00:18:54,360
Zostań w domu.
175
00:18:54,520 --> 00:18:57,040
Będę udawać, że mi się podoba.
176
00:19:01,720 --> 00:19:04,120
Moser to zły człowiek.
177
00:19:08,480 --> 00:19:10,640
Napastował mnie w garderobie.
178
00:19:11,760 --> 00:19:13,400
Dotykał.
179
00:19:44,160 --> 00:19:46,040
Rozumiesz?!
180
00:19:47,600 --> 00:19:49,400
Nie wierzę ci.
181
00:19:51,880 --> 00:19:55,360
Mamo!
Wiem, że nie chcesz być sama.
182
00:19:56,320 --> 00:19:58,120
Ale to kłamca.
183
00:19:59,720 --> 00:20:05,320
Kurt to objawienie
dla kobiety w moim wieku.
184
00:20:08,200 --> 00:20:10,040
Robi się późno.
1
00:21:09,000 --> 00:21:13,400
Twój uśmiech słodki jest!
Zawstydza bardzo mnie!
2
00:21:13,560 --> 00:21:18,560
Chodź do mnie!
Na pewno tego chcesz?
3
00:21:44,720 --> 00:21:47,160
Kiedy byłem mały
4
00:21:49,000 --> 00:21:50,920
I miałem pięć lat.
5
00:21:52,400 --> 00:21:58,360
To marzyłem o tym,
Żeby zmienić świat.
6
00:22:00,000 --> 00:22:02,640
Teraz już dorosłem!
7
00:22:13,640 --> 00:22:19,040
Kiedy byłam mała
I miałam pięć lat.
8
00:22:20,880 --> 00:22:26,840
To marzyłam o tym,
Żeby zmienić świat.
9
00:22:28,560 --> 00:22:34,400
Teraz już dorosłam,
Mam 20 lat.
10
00:22:36,200 --> 00:22:42,160
Chodź do mnie, kochanie!
Będzie niezły czad!
185
00:23:23,720 --> 00:23:27,560
Sędzio Schaub! O 11.00
mam przesłuchanie w budynku głównym.
186
00:23:27,720 --> 00:23:30,880
Może odroczymy sprawę?
187
00:23:31,880 --> 00:23:33,840
Obrońca przyjdzie.
188
00:23:35,080 --> 00:23:37,400
Nie zostawiłby kolegi.
189
00:23:47,200 --> 00:23:51,040
Przepraszam, Friedrichstraûe
była zakorkowana.
190
00:23:55,520 --> 00:23:57,240
Doktorze Liebknecht...
191
00:23:57,400 --> 00:24:00,920
Korki to nie jest pański
największy problem.
192
00:24:01,080 --> 00:24:03,840
Lepszy taki, niż korek w innym miejscu!
193
00:24:04,000 --> 00:24:05,840
Wracajmy do rozprawy!
194
00:24:06,000 --> 00:24:08,680
Oby nie słyszeli tego protokolanci!
195
00:24:09,400 --> 00:24:12,160
Kolejny szybki numerek?
196
00:24:12,960 --> 00:24:17,720
Otwieram rozprawę
przeciwko Gertrudzie Kiewitt,
197
00:24:17,880 --> 00:24:20,480
z oskarżenia publicznego.
198
00:24:20,640 --> 00:24:22,480
Panie prokuratorze?
199
00:24:24,360 --> 00:24:29,240
12 marca 1950 roku, o czwartej rano,
200
00:24:29,400 --> 00:24:34,720
oskarżona rozkleiła w pięciu wagonach
metra plakaty z socjalistyczną propagandą.
201
00:24:35,480 --> 00:24:41,280
Moja klientka chciała przestrzec przed
zagrożeniami, które niesie broń atomowa.
202
00:24:41,440 --> 00:24:44,160
Zniszczyła mienie publiczne.
203
00:24:45,360 --> 00:24:47,200
To poważna sprawa.
204
00:24:47,360 --> 00:24:52,560
Zakleiła reklamy takie
jak "twój ulubiony detergent"!
205
00:24:54,680 --> 00:24:58,040
Należało wymienić szyby.
206
00:24:58,200 --> 00:25:02,600
"Putzikato usunie
każde twoje nieszczęście".
207
00:25:06,120 --> 00:25:08,920
Wnoszę o umorzenie sprawy.
208
00:25:11,200 --> 00:25:12,800
Dobrze.
209
00:25:12,960 --> 00:25:15,320
Proszę przedstawić dowody!
210
00:25:41,800 --> 00:25:45,040
Dowód numer jeden. Wałek?
211
00:25:45,200 --> 00:25:47,160
Tak się na to mówi.
212
00:25:51,240 --> 00:25:55,240
Niech pan posłucha.
Kiewitt jest apolityczna.
213
00:25:57,520 --> 00:26:00,160
Nie chce pan wpływać na prokuraturę?
214
00:26:01,080 --> 00:26:04,200
Jej syn siedzi za zdrady główną.
215
00:26:04,360 --> 00:26:07,120
Zrobiła to, by złagodzono mu karę.
216
00:26:08,800 --> 00:26:12,320
Przykro mi. Oskarżenie to oskarżenie.
217
00:26:17,240 --> 00:26:19,920
Sąd ogłasza wyrok. Proszę wstać.
218
00:26:22,400 --> 00:26:26,280
W imieniu narodu niemieckiego
sąd orzeka...
219
00:26:26,440 --> 00:26:29,080
Gertruda Kiewitt, za uszkodzenie mienia,
220
00:26:29,240 --> 00:26:32,400
zostaje skazana na grzywnę
w wysokości 20 marek
221
00:26:32,560 --> 00:26:35,840
z zamianą na cztery miesiące więzienia.
222
00:26:39,960 --> 00:26:42,280
Niech pani usiądzie.
11
00:27:08,000 --> 00:27:11,920
- Twój uśmiech słodki jest!
- Zawstydza bardzo mnie!
12
00:27:12,080 --> 00:27:15,960
- Chodź do mnie!
- Na pewno tego chcesz?
13
00:27:16,120 --> 00:27:19,400
- Spojrzenie widzę Twe!
- Za kogo bierzesz mnie?
14
00:27:19,560 --> 00:27:22,480
A Twoje "Nie" naprawdę
znaczy "Nie"?
15
00:27:23,400 --> 00:27:26,400
Czy moje "Nie!"
naprawdę znaczy "Nie"?
16
00:27:27,880 --> 00:27:32,120
Niebo błękitne jest!
W sercu miłość wrze!
17
00:27:32,280 --> 00:27:37,400
A wiatr piosenkę śpiewa nam!
Rozumiesz dobrze mnie,
18
00:27:37,560 --> 00:27:42,760
W Twych oczach topię się!
I nawet słońce sprzyja nam!
223
00:27:45,120 --> 00:27:47,360
Pięknie! Kupuję!
224
00:27:47,920 --> 00:27:50,000
Pięć minut przerwy.
225
00:27:58,800 --> 00:28:00,400
Poczekaj!
226
00:28:01,720 --> 00:28:04,920
Stówa na pierwszą gonitwę, Blue Boy Blue.
227
00:28:05,560 --> 00:28:10,160
80 na Lorda Percy, 804, jasne?
228
00:28:10,960 --> 00:28:12,800
Zmykaj.
229
00:28:17,080 --> 00:28:18,760
Freddy!
