All language subtitles for Ku.damm.59.S01E02.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,240 Występ może wywołać turbulencje, 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,320 proszę więc zapiąć pasy! 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,200 Oto Nicki i Freddy! 4 00:00:16,440 --> 00:00:20,320 Zaproszono was na przesłuchanie, to już prawie angaż! 5 00:00:21,840 --> 00:00:25,400 - Joachim! - Ninette Rabe - Monika. 6 00:00:25,920 --> 00:00:28,280 Co łączy cię z panną Rabe? 7 00:00:29,400 --> 00:00:31,720 Nie wiem, czy ją kocham. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,880 - Co tu robisz? - To, na co mam ochotę! 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,720 A mała? 10 00:00:37,400 --> 00:00:41,480 Możesz ją odwiedzać. Ja będę matką. 11 00:00:43,000 --> 00:00:46,280 Lepiej, gdy zostanie z twoją siostrą i szwagrem. 12 00:00:46,440 --> 00:00:49,680 Żeby ludzie nie mieli jej za bękarta. 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,280 Jestem w ciąży. 14 00:00:52,440 --> 00:00:53,760 To po co wam Dorli? 15 00:00:53,920 --> 00:00:57,800 - Jedno dziecko nie wystarczy. - Wolfgang jest homo. 16 00:00:59,680 --> 00:01:03,960 Wyrzucasz sobie, że źle wybrałaś. Mogłaś być z piłkarzem 17 00:01:04,120 --> 00:01:05,560 Nie! 18 00:01:06,800 --> 00:01:08,640 Jestem w ciąży! 19 00:01:08,800 --> 00:01:10,800 Bądźmy dla siebie mili. 20 00:01:10,960 --> 00:01:12,360 Zabawmy się. 21 00:01:12,520 --> 00:01:13,800 Proszę przestać! 22 00:01:13,960 --> 00:01:16,920 - Donath? - Nie poznajesz? 23 00:01:17,560 --> 00:01:20,160 Łyżka dla mnie, łyżka dla ciebie. 24 00:01:25,000 --> 00:01:26,920 Ożenisz się ze mną? 25 00:01:49,880 --> 00:01:53,880 Chcesz wziąć ślub, po dwóch latach? 26 00:01:55,600 --> 00:01:59,080 Wciąż byłeś w moich myślach. 27 00:02:14,080 --> 00:02:16,880 Chcę spędzić z tobą życie. 28 00:02:18,840 --> 00:02:20,800 Z tobą i moją córką. 29 00:02:27,680 --> 00:02:29,520 Więc to tak. 30 00:02:31,680 --> 00:02:34,880 - Rozumiem. - Co? 31 00:02:35,040 --> 00:02:39,640 Jako mężatka masz szansę odzyskać dziecko. 32 00:02:45,240 --> 00:02:46,560 Joachim! 33 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 Przecież wiesz... 34 00:04:11,880 --> 00:04:14,240 Odwieziesz mnie do Berlina? 35 00:04:15,600 --> 00:04:17,320 Albo na dworzec? 36 00:04:36,640 --> 00:04:38,520 Kocham cię. 37 00:04:58,120 --> 00:05:01,160 Czy teraz nadaję się na męża? 38 00:05:02,000 --> 00:05:05,720 Tak! Czemu rozwodziłeś się trzy razy? 39 00:05:08,720 --> 00:05:11,960 To nie było na poważnie. 40 00:05:13,800 --> 00:05:18,320 Caterino, kiedy dasz mi odpowiedź? 41 00:05:34,080 --> 00:05:36,000 Dziś było wspaniale. 42 00:05:37,120 --> 00:05:39,040 Jak dawniej. 43 00:05:39,200 --> 00:05:41,320 Te same twarze co w 1939. 44 00:05:42,240 --> 00:05:45,800 Byliśmy młodzi, pełni nadziei... 45 00:05:47,160 --> 00:05:49,440 Wracają wspomnienia... 46 00:06:03,800 --> 00:06:05,840 Wyszłam z wprawy. 47 00:06:06,880 --> 00:06:08,880 To jak jazda na rowerze. 48 00:06:35,040 --> 00:06:37,320 - 95? - Tak. 49 00:06:37,480 --> 00:06:39,040 Do pełna. 50 00:06:39,560 --> 00:06:40,880 Służę. 51 00:07:11,080 --> 00:07:12,800 Piękne auto! 52 00:07:12,960 --> 00:07:15,440 I kolor... Pasuje do pani płaszcza. 53 00:07:16,880 --> 00:07:19,040 90 koni, matomat. 54 00:07:19,800 --> 00:07:23,800 Automat. Piękny wóz, panienko. 55 00:07:25,200 --> 00:07:26,640 Pani profesorowo. 56 00:07:27,720 --> 00:07:29,880 Przepraszam... panią. 57 00:07:35,640 --> 00:07:37,400 Jestem Eva. 58 00:07:39,040 --> 00:07:40,720 Klaus. 59 00:08:04,520 --> 00:08:06,760 Musisz się przyzwyczaić. 60 00:08:06,920 --> 00:08:08,840 Uwielbiam prowadzić. 61 00:08:10,280 --> 00:08:12,440 Nieźle mi idzie! 62 00:08:16,840 --> 00:08:20,280 Ostrzegam! Nie jestem kurą domową. 63 00:08:23,560 --> 00:08:26,000 Po ślubie będę pracować. 64 00:08:26,160 --> 00:08:28,960 Tańczyć i śpiewać z Freddym. 65 00:08:29,120 --> 00:08:31,440 Będziesz zajmował się Dorli. 66 00:08:35,960 --> 00:08:37,760 Zostaniesz ojcem. 67 00:08:40,440 --> 00:08:42,400 Boisz się? 68 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Muszę ci coś powiedzieć. 69 00:08:47,000 --> 00:08:50,600 Polubicie się z Dorli. Zaufaj mi. 70 00:08:50,760 --> 00:08:53,160 Nie o to chodzi. 71 00:09:14,440 --> 00:09:16,080 Ninette... 72 00:09:16,720 --> 00:09:19,680 Rabe, sekretarka ojca. 73 00:09:21,120 --> 00:09:23,000 Spodziewamy się dziecka. 74 00:09:38,360 --> 00:09:40,240 Moniko! 75 00:09:41,200 --> 00:09:44,160 Co miałem zrobić? Zostawić ją? 76 00:09:44,320 --> 00:09:46,720 Wcisnąć jej pięćset marek? 77 00:09:49,880 --> 00:09:53,520 Sama mnie krytykowałaś za takie podejście. 78 00:09:54,640 --> 00:09:58,680 - Samolubne, szowinistyczne... - To nieprawda! 79 00:09:58,840 --> 00:10:00,800 A ty co? 80 00:10:00,960 --> 00:10:02,360 Wyjeżdżasz? 81 00:10:02,960 --> 00:10:06,960 - Chcę wziąć ślub! - Ja też! 82 00:10:07,120 --> 00:10:08,720 Wrobiłeś mnie! 83 00:10:08,880 --> 00:10:11,800 - Oszukałeś! - To co dalej? 84 00:10:11,960 --> 00:10:15,240 - Ja mam myśleć? - Proszę do samochodu. 85 00:10:17,560 --> 00:10:19,680 Chodź, proszę. 86 00:10:26,280 --> 00:10:29,360 - Pójdę pieszo. - Pieszo? 87 00:10:29,520 --> 00:10:32,320 - Co? - Znajduje się panienka na terytorium 88 00:10:32,480 --> 00:10:36,760 Niemieckiej Republiki Demokratycznej, proszę wsiąść do samochodu. 89 00:10:41,440 --> 00:10:45,840 Mężczyzna pyta dziewczynkę: "Kto jest twoją matką?" "NRD". 90 00:10:46,000 --> 00:10:48,920 - "A tatą?" - "Walter Ulbricht!" 91 00:10:49,800 --> 00:10:51,880 "Kim będziesz, gdy dorośniesz?" 92 00:10:52,960 --> 00:10:54,760 "Sierotą". 93 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 Idziesz? 94 00:11:39,000 --> 00:11:40,840 Freddy! 95 00:11:41,000 --> 00:11:42,960 Czas na próbę! 96 00:11:58,680 --> 00:12:02,560 MONIKO. ZAJMIJ SIĘ ROLFEM. 97 00:12:08,640 --> 00:12:13,240 W Monachium panny młode mają łatwiej. 98 00:12:13,400 --> 00:12:15,800 Istnieje tam szkoła, 99 00:12:15,960 --> 00:12:20,360 która przygotowuje je do ról matki, żony i pani domu. 100 00:12:20,520 --> 00:12:24,640 Jednym z przedmiotów jest nauka prasowania męskich koszul. 