All language subtitles for Ku.damm.59.S01E01.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:22,040
Nie ma to jak luksus!
2
00:00:22,200 --> 00:00:24,440
- Ten hotel...
- Niezwyk艂y!
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
Wszystko tip - top!
4
00:00:26,560 --> 00:00:29,480
S艂u偶膮cy zwracali si臋
do mnie "per Se帽orita"!
5
00:00:29,640 --> 00:00:32,560
My艣lano, 偶e jestem c贸rk膮 J眉rgena.
6
00:00:36,240 --> 00:00:37,840
Dziewczynki...
7
00:00:38,000 --> 00:00:42,880
Tak si臋 ciesz臋,
偶e odwiedzi艂y艣cie samotn膮 matk臋.
8
00:01:31,640 --> 00:01:33,760
Witaj, mamo.
9
00:01:35,520 --> 00:01:37,640
Moniko.
10
00:01:41,440 --> 00:01:43,400
Nie mam gdzie mieszka膰.
11
00:01:44,440 --> 00:01:46,480
Najemczyni mnie wyrzuci艂a.
12
00:01:48,760 --> 00:01:54,000
Nie ma ju偶 miejsca w domu samotnej matki,
zwolni si臋 dopiero za dziesi臋膰 dni.
13
00:01:55,400 --> 00:01:58,880
Czy mog臋 zamieszka膰 w moim starym pokoju?
14
00:02:03,360 --> 00:02:05,360
Mam dobre serce...
15
00:02:07,520 --> 00:02:11,280
Ale musz臋 mie膰 na wzgl臋dzie
opini臋 innych.
16
00:02:12,440 --> 00:02:14,200
Rozumiesz?
17
00:02:16,280 --> 00:02:18,680
Narobi艂a艣 sobie wstydu.
18
00:02:20,040 --> 00:02:22,240
Musisz sobie z tym poradzi膰.
19
00:02:26,640 --> 00:02:28,200
Mamo!
20
00:02:28,760 --> 00:02:30,840
Zawsze mo偶na na tobie polega膰.
21
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
"B艂臋kitna grota".
22
00:03:06,120 --> 00:03:09,480
- Jasna niczym... niczym...
- Niebo?
23
00:03:09,640 --> 00:03:13,520
To kto艣 z grupy pocz膮tkuj膮cej.
Zawsze myl膮 terminy.
24
00:03:13,680 --> 00:03:17,720
J眉rgen powiedzia艂,
偶e sklepienie groty nie jest b艂臋kitne!
25
00:03:18,600 --> 00:03:22,560
To regresja. Woda si臋 odbija
i sklepienie ma taki kolor!
26
00:03:25,760 --> 00:03:27,800
Niebywa艂e!
27
00:04:15,800 --> 00:04:18,280
Freddy! Obud藕 si臋!
28
00:04:19,600 --> 00:04:21,240
Dzi艣 jest pi膮ty?
29
00:04:22,160 --> 00:04:25,480
Dwa tygodnie za wcze艣nie!
30
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
Zawiadomi膰 ojca?
31
00:04:35,040 --> 00:04:37,800
Szyjka macicy rozwarta.
32
00:04:37,960 --> 00:04:40,360
Dziecko jest zdrowe?
33
00:04:40,520 --> 00:04:42,120
Oka偶e si臋.
34
00:04:47,920 --> 00:04:49,720
Musz臋 i艣膰! Pu艣膰cie mnie!
35
00:04:53,440 --> 00:04:55,040
Dziecko!
36
00:04:55,200 --> 00:04:57,960
Poda膰 narkoz臋! Szybko!
37
00:05:00,680 --> 00:05:03,680
Dalej! Skoro wesz艂o, musi wyj艣膰
38
00:06:22,040 --> 00:06:24,800
- Mama?
- Wiedzia艂am.
39
00:06:25,280 --> 00:06:27,120
Z艂ego diabli nie wezm膮.
40
00:06:35,600 --> 00:06:37,640
Gor膮czka po艂ogowa.