230
00:28:19,320 --> 00:28:22,040
Pójdziemy potańczyć?
231
00:28:24,160 --> 00:28:26,960
Tańczę tylko za kasę.
19
00:28:36,440 --> 00:28:42,400
Nie biel, lecz czerwień
Kolorem jest miłości.
20
00:28:45,600 --> 00:28:49,720
Każdy mężczyzna o tym wie.
21
00:28:52,680 --> 00:28:58,640
Błękitny zaś oznaką jest wierności.
22
00:29:01,360 --> 00:29:05,640
Jak czujesz, tak ubierasz się!
232
00:29:06,280 --> 00:29:08,560
Pozdrowienia od siostry Mertens.
233
00:29:11,920 --> 00:29:13,920
Pozwól mi pracować.
234
00:29:14,080 --> 00:29:17,400
Nie na cały etat.
Będziemy się widywać.
235
00:29:19,560 --> 00:29:22,360
Najpierw prawo jazdy, teraz praca.
236
00:29:23,160 --> 00:29:25,520
Potem co? Kochanek?
237
00:29:26,640 --> 00:29:29,240
Klasyczny trójbój kobiet.
238
00:29:30,040 --> 00:29:32,560
Opowiedz, jak było w klinice.
239
00:29:32,720 --> 00:29:35,000
O pacjentkach. Jak dawniej.
240
00:29:38,440 --> 00:29:40,760
Może to dobry pomysł.
241
00:29:41,480 --> 00:29:44,000
Podjedź na stację benzynową.
242
00:30:00,520 --> 00:30:03,400
Witaj Evo! Do pełna?
243
00:30:04,480 --> 00:30:07,080
Nie. Mąż potrzebuje zapalniczki.
244
00:30:07,920 --> 00:30:10,400
- Dzień dobry.
- Panie profesorze.
245
00:30:16,840 --> 00:30:18,200
"Evo"?
246
00:30:27,640 --> 00:30:29,760
Reszty nie trzeba.
247
00:30:49,000 --> 00:30:50,760
Jak długo to trwa?
248
00:30:51,720 --> 00:30:53,840
Jürgen!
249
00:30:54,000 --> 00:30:55,960
Zwariowałeś?
250
00:31:04,000 --> 00:31:05,240
Co robisz?
251
00:31:06,360 --> 00:31:10,920
Szukasz dowodu, że cię zdradzam
z pracownikiem stacji benzynowej?
252
00:31:12,280 --> 00:31:16,960
Jesteś zazdrosny o kalekę!
253
00:31:22,240 --> 00:31:24,360
Podrzyj to.
254
00:31:26,960 --> 00:31:28,680
Proszę...
255
00:31:34,120 --> 00:31:36,720
Zrobisz to, o co cię proszę.
256
00:31:37,600 --> 00:31:40,080
Wiesz, że mam swoje sposoby.
257
00:31:43,600 --> 00:31:45,480
Nie...
258
00:32:06,440 --> 00:32:08,400
Dobrze.
259
00:32:12,080 --> 00:32:13,840
Uśmiechnij się!
260
00:32:15,280 --> 00:32:17,560
Nie możesz iść spać smutna.
261
00:32:35,440 --> 00:32:38,600
Ojciec nie tylko
zostawił mi większość udziałów,
262
00:32:38,760 --> 00:32:41,800
ale też wytyczne jak zarządzać firmą.
263
00:32:42,800 --> 00:32:45,880
Nasze pomysły
nie do końca się pokrywają.
264
00:32:49,760 --> 00:32:53,800
Sporo podróżowałem,
jestem bogatszy o doświadczenie...
265
00:32:53,960 --> 00:32:56,480
Na wschodzie pan nie był!
266
00:33:01,760 --> 00:33:07,600
Dla pana, panie Junkers to dobrze, że nie
trzymam się sztywno wytycznych ojca.
267
00:33:07,760 --> 00:33:11,120
Zalecił pana zwolnić.
268
00:33:15,080 --> 00:33:19,120
Następne posiedzenie odbędzie się 28.
269
00:33:19,280 --> 00:33:20,920
Przepraszam...
270
00:33:21,080 --> 00:33:23,640
Miało być 25.
271
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
Wtedy nie mogę.
272
00:33:30,120 --> 00:33:32,720
Żenię się.
273
00:33:36,640 --> 00:33:39,560
Widzimy się 28! Tak?
274
00:34:08,240 --> 00:34:10,800
Jaki masz plan?
275
00:34:12,400 --> 00:34:18,200
Wstrzymam produkcję broni i zajmę się
sprzętem do przechowywania żywności.
276
00:34:18,360 --> 00:34:20,280
To tajemnica.
277
00:34:28,400 --> 00:34:30,360
Urodzę je.
278
00:34:30,520 --> 00:34:32,880
Nawet gdy poślubisz inną.
279
00:34:33,040 --> 00:34:34,800
Chcę mieć to dziecko.
280
00:34:39,480 --> 00:34:41,560
Czemu miałbym żenić się z inną?
281
00:34:46,560 --> 00:34:49,000
Nie tak szybko!
282
00:34:49,160 --> 00:34:50,840
Bujać bioderkami!
283
00:34:52,240 --> 00:34:54,040
Postarajcie się!
284
00:34:57,240 --> 00:34:59,560
Cześć, Nicki!
285
00:35:01,520 --> 00:35:04,440
- Co tu robisz?
- Zostawiłam go.
286
00:35:09,040 --> 00:35:10,920
Siadaj.
287
00:35:16,440 --> 00:35:19,840
Masz prawo jazdy, myślałam że się stara.
288
00:35:22,480 --> 00:35:25,840
- Mama wie?
- Jej wszystko jedno.
289
00:35:26,000 --> 00:35:30,160
Bije mnie? Nie. Pije? Nie.
Zdradza? Nie. To o co chodzi?
290
00:35:35,600 --> 00:35:38,120
- Chcesz się rozwieść?
- Tak.
291
00:35:38,280 --> 00:35:41,760
Nicki! Boję się go.
292
00:35:42,640 --> 00:35:44,560
Muszę od niego uciec.
293
00:35:44,720 --> 00:35:48,120
Znajdziemy hotel, a później mieszkanie.
294
00:35:48,920 --> 00:35:53,600
Nie uda się. Zadzwonią do niego
i zapytają czy mi pozwoli.
295
00:35:54,960 --> 00:35:56,880
Sama nie wiem...
296
00:35:58,520 --> 00:36:01,080
Mogę wynająć ci mieszkanie.
297
00:36:05,200 --> 00:36:08,000
- Naprawdę?
- Jasne.
298
00:36:13,720 --> 00:36:15,840
Pieniądze mam.
299
00:36:16,000 --> 00:36:18,760
Zastawiłam biżuterię.
300
00:36:20,360 --> 00:36:23,000
Kupował mi coś po każdej kłótni.
301
00:36:24,000 --> 00:36:26,360
Wystarczy na parę miesięcy.
302
00:36:26,520 --> 00:36:28,200
Zaraz zaczynamy!
303
00:36:28,360 --> 00:36:29,880
Idę.
304
00:36:31,080 --> 00:36:33,000
Zmykaj.
305
00:36:33,960 --> 00:36:35,880
Mogę popatrzeć?
306
00:36:36,840 --> 00:36:40,120
Jasne. Chodź!