101 00:12:24,800 --> 00:12:27,360 Może to koniec przykrych niespodzianek? 102 00:12:27,520 --> 00:12:28,760 Moniko? 103 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 Gdzie byłaś? 104 00:12:38,360 --> 00:12:42,040 Nie pytam gdzie spałaś. Jesteś dorosła. 105 00:12:42,200 --> 00:12:44,960 Szkoda czasu. 106 00:12:46,360 --> 00:12:48,200 Jak ty wyglądasz? 107 00:12:48,360 --> 00:12:50,320 Miałaś wypadek? 108 00:12:51,160 --> 00:12:54,160 Ominął cię wywiad do gazety! 109 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 Freddy też się nie pofatygował. 110 00:13:02,440 --> 00:13:04,880 Nie jesteś gwiazdą! 111 00:13:07,120 --> 00:13:09,200 Caterina Schöllack. 112 00:13:11,960 --> 00:13:15,840 Wiem, że nie mówi pan do hydrantu! 113 00:13:18,280 --> 00:13:20,160 Freddy zniknął? 114 00:14:30,920 --> 00:14:32,680 Zwiał. 115 00:14:34,280 --> 00:14:35,800 Czemu? 116 00:14:35,960 --> 00:14:38,000 Był tu prawnik. 117 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 Chciał z nim pogadać. 118 00:14:42,760 --> 00:14:44,320 O czym? 119 00:14:44,480 --> 00:14:47,640 O długach albo dziecku. 120 00:14:49,560 --> 00:14:51,440 Gdzie jego rower? 121 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 Nie wiem. 122 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 Freddy! 123 00:15:04,160 --> 00:15:06,240 - Odejdź! - Co robisz?! 124 00:15:06,400 --> 00:15:08,080 Spalę się! 125 00:15:12,040 --> 00:15:14,640 Co się stało? 126 00:15:15,760 --> 00:15:17,680 Chodzi o długi? 127 00:15:17,840 --> 00:15:19,640 Pożyczę ci! 128 00:15:19,800 --> 00:15:21,280 Spieprzaj. 129 00:15:27,120 --> 00:15:29,400 Masz ogień? 130 00:15:29,560 --> 00:15:31,320 Freddy, 131 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 znajdziemy rozwiązanie. 132 00:15:34,360 --> 00:15:36,080 Razem. 133 00:15:36,960 --> 00:15:39,280 Nie możesz mnie opuścić. 134 00:15:46,440 --> 00:15:48,280 Uciekaj. 135 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 Odsuń się! 136 00:15:54,120 --> 00:15:56,200 Umrzemy razem. 137 00:16:26,280 --> 00:16:29,080 - Co ci jest?! - Nic! 138 00:16:30,080 --> 00:16:31,880 Zupełnie nic. 139 00:16:32,040 --> 00:16:35,240 Pomylili mnie z kimś. 140 00:16:39,160 --> 00:16:41,320 Zobacz, to paczka! 141 00:16:41,480 --> 00:16:43,760 Tak, to prezent od wujka. 142 00:16:43,920 --> 00:16:46,480 - Na święta? - Oczywiście. 143 00:16:46,640 --> 00:16:49,520 Trafi do piwnicy, musi się chłodzić. 144 00:16:49,680 --> 00:16:52,960 Kolejka musi mieć zimno? 145 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Chciałem dostać kolejkę. 146 00:16:56,600 --> 00:16:59,400 Ona jest jak w transie. 147 00:16:59,560 --> 00:17:02,720 Dziesięć minut dziennie nie zaszkodzi. 148 00:17:04,840 --> 00:17:06,360 Spójrz. 149 00:17:06,520 --> 00:17:08,920 Prokurator generalny z żoną, 150 00:17:09,080 --> 00:17:12,520 Brechtowie tu, a Müller-Stülerowie tam, 151 00:17:12,680 --> 00:17:16,000 jeśli ona przyjdzie - ma zapalenie zębów. 152 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 Pierścienie do serwetek mojej matki? 153 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 Są w szufladzie. 154 00:17:37,760 --> 00:17:39,440 Dorli, to ty? 155 00:17:40,720 --> 00:17:42,560 Tu mama. 156 00:17:44,720 --> 00:17:46,560 Co u ciebie? 157 00:17:47,840 --> 00:17:49,880 Możecie rozmawiać w środy. 158 00:17:50,040 --> 00:17:51,920 Tak. 159 00:17:52,720 --> 00:17:55,120 Ja do Wolfganga. 160 00:17:55,680 --> 00:17:57,320 Chwila... 161 00:17:57,480 --> 00:17:59,280 Do ciebie. 162 00:18:05,720 --> 00:18:09,600 Mam pytanie. Helmut Langhals z prokuratury generalnej. 163 00:18:09,760 --> 00:18:11,240 Znasz go? 164 00:18:11,400 --> 00:18:16,120 - Langhals? Z Frankfurtu? - Kto to? 165 00:18:17,640 --> 00:18:22,400 Prowadzi sprawę SS-mannów, którzy służyli w Auschwitz. 166 00:18:26,120 --> 00:18:27,800 Po co mu Freddy? 167 00:18:28,360 --> 00:18:30,120 Dowiesz się? 168 00:18:31,440 --> 00:18:33,640 Spróbuję. 169 00:18:33,800 --> 00:18:36,000 Dziękuję. Do usłyszenia. 170 00:18:38,000 --> 00:18:40,480 Dwie godziny dodekafonii. 171 00:18:40,640 --> 00:18:43,320 Bez baletu. 172 00:18:44,160 --> 00:18:46,400 Sprawdziłam w encyklopedii. 173 00:18:46,560 --> 00:18:50,040 "Mojżesz i Aaron" - Kurt uwielbia tę operę. 174 00:18:52,440 --> 00:18:54,360 Zostań w domu. 175 00:18:54,520 --> 00:18:57,040 Będę udawać, że mi się podoba. 176 00:19:01,720 --> 00:19:04,120 Moser to zły człowiek. 177 00:19:08,480 --> 00:19:10,640 Napastował mnie w garderobie. 178 00:19:11,760 --> 00:19:13,400 Dotykał. 179 00:19:44,160 --> 00:19:46,040 Rozumiesz?! 180 00:19:47,600 --> 00:19:49,400 Nie wierzę ci. 181 00:19:51,880 --> 00:19:55,360 Mamo! Wiem, że nie chcesz być sama. 182 00:19:56,320 --> 00:19:58,120 Ale to kłamca. 183 00:19:59,720 --> 00:20:05,320 Kurt to objawienie dla kobiety w moim wieku. 184 00:20:08,200 --> 00:20:10,040 Robi się późno. 1 00:21:09,000 --> 00:21:13,400 Twój uśmiech słodki jest! Zawstydza bardzo mnie! 2 00:21:13,560 --> 00:21:18,560 Chodź do mnie! Na pewno tego chcesz? 3 00:21:44,720 --> 00:21:47,160 Kiedy byłem mały 4 00:21:49,000 --> 00:21:50,920 I miałem pięć lat. 5 00:21:52,400 --> 00:21:58,360 To marzyłem o tym, Żeby zmienić świat. 6 00:22:00,000 --> 00:22:02,640 Teraz już dorosłem! 7 00:22:13,640 --> 00:22:19,040 Kiedy byłam mała I miałam pięć lat. 8 00:22:20,880 --> 00:22:26,840 To marzyłam o tym, Żeby zmienić świat. 9 00:22:28,560 --> 00:22:34,400 Teraz już dorosłam, Mam 20 lat. 10 00:22:36,200 --> 00:22:42,160 Chodź do mnie, kochanie! Będzie niezły czad! 185 00:23:23,720 --> 00:23:27,560 Sędzio Schaub! O 11.00 mam przesłuchanie w budynku głównym. 186 00:23:27,720 --> 00:23:30,880 Może odroczymy sprawę? 187 00:23:31,880 --> 00:23:33,840 Obrońca przyjdzie. 188 00:23:35,080 --> 00:23:37,400 Nie zostawiłby kolegi. 189 00:23:47,200 --> 00:23:51,040 Przepraszam, Friedrichstraûe była zakorkowana. 190 00:23:55,520 --> 00:23:57,240 Doktorze Liebknecht... 191 00:23:57,400 --> 00:24:00,920 Korki to nie jest pański największy problem. 192 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 Lepszy taki, niż korek w innym miejscu! 193 00:24:04,000 --> 00:24:05,840 Wracajmy do rozprawy! 