41
00:06:39,000 --> 00:06:42,640
Ma艂o brakowa艂o,
a umar艂abym na ni膮 przy narodzinach Evy.
42
00:06:45,640 --> 00:06:47,360
Gdzie moje dziecko?
43
00:06:48,040 --> 00:06:49,680
To dziewczynka.
44
00:06:53,920 --> 00:06:56,800
Jest silna i ma czupryn臋.
45
00:07:00,800 --> 00:07:06,120
Nie chcia艂a艣 poda膰 danych ojca.
Urz膮d do spraw nieletnich zabra艂 dziecko.
46
00:07:11,960 --> 00:07:13,680
Mamo!
47
00:07:13,840 --> 00:07:15,480
Gdzie moja c贸rka?
48
00:07:16,680 --> 00:07:19,960
- W sieroci艅cu?
- Uda艂o mi si臋 temu zapobiec.
49
00:07:20,120 --> 00:07:22,320
Jest z przybranymi rodzicami.
50
00:07:25,480 --> 00:07:27,960
- Z kim?
- Uspok贸j si臋.
51
00:07:28,920 --> 00:07:34,240
B臋dzie dobrze.
Nied艂ugo st膮d wyjdziesz i wr贸cisz do domu.
52
00:07:37,360 --> 00:07:39,680
呕ycie toczy si臋 dalej.
53
00:08:27,800 --> 00:08:30,480
Nie wolno je艣膰 piasku!
54
00:08:32,640 --> 00:08:34,960
- Jak ty wygl膮dasz!
- Helgo!
55
00:08:37,120 --> 00:08:39,400
- Nicka!
- Mama!
56
00:08:39,560 --> 00:08:41,480
Cze艣膰!
57
00:08:44,280 --> 00:08:46,480
Dobrzy ludzie 偶yj膮 w brudzie!
58
00:08:48,600 --> 00:08:51,360
Podobno macie dzi艣 wyst臋p.
59
00:08:51,520 --> 00:08:54,600
O 贸smej wieczorem, to program na 偶ywo.
60
00:08:55,560 --> 00:08:57,680
Zobaczysz mam臋 w telewizji!
61
00:08:58,520 --> 00:09:00,200
Mam co艣 dla ciebie.
62
00:09:00,720 --> 00:09:05,960
Rozpieszczacie j膮, a ja musz臋
wys艂uchiwa膰 p艂aczu w sklepie.
63
00:09:06,600 --> 00:09:08,920
Gitara! Zobacz!
64
00:09:09,760 --> 00:09:11,640
- Ma smyka艂k臋!
- Tak.
65
00:09:12,360 --> 00:09:15,240
Szkoda, 偶e ba艂agani i nadal si臋 moczy.
66
00:09:19,080 --> 00:09:21,440
P贸jdziesz do swojego pokoju?
67
00:09:29,360 --> 00:09:31,320
B膮d藕 dla niej milsza.
68
00:10:00,840 --> 00:10:04,720
Freddy! M艂ode damy!
Co to za flirty?
69
00:10:04,880 --> 00:10:07,040
Uciekajcie!
70
00:10:07,520 --> 00:10:09,520
Ale niedaleko!
71
00:10:10,440 --> 00:10:13,440
Pasuje. Gdzie Monika?
72
00:10:14,640 --> 00:10:17,920
Nie wierz臋.
To najwa偶niejszy moment mojej kariery,
73
00:10:18,080 --> 00:10:20,040
a tej jak zwykle nie ma!
74
00:10:20,200 --> 00:10:23,960
Przepraszam! Prosz臋 tego nie ci膮gn膮膰!
75
00:10:24,120 --> 00:10:27,520
Wystawi臋 rachunek
za ka偶d膮 rys臋 na parkiecie!
76
00:10:27,680 --> 00:10:30,880
Ten stolik trzeba przesun膮膰!
77
00:10:31,040 --> 00:10:33,800
Tu b臋d膮 ta艅czy膰!
78
00:10:33,960 --> 00:10:35,600
Dzi臋kuj臋.
79
00:10:35,760 --> 00:10:38,920
Zmienia pani scenografi臋!