307
00:36:40,720 --> 00:36:42,840
Nicki i Freddy, scena sto druga!
308
00:36:43,960 --> 00:36:45,600
Proszę!
309
00:36:52,360 --> 00:36:54,760
Nie chcę mieć z tobą nic wspólnego!
310
00:36:54,920 --> 00:36:56,200
Jesteś nicponiem!
311
00:36:56,360 --> 00:37:00,720
Spędziłaś noc w górskiej chacie!
Z Panem Kogutem!
312
00:37:00,880 --> 00:37:02,680
Burza!
313
00:37:03,400 --> 00:37:04,960
Grzmoty!
314
00:37:05,120 --> 00:37:08,320
Deszcz! Gdzie deszcz?!
315
00:37:08,480 --> 00:37:10,240
Zaciął się!
316
00:37:10,400 --> 00:37:12,040
Muzyka!
317
00:37:12,880 --> 00:37:14,600
Nie mogę!
318
00:37:14,760 --> 00:37:17,040
Czy ktokolwiek z was
319
00:37:17,200 --> 00:37:19,800
widział Gefreitra Veita?
320
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
Nie wymagam wiele,
321
00:37:22,120 --> 00:37:23,880
nieco deszczu,
322
00:37:24,040 --> 00:37:27,440
burzę, odrobinę końca świata!
323
00:37:46,360 --> 00:37:48,320
- I jak?
- Świetnie!
324
00:37:48,480 --> 00:37:51,400
Weźmy je, koniecznie.
325
00:37:53,720 --> 00:37:55,880
Zastanów się.
326
00:37:56,040 --> 00:37:59,200
- Będziesz sama.
- Czekałam na to dwa lata.
327
00:37:59,360 --> 00:38:01,040
I chcę.
328
00:38:02,280 --> 00:38:07,920
Panie Landkammer,
chcę wynająć to mieszkanie.
329
00:38:08,080 --> 00:38:09,920
- Pani Nicki?
- Tak.
330
00:38:10,080 --> 00:38:13,720
Pani jest przyzwoita,
ale w branży filmowej bywa różnie.
331
00:38:13,880 --> 00:38:16,840
Nie życzę sobie
żadnych podejrzanych wizyt.
332
00:38:18,560 --> 00:38:20,400
Nie wiem o czym pan mówi.
333
00:38:20,560 --> 00:38:22,840
- To porządny dom.
- Mam nadzieję.
334
00:38:23,000 --> 00:38:24,680
Chodźmy.
335
00:38:28,560 --> 00:38:30,920
Dziękuję.
336
00:38:31,080 --> 00:38:34,440
Kuchenka ma tylko trzy palniki!
337
00:38:34,600 --> 00:38:37,040
Nie będę gotować.
338
00:38:38,040 --> 00:38:39,760
Chcę żyć!
339
00:38:40,320 --> 00:38:42,240
Jestem ci taka wdzięczna!
340
00:38:43,520 --> 00:38:45,600
Nie ma sprawy.
341
00:38:46,360 --> 00:38:48,280
Nie cieszysz się?
342
00:39:19,800 --> 00:39:23,880
ŚLUB JAK Z BAJKI
FRANCK JUNIOR I PANIENKA Z NIŻSZYCH SFER
343
00:39:24,040 --> 00:39:26,000
Moniko?
344
00:39:28,560 --> 00:39:30,640
Tak?
345
00:39:33,920 --> 00:39:35,960
Usiądź.
346
00:39:36,120 --> 00:39:38,520
- Co?
- Siądź tutaj.
347
00:39:51,280 --> 00:39:53,120
Gdzie jest Eva?
348
00:39:55,200 --> 00:39:56,880
Nie ma jej?
349
00:40:00,360 --> 00:40:03,440
Rozmawiałam z Jürgenem. Uciekła.
350
00:40:05,760 --> 00:40:07,880
Może miała powód.
351
00:40:09,560 --> 00:40:11,360
Tak.
352
00:40:13,280 --> 00:40:15,400
Ma swoje za uszami.
353
00:40:17,840 --> 00:40:20,280
- Przyznał się?
- Tak.
354
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
Któż by na to pozwolił?
355
00:40:25,000 --> 00:40:28,280
- Czyli?
- Miała za mało obowiązków.
356
00:40:28,440 --> 00:40:31,760
Jako gospodyni i przyszła matka.
357
00:40:31,920 --> 00:40:34,800
Nie chce wydorośleć.
358
00:40:34,960 --> 00:40:38,720
Brakuje jej kręgosłupa...
359
00:40:40,680 --> 00:40:42,520
moralnego.
360
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
Musi do niego wrócić.
361
00:40:51,680 --> 00:40:55,200
Mamy wszystko znosić,
bo jesteśmy kobietami?
362
00:40:58,440 --> 00:41:02,520
Małżeństwo to nasze przeznaczenie.
363
00:41:05,400 --> 00:41:07,240
Eva jest szczęśliwa.
364
00:41:08,480 --> 00:41:10,520
Złoży pozew rozwodowy.
365
00:41:12,680 --> 00:41:14,480
Co?
366
00:41:15,320 --> 00:41:18,680
Gdzie ona jest?
Wybiję jej to z głowy!
367
00:41:19,200 --> 00:41:20,640
Nie wiem.
368
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
Mogę już iść?
369
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
Czyje to?
370
00:41:56,800 --> 00:41:59,800
Były w twojej szufladzie.
371
00:42:01,440 --> 00:42:02,880
Czemu tam grzebiesz?
372
00:42:04,120 --> 00:42:06,240
Nie ja, Dorli.
373
00:42:06,400 --> 00:42:11,200
Przyjechała nowa pralka, spuściłam małą
z oczu i wszystko powyjmowała.
374
00:42:15,480 --> 00:42:17,200
Kupiłem je sobie.
375
00:42:19,880 --> 00:42:21,680
Więc to tak.
376
00:42:30,280 --> 00:42:31,840
Von Boost!
377
00:42:34,280 --> 00:42:36,560
To pan, panie Fassbender?
378
00:42:56,080 --> 00:42:58,920
"Kto jest twoim tatą?"
"Walter Ulbricht!"
379
00:42:59,080 --> 00:43:01,960
"A matką?" "NRD".
380
00:43:02,120 --> 00:43:04,280
"Kim będziesz, gdy dorośniesz?"
381
00:43:05,280 --> 00:43:07,280
"Sierotą"
382
00:43:08,680 --> 00:43:12,320
Za taki żart można trafić do więzienia.
383
00:43:12,480 --> 00:43:14,560
Widziałem na własne oczy.
384
00:43:17,480 --> 00:43:19,520
Panowie, zdrowie!
385
00:43:41,320 --> 00:43:45,680
Może pan dzwonić, panie Fassbender.
Nie powiem gdzie jest Eva!
386
00:43:45,840 --> 00:43:47,600
Monika?
387
00:43:54,400 --> 00:43:57,120
Myślałam, że to mąż siostry.
388
00:43:57,960 --> 00:43:59,560
Nie.
389
00:44:00,520 --> 00:44:02,760
Tu mąż innej kobiety.
390
00:44:04,720 --> 00:44:06,400
Piłeś?
391
00:44:07,200 --> 00:44:09,120
I to ile.
392
00:44:10,640 --> 00:44:13,000
Mam ci współczuć?