194 00:24:06,000 --> 00:24:08,680 Oby nie słyszeli tego protokolanci! 195 00:24:09,400 --> 00:24:12,160 Kolejny szybki numerek? 196 00:24:12,960 --> 00:24:17,720 Otwieram rozprawę przeciwko Gertrudzie Kiewitt, 197 00:24:17,880 --> 00:24:20,480 z oskarżenia publicznego. 198 00:24:20,640 --> 00:24:22,480 Panie prokuratorze? 199 00:24:24,360 --> 00:24:29,240 12 marca 1950 roku, o czwartej rano, 200 00:24:29,400 --> 00:24:34,720 oskarżona rozkleiła w pięciu wagonach metra plakaty z socjalistyczną propagandą. 201 00:24:35,480 --> 00:24:41,280 Moja klientka chciała przestrzec przed zagrożeniami, które niesie broń atomowa. 202 00:24:41,440 --> 00:24:44,160 Zniszczyła mienie publiczne. 203 00:24:45,360 --> 00:24:47,200 To poważna sprawa. 204 00:24:47,360 --> 00:24:52,560 Zakleiła reklamy takie jak "twój ulubiony detergent"! 205 00:24:54,680 --> 00:24:58,040 Należało wymienić szyby. 206 00:24:58,200 --> 00:25:02,600 "Putzikato usunie każde twoje nieszczęście". 207 00:25:06,120 --> 00:25:08,920 Wnoszę o umorzenie sprawy. 208 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 Dobrze. 209 00:25:12,960 --> 00:25:15,320 Proszę przedstawić dowody! 210 00:25:41,800 --> 00:25:45,040 Dowód numer jeden. Wałek? 211 00:25:45,200 --> 00:25:47,160 Tak się na to mówi. 212 00:25:51,240 --> 00:25:55,240 Niech pan posłucha. Kiewitt jest apolityczna. 213 00:25:57,520 --> 00:26:00,160 Nie chce pan wpływać na prokuraturę? 214 00:26:01,080 --> 00:26:04,200 Jej syn siedzi za zdrady główną. 215 00:26:04,360 --> 00:26:07,120 Zrobiła to, by złagodzono mu karę. 216 00:26:08,800 --> 00:26:12,320 Przykro mi. Oskarżenie to oskarżenie. 217 00:26:17,240 --> 00:26:19,920 Sąd ogłasza wyrok. Proszę wstać. 218 00:26:22,400 --> 00:26:26,280 W imieniu narodu niemieckiego sąd orzeka... 219 00:26:26,440 --> 00:26:29,080 Gertruda Kiewitt, za uszkodzenie mienia, 220 00:26:29,240 --> 00:26:32,400 zostaje skazana na grzywnę w wysokości 20 marek 221 00:26:32,560 --> 00:26:35,840 z zamianą na cztery miesiące więzienia. 222 00:26:39,960 --> 00:26:42,280 Niech pani usiądzie. 11 00:27:08,000 --> 00:27:11,920 - Twój uśmiech słodki jest! - Zawstydza bardzo mnie! 12 00:27:12,080 --> 00:27:15,960 - Chodź do mnie! - Na pewno tego chcesz? 13 00:27:16,120 --> 00:27:19,400 - Spojrzenie widzę Twe! - Za kogo bierzesz mnie? 14 00:27:19,560 --> 00:27:22,480 A Twoje "Nie" naprawdę znaczy "Nie"? 15 00:27:23,400 --> 00:27:26,400 Czy moje "Nie!" naprawdę znaczy "Nie"? 16 00:27:27,880 --> 00:27:32,120 Niebo błękitne jest! W sercu miłość wrze! 17 00:27:32,280 --> 00:27:37,400 A wiatr piosenkę śpiewa nam! Rozumiesz dobrze mnie, 18 00:27:37,560 --> 00:27:42,760 W Twych oczach topię się! I nawet słońce sprzyja nam! 223 00:27:45,120 --> 00:27:47,360 Pięknie! Kupuję! 224 00:27:47,920 --> 00:27:50,000 Pięć minut przerwy. 225 00:27:58,800 --> 00:28:00,400 Poczekaj! 226 00:28:01,720 --> 00:28:04,920 Stówa na pierwszą gonitwę, Blue Boy Blue. 227 00:28:05,560 --> 00:28:10,160 80 na Lorda Percy, 804, jasne? 228 00:28:10,960 --> 00:28:12,800 Zmykaj. 229 00:28:17,080 --> 00:28:18,760 Freddy! 230 00:28:19,320 --> 00:28:22,040 Pójdziemy potańczyć? 231 00:28:24,160 --> 00:28:26,960 Tańczę tylko za kasę. 19 00:28:36,440 --> 00:28:42,400 Nie biel, lecz czerwień Kolorem jest miłości. 20 00:28:45,600 --> 00:28:49,720 Każdy mężczyzna o tym wie. 21 00:28:52,680 --> 00:28:58,640 Błękitny zaś oznaką jest wierności. 22 00:29:01,360 --> 00:29:05,640 Jak czujesz, tak ubierasz się! 232 00:29:06,280 --> 00:29:08,560 Pozdrowienia od siostry Mertens. 233 00:29:11,920 --> 00:29:13,920 Pozwól mi pracować. 234 00:29:14,080 --> 00:29:17,400 Nie na cały etat. Będziemy się widywać. 235 00:29:19,560 --> 00:29:22,360 Najpierw prawo jazdy, teraz praca. 236 00:29:23,160 --> 00:29:25,520 Potem co? Kochanek? 237 00:29:26,640 --> 00:29:29,240 Klasyczny trójbój kobiet. 238 00:29:30,040 --> 00:29:32,560 Opowiedz, jak było w klinice. 239 00:29:32,720 --> 00:29:35,000 O pacjentkach. Jak dawniej. 240 00:29:38,440 --> 00:29:40,760 Może to dobry pomysł. 241 00:29:41,480 --> 00:29:44,000 Podjedź na stację benzynową. 242 00:30:00,520 --> 00:30:03,400 Witaj Evo! Do pełna? 243 00:30:04,480 --> 00:30:07,080 Nie. Mąż potrzebuje zapalniczki. 244 00:30:07,920 --> 00:30:10,400 - Dzień dobry. - Panie profesorze. 245 00:30:16,840 --> 00:30:18,200 "Evo"? 246 00:30:27,640 --> 00:30:29,760 Reszty nie trzeba. 247 00:30:49,000 --> 00:30:50,760 Jak długo to trwa? 248 00:30:51,720 --> 00:30:53,840 Jürgen! 249 00:30:54,000 --> 00:30:55,960 Zwariowałeś? 250 00:31:04,000 --> 00:31:05,240 Co robisz? 251 00:31:06,360 --> 00:31:10,920 Szukasz dowodu, że cię zdradzam z pracownikiem stacji benzynowej? 252 00:31:12,280 --> 00:31:16,960 Jesteś zazdrosny o kalekę! 253 00:31:22,240 --> 00:31:24,360 Podrzyj to. 254 00:31:26,960 --> 00:31:28,680 Proszę... 255 00:31:34,120 --> 00:31:36,720 Zrobisz to, o co cię proszę. 256 00:31:37,600 --> 00:31:40,080 Wiesz, że mam swoje sposoby. 257 00:31:43,600 --> 00:31:45,480 Nie... 258 00:32:06,440 --> 00:32:08,400 Dobrze. 259 00:32:12,080 --> 00:32:13,840 Uśmiechnij się! 260 00:32:15,280 --> 00:32:17,560 Nie możesz iść spać smutna. 261 00:32:35,440 --> 00:32:38,600 Ojciec nie tylko zostawił mi większość udziałów, 262 00:32:38,760 --> 00:32:41,800 ale też wytyczne jak zarządzać firmą. 263 00:32:42,800 --> 00:32:45,880 Nasze pomysły nie do końca się pokrywają. 264 00:32:49,760 --> 00:32:53,800 Sporo podróżowałem, jestem bogatszy o doświadczenie... 265 00:32:53,960 --> 00:32:56,480 Na wschodzie pan nie był! 266 00:33:01,760 --> 00:33:07,600 Dla pana, panie Junkers to dobrze, że nie trzymam się sztywno wytycznych ojca. 267 00:33:07,760 --> 00:33:11,120 Zalecił pana zwolnić. 268 00:33:15,080 --> 00:33:19,120 Następne posiedzenie odbędzie się 28. 269 00:33:19,280 --> 00:33:20,920 Przepraszam... 270 00:33:21,080 --> 00:33:23,640 Miało być 25. 271 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Wtedy nie mogę. 272 00:33:30,120 --> 00:33:32,720 Żenię się. 273 00:33:36,640 --> 00:33:39,560 Widzimy się 28! Tak? 274 00:34:08,240 --> 00:34:10,800 Jaki masz plan? 275 00:34:12,400 --> 00:34:18,200 Wstrzymam produkcję broni i zajmę się sprzętem do przechowywania żywności. 