80
00:10:40,000 --> 00:10:41,760
- Pan Moser.
- Tak.
81
00:10:41,920 --> 00:10:45,720
Caterina Sch枚llack.
Jestem w艂a艣cicielk膮 szko艂y ta艅ca.
82
00:10:45,880 --> 00:10:48,960
- S膮 ju偶 muzycy!
- Nie teraz!
83
00:10:52,000 --> 00:10:54,280
Gospodyni dzisiejszego wieczoru?
84
00:10:55,400 --> 00:10:57,040
Prosz臋 o wybaczenie.
85
00:10:58,320 --> 00:11:00,800
Jestem agentk膮 Nicki i Freddy'ego.
86
00:11:01,720 --> 00:11:03,640
Ko艂o si臋 zamyka.
87
00:11:04,200 --> 00:11:07,760
Produkcja obarczy艂a mnie tym
w ostatniej chwili.
88
00:11:08,840 --> 00:11:11,240
- "Rock and roll Fieber".
- "Fiever".
89
00:11:11,400 --> 00:11:12,960
To tytu艂 ich singla.
90
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
Nie mog臋! Czekaj!
91
00:11:19,560 --> 00:11:21,200
- Nie chc臋!
- Chod藕!
92
00:11:21,360 --> 00:11:24,960
Monika, moja c贸rka.
Freddy Donath.
93
00:11:25,120 --> 00:11:26,880
Witam.
94
00:11:29,440 --> 00:11:31,400
Nigdy o was nie s艂ysza艂em.
95
00:11:31,560 --> 00:11:33,920
Ta艅czycie? Rock and rolla?
96
00:11:34,080 --> 00:11:39,640
Bez szale艅stw, przed telewizorami
zasi膮d膮 chore babcie i ich wnuki.
97
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
Prosz臋 si臋 nie martwi膰.
98
00:11:42,760 --> 00:11:44,640
Nikt przez nas nie zejdzie.
99
00:11:44,800 --> 00:11:46,600
Przeciwnie!
100
00:11:49,040 --> 00:11:50,880
Jeszcze raz playback.
101
00:11:53,480 --> 00:11:55,640
- To Moser.
- Kto?
102
00:11:56,600 --> 00:11:57,920
Kostiumy!
103
00:12:09,040 --> 00:12:13,760
W imieniu zarz膮du
sp贸艂ki akcyjnej "Franck Werke"
104
00:12:13,920 --> 00:12:18,920
sk艂adam Panu
najlepsze 偶yczenia urodzinowe.
105
00:12:21,560 --> 00:12:24,200
List nale偶y wys艂a膰 jeszcze dzi艣.
106
00:12:24,360 --> 00:12:26,320
Tak, panie dyrektorze.
107
00:12:30,720 --> 00:12:35,080
Jeste艣my przekonani, 偶e przyczynimy si臋
do ostatecznego zwyci臋stwa.
108
00:12:35,240 --> 00:12:37,560
Ponie艣li艣my ogromne ofiary...
109
00:12:38,480 --> 00:12:40,240
Ogromne.
110
00:12:40,680 --> 00:12:42,160
I...
111
00:12:42,640 --> 00:12:44,560
Co艣 chcia艂em doda膰.
112
00:12:52,400 --> 00:12:54,120
Co to by艂o?
113
00:12:55,360 --> 00:12:56,680
Heil Hitler?
114
00:12:59,280 --> 00:13:01,680
Boli mnie g艂owa...
115
00:13:06,040 --> 00:13:07,440
Dzie艅 dobry, ojcze.
116
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
Dzie艅 dobry, panie Franck.
117
00:13:15,880 --> 00:13:20,440
- Ninette Rabe, sekretarka ojca.
- Pisa艂a pani z powodu...
118
00:13:28,240 --> 00:13:30,120
Co u ciebie, ojcze?
119
00:13:31,560 --> 00:13:34,800
Wypu艣cili ci臋 ze szpitala polowego!
120
00:13:40,360 --> 00:13:42,280
To ja. Joachim.