393
00:44:14,040 --> 00:44:15,680
Nie.
394
00:44:16,200 --> 00:44:18,120
Może trochę.
395
00:44:25,320 --> 00:44:27,120
Czemu dzwonisz?
396
00:44:28,720 --> 00:44:30,840
Chcesz się spotykać?
397
00:44:31,000 --> 00:44:33,800
W hotelu, jako pan i pani Schmidt?
398
00:44:36,000 --> 00:44:39,680
Coś takiego chodzi mi po głowie.
399
00:44:40,320 --> 00:44:43,560
Może inne nazwiska.
400
00:44:57,920 --> 00:44:59,880
Nie chcę.
401
00:45:02,480 --> 00:45:04,400
Tak.
402
00:45:05,120 --> 00:45:07,160
Wiem. Przepraszam.
403
00:45:08,720 --> 00:45:10,400
To głupie.
404
00:45:11,520 --> 00:45:13,800
Zapomnij, że dzwoniłem.
405
00:45:42,760 --> 00:45:45,800
Może chociaż porozmawiamy?
406
00:45:55,120 --> 00:45:57,240
Nie dzwoń do mnie.
407
00:45:58,480 --> 00:46:00,720
Dlatego, że cię kocham.
408
00:46:13,120 --> 00:46:15,800
Sześć minut do końca meczu!
409
00:46:15,960 --> 00:46:19,160
Niemcy na lewym skrzydle...
410
00:46:20,200 --> 00:46:22,480
Rzucaj piłkę! Ręka!
411
00:46:23,520 --> 00:46:25,280
Dlaczego?
412
00:46:26,160 --> 00:46:28,120
Wygląda jak chłopak!
413
00:46:33,480 --> 00:46:35,680
Gol!
414
00:46:37,040 --> 00:46:38,760
Mama!
415
00:46:39,720 --> 00:46:41,200
To ciocia Monika.
416
00:46:41,800 --> 00:46:43,640
Nie mama.
417
00:46:48,040 --> 00:46:50,000
Dasz radę.
418
00:46:54,200 --> 00:46:56,320
Film gotowy?
419
00:46:56,480 --> 00:46:58,240
Zdjęcia są skończone.
420
00:46:58,960 --> 00:47:00,600
Jeszcze postsynchrony.
421
00:47:02,000 --> 00:47:03,880
I koniec.
422
00:47:05,080 --> 00:47:07,680
Mam pytanie.
423
00:47:10,080 --> 00:47:12,120
Mogę wyjechać z Dorli?
424
00:47:12,840 --> 00:47:15,440
W góry? Śnieg już...
425
00:47:15,600 --> 00:47:17,720
Wolfgang decyduje.
426
00:47:31,880 --> 00:47:33,600
Rozumiem cię.
427
00:47:35,160 --> 00:47:38,600
Ale byłoby lepiej
gdybyś się z tym pogodziła.
428
00:47:46,200 --> 00:47:47,920
A ty?
429
00:47:50,840 --> 00:47:52,880
Nie pogodziłeś się...
430
00:47:54,720 --> 00:47:57,880
- Masz kogoś...
- Może na koniec tygodnia.
431
00:48:02,600 --> 00:48:05,040
Poznałem Langhalsa.
432
00:48:05,880 --> 00:48:07,680
Tego z Frankfurtu.
433
00:48:08,880 --> 00:48:10,760
Freddy ma zeznawać.
434
00:48:11,360 --> 00:48:14,280
W Auschwitz był co prawda jako dziecko...
435
00:48:17,080 --> 00:48:18,880
Jest Żydem?
436
00:48:20,600 --> 00:48:22,520
Czyli Dorli...
437
00:48:24,120 --> 00:48:25,560
Co?
438
00:48:25,720 --> 00:48:27,800
Nie jest Aryjką?
439
00:48:29,960 --> 00:48:33,040
Antysemityzm wyssałaś z mlekiem matki.
440
00:48:33,560 --> 00:48:35,440
Nieprawda.
441
00:48:36,080 --> 00:48:38,080
Chcę wiedzieć co to za proces.
442
00:48:38,240 --> 00:48:41,280
Żołnierze musieli mieli wykonywać rozkazy.
443
00:48:41,440 --> 00:48:43,720
Czasy były złe.
444
00:48:46,880 --> 00:48:50,720
Langhals powiedział,
że zabito rodziców Freddy'ego.
445
00:48:51,400 --> 00:48:53,200
I jego braciszka.
446
00:48:53,360 --> 00:48:54,880
Tak.
447
00:48:55,880 --> 00:48:58,000
Nie chce o tym mówić.
448
00:48:59,480 --> 00:49:01,120
Nic dziwnego.
449
00:49:05,640 --> 00:49:08,000
To by mu pomogło.
450
00:49:12,480 --> 00:49:14,440
Tylko jak to zrobić?
23
00:49:24,960 --> 00:49:28,960
- Jestem z tobą! Trzymam cię za rękę!
- Włożyłam dziś najlepszą sukienkę!
24
00:49:29,120 --> 00:49:31,280
Wsiadaj do mej bryki.
Popędzimy w dal!
25
00:49:31,440 --> 00:49:33,400
Radość nas wypełni!
Gdzieś zgubimy żal.
26
00:49:33,560 --> 00:49:36,880
Do cukierni! Na ciastka,
lody, krem! Do cukierni!
27
00:49:37,040 --> 00:49:41,400
Porzućmy troski!
Niech słodko będzie nam!
28
00:49:41,560 --> 00:49:45,080
Mężczyźni chłoną cię wzrokiem,
Lecz dostrzegasz tylko mnie!
29
00:49:45,240 --> 00:49:49,040
- Ciebie jednego kocham!
- A ja tylko Ciebie!
30
00:49:49,200 --> 00:49:51,400
Jedźmy więc do cukierni!
31
00:49:51,560 --> 00:49:55,360
Niech słodko będzie nam!
Serce jak lukrowany piernik,
32
00:49:55,520 --> 00:49:58,120
Słodziutkie dla Ciebie mam!
451
00:50:07,880 --> 00:50:09,880
Dziękuję, kupuję!
452
00:50:10,520 --> 00:50:12,840
Jeść mi się chce,
453
00:50:13,400 --> 00:50:15,560
- a wam nie?
- "Do cukierni"
454
00:50:19,080 --> 00:50:20,640
- Panie Moser?
- Co?
455
00:50:20,800 --> 00:50:22,160
Mam bluesa.
456
00:50:25,000 --> 00:50:29,120
To plantacja bawełny?
Wyglądamy jak murzyni?
457
00:50:30,080 --> 00:50:32,560
Nicki... Panno Schöllack...
458
00:50:32,720 --> 00:50:34,240
To nie muzyka.
459
00:50:34,800 --> 00:50:36,880
Jest mi pan coś winien.
460
00:50:37,040 --> 00:50:39,320
Niby co?
461
00:50:41,960 --> 00:50:43,600
Proszę.
462
00:50:51,240 --> 00:50:54,080
- Boże...
- Poczekaj!
463
00:50:54,240 --> 00:50:56,760
Napisałam bluesa.
464
00:50:57,320 --> 00:50:59,440
Spodoba ci się!
465
00:50:59,600 --> 00:51:01,600
Za chwilę.