276 00:34:18,360 --> 00:34:20,280 To tajemnica. 277 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 Urodzę je. 278 00:34:30,520 --> 00:34:32,880 Nawet gdy poślubisz inną. 279 00:34:33,040 --> 00:34:34,800 Chcę mieć to dziecko. 280 00:34:39,480 --> 00:34:41,560 Czemu miałbym żenić się z inną? 281 00:34:46,560 --> 00:34:49,000 Nie tak szybko! 282 00:34:49,160 --> 00:34:50,840 Bujać bioderkami! 283 00:34:52,240 --> 00:34:54,040 Postarajcie się! 284 00:34:57,240 --> 00:34:59,560 Cześć, Nicki! 285 00:35:01,520 --> 00:35:04,440 - Co tu robisz? - Zostawiłam go. 286 00:35:09,040 --> 00:35:10,920 Siadaj. 287 00:35:16,440 --> 00:35:19,840 Masz prawo jazdy, myślałam że się stara. 288 00:35:22,480 --> 00:35:25,840 - Mama wie? - Jej wszystko jedno. 289 00:35:26,000 --> 00:35:30,160 Bije mnie? Nie. Pije? Nie. Zdradza? Nie. To o co chodzi? 290 00:35:35,600 --> 00:35:38,120 - Chcesz się rozwieść? - Tak. 291 00:35:38,280 --> 00:35:41,760 Nicki! Boję się go. 292 00:35:42,640 --> 00:35:44,560 Muszę od niego uciec. 293 00:35:44,720 --> 00:35:48,120 Znajdziemy hotel, a później mieszkanie. 294 00:35:48,920 --> 00:35:53,600 Nie uda się. Zadzwonią do niego i zapytają czy mi pozwoli. 295 00:35:54,960 --> 00:35:56,880 Sama nie wiem... 296 00:35:58,520 --> 00:36:01,080 Mogę wynająć ci mieszkanie. 297 00:36:05,200 --> 00:36:08,000 - Naprawdę? - Jasne. 298 00:36:13,720 --> 00:36:15,840 Pieniądze mam. 299 00:36:16,000 --> 00:36:18,760 Zastawiłam biżuterię. 300 00:36:20,360 --> 00:36:23,000 Kupował mi coś po każdej kłótni. 301 00:36:24,000 --> 00:36:26,360 Wystarczy na parę miesięcy. 302 00:36:26,520 --> 00:36:28,200 Zaraz zaczynamy! 303 00:36:28,360 --> 00:36:29,880 Idę. 304 00:36:31,080 --> 00:36:33,000 Zmykaj. 305 00:36:33,960 --> 00:36:35,880 Mogę popatrzeć? 306 00:36:36,840 --> 00:36:40,120 Jasne. Chodź! 307 00:36:40,720 --> 00:36:42,840 Nicki i Freddy, scena sto druga! 308 00:36:43,960 --> 00:36:45,600 Proszę! 309 00:36:52,360 --> 00:36:54,760 Nie chcę mieć z tobą nic wspólnego! 310 00:36:54,920 --> 00:36:56,200 Jesteś nicponiem! 311 00:36:56,360 --> 00:37:00,720 Spędziłaś noc w górskiej chacie! Z Panem Kogutem! 312 00:37:00,880 --> 00:37:02,680 Burza! 313 00:37:03,400 --> 00:37:04,960 Grzmoty! 314 00:37:05,120 --> 00:37:08,320 Deszcz! Gdzie deszcz?! 315 00:37:08,480 --> 00:37:10,240 Zaciął się! 316 00:37:10,400 --> 00:37:12,040 Muzyka! 317 00:37:12,880 --> 00:37:14,600 Nie mogę! 318 00:37:14,760 --> 00:37:17,040 Czy ktokolwiek z was 319 00:37:17,200 --> 00:37:19,800 widział Gefreitra Veita? 320 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 Nie wymagam wiele, 321 00:37:22,120 --> 00:37:23,880 nieco deszczu, 322 00:37:24,040 --> 00:37:27,440 burzę, odrobinę końca świata! 323 00:37:46,360 --> 00:37:48,320 - I jak? - Świetnie! 324 00:37:48,480 --> 00:37:51,400 Weźmy je, koniecznie. 325 00:37:53,720 --> 00:37:55,880 Zastanów się. 326 00:37:56,040 --> 00:37:59,200 - Będziesz sama. - Czekałam na to dwa lata. 327 00:37:59,360 --> 00:38:01,040 I chcę. 328 00:38:02,280 --> 00:38:07,920 Panie Landkammer, chcę wynająć to mieszkanie. 329 00:38:08,080 --> 00:38:09,920 - Pani Nicki? - Tak. 330 00:38:10,080 --> 00:38:13,720 Pani jest przyzwoita, ale w branży filmowej bywa różnie. 331 00:38:13,880 --> 00:38:16,840 Nie życzę sobie żadnych podejrzanych wizyt. 332 00:38:18,560 --> 00:38:20,400 Nie wiem o czym pan mówi. 333 00:38:20,560 --> 00:38:22,840 - To porządny dom. - Mam nadzieję. 334 00:38:23,000 --> 00:38:24,680 Chodźmy. 335 00:38:28,560 --> 00:38:30,920 Dziękuję. 336 00:38:31,080 --> 00:38:34,440 Kuchenka ma tylko trzy palniki! 337 00:38:34,600 --> 00:38:37,040 Nie będę gotować. 338 00:38:38,040 --> 00:38:39,760 Chcę żyć! 339 00:38:40,320 --> 00:38:42,240 Jestem ci taka wdzięczna! 340 00:38:43,520 --> 00:38:45,600 Nie ma sprawy. 341 00:38:46,360 --> 00:38:48,280 Nie cieszysz się? 342 00:39:19,800 --> 00:39:23,880 ŚLUB JAK Z BAJKI FRANCK JUNIOR I PANIENKA Z NIŻSZYCH SFER 343 00:39:24,040 --> 00:39:26,000 Moniko? 344 00:39:28,560 --> 00:39:30,640 Tak? 345 00:39:33,920 --> 00:39:35,960 Usiądź. 346 00:39:36,120 --> 00:39:38,520 - Co? - Siądź tutaj. 347 00:39:51,280 --> 00:39:53,120 Gdzie jest Eva? 348 00:39:55,200 --> 00:39:56,880 Nie ma jej? 349 00:40:00,360 --> 00:40:03,440 Rozmawiałam z Jürgenem. Uciekła. 350 00:40:05,760 --> 00:40:07,880 Może miała powód. 351 00:40:09,560 --> 00:40:11,360 Tak. 352 00:40:13,280 --> 00:40:15,400 Ma swoje za uszami. 353 00:40:17,840 --> 00:40:20,280 - Przyznał się? - Tak. 354 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 Któż by na to pozwolił? 355 00:40:25,000 --> 00:40:28,280 - Czyli? - Miała za mało obowiązków. 356 00:40:28,440 --> 00:40:31,760 Jako gospodyni i przyszła matka. 357 00:40:31,920 --> 00:40:34,800 Nie chce wydorośleć. 358 00:40:34,960 --> 00:40:38,720 Brakuje jej kręgosłupa... 359 00:40:40,680 --> 00:40:42,520 moralnego. 360 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 Musi do niego wrócić. 361 00:40:51,680 --> 00:40:55,200 Mamy wszystko znosić, bo jesteśmy kobietami? 362 00:40:58,440 --> 00:41:02,520 Małżeństwo to nasze przeznaczenie. 363 00:41:05,400 --> 00:41:07,240 Eva jest szczęśliwa. 364 00:41:08,480 --> 00:41:10,520 Złoży pozew rozwodowy. 365 00:41:12,680 --> 00:41:14,480 Co? 366 00:41:15,320 --> 00:41:18,680 Gdzie ona jest? Wybiję jej to z głowy! 367 00:41:19,200 --> 00:41:20,640 Nie wiem. 368 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Mogę już iść? 369 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 Czyje to? 370 00:41:56,800 --> 00:41:59,800 Były w twojej szufladzie. 371 00:42:01,440 --> 00:42:02,880 Czemu tam grzebiesz? 372 00:42:04,120 --> 00:42:06,240 Nie ja, Dorli. 373 00:42:06,400 --> 00:42:11,200 Przyjechała nowa pralka, spuściłam małą z oczu i wszystko powyjmowała. 374 00:42:15,480 --> 00:42:17,200 Kupiłem je sobie. 375 00:42:19,880 --> 00:42:21,680 Więc to tak. 376 00:42:30,280 --> 00:42:31,840 Von Boost! 377 00:42:34,280 --> 00:42:36,560 To pan, panie Fassbender? 378 00:42:56,080 --> 00:42:58,920 "Kto jest twoim tatą?" "Walter Ulbricht!" 379 00:42:59,080 --> 00:43:01,960 "A matką?" "NRD". 380 00:43:02,120 --> 00:43:04,280 "Kim będziesz, gdy dorośniesz?" 