121
00:13:48,240 --> 00:13:49,600
Chc臋...
122
00:13:51,280 --> 00:13:53,760
ci臋 u艣ciska膰.
123
00:13:55,400 --> 00:13:57,520
Mog臋, pomimo ran?
124
00:13:58,600 --> 00:14:00,240
Tak.
125
00:14:03,160 --> 00:14:05,920
Ju偶 prawie nie bol膮.
126
00:14:10,760 --> 00:14:12,680
"Taneczna randka"!
127
00:14:12,840 --> 00:14:17,840
Nadajemy ze szko艂y ta艅ca "Galant" przy
Kurf眉rstendamm, w Berlinie Zachodnim!
128
00:14:18,000 --> 00:14:23,800
Z najwi臋ksz膮 przyjemno艣ci膮 wita was,
jak zwykle, jedyny i niepowtarzalny...
129
00:14:23,960 --> 00:14:25,560
Kurt Moser!
130
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
OKLASKI
131
00:14:30,400 --> 00:14:34,600
Dzi艣 wieczorem czeka
na pa艅stwa wyj膮tkowe potpourri.
132
00:14:34,760 --> 00:14:37,440
Od operetki po rock and rolla.
133
00:14:37,600 --> 00:14:41,880
Jest dzi艣 z nami Ernie Bieler,
Freddy Quinn, Kwartet Blankenfeld,
134
00:14:42,040 --> 00:14:44,000
s膮 te偶 niespodzianki!
135
00:14:44,160 --> 00:14:47,160
艢MIECH
136
00:14:48,760 --> 00:14:51,160
Zaczynajmy wi臋c!
137
00:14:51,320 --> 00:14:56,760
Powitajmy gor膮co naszego,
jak zwykle, czaruj膮cego Erniego Bielera!
138
00:15:01,840 --> 00:15:05,240
Zostan臋 dentyst膮!
To inni b臋d膮 mieli stracha.
139
00:15:05,400 --> 00:15:09,000
Sp贸jrz na mnie!
Nie b臋dziesz dentyst膮.
140
00:15:09,160 --> 00:15:12,240
- Damy rad臋.
- W艂贸偶 to.
141
00:15:13,400 --> 00:15:16,680
Na wypadek, gdyby filmowali ci臋 od do艂u.
142
00:15:21,200 --> 00:15:23,080
Dzi艣 id臋 na ca艂o艣膰.
143
00:15:24,040 --> 00:15:26,000
Ja wezm臋.
144
00:15:31,920 --> 00:15:35,080
Kolejny wyst臋p mo偶e wywo艂a膰 turbulencje,
145
00:15:35,240 --> 00:15:38,240
dlatego prosz臋 zapi膮膰 pasy!
146
00:15:38,400 --> 00:15:40,960
Przed pa艅stwem: Nicki i Freddy!
147
00:15:45,000 --> 00:15:47,880
Zaprezentuj膮 pa艅stwu sw贸j najnowszy hit.
148
00:15:48,040 --> 00:15:52,560
Je艣li kto艣 si臋 zarazi,
nie ponosimy za to odpowiedzialno艣ci!
149
00:15:52,720 --> 00:15:54,880
"Rock and roll fiever"!
150
00:16:26,520 --> 00:16:30,160
S膮 艣wietni!
Ca艂e Niemcy ich ogl膮daj膮!
151
00:16:35,760 --> 00:16:38,080
Nie wyg艂upiaj si臋.
152
00:16:42,000 --> 00:16:43,640
Przesta艅.
153
00:16:50,640 --> 00:16:51,920
Mama!
154
00:16:55,400 --> 00:16:57,960
Trzeba pom贸wi膰 z Monik膮.
155
00:17:01,000 --> 00:17:03,560
Chod藕. To nie mama.
156
00:17:03,720 --> 00:17:05,840
Wiesz gdzie jest? Tu!
157
00:17:26,840 --> 00:17:28,400
Nie jestem 艣lepy!
158
00:17:28,560 --> 00:17:31,560
Z m艂odym Schoormannem by艂o to samo.