466
00:51:01,760 --> 00:51:05,440
- No i?
- Napisałam tekst, blues w a-moll.
467
00:51:06,000 --> 00:51:07,480
Już?
468
00:51:09,120 --> 00:51:10,680
Gotowi?
469
00:51:10,840 --> 00:51:12,560
Dobra.
470
00:51:32,960 --> 00:51:38,280
Jeśli ktokolwiek usłyszy to wycie,
możemy zapomnieć o filmie.
471
00:51:38,840 --> 00:51:40,680
Miłego dnia.
472
00:51:47,640 --> 00:51:50,840
Taśma ma trafić do kosza.
Rozumiemy się?
473
00:51:51,000 --> 00:51:52,240
Oczywiście.
474
00:53:36,680 --> 00:53:38,520
Dobry!
475
00:53:38,680 --> 00:53:41,840
Czeka pani na towarzysza czy zamawia?
476
00:53:43,280 --> 00:53:44,960
Przyszłam sama.
477
00:53:47,080 --> 00:53:49,120
Jestem głodna.
478
00:53:50,880 --> 00:53:52,920
Mamy szynkę na gorąco.
479
00:53:53,080 --> 00:53:54,880
Poproszę.
480
00:53:55,040 --> 00:53:57,320
I colę.
481
00:54:07,640 --> 00:54:09,960
- Reszty nie trzeba.
- Dziękuję.
482
00:54:17,000 --> 00:54:18,720
To miłe.
483
00:54:22,200 --> 00:54:24,200
Odprowadzę panią.
484
00:54:24,360 --> 00:54:26,960
- Nie trzeba.
- Nalegam.
485
00:54:37,720 --> 00:54:43,240
Żeby było jasne!
Nie życzę sobie schadzek.
486
00:54:43,400 --> 00:54:46,120
- To porządny lokal!
- Bzdura!
487
00:54:46,280 --> 00:54:49,120
Szukaj klientów gdzie indziej!
488
00:55:00,240 --> 00:55:03,920
Biorę 250 marek, bo dziś niedziela!
489
00:55:09,600 --> 00:55:11,680
Jednak nie.
490
00:55:30,000 --> 00:55:31,840
Spieprzaj, zboku!
491
00:55:32,520 --> 00:55:34,680
Już cię tu nie ma!
492
00:55:56,480 --> 00:55:58,240
Czemu nie?
493
00:55:59,000 --> 00:56:00,760
Helgo?
494
00:56:01,920 --> 00:56:04,000
Co jej jest?
495
00:56:05,720 --> 00:56:07,640
Nie wierzę.
496
00:56:07,800 --> 00:56:10,600
Miały być trzy dni.
497
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
Nie wolno wam teraz...
498
00:56:17,720 --> 00:56:19,400
Rozłączyła się.
499
00:56:21,280 --> 00:56:26,400
Nie przyjdą na premierę
i nie puszczą Dorli w góry Harzu.
500
00:56:29,760 --> 00:56:31,560
Nie denerwuj się.
501
00:56:32,400 --> 00:56:35,200
Harz to prowincja.
502
00:56:42,240 --> 00:56:44,000
Niesłychane...
503
00:56:46,400 --> 00:56:48,080
Jesteś wspaniała!
504
00:56:48,960 --> 00:56:50,720
Zapomniałeś krawata!
505
00:56:50,880 --> 00:56:56,280
To moja 18. premiera,
a denerwuję się coraz bardziej.
506
00:56:57,400 --> 00:56:59,680
Pomożesz?
507
00:56:59,840 --> 00:57:01,800
Trzęsą mi się ręce.
508
00:57:02,240 --> 00:57:04,920
- Jest brudna.
- Jak moje myśli.
509
00:57:06,120 --> 00:57:08,360
Chwila.
510
00:57:17,680 --> 00:57:19,920
Proszę!
511
00:57:21,800 --> 00:57:24,200
Nicki! Witaj!
512
00:57:24,360 --> 00:57:26,000
Dobry wieczór.
513
00:57:26,160 --> 00:57:29,000
Uśmiechnij się! "Pani".
514
00:57:29,600 --> 00:57:32,360
Niech się pani uśmiechnie.
515
00:57:38,640 --> 00:57:41,880
Mam zaproszenie do Wiesbaden.
516
00:57:42,800 --> 00:57:45,280
Na Festiwal Piosenki
517
00:57:45,440 --> 00:57:49,480
Z "Do cukierni" wygracie w cuglach!
518
00:58:00,720 --> 00:58:03,240
Nicki, chodź...
519
00:58:04,680 --> 00:58:06,120
Spójrz!
520
00:58:07,080 --> 00:58:09,360
Co widzisz?
521
00:58:09,520 --> 00:58:11,520
Nie mówię o sobie.
522
00:58:13,160 --> 00:58:15,120
Widzę
523
00:58:15,880 --> 00:58:18,960
nową twarz niemieckiego kina.
524
00:58:23,400 --> 00:58:28,680
Rozmawiamy z twoją upartą córką
o jej przyszłości zawodowej.
525
00:58:31,440 --> 00:58:33,720
- Pójdę po Freddy'ego.
- Dobrze.
526
00:58:34,760 --> 00:58:39,360
Pamiętaj, że najpóźniej dwadzieścia po
mamy być w kinie!
527
00:58:56,240 --> 00:58:58,440
DO WYBURZENIA
528
00:59:15,120 --> 00:59:17,160
Freddy?
529
00:59:22,640 --> 00:59:25,560
OPUSZCZASZ AMERYKAŃSKI SEKTOR.
530
00:59:27,840 --> 00:59:31,920
W Kolonii spotkaliśmy ministra
spraw wewnętrznych Schrödera.
531
00:59:32,080 --> 00:59:35,960
Skorzystaliśmy z okazji
i poprosiliśmy o komentarz.
532
00:59:38,040 --> 00:59:41,760
Nadal jestem pod olbrzymim wrażeniem
tegorocznych targów.
533
00:59:41,920 --> 00:59:44,840
"Photokina".
534
00:59:45,000 --> 00:59:46,840
To przeze mnie.
535
00:59:48,640 --> 00:59:50,680
Co?
536
00:59:56,080 --> 00:59:58,280
O nie!
537
01:00:18,920 --> 01:00:20,520
Przykro mi.
538
01:00:22,640 --> 01:00:25,280
Może był stary?
539
01:00:25,440 --> 01:00:27,320
6,5 roku.
540
01:00:29,080 --> 01:00:31,600
Miał przed sobą całe życie.
541
01:00:35,880 --> 01:00:38,040
Chodźmy na premierę.
542
01:00:39,480 --> 01:00:41,560
Dobrze ci to zrobi.
543
01:00:42,960 --> 01:00:44,920
Będą mili ludzie.
544
01:00:46,320 --> 01:00:49,640
I ja obok ciebie. Obiecuję.
545
01:01:12,680 --> 01:01:16,000
Moja żona: Caterina Schöllack!
546
01:01:16,480 --> 01:01:19,960
Schöllack - przez "k"!
I Caterina, jak Valente!
547
01:01:33,240 --> 01:01:35,920
Oto Nicki i Freddy!
548
01:02:31,480 --> 01:02:36,560
- Umie pani gotować?
- Robię kotlety i roladę!
549
01:02:40,840 --> 01:02:42,280
Lubisz dzieci?