381 00:43:05,280 --> 00:43:07,280 "Sierotą" 382 00:43:08,680 --> 00:43:12,320 Za taki żart można trafić do więzienia. 383 00:43:12,480 --> 00:43:14,560 Widziałem na własne oczy. 384 00:43:17,480 --> 00:43:19,520 Panowie, zdrowie! 385 00:43:41,320 --> 00:43:45,680 Może pan dzwonić, panie Fassbender. Nie powiem gdzie jest Eva! 386 00:43:45,840 --> 00:43:47,600 Monika? 387 00:43:54,400 --> 00:43:57,120 Myślałam, że to mąż siostry. 388 00:43:57,960 --> 00:43:59,560 Nie. 389 00:44:00,520 --> 00:44:02,760 Tu mąż innej kobiety. 390 00:44:04,720 --> 00:44:06,400 Piłeś? 391 00:44:07,200 --> 00:44:09,120 I to ile. 392 00:44:10,640 --> 00:44:13,000 Mam ci współczuć? 393 00:44:14,040 --> 00:44:15,680 Nie. 394 00:44:16,200 --> 00:44:18,120 Może trochę. 395 00:44:25,320 --> 00:44:27,120 Czemu dzwonisz? 396 00:44:28,720 --> 00:44:30,840 Chcesz się spotykać? 397 00:44:31,000 --> 00:44:33,800 W hotelu, jako pan i pani Schmidt? 398 00:44:36,000 --> 00:44:39,680 Coś takiego chodzi mi po głowie. 399 00:44:40,320 --> 00:44:43,560 Może inne nazwiska. 400 00:44:57,920 --> 00:44:59,880 Nie chcę. 401 00:45:02,480 --> 00:45:04,400 Tak. 402 00:45:05,120 --> 00:45:07,160 Wiem. Przepraszam. 403 00:45:08,720 --> 00:45:10,400 To głupie. 404 00:45:11,520 --> 00:45:13,800 Zapomnij, że dzwoniłem. 405 00:45:42,760 --> 00:45:45,800 Może chociaż porozmawiamy? 406 00:45:55,120 --> 00:45:57,240 Nie dzwoń do mnie. 407 00:45:58,480 --> 00:46:00,720 Dlatego, że cię kocham. 408 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 Sześć minut do końca meczu! 409 00:46:15,960 --> 00:46:19,160 Niemcy na lewym skrzydle... 410 00:46:20,200 --> 00:46:22,480 Rzucaj piłkę! Ręka! 411 00:46:23,520 --> 00:46:25,280 Dlaczego? 412 00:46:26,160 --> 00:46:28,120 Wygląda jak chłopak! 413 00:46:33,480 --> 00:46:35,680 Gol! 414 00:46:37,040 --> 00:46:38,760 Mama! 415 00:46:39,720 --> 00:46:41,200 To ciocia Monika. 416 00:46:41,800 --> 00:46:43,640 Nie mama. 417 00:46:48,040 --> 00:46:50,000 Dasz radę. 418 00:46:54,200 --> 00:46:56,320 Film gotowy? 419 00:46:56,480 --> 00:46:58,240 Zdjęcia są skończone. 420 00:46:58,960 --> 00:47:00,600 Jeszcze postsynchrony. 421 00:47:02,000 --> 00:47:03,880 I koniec. 422 00:47:05,080 --> 00:47:07,680 Mam pytanie. 423 00:47:10,080 --> 00:47:12,120 Mogę wyjechać z Dorli? 424 00:47:12,840 --> 00:47:15,440 W góry? Śnieg już... 425 00:47:15,600 --> 00:47:17,720 Wolfgang decyduje. 426 00:47:31,880 --> 00:47:33,600 Rozumiem cię. 427 00:47:35,160 --> 00:47:38,600 Ale byłoby lepiej gdybyś się z tym pogodziła. 428 00:47:46,200 --> 00:47:47,920 A ty? 429 00:47:50,840 --> 00:47:52,880 Nie pogodziłeś się... 430 00:47:54,720 --> 00:47:57,880 - Masz kogoś... - Może na koniec tygodnia. 431 00:48:02,600 --> 00:48:05,040 Poznałem Langhalsa. 432 00:48:05,880 --> 00:48:07,680 Tego z Frankfurtu. 433 00:48:08,880 --> 00:48:10,760 Freddy ma zeznawać. 434 00:48:11,360 --> 00:48:14,280 W Auschwitz był co prawda jako dziecko... 435 00:48:17,080 --> 00:48:18,880 Jest Żydem? 436 00:48:20,600 --> 00:48:22,520 Czyli Dorli... 437 00:48:24,120 --> 00:48:25,560 Co? 438 00:48:25,720 --> 00:48:27,800 Nie jest Aryjką? 439 00:48:29,960 --> 00:48:33,040 Antysemityzm wyssałaś z mlekiem matki. 440 00:48:33,560 --> 00:48:35,440 Nieprawda. 441 00:48:36,080 --> 00:48:38,080 Chcę wiedzieć co to za proces. 442 00:48:38,240 --> 00:48:41,280 Żołnierze musieli mieli wykonywać rozkazy. 443 00:48:41,440 --> 00:48:43,720 Czasy były złe. 444 00:48:46,880 --> 00:48:50,720 Langhals powiedział, że zabito rodziców Freddy'ego. 445 00:48:51,400 --> 00:48:53,200 I jego braciszka. 446 00:48:53,360 --> 00:48:54,880 Tak. 447 00:48:55,880 --> 00:48:58,000 Nie chce o tym mówić. 448 00:48:59,480 --> 00:49:01,120 Nic dziwnego. 449 00:49:05,640 --> 00:49:08,000 To by mu pomogło. 450 00:49:12,480 --> 00:49:14,440 Tylko jak to zrobić? 23 00:49:24,960 --> 00:49:28,960 - Jestem z tobą! Trzymam cię za rękę! - Włożyłam dziś najlepszą sukienkę! 24 00:49:29,120 --> 00:49:31,280 Wsiadaj do mej bryki. Popędzimy w dal! 25 00:49:31,440 --> 00:49:33,400 Radość nas wypełni! Gdzieś zgubimy żal. 26 00:49:33,560 --> 00:49:36,880 Do cukierni! Na ciastka, lody, krem! Do cukierni! 27 00:49:37,040 --> 00:49:41,400 Porzućmy troski! Niech słodko będzie nam! 28 00:49:41,560 --> 00:49:45,080 Mężczyźni chłoną cię wzrokiem, Lecz dostrzegasz tylko mnie! 29 00:49:45,240 --> 00:49:49,040 - Ciebie jednego kocham! - A ja tylko Ciebie! 30 00:49:49,200 --> 00:49:51,400 Jedźmy więc do cukierni! 31 00:49:51,560 --> 00:49:55,360 Niech słodko będzie nam! Serce jak lukrowany piernik, 32 00:49:55,520 --> 00:49:58,120 Słodziutkie dla Ciebie mam! 451 00:50:07,880 --> 00:50:09,880 Dziękuję, kupuję! 452 00:50:10,520 --> 00:50:12,840 Jeść mi się chce, 453 00:50:13,400 --> 00:50:15,560 - a wam nie? - "Do cukierni" 454 00:50:19,080 --> 00:50:20,640 - Panie Moser? - Co? 455 00:50:20,800 --> 00:50:22,160 Mam bluesa. 456 00:50:25,000 --> 00:50:29,120 To plantacja bawełny? Wyglądamy jak murzyni? 457 00:50:30,080 --> 00:50:32,560 Nicki... Panno Schöllack... 458 00:50:32,720 --> 00:50:34,240 To nie muzyka. 459 00:50:34,800 --> 00:50:36,880 Jest mi pan coś winien. 460 00:50:37,040 --> 00:50:39,320 Niby co? 461 00:50:41,960 --> 00:50:43,600 Proszę. 462 00:50:51,240 --> 00:50:54,080 - Boże... - Poczekaj! 463 00:50:54,240 --> 00:50:56,760 Napisałam bluesa. 464 00:50:57,320 --> 00:50:59,440 Spodoba ci się! 465 00:50:59,600 --> 00:51:01,600 Za chwilę. 466 00:51:01,760 --> 00:51:05,440 - No i? - Napisałam tekst, blues w a-moll. 467 00:51:06,000 --> 00:51:07,480 Już? 468 00:51:09,120 --> 00:51:10,680 Gotowi? 469 00:51:10,840 --> 00:51:12,560 Dobra. 470 00:51:32,960 --> 00:51:38,280 Jeśli ktokolwiek usłyszy to wycie, możemy zapomnieć o filmie. 471 00:51:38,840 --> 00:51:40,680 Miłego dnia. 472 00:51:47,640 --> 00:51:50,840 Taśma ma trafić do kosza. Rozumiemy się? 473 00:51:51,000 --> 00:51:52,240 Oczywiście. 474 00:53:36,680 --> 00:53:38,520 Dobry! 475 00:53:38,680 --> 00:53:41,840 Czeka pani na towarzysza czy zamawia? 476 00:53:43,280 --> 00:53:44,960 Przyszłam sama. 477 00:53:47,080 --> 00:53:49,120 Jestem głodna. 478 00:53:50,880 --> 00:53:52,920 Mamy szynkę na gorąco. 479 00:53:53,080 --> 00:53:54,880 Poproszę. 