159
00:17:31,720 --> 00:17:35,200
- Ma 21 lat.
- Sporo wiesz.
160
00:17:35,360 --> 00:17:37,320
Nie lubi臋 m艂odszych.
161
00:17:37,480 --> 00:17:40,680
- To twoje ostatnie spotkanie.
- To Nicki!
162
00:17:40,840 --> 00:17:43,640
Zapomnia艂am, 偶e to dzi艣!
163
00:17:45,680 --> 00:17:47,440
Daleko zasz艂a.
164
00:17:47,600 --> 00:17:50,000
Nobla nie dostanie.
165
00:17:52,640 --> 00:17:54,880
J眉rgen, s艂uchaj!
166
00:17:56,440 --> 00:17:58,240
Zrobi臋 prawo jazdy.
167
00:17:58,400 --> 00:18:01,920
Prawko? Ty?!
Dok膮d b臋dziesz je藕dzi膰?
168
00:18:02,080 --> 00:18:04,840
Po ciebie do kliniki.
169
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
Bo偶e bro艅!
170
00:18:06,760 --> 00:18:09,040
Widzia艂a艣 kobiet臋 za k贸艂kiem?
171
00:18:10,440 --> 00:18:12,240
Tam!
172
00:18:14,080 --> 00:18:16,760
Quod erat demonstrandum.
173
00:18:16,920 --> 00:18:20,160
Wiem, 偶e uwa偶asz mnie za idiotk臋.
174
00:18:52,280 --> 00:18:54,160
Prosz臋 o autograf!
175
00:18:54,880 --> 00:18:57,080
- Co to?
- Telefon.
176
00:18:57,240 --> 00:18:59,600
Mo偶e dostaniesz!
177
00:18:59,760 --> 00:19:02,200
Chcecie zobaczy膰 moj膮 garderob臋?
178
00:19:02,360 --> 00:19:03,840
呕aden problem!
179
00:19:04,840 --> 00:19:06,160
- Idziesz?
- Nie.
180
00:19:06,320 --> 00:19:08,920
Chod藕! T臋dy!
181
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
Przygotowuje pan musical?
182
00:19:17,560 --> 00:19:21,200
Tak. To nie moja bajka,
ale c贸偶 ma robi膰 artysta,
183
00:19:21,360 --> 00:19:24,600
gdy nie mo偶e tworzy膰
film贸w zaanga偶owanych.
184
00:19:26,720 --> 00:19:29,760
Do 1944 by艂o mi wolno...
185
00:19:29,920 --> 00:19:31,760
Te dzie艂a
186
00:19:32,760 --> 00:19:36,080
by艂y skierowane do narodu, moralne...
187
00:19:38,480 --> 00:19:43,280
- "Gefreiter Veit". Znam.
- Jak tak mo偶na kogo艣 potraktowa膰!
188
00:19:43,440 --> 00:19:46,360
- Widzia艂a pani?
- W grudniu 1944.
189
00:19:47,240 --> 00:19:49,600
W schronie przeciwlotniczym.
190
00:19:50,480 --> 00:19:52,720
Doda艂 otuchy mnie.
191
00:19:52,880 --> 00:19:54,480
Nam wszystkim.
192
00:19:54,640 --> 00:19:56,960
To arcydzie艂o.
193
00:19:59,840 --> 00:20:02,120
Ma ju偶 pan obsad臋?
194
00:20:04,960 --> 00:20:07,040
艢wietna z pani agentka!
195
00:20:07,200 --> 00:20:09,200
Bior臋 50%.
196
00:20:10,120 --> 00:20:13,520
Dba pani o c贸rk臋, chapeau bas.
197
00:20:15,880 --> 00:20:18,200
Zdrowie!
198
00:20:22,160 --> 00:20:23,920
Panno Nicki?
199
00:20:24,080 --> 00:20:25,800
Magazyn m艂odzie偶owy.
200
00:20:25,960 --> 00:20:28,680
- Mog臋?
- Prosz臋.
201
00:20:31,240 --> 00:20:34,120
- Jako kobieta...