550
01:02:43,080 --> 01:02:45,040
Uwielbiam!
551
01:03:08,520 --> 01:03:09,840
Nicki!
552
01:03:10,000 --> 01:03:12,680
- Wyjdziesz za mnie?
- Oczywiście!
553
01:03:36,160 --> 01:03:40,920
Powitajmy gwiazdy dzisiejszego wieczoru
Nicki i Freddy'ego!
554
01:03:55,720 --> 01:03:58,160
Panno Nicki, jak pani myśli -
555
01:03:58,320 --> 01:04:02,600
jakie cnoty powinna posiadać kobieta?
556
01:04:05,120 --> 01:04:07,520
Nie znam się na tym.
557
01:04:11,280 --> 01:04:16,000
Jeszcze nie!
Freddy, jesteś znanym rockandrollowcem.
558
01:04:18,800 --> 01:04:21,800
Dziś ujrzeliśmy cię w stroju ludowym.
559
01:04:24,000 --> 01:04:26,960
Co kojarzy ci się z ojczyzną?
560
01:04:33,880 --> 01:04:36,720
Chyba stres robi swoje!
561
01:04:47,640 --> 01:04:50,480
Według mnie film był zabawny.
562
01:04:59,160 --> 01:05:01,640
Można ulec magii kina.
563
01:05:03,560 --> 01:05:05,480
Albo nie.
564
01:05:08,080 --> 01:05:13,720
Ja nie jestem niewinną Nicki,
a Freddy wcale nie jest wesoły.
565
01:05:13,880 --> 01:05:15,560
Każdy ma humorki.
566
01:05:19,400 --> 01:05:21,640
Mam nieślubne dziecko.
567
01:05:21,800 --> 01:05:25,600
Nie może u mnie mieszkać,
bo jestem złą matką.
568
01:05:25,760 --> 01:05:27,680
"Mówi do mnie "ciociu"!
569
01:05:29,600 --> 01:05:31,560
Mój przyjaciel, Freddy
570
01:05:31,720 --> 01:05:37,520
zawsze jest miły.
Mimo, że przeżył piekło.
571
01:05:40,520 --> 01:05:42,800
Był w obozie...
572
01:05:44,200 --> 01:05:46,520
W obozie koncentracyjnym.
573
01:05:46,680 --> 01:05:50,280
Zamordowano mu najbliższych,
bo byli Żydami!
574
01:05:54,120 --> 01:05:55,840
Mimo to jest dobry.
575
01:05:56,000 --> 01:05:58,840
Dla wszystkich. Freddy
576
01:06:00,480 --> 01:06:02,480
to jest prawdziwy idol.
577
01:06:04,280 --> 01:06:06,240
Dobranoc.
578
01:06:11,360 --> 01:06:15,000
Prawie się nabrałem, wy też?
579
01:06:16,800 --> 01:06:21,040
Świetna z niej aktorka!
Co za dramatyzm!
580
01:06:21,720 --> 01:06:24,600
To normalne.
581
01:06:24,760 --> 01:06:29,800
Premiera, ogromne emocje,
coś się pomyli, stres...
582
01:06:34,120 --> 01:06:36,320
Uspokój się, mamo. Co?
583
01:06:36,960 --> 01:06:38,720
Boże...
584
01:06:40,960 --> 01:06:44,640
Reporterzy? Powiedziała jak się nazywamy?
585
01:06:57,960 --> 01:07:00,800
- Inaczej się nie dało.
- Nie gadam z tobą.
586
01:07:02,200 --> 01:07:06,680
- Nie możesz wciąż uciekać! Od siebie...
- To koniec przyjaźni!
587
01:07:08,240 --> 01:07:10,920
Nie uciekniesz od córki!
588
01:07:11,880 --> 01:07:14,720
Uderz mnie, skoro chcesz uciec.
589
01:08:11,320 --> 01:08:13,920
Mówili, że będzie bezpieczny.
590
01:08:15,640 --> 01:08:18,000
Że dostanie jeść i pić.
591
01:08:20,280 --> 01:08:22,200
Był taki mały.
592
01:08:26,160 --> 01:08:28,680
Trzymała go, a potem...
593
01:08:32,840 --> 01:08:35,240
daliśmy go lekarzowi.
594
01:08:38,840 --> 01:08:40,960
Zostawiłem go.
595
01:08:44,200 --> 01:08:46,400
Zupełnie samego.
596
01:08:48,160 --> 01:08:49,960
To nie twoja wina.
597
01:08:52,800 --> 01:08:55,440
Spokojnie, wszystko dobrze.
598
01:09:04,360 --> 01:09:06,480
Już dobrze.
599
01:09:32,760 --> 01:09:36,400
Gdyby nie ty już bym nie żył.
600
01:09:38,080 --> 01:09:40,040
Freddy...
601
01:10:08,000 --> 01:10:09,920
Zatańczymy?
602
01:10:11,520 --> 01:10:13,320
Tak.
603
01:11:25,440 --> 01:11:28,680
Nastolatki zrywają plakaty ze ścian.
604
01:11:28,840 --> 01:11:31,320
To koniec kariery Nicki i Freddy'ego.
605
01:11:31,920 --> 01:11:36,400
Po skandalu jest jasne,
że Nicki - Monika Schöllack,
606
01:11:36,560 --> 01:11:40,000
matka nieślubnego dziecka
oraz Alfred Donath,
607
01:11:40,160 --> 01:11:43,520
typ o mrocznej przeszłości,
nie nadają się na idoli.
608
01:11:44,120 --> 01:11:46,680
- Co gorsza...
- Zamknij się!
609
01:11:48,440 --> 01:11:50,360
Jak mogłeś?!
610
01:12:01,640 --> 01:12:03,920
WSZCZĘCIE POSTĘPOWANIA ROZWODOWEGO
611
01:12:13,360 --> 01:12:15,400
Fassbender.
612
01:12:16,880 --> 01:12:19,600
Chcę wycofać ogłoszenie o zaginięciu.
613
01:12:19,760 --> 01:12:22,160
Do kogo się zwrócić?
614
01:12:31,280 --> 01:12:35,240
To lista uczniów, którzy zrezygnowali.
615
01:12:39,320 --> 01:12:41,280
Znajdziemy nowych.
616
01:12:42,080 --> 01:12:43,920
Zapomną.
617
01:12:48,280 --> 01:12:50,680
Kurt! Bez kwiatów?
618
01:12:50,840 --> 01:12:53,040
Co się stało?
619
01:12:53,200 --> 01:12:55,000
Ja na chwilę.
620
01:12:59,160 --> 01:13:02,640
Żeby była jasność, młoda damo.
621
01:13:02,800 --> 01:13:07,000
Nie rozmawiam z panią.
Nie widzę pani, jasne?
622
01:13:07,160 --> 01:13:09,480
Wspaniale.
623
01:13:11,760 --> 01:13:16,160
Właściciele kin nie chcą pokazywać filmu,
puszczają go na dworcach.
624
01:13:16,320 --> 01:13:20,520
Ludzie chcą zwrotu pieniędzy,
bo nie widać golizny!
625
01:13:23,000 --> 01:13:28,640
Wybitne dzieło zostało zniszczone
przez głupie i niedojrzałe zachowanie.
626
01:13:29,480 --> 01:13:31,280
Moja reputacja też.