480 00:53:55,040 --> 00:53:57,320 I colę. 481 00:54:07,640 --> 00:54:09,960 - Reszty nie trzeba. - Dziękuję. 482 00:54:17,000 --> 00:54:18,720 To miłe. 483 00:54:22,200 --> 00:54:24,200 Odprowadzę panią. 484 00:54:24,360 --> 00:54:26,960 - Nie trzeba. - Nalegam. 485 00:54:37,720 --> 00:54:43,240 Żeby było jasne! Nie życzę sobie schadzek. 486 00:54:43,400 --> 00:54:46,120 - To porządny lokal! - Bzdura! 487 00:54:46,280 --> 00:54:49,120 Szukaj klientów gdzie indziej! 488 00:55:00,240 --> 00:55:03,920 Biorę 250 marek, bo dziś niedziela! 489 00:55:09,600 --> 00:55:11,680 Jednak nie. 490 00:55:30,000 --> 00:55:31,840 Spieprzaj, zboku! 491 00:55:32,520 --> 00:55:34,680 Już cię tu nie ma! 492 00:55:56,480 --> 00:55:58,240 Czemu nie? 493 00:55:59,000 --> 00:56:00,760 Helgo? 494 00:56:01,920 --> 00:56:04,000 Co jej jest? 495 00:56:05,720 --> 00:56:07,640 Nie wierzę. 496 00:56:07,800 --> 00:56:10,600 Miały być trzy dni. 497 00:56:10,760 --> 00:56:12,760 Nie wolno wam teraz... 498 00:56:17,720 --> 00:56:19,400 Rozłączyła się. 499 00:56:21,280 --> 00:56:26,400 Nie przyjdą na premierę i nie puszczą Dorli w góry Harzu. 500 00:56:29,760 --> 00:56:31,560 Nie denerwuj się. 501 00:56:32,400 --> 00:56:35,200 Harz to prowincja. 502 00:56:42,240 --> 00:56:44,000 Niesłychane... 503 00:56:46,400 --> 00:56:48,080 Jesteś wspaniała! 504 00:56:48,960 --> 00:56:50,720 Zapomniałeś krawata! 505 00:56:50,880 --> 00:56:56,280 To moja 18. premiera, a denerwuję się coraz bardziej. 506 00:56:57,400 --> 00:56:59,680 Pomożesz? 507 00:56:59,840 --> 00:57:01,800 Trzęsą mi się ręce. 508 00:57:02,240 --> 00:57:04,920 - Jest brudna. - Jak moje myśli. 509 00:57:06,120 --> 00:57:08,360 Chwila. 510 00:57:17,680 --> 00:57:19,920 Proszę! 511 00:57:21,800 --> 00:57:24,200 Nicki! Witaj! 512 00:57:24,360 --> 00:57:26,000 Dobry wieczór. 513 00:57:26,160 --> 00:57:29,000 Uśmiechnij się! "Pani". 514 00:57:29,600 --> 00:57:32,360 Niech się pani uśmiechnie. 515 00:57:38,640 --> 00:57:41,880 Mam zaproszenie do Wiesbaden. 516 00:57:42,800 --> 00:57:45,280 Na Festiwal Piosenki 517 00:57:45,440 --> 00:57:49,480 Z "Do cukierni" wygracie w cuglach! 518 00:58:00,720 --> 00:58:03,240 Nicki, chodź... 519 00:58:04,680 --> 00:58:06,120 Spójrz! 520 00:58:07,080 --> 00:58:09,360 Co widzisz? 521 00:58:09,520 --> 00:58:11,520 Nie mówię o sobie. 522 00:58:13,160 --> 00:58:15,120 Widzę 523 00:58:15,880 --> 00:58:18,960 nową twarz niemieckiego kina. 524 00:58:23,400 --> 00:58:28,680 Rozmawiamy z twoją upartą córką o jej przyszłości zawodowej. 525 00:58:31,440 --> 00:58:33,720 - Pójdę po Freddy'ego. - Dobrze. 526 00:58:34,760 --> 00:58:39,360 Pamiętaj, że najpóźniej dwadzieścia po mamy być w kinie! 527 00:58:56,240 --> 00:58:58,440 DO WYBURZENIA 528 00:59:15,120 --> 00:59:17,160 Freddy? 529 00:59:22,640 --> 00:59:25,560 OPUSZCZASZ AMERYKAŃSKI SEKTOR. 530 00:59:27,840 --> 00:59:31,920 W Kolonii spotkaliśmy ministra spraw wewnętrznych Schrödera. 531 00:59:32,080 --> 00:59:35,960 Skorzystaliśmy z okazji i poprosiliśmy o komentarz. 532 00:59:38,040 --> 00:59:41,760 Nadal jestem pod olbrzymim wrażeniem tegorocznych targów. 533 00:59:41,920 --> 00:59:44,840 "Photokina". 534 00:59:45,000 --> 00:59:46,840 To przeze mnie. 535 00:59:48,640 --> 00:59:50,680 Co? 536 00:59:56,080 --> 00:59:58,280 O nie! 537 01:00:18,920 --> 01:00:20,520 Przykro mi. 538 01:00:22,640 --> 01:00:25,280 Może był stary? 539 01:00:25,440 --> 01:00:27,320 6,5 roku. 540 01:00:29,080 --> 01:00:31,600 Miał przed sobą całe życie. 541 01:00:35,880 --> 01:00:38,040 Chodźmy na premierę. 542 01:00:39,480 --> 01:00:41,560 Dobrze ci to zrobi. 543 01:00:42,960 --> 01:00:44,920 Będą mili ludzie. 544 01:00:46,320 --> 01:00:49,640 I ja obok ciebie. Obiecuję. 545 01:01:12,680 --> 01:01:16,000 Moja żona: Caterina Schöllack! 546 01:01:16,480 --> 01:01:19,960 Schöllack - przez "k"! I Caterina, jak Valente! 547 01:01:33,240 --> 01:01:35,920 Oto Nicki i Freddy! 548 01:02:31,480 --> 01:02:36,560 - Umie pani gotować? - Robię kotlety i roladę! 549 01:02:40,840 --> 01:02:42,280 Lubisz dzieci? 550 01:02:43,080 --> 01:02:45,040 Uwielbiam! 551 01:03:08,520 --> 01:03:09,840 Nicki! 552 01:03:10,000 --> 01:03:12,680 - Wyjdziesz za mnie? - Oczywiście! 553 01:03:36,160 --> 01:03:40,920 Powitajmy gwiazdy dzisiejszego wieczoru Nicki i Freddy'ego! 554 01:03:55,720 --> 01:03:58,160 Panno Nicki, jak pani myśli - 555 01:03:58,320 --> 01:04:02,600 jakie cnoty powinna posiadać kobieta? 556 01:04:05,120 --> 01:04:07,520 Nie znam się na tym. 557 01:04:11,280 --> 01:04:16,000 Jeszcze nie! Freddy, jesteś znanym rockandrollowcem. 558 01:04:18,800 --> 01:04:21,800 Dziś ujrzeliśmy cię w stroju ludowym. 559 01:04:24,000 --> 01:04:26,960 Co kojarzy ci się z ojczyzną? 560 01:04:33,880 --> 01:04:36,720 Chyba stres robi swoje! 561 01:04:47,640 --> 01:04:50,480 Według mnie film był zabawny. 562 01:04:59,160 --> 01:05:01,640 Można ulec magii kina. 563 01:05:03,560 --> 01:05:05,480 Albo nie. 564 01:05:08,080 --> 01:05:13,720 Ja nie jestem niewinną Nicki, a Freddy wcale nie jest wesoły. 565 01:05:13,880 --> 01:05:15,560 Każdy ma humorki. 566 01:05:19,400 --> 01:05:21,640 Mam nieślubne dziecko. 567 01:05:21,800 --> 01:05:25,600 Nie może u mnie mieszkać, bo jestem złą matką. 568 01:05:25,760 --> 01:05:27,680 "Mówi do mnie "ciociu"! 569 01:05:29,600 --> 01:05:31,560 Mój przyjaciel, Freddy 570 01:05:31,720 --> 01:05:37,520 zawsze jest miły. Mimo, że przeżył piekło. 571 01:05:40,520 --> 01:05:42,800 Był w obozie... 572 01:05:44,200 --> 01:05:46,520 W obozie koncentracyjnym. 573 01:05:46,680 --> 01:05:50,280 Zamordowano mu najbliższych, bo byli Żydami! 574 01:05:54,120 --> 01:05:55,840 Mimo to jest dobry. 575 01:05:56,000 --> 01:05:58,840 Dla wszystkich. Freddy 576 01:06:00,480 --> 01:06:02,480 to jest prawdziwy idol. 577 01:06:04,280 --> 01:06:06,240 Dobranoc. 578 01:06:11,360 --> 01:06:15,000 Prawie się nabrałem, wy też? 579 01:06:16,800 --> 01:06:21,040 Świetna z niej aktorka! Co za dramatyzm! 580 01:06:21,720 --> 01:06:24,600 To normalne. 581 01:06:24,760 --> 01:06:29,800 Premiera, ogromne emocje, coś się pomyli, stres... 582 01:06:34,120 --> 01:06:36,320 Uspokój się, mamo. Co? 583 01:06:36,960 --> 01:06:38,720 Boże... 584 01:06:40,960 --> 01:06:44,640 Reporterzy? Powiedziała jak się nazywamy? 