- O czym pani marzy?
202
00:20:39,320 --> 00:20:42,280
O wyj艣ciu za m膮偶 i dzieciach?
203
00:20:46,160 --> 00:20:47,880
Oczywi艣cie.
204
00:20:48,560 --> 00:20:50,320
Jak ka偶da kobieta.
205
00:20:51,080 --> 00:20:53,000
Przepraszam.
206
00:21:28,640 --> 00:21:31,120
Ko艅 jest bia艂y.
207
00:21:34,080 --> 00:21:35,800
Czerwony.
208
00:21:36,600 --> 00:21:38,760
Czerwona ksi膮偶ka.
209
00:21:40,680 --> 00:21:43,080
Du偶a, czerwona ksi膮偶ka.
210
00:21:49,200 --> 00:21:52,480
FRANCK JUNIOR WRACA
DO BERLINA ZACHODNIEGO.
211
00:22:09,360 --> 00:22:12,400
Zarz膮dzanie przej膮艂 doktor Junkers.
212
00:22:16,240 --> 00:22:17,760
Dobrze.
213
00:22:20,000 --> 00:22:22,160
Kto si臋 nim zajmuje w nocy?
214
00:22:25,200 --> 00:22:28,880
Zostaj臋, gdy jest bardzo 藕le.
Jest jeszcze Hermann.
215
00:22:31,240 --> 00:22:33,000
Dzi臋kuj臋.
216
00:22:33,680 --> 00:22:35,040
Co to?
217
00:22:35,840 --> 00:22:38,680
- List gratulacyjny?
- Do F眉hrera.
218
00:22:45,200 --> 00:22:48,440
Ojciec nadal wierzy
w ostateczne zwyci臋stwo.
219
00:22:48,600 --> 00:22:50,280
Tak.
220
00:23:16,840 --> 00:23:21,720
S艂uchali pa艅stwo "Diany"
w wykonaniu cudownej Conny Froboess...
221
00:23:21,880 --> 00:23:27,760
A teraz prawdziwy hit naszej listy
przeboj贸w - z miejsca 34. na 4.:
222
00:23:27,920 --> 00:23:31,520
"Rock'n'roll fever" Nicki i Freddy'ego!
223
00:23:59,080 --> 00:24:02,560
Sp贸jrz! Kupi艂am za w艂asne pieni膮dze!
224
00:24:04,000 --> 00:24:08,640
Od teraz mog臋 zabiera膰 Dorli
na wycieczki, pokaza膰 jej 艣wiat!
225
00:24:08,800 --> 00:24:10,760
Spakowa艂a艣 j膮?
226
00:24:12,920 --> 00:24:15,600
Jest z Wolfgangiem u te艣ciowej.
227
00:24:38,720 --> 00:24:40,480
Wolfgang i ja
228
00:24:41,160 --> 00:24:42,920
postanowili艣my co艣.
229
00:24:44,720 --> 00:24:47,520
Nie chcemy, by Dorli u ciebie nocowa艂a.
230
00:24:47,680 --> 00:24:52,280
Jest zdezorientowana,
nie mo偶e zasn膮膰, moczy si臋.
231
00:24:52,440 --> 00:24:55,760
Boi si臋 ciemno艣ci,
nie wy艂膮czajcie 艣wiat艂a.
232
00:24:59,280 --> 00:25:02,640
Doktor Hannemann
zaleci艂 ustanowi膰 granice.
233
00:25:04,120 --> 00:25:06,000
Nadal mo偶esz j膮 widywa膰.
234
00:25:06,840 --> 00:25:08,800
Raz na dwa tygodnie.
235
00:25:08,960 --> 00:25:11,240
- Ale...
- Tak?
236
00:25:11,400 --> 00:25:13,880
- Jako ciotka.
- Co?
237
00:25:14,880 --> 00:25:16,680
Ja b臋d臋 jej matk膮.
238
00:25:23,960 --> 00:25:26,200
Chcecie mi j膮 odebra膰?
239
00:25:29,480 --> 00:25:30,920
Helgo!