627
01:13:32,840 --> 01:13:36,000
Będziecie musiały zapłacić producentom.
628
01:13:43,080 --> 01:13:47,520
Może córeczka powinna pokazać piersi?
Może zadziała?
629
01:13:47,680 --> 01:13:49,640
Proszę cię!
630
01:13:51,240 --> 01:13:53,600
Moniko!
Nie odchodź!
631
01:14:08,920 --> 01:14:12,040
Skąd weźmiemy pieniądze?
632
01:14:14,640 --> 01:14:17,560
Jak staniemy na nogi?
633
01:14:23,280 --> 01:14:26,000
Wszystko przez twój egoizm!
634
01:14:27,280 --> 01:14:30,720
Freddy, Kurt, ja. Szkoła tańca...
635
01:14:33,840 --> 01:14:36,120
Wszyscy przez ciebie cierpimy!
636
01:14:45,400 --> 01:14:46,760
Bierz.
637
01:14:47,560 --> 01:14:49,920
Wystarczy, jeśli sprzedam samochód.
638
01:14:52,280 --> 01:14:54,160
Skąd to masz?
639
01:14:57,320 --> 01:14:58,840
Odkładałam!
640
01:15:00,480 --> 01:15:02,280
Z każdego występu.
641
01:15:04,080 --> 01:15:06,000
Z każdej gaży.
642
01:15:11,600 --> 01:15:13,240
Słucham?
643
01:15:14,120 --> 01:15:15,920
Po co?
644
01:15:26,120 --> 01:15:29,720
Żeby mieć pieniądze,
gdy Dorli do mnie wróci.
645
01:15:34,960 --> 01:15:38,200
Nadal łudzisz się, że ją oddadzą?
646
01:15:43,600 --> 01:15:47,720
Nie dopuszczam myśli,
że jej nie odzyskam.
647
01:16:21,600 --> 01:16:23,520
Piękne mieszkanie.
648
01:16:23,680 --> 01:16:25,320
Dziękuję.
649
01:16:30,200 --> 01:16:33,040
- Długo tu pani mieszka?
- Nie.
650
01:16:35,720 --> 01:16:39,320
Myślałem, że już się nie spotkamy.
651
01:16:40,120 --> 01:16:43,360
Ostatnio widuję profesora samego.
652
01:16:46,760 --> 01:16:48,560
Rozwodzimy się.
653
01:17:00,280 --> 01:17:02,120
Zatańczymy?
654
01:17:06,320 --> 01:17:07,800
Nie umiem.
655
01:17:08,920 --> 01:17:11,080
Nikt nas nie widzi.
656
01:17:11,640 --> 01:17:13,640
Chodź!
657
01:17:21,760 --> 01:17:23,360
Tutaj.
658
01:17:24,600 --> 01:17:26,560
Dobrze.
659
01:17:26,720 --> 01:17:29,080
Raz, dwa, trzy...
660
01:17:40,760 --> 01:17:43,320
Do ślubu musisz się nauczyć.
661
01:17:45,640 --> 01:17:47,680
Postaraj się.
662
01:17:47,840 --> 01:17:51,800
Nie oczekuj,
że będę tańczył jak twój pierwszy mąż.
663
01:17:51,960 --> 01:17:53,880
Nie o to chodzi.
664
01:17:56,120 --> 01:17:57,720
Bądź szczery.
665
01:17:59,640 --> 01:18:01,840
Nie chcę się znów zawieść.
666
01:18:04,720 --> 01:18:07,440
Przecież twój mąż poległ.
667
01:18:08,520 --> 01:18:10,520
Za Führera.
668
01:18:10,680 --> 01:18:12,480
Nie.
669
01:18:13,480 --> 01:18:16,880
Żadna kobieta nie przyzna,
że ją zostawiono.
670
01:18:21,040 --> 01:18:23,360
To ty nie byłaś szczera!
671
01:18:23,520 --> 01:18:25,360
Wybacz.
672
01:18:35,960 --> 01:18:37,920
Ewo?
673
01:18:41,560 --> 01:18:44,040
Jesteś kobietą niezwykłą...
674
01:18:46,200 --> 01:18:47,800
I piękną.
675
01:18:48,640 --> 01:18:50,480
Wiesz o tym?
676
01:18:54,880 --> 01:18:56,840
Wyjdź, proszę.
677
01:18:57,600 --> 01:18:59,480
Dobrze.
678
01:19:01,280 --> 01:19:03,520
Płacisz 250 marek.
679
01:19:06,560 --> 01:19:08,720
Chciałeś za darmo?
680
01:19:11,760 --> 01:19:13,800
250.
681
01:19:14,440 --> 01:19:18,160
- Myślałem, że mnie lubisz.
- Pomyliłam cię z kimś.
682
01:19:18,320 --> 01:19:20,360
Jesteście podobni.
683
01:19:21,840 --> 01:19:24,840
- 250!
- Nie mam tyle.
684
01:19:25,000 --> 01:19:27,080
To ile jestem warta?
685
01:19:27,840 --> 01:19:29,400
Ile?
686
01:19:30,200 --> 01:19:32,160
Mów!
687
01:19:34,400 --> 01:19:36,320
Szybciej!
688
01:19:36,880 --> 01:19:38,640
Ubierz się!
689
01:19:39,640 --> 01:19:41,840
Wynocha z mojego mieszkania!
690
01:19:43,080 --> 01:19:46,200
Szybciej! Spieprzaj!
691
01:20:15,240 --> 01:20:16,800
Od początku!
692
01:20:51,920 --> 01:20:53,760
Musimy ćwiczyć!
693
01:20:53,920 --> 01:20:57,600
- Wyburzyli dom Freddy'ego!
- Moniko!
694
01:20:58,240 --> 01:21:01,040
Dwaj panowie chcą z tobą pomówić.
695
01:21:03,520 --> 01:21:06,000
Zaraz wracam.
696
01:21:18,800 --> 01:21:22,240
Zostało zgłoszone zaginięcie.
697
01:21:22,400 --> 01:21:27,720
Profesor Jürgen Fassbender
zgłosił zaginięcie żony, Evy.
698
01:21:29,640 --> 01:21:32,880
Nie zaginęła. Zostawiła go.
699
01:21:35,720 --> 01:21:38,640
Według profesora żona może stanowić
700
01:21:38,800 --> 01:21:42,000
zagrożenie dla siebie i dla otoczenia.
701
01:21:45,040 --> 01:21:48,640
Wniosła o rozwód.
A on ma z tym problem.
702
01:21:51,000 --> 01:21:54,120
Wie pani gdzie może przebywać siostra?
703
01:21:57,880 --> 01:22:01,040
Przykro mi, nie mogę panu pomóc.
704
01:22:02,640 --> 01:22:04,520
Miłego dnia.
705
01:22:36,960 --> 01:22:38,680
Jestem podekscytowany.
706
01:22:39,320 --> 01:22:41,640
Taka konspiracja.
707
01:22:42,400 --> 01:22:44,160
Mam pańską własność.
708
01:22:47,800 --> 01:22:50,400
Rękawice. Chciałem oddać.
709
01:22:54,360 --> 01:22:56,160
Nie moje.
710
01:22:57,000 --> 01:22:59,320
Były w sali. Przy pańskim krześle.
711
01:23:00,160 --> 01:23:03,360
Pasują! Piękne, dziękuję.