585 01:06:57,960 --> 01:07:00,800 - Inaczej się nie dało. - Nie gadam z tobą. 586 01:07:02,200 --> 01:07:06,680 - Nie możesz wciąż uciekać! Od siebie... - To koniec przyjaźni! 587 01:07:08,240 --> 01:07:10,920 Nie uciekniesz od córki! 588 01:07:11,880 --> 01:07:14,720 Uderz mnie, skoro chcesz uciec. 589 01:08:11,320 --> 01:08:13,920 Mówili, że będzie bezpieczny. 590 01:08:15,640 --> 01:08:18,000 Że dostanie jeść i pić. 591 01:08:20,280 --> 01:08:22,200 Był taki mały. 592 01:08:26,160 --> 01:08:28,680 Trzymała go, a potem... 593 01:08:32,840 --> 01:08:35,240 daliśmy go lekarzowi. 594 01:08:38,840 --> 01:08:40,960 Zostawiłem go. 595 01:08:44,200 --> 01:08:46,400 Zupełnie samego. 596 01:08:48,160 --> 01:08:49,960 To nie twoja wina. 597 01:08:52,800 --> 01:08:55,440 Spokojnie, wszystko dobrze. 598 01:09:04,360 --> 01:09:06,480 Już dobrze. 599 01:09:32,760 --> 01:09:36,400 Gdyby nie ty już bym nie żył. 600 01:09:38,080 --> 01:09:40,040 Freddy... 601 01:10:08,000 --> 01:10:09,920 Zatańczymy? 602 01:10:11,520 --> 01:10:13,320 Tak. 603 01:11:25,440 --> 01:11:28,680 Nastolatki zrywają plakaty ze ścian. 604 01:11:28,840 --> 01:11:31,320 To koniec kariery Nicki i Freddy'ego. 605 01:11:31,920 --> 01:11:36,400 Po skandalu jest jasne, że Nicki - Monika Schöllack, 606 01:11:36,560 --> 01:11:40,000 matka nieślubnego dziecka oraz Alfred Donath, 607 01:11:40,160 --> 01:11:43,520 typ o mrocznej przeszłości, nie nadają się na idoli. 608 01:11:44,120 --> 01:11:46,680 - Co gorsza... - Zamknij się! 609 01:11:48,440 --> 01:11:50,360 Jak mogłeś?! 610 01:12:01,640 --> 01:12:03,920 WSZCZĘCIE POSTĘPOWANIA ROZWODOWEGO 611 01:12:13,360 --> 01:12:15,400 Fassbender. 612 01:12:16,880 --> 01:12:19,600 Chcę wycofać ogłoszenie o zaginięciu. 613 01:12:19,760 --> 01:12:22,160 Do kogo się zwrócić? 614 01:12:31,280 --> 01:12:35,240 To lista uczniów, którzy zrezygnowali. 615 01:12:39,320 --> 01:12:41,280 Znajdziemy nowych. 616 01:12:42,080 --> 01:12:43,920 Zapomną. 617 01:12:48,280 --> 01:12:50,680 Kurt! Bez kwiatów? 618 01:12:50,840 --> 01:12:53,040 Co się stało? 619 01:12:53,200 --> 01:12:55,000 Ja na chwilę. 620 01:12:59,160 --> 01:13:02,640 Żeby była jasność, młoda damo. 621 01:13:02,800 --> 01:13:07,000 Nie rozmawiam z panią. Nie widzę pani, jasne? 622 01:13:07,160 --> 01:13:09,480 Wspaniale. 623 01:13:11,760 --> 01:13:16,160 Właściciele kin nie chcą pokazywać filmu, puszczają go na dworcach. 624 01:13:16,320 --> 01:13:20,520 Ludzie chcą zwrotu pieniędzy, bo nie widać golizny! 625 01:13:23,000 --> 01:13:28,640 Wybitne dzieło zostało zniszczone przez głupie i niedojrzałe zachowanie. 626 01:13:29,480 --> 01:13:31,280 Moja reputacja też. 627 01:13:32,840 --> 01:13:36,000 Będziecie musiały zapłacić producentom. 628 01:13:43,080 --> 01:13:47,520 Może córeczka powinna pokazać piersi? Może zadziała? 629 01:13:47,680 --> 01:13:49,640 Proszę cię! 630 01:13:51,240 --> 01:13:53,600 Moniko! Nie odchodź! 631 01:14:08,920 --> 01:14:12,040 Skąd weźmiemy pieniądze? 632 01:14:14,640 --> 01:14:17,560 Jak staniemy na nogi? 633 01:14:23,280 --> 01:14:26,000 Wszystko przez twój egoizm! 634 01:14:27,280 --> 01:14:30,720 Freddy, Kurt, ja. Szkoła tańca... 635 01:14:33,840 --> 01:14:36,120 Wszyscy przez ciebie cierpimy! 636 01:14:45,400 --> 01:14:46,760 Bierz. 637 01:14:47,560 --> 01:14:49,920 Wystarczy, jeśli sprzedam samochód. 638 01:14:52,280 --> 01:14:54,160 Skąd to masz? 639 01:14:57,320 --> 01:14:58,840 Odkładałam! 640 01:15:00,480 --> 01:15:02,280 Z każdego występu. 641 01:15:04,080 --> 01:15:06,000 Z każdej gaży. 642 01:15:11,600 --> 01:15:13,240 Słucham? 643 01:15:14,120 --> 01:15:15,920 Po co? 644 01:15:26,120 --> 01:15:29,720 Żeby mieć pieniądze, gdy Dorli do mnie wróci. 645 01:15:34,960 --> 01:15:38,200 Nadal łudzisz się, że ją oddadzą? 646 01:15:43,600 --> 01:15:47,720 Nie dopuszczam myśli, że jej nie odzyskam. 647 01:16:21,600 --> 01:16:23,520 Piękne mieszkanie. 648 01:16:23,680 --> 01:16:25,320 Dziękuję. 649 01:16:30,200 --> 01:16:33,040 - Długo tu pani mieszka? - Nie. 650 01:16:35,720 --> 01:16:39,320 Myślałem, że już się nie spotkamy. 651 01:16:40,120 --> 01:16:43,360 Ostatnio widuję profesora samego. 652 01:16:46,760 --> 01:16:48,560 Rozwodzimy się. 653 01:17:00,280 --> 01:17:02,120 Zatańczymy? 654 01:17:06,320 --> 01:17:07,800 Nie umiem. 655 01:17:08,920 --> 01:17:11,080 Nikt nas nie widzi. 656 01:17:11,640 --> 01:17:13,640 Chodź! 657 01:17:21,760 --> 01:17:23,360 Tutaj. 658 01:17:24,600 --> 01:17:26,560 Dobrze. 659 01:17:26,720 --> 01:17:29,080 Raz, dwa, trzy... 660 01:17:40,760 --> 01:17:43,320 Do ślubu musisz się nauczyć. 661 01:17:45,640 --> 01:17:47,680 Postaraj się. 662 01:17:47,840 --> 01:17:51,800 Nie oczekuj, że będę tańczył jak twój pierwszy mąż. 663 01:17:51,960 --> 01:17:53,880 Nie o to chodzi. 664 01:17:56,120 --> 01:17:57,720 Bądź szczery. 665 01:17:59,640 --> 01:18:01,840 Nie chcę się znów zawieść. 666 01:18:04,720 --> 01:18:07,440 Przecież twój mąż poległ. 667 01:18:08,520 --> 01:18:10,520 Za Führera. 668 01:18:10,680 --> 01:18:12,480 Nie. 669 01:18:13,480 --> 01:18:16,880 Żadna kobieta nie przyzna, że ją zostawiono. 670 01:18:21,040 --> 01:18:23,360 To ty nie byłaś szczera! 671 01:18:23,520 --> 01:18:25,360 Wybacz. 672 01:18:35,960 --> 01:18:37,920 Ewo? 673 01:18:41,560 --> 01:18:44,040 Jesteś kobietą niezwykłą... 674 01:18:46,200 --> 01:18:47,800 I piękną. 675 01:18:48,640 --> 01:18:50,480 Wiesz o tym? 676 01:18:54,880 --> 01:18:56,840 Wyjdź, proszę. 677 01:18:57,600 --> 01:18:59,480 Dobrze. 678 01:19:01,280 --> 01:19:03,520 Płacisz 250 marek. 679 01:19:06,560 --> 01:19:08,720 Chciałeś za darmo? 680 01:19:11,760 --> 01:19:13,800 250. 681 01:19:14,440 --> 01:19:18,160 - Myślałem, że mnie lubisz. - Pomyliłam cię z kimś. 682 01:19:18,320 --> 01:19:20,360 Jesteście podobni. 683 01:19:21,840 --> 01:19:24,840 - 250! - Nie mam tyle. 684 01:19:25,000 --> 01:19:27,080 To ile jestem warta? 685 01:19:27,840 --> 01:19:29,400 Ile? 686 01:19:30,200 --> 01:19:32,160 Mów! 687 01:19:34,400 --> 01:19:36,320 Szybciej! 688 01:19:36,880 --> 01:19:38,640 Ubierz się! 689 01:19:39,640 --> 01:19:41,840 Wynocha z mojego mieszkania! 