240
00:25:31,760 --> 00:25:33,800
Dorli to wszystko co mam!
241
00:25:33,960 --> 00:25:37,400
- A muzyka?
- Dorli z wami mieszka!
242
00:25:37,560 --> 00:25:41,360
Uratowa艂a nasze ma艂偶e艅stwo.
243
00:25:41,920 --> 00:25:45,240
Jestem jej matk膮.
Chce by膰 ze mn膮!
244
00:25:46,720 --> 00:25:48,440
Wiem, 偶e to trudne.
245
00:25:49,160 --> 00:25:51,320
Ale musimy si臋 przem贸c.
246
00:25:51,840 --> 00:25:53,360
Co?
247
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
Co takiego?!
248
00:25:56,840 --> 00:25:59,520
Dla Dorli.
249
00:26:07,880 --> 00:26:10,000
Nie pozwol臋 na to.
250
00:26:44,160 --> 00:26:46,240
Baba za k贸艂kiem!
251
00:26:46,400 --> 00:26:48,840
Stoi pan na 艣rodku ulicy!
252
00:26:49,000 --> 00:26:50,560
Bo jest czerwone!
253
00:26:52,880 --> 00:26:54,200
Joachim!
254
00:27:08,440 --> 00:27:10,400
Wr贸ci艂e艣 do Berlina?
255
00:27:10,560 --> 00:27:12,120
Na chwil臋.
256
00:27:13,800 --> 00:27:15,040
Mi艂o ci臋 widzie膰.
257
00:27:18,040 --> 00:27:19,720
Panie Franck?
258
00:27:20,280 --> 00:27:22,640
Ninette Rabe - Monika...
259
00:27:22,800 --> 00:27:25,720
Monika...
Nazywasz si臋 jeszcze Sch枚llack?
260
00:27:26,440 --> 00:27:28,160
Co si臋 sta艂o?
261
00:27:28,840 --> 00:27:30,720
Par臋 zarysowa艅.
262
00:27:34,120 --> 00:27:37,200
- Pokryj臋 koszta.
- Dzi臋kuj臋.
263
00:27:38,080 --> 00:27:41,480
Rada nadzorcza czeka od dziesi臋ciu minut.
264
00:27:41,640 --> 00:27:43,440
Oczywi艣cie.
265
00:27:45,640 --> 00:27:47,880
- Joachimie...
- Zostawmy to.
266
00:27:52,240 --> 00:27:54,040
Jest dziwna.
267
00:27:55,120 --> 00:27:56,800
Wcale nie.
268
00:28:15,880 --> 00:28:18,600
Teoretycznie jest r贸wnouprawnienie.
269
00:28:18,760 --> 00:28:21,080
A je艣li m膮偶 nie da pieni臋dzy?
270
00:28:21,840 --> 00:28:23,600
Porozmawiaj z nim!
271
00:28:23,760 --> 00:28:26,840
Nie prawo jazdy, tylko dziecko.
272
00:28:28,160 --> 00:28:30,480
Mia艂aby艣 zaj臋cie.
273
00:28:33,000 --> 00:28:35,080
"Dzi臋kuj臋 za interesuj膮c膮..."
274
00:28:36,760 --> 00:28:38,360
Kurt Moser.
275
00:28:38,520 --> 00:28:40,640
Co na to doktor Brandstaetter?
276
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
Nie robicie tego?
277
00:28:43,840 --> 00:28:45,760
J眉rgen jest zdrowy?
278
00:28:46,560 --> 00:28:50,440
Zabronili mi widywa膰 Dorli!
Nie b臋dzie tu przychodzi膰!
279
00:28:53,720 --> 00:28:55,720
Tak b臋dzie lepiej.
280
00:28:57,080 --> 00:28:59,840
Dziecko musi wiedzie膰 kto jest matk膮.
281
00:29:00,000 --> 00:29:02,680
- Ja ni膮 jestem!
- Jest zdezorientowana.
282
00:29:03,440 --> 00:29:07,120
Tu jedna matka, tam druga,
tu jeden pokoik, drugi tam...