712
01:23:09,760 --> 01:23:12,960
Proszę je zatrzymać,
nie chcę wyjść na złodzieja.
713
01:23:13,680 --> 01:23:15,440
Dziękuję.
714
01:23:17,400 --> 01:23:19,760
Dlaczego nie był pan w sądzie?
715
01:23:20,840 --> 01:23:24,000
Nie chce pan, czy nie może?
716
01:23:26,280 --> 01:23:28,280
Nie chcę.
717
01:23:29,520 --> 01:23:31,520
Rozumiem.
718
01:23:31,680 --> 01:23:33,600
To z jej powodu.
719
01:23:35,920 --> 01:23:37,400
Nie rozumiem.
720
01:23:39,440 --> 01:23:42,720
Ma pan rodzinę,
żona spodziewa się dziecka...
721
01:23:42,880 --> 01:23:44,800
Sporo o panu wiem.
722
01:23:44,960 --> 01:23:47,920
Najlepiej będzie,
jeśli się już nie spotkamy.
723
01:23:50,080 --> 01:23:52,760
Codziennie o panu myślałem.
724
01:23:52,920 --> 01:23:55,360
Nie mogłem przestać.
725
01:23:57,960 --> 01:24:00,720
A w poniedziałek przyjdzie pański list...
726
01:24:38,200 --> 01:24:39,640
Zwariowałeś?
727
01:24:40,320 --> 01:24:44,320
W ogrodzie kwitną trzy czereśnie,
a ty i tak je kupujesz!
728
01:24:47,360 --> 01:24:49,440
Były zbyt piękne.
729
01:24:51,240 --> 01:24:53,080
Nie śmiej się.
730
01:24:56,360 --> 01:24:58,840
To najpiękniejsze co widziałem.
731
01:25:00,360 --> 01:25:02,840
Czemu miałabym się śmiać?
732
01:25:09,000 --> 01:25:11,080
Pozwól.
733
01:25:22,840 --> 01:25:24,800
Kopie!
734
01:25:26,240 --> 01:25:28,160
Płaczesz?
735
01:25:30,560 --> 01:25:32,720
Co się stało?
736
01:25:39,680 --> 01:25:41,920
Zakochałem się...
737
01:26:11,440 --> 01:26:13,320
Idę!
738
01:26:18,000 --> 01:26:20,040
- Eva!
- Ty tutaj?
739
01:26:20,640 --> 01:26:22,680
Chciałam cię odwiedzić.
740
01:26:24,800 --> 01:26:26,520
Wejdź!
741
01:26:31,400 --> 01:26:33,000
Pięknie się urządziłaś!
742
01:26:34,680 --> 01:26:36,640
- Ciasto.
- Dziękuję.
743
01:26:36,800 --> 01:26:38,520
Może później?
744
01:26:39,360 --> 01:26:41,920
- Kochana.
- Telewizor!
745
01:26:42,640 --> 01:26:45,400
- Pracujesz?
- Niby jak?
746
01:26:46,240 --> 01:26:51,400
Wszędzie skojarzą nazwisko i zapytają
Jürgena czy pozwoli mi pracować.
747
01:26:53,840 --> 01:26:56,680
To skąd masz pieniądze?
748
01:26:59,320 --> 01:27:02,240
Miło cię widzieć!
749
01:27:02,400 --> 01:27:04,240
Niestety jestem zajęta.
750
01:27:06,680 --> 01:27:09,280
Dobrze. Chcę o coś zapytać.
751
01:27:09,760 --> 01:27:11,680
- Mama...
- Tak?
752
01:27:11,840 --> 01:27:14,080
Kiedy nas odwiedzisz?
753
01:27:15,560 --> 01:27:18,440
Kiedy indziej. Nie gniewaj się.
754
01:27:23,120 --> 01:27:26,400
- Spodziewasz się kogoś!
- Tak!
755
01:27:26,560 --> 01:27:28,360
To...
756
01:27:28,840 --> 01:27:30,440
złota rączka.
757
01:27:31,040 --> 01:27:34,120
- Od ogrzewania.
- Przybył twój ogier!
758
01:27:40,320 --> 01:27:42,280
Dobrze.
759
01:27:43,240 --> 01:27:45,760
- Przyjdę później.
- Cześć!
760
01:27:55,600 --> 01:27:57,280
Dziś dwie panienki?
761
01:27:57,440 --> 01:28:01,960
- Nie płacę podwójnie!
- Zadzwonię! Miło, że wpadłaś!
762
01:28:44,520 --> 01:28:46,600
Reszty nie trzeba.
763
01:28:49,840 --> 01:28:51,760
Coś jeszcze?
764
01:28:51,920 --> 01:28:55,880
Wiem coś, co pana zainteresuje.
765
01:28:57,800 --> 01:28:59,240
Tak?
766
01:29:09,200 --> 01:29:11,320
Z jakiej okazji?
767
01:29:13,080 --> 01:29:15,400
Przyda ci się nowy.
768
01:29:33,640 --> 01:29:35,040
Ja to zrobię.
769
01:29:40,120 --> 01:29:43,000
- Przyda ci się?
- Nie.
770
01:29:51,040 --> 01:29:52,880
Czemu pan to powiesił?
771
01:29:54,160 --> 01:29:56,160
Inspiruje mnie.
772
01:30:04,320 --> 01:30:06,440
Musimy pomóc mamie!
773
01:30:07,440 --> 01:30:11,640
- Co tu robisz? Jak weszłaś?
- Mam klucze.
774
01:30:11,800 --> 01:30:13,720
- Gdzie Dorli?
- Śpi.
775
01:30:15,520 --> 01:30:17,600
Leżała tak, gdy przyszłam.
776
01:30:18,640 --> 01:30:21,040
Wezwać lekarza?
777
01:30:21,720 --> 01:30:23,720
Mamo?
778
01:30:27,440 --> 01:30:29,360
Marynarka taty.
779
01:30:29,520 --> 01:30:31,400
Na łóżko!
780
01:30:36,440 --> 01:30:38,200
Nogi.
781
01:30:41,600 --> 01:30:43,440
Mamo!
782
01:30:58,840 --> 01:31:02,760
"Powództwo o ustalenie ojcostwa.
783
01:31:03,960 --> 01:31:06,280
Kurt Moser obiecał mi małżeństwo."
784
01:31:12,600 --> 01:31:14,480
Tak mi przykro...
785
01:31:20,880 --> 01:31:22,680
Faceci to świnie!
786
01:31:27,800 --> 01:31:29,400
Wszyscy.
787
01:31:29,560 --> 01:31:31,720
Nienawidzę ich!
788
01:31:31,880 --> 01:31:34,400
- Nienawidzę!
- Przestań!
789
01:31:37,080 --> 01:31:38,680
Mama?
790
01:31:42,000 --> 01:31:45,000
Kochanie, wszystko dobrze.
791
01:31:48,080 --> 01:31:51,040
Spokojnie, mama jest z tobą.
792
01:31:55,080 --> 01:31:56,640
Już dobrze.
793
01:31:56,800 --> 01:31:58,560
Już dobrze!
794
01:32:07,200 --> 01:32:08,520
Mamo!
795
01:32:16,480 --> 01:32:18,440
Już dobrze.
798
01:32:51,560 --> 01:32:54,360
Tekst: Julia Kunikowska
54041