690 01:19:43,080 --> 01:19:46,200 Szybciej! Spieprzaj! 691 01:20:15,240 --> 01:20:16,800 Od początku! 692 01:20:51,920 --> 01:20:53,760 Musimy ćwiczyć! 693 01:20:53,920 --> 01:20:57,600 - Wyburzyli dom Freddy'ego! - Moniko! 694 01:20:58,240 --> 01:21:01,040 Dwaj panowie chcą z tobą pomówić. 695 01:21:03,520 --> 01:21:06,000 Zaraz wracam. 696 01:21:18,800 --> 01:21:22,240 Zostało zgłoszone zaginięcie. 697 01:21:22,400 --> 01:21:27,720 Profesor Jürgen Fassbender zgłosił zaginięcie żony, Evy. 698 01:21:29,640 --> 01:21:32,880 Nie zaginęła. Zostawiła go. 699 01:21:35,720 --> 01:21:38,640 Według profesora żona może stanowić 700 01:21:38,800 --> 01:21:42,000 zagrożenie dla siebie i dla otoczenia. 701 01:21:45,040 --> 01:21:48,640 Wniosła o rozwód. A on ma z tym problem. 702 01:21:51,000 --> 01:21:54,120 Wie pani gdzie może przebywać siostra? 703 01:21:57,880 --> 01:22:01,040 Przykro mi, nie mogę panu pomóc. 704 01:22:02,640 --> 01:22:04,520 Miłego dnia. 705 01:22:36,960 --> 01:22:38,680 Jestem podekscytowany. 706 01:22:39,320 --> 01:22:41,640 Taka konspiracja. 707 01:22:42,400 --> 01:22:44,160 Mam pańską własność. 708 01:22:47,800 --> 01:22:50,400 Rękawice. Chciałem oddać. 709 01:22:54,360 --> 01:22:56,160 Nie moje. 710 01:22:57,000 --> 01:22:59,320 Były w sali. Przy pańskim krześle. 711 01:23:00,160 --> 01:23:03,360 Pasują! Piękne, dziękuję. 712 01:23:09,760 --> 01:23:12,960 Proszę je zatrzymać, nie chcę wyjść na złodzieja. 713 01:23:13,680 --> 01:23:15,440 Dziękuję. 714 01:23:17,400 --> 01:23:19,760 Dlaczego nie był pan w sądzie? 715 01:23:20,840 --> 01:23:24,000 Nie chce pan, czy nie może? 716 01:23:26,280 --> 01:23:28,280 Nie chcę. 717 01:23:29,520 --> 01:23:31,520 Rozumiem. 718 01:23:31,680 --> 01:23:33,600 To z jej powodu. 719 01:23:35,920 --> 01:23:37,400 Nie rozumiem. 720 01:23:39,440 --> 01:23:42,720 Ma pan rodzinę, żona spodziewa się dziecka... 721 01:23:42,880 --> 01:23:44,800 Sporo o panu wiem. 722 01:23:44,960 --> 01:23:47,920 Najlepiej będzie, jeśli się już nie spotkamy. 723 01:23:50,080 --> 01:23:52,760 Codziennie o panu myślałem. 724 01:23:52,920 --> 01:23:55,360 Nie mogłem przestać. 725 01:23:57,960 --> 01:24:00,720 A w poniedziałek przyjdzie pański list... 726 01:24:38,200 --> 01:24:39,640 Zwariowałeś? 727 01:24:40,320 --> 01:24:44,320 W ogrodzie kwitną trzy czereśnie, a ty i tak je kupujesz! 728 01:24:47,360 --> 01:24:49,440 Były zbyt piękne. 729 01:24:51,240 --> 01:24:53,080 Nie śmiej się. 730 01:24:56,360 --> 01:24:58,840 To najpiękniejsze co widziałem. 731 01:25:00,360 --> 01:25:02,840 Czemu miałabym się śmiać? 732 01:25:09,000 --> 01:25:11,080 Pozwól. 733 01:25:22,840 --> 01:25:24,800 Kopie! 734 01:25:26,240 --> 01:25:28,160 Płaczesz? 735 01:25:30,560 --> 01:25:32,720 Co się stało? 736 01:25:39,680 --> 01:25:41,920 Zakochałem się... 737 01:26:11,440 --> 01:26:13,320 Idę! 738 01:26:18,000 --> 01:26:20,040 - Eva! - Ty tutaj? 739 01:26:20,640 --> 01:26:22,680 Chciałam cię odwiedzić. 740 01:26:24,800 --> 01:26:26,520 Wejdź! 741 01:26:31,400 --> 01:26:33,000 Pięknie się urządziłaś! 742 01:26:34,680 --> 01:26:36,640 - Ciasto. - Dziękuję. 743 01:26:36,800 --> 01:26:38,520 Może później? 744 01:26:39,360 --> 01:26:41,920 - Kochana. - Telewizor! 745 01:26:42,640 --> 01:26:45,400 - Pracujesz? - Niby jak? 746 01:26:46,240 --> 01:26:51,400 Wszędzie skojarzą nazwisko i zapytają Jürgena czy pozwoli mi pracować. 747 01:26:53,840 --> 01:26:56,680 To skąd masz pieniądze? 748 01:26:59,320 --> 01:27:02,240 Miło cię widzieć! 749 01:27:02,400 --> 01:27:04,240 Niestety jestem zajęta. 750 01:27:06,680 --> 01:27:09,280 Dobrze. Chcę o coś zapytać. 751 01:27:09,760 --> 01:27:11,680 - Mama... - Tak? 752 01:27:11,840 --> 01:27:14,080 Kiedy nas odwiedzisz? 753 01:27:15,560 --> 01:27:18,440 Kiedy indziej. Nie gniewaj się. 754 01:27:23,120 --> 01:27:26,400 - Spodziewasz się kogoś! - Tak! 755 01:27:26,560 --> 01:27:28,360 To... 756 01:27:28,840 --> 01:27:30,440 złota rączka. 757 01:27:31,040 --> 01:27:34,120 - Od ogrzewania. - Przybył twój ogier! 758 01:27:40,320 --> 01:27:42,280 Dobrze. 759 01:27:43,240 --> 01:27:45,760 - Przyjdę później. - Cześć! 760 01:27:55,600 --> 01:27:57,280 Dziś dwie panienki? 761 01:27:57,440 --> 01:28:01,960 - Nie płacę podwójnie! - Zadzwonię! Miło, że wpadłaś! 762 01:28:44,520 --> 01:28:46,600 Reszty nie trzeba. 763 01:28:49,840 --> 01:28:51,760 Coś jeszcze? 764 01:28:51,920 --> 01:28:55,880 Wiem coś, co pana zainteresuje. 765 01:28:57,800 --> 01:28:59,240 Tak? 766 01:29:09,200 --> 01:29:11,320 Z jakiej okazji? 767 01:29:13,080 --> 01:29:15,400 Przyda ci się nowy. 768 01:29:33,640 --> 01:29:35,040 Ja to zrobię. 769 01:29:40,120 --> 01:29:43,000 - Przyda ci się? - Nie. 770 01:29:51,040 --> 01:29:52,880 Czemu pan to powiesił? 771 01:29:54,160 --> 01:29:56,160 Inspiruje mnie. 772 01:30:04,320 --> 01:30:06,440 Musimy pomóc mamie! 773 01:30:07,440 --> 01:30:11,640 - Co tu robisz? Jak weszłaś? - Mam klucze. 774 01:30:11,800 --> 01:30:13,720 - Gdzie Dorli? - Śpi. 775 01:30:15,520 --> 01:30:17,600 Leżała tak, gdy przyszłam. 776 01:30:18,640 --> 01:30:21,040 Wezwać lekarza? 777 01:30:21,720 --> 01:30:23,720 Mamo? 778 01:30:27,440 --> 01:30:29,360 Marynarka taty. 779 01:30:29,520 --> 01:30:31,400 Na łóżko! 780 01:30:36,440 --> 01:30:38,200 Nogi. 781 01:30:41,600 --> 01:30:43,440 Mamo! 782 01:30:58,840 --> 01:31:02,760 "Powództwo o ustalenie ojcostwa. 783 01:31:03,960 --> 01:31:06,280 Kurt Moser obiecał mi małżeństwo." 784 01:31:12,600 --> 01:31:14,480 Tak mi przykro... 785 01:31:20,880 --> 01:31:22,680 Faceci to świnie! 786 01:31:27,800 --> 01:31:29,400 Wszyscy. 787 01:31:29,560 --> 01:31:31,720 Nienawidzę ich! 788 01:31:31,880 --> 01:31:34,400 - Nienawidzę! - Przestań! 789 01:31:37,080 --> 01:31:38,680 Mama? 790 01:31:42,000 --> 01:31:45,000 Kochanie, wszystko dobrze. 791 01:31:48,080 --> 01:31:51,040 Spokojnie, mama jest z tobą. 792 01:31:55,080 --> 01:31:56,640 Już dobrze. 793 01:31:56,800 --> 01:31:58,560 Już dobrze! 794 01:32:07,200 --> 01:32:08,520 Mamo! 795 01:32:16,480 --> 01:32:18,440 Już dobrze. 798 01:32:51,560 --> 01:32:54,360 Tekst: Julia Kunikowska 54041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.