283
00:29:07,280 --> 00:29:10,680
To niezdrowe.
284
00:29:11,920 --> 00:29:14,200
Mam niespodziank臋.
285
00:29:15,600 --> 00:29:20,320
Zaproszono nas na przes艂uchanie.
Ciebie i Freddy'ego.
286
00:29:21,120 --> 00:29:23,680
Prawie macie anga偶!
287
00:29:25,080 --> 00:29:26,800
Zawsze o tym marzy艂a艣!
288
00:29:28,560 --> 00:29:30,280
Nicka!
289
00:29:55,560 --> 00:29:58,040
Witam. Panno Rabe.
290
00:30:01,120 --> 00:30:03,040
Jak si臋 panowie przekonaj膮,
291
00:30:03,200 --> 00:30:07,840
ubezw艂asnowolnienie mego ojca
zosta艂o potwierdzone urz臋dowo.
292
00:30:08,880 --> 00:30:11,720
Prosz臋 zachowa膰 to w tajemnicy.
293
00:30:12,560 --> 00:30:14,840
Akcje ojca s膮 moj膮 w艂asno艣ci膮.
294
00:30:15,920 --> 00:30:21,400
Prosz臋 zosta膰.
Pani lepiej zna bran偶臋.
295
00:30:34,240 --> 00:30:36,920
Panie Junkers, kiedy...
296
00:30:38,880 --> 00:30:41,640
Kiedy otrzymam raport biznesowy?
297
00:30:43,040 --> 00:30:48,320
Chce pan przej膮膰 kierownictwo?
Nie by艂 pan zwi膮zany z bran偶膮.
298
00:30:51,760 --> 00:30:54,080
Jeszcze nie zdecydowa艂em.
299
00:31:44,640 --> 00:31:46,320
Pi臋膰 minut przerwy!
300
00:31:46,480 --> 00:31:48,160
Przerwa!
301
00:32:02,680 --> 00:32:04,520
A to co?
302
00:32:05,760 --> 00:32:09,080
Rolf. Od dziewczyny z kokiem.
303
00:32:10,920 --> 00:32:13,800
- Da艂e艣 mu je艣膰?
- Sam go zjem.
304
00:32:24,960 --> 00:32:26,280
Freddy,
305
00:32:27,680 --> 00:32:30,600
chc臋 walczy膰 o opiek臋 nad dzieckiem.
306
00:32:45,440 --> 00:32:47,200
Zaopiekuj si臋 mn膮.
307
00:32:48,360 --> 00:32:51,000
- Prze艣pijmy si臋.
- Nie 偶artuj!
308
00:32:59,720 --> 00:33:03,320
B臋dzie lepiej, gdy zostanie
z twoj膮 siostr膮 i szwagrem.
309
00:33:06,160 --> 00:33:10,160
呕eby ludzie nie mieli jej za b臋karta.
310
00:33:14,320 --> 00:33:20,160
Freddy! Obiecaj, 偶e b臋dziesz si臋
o ni膮 troszczy艂 i 艂o偶y艂 na jej utrzymanie.
311
00:33:23,120 --> 00:33:25,280
To te偶 twoje dziecko.
312
00:33:36,040 --> 00:33:39,840
Doprowadzi艂a艣 do tego,
偶e rodzina spotyka si臋 w s膮dzie!
313
00:33:40,880 --> 00:33:42,520
Skandal!
314
00:33:43,360 --> 00:33:47,960
- Nie wiem po co przysz艂a艣.
- Rodzina si臋 procesuje!
315
00:33:49,080 --> 00:33:52,240
To przes艂uchanie.
316
00:33:54,760 --> 00:33:58,920
Kiedy pan zapyta gdzie jest mama,
wska偶esz mnie.
317
00:33:59,080 --> 00:34:01,880
A gdy zapyta o tat臋, poka偶esz?
318
00:34:02,920 --> 00:34:06,480
- Brawo!
- W膮tpi臋, by przes艂uchiwali Dorli.
319
00:34:06,640 --> 00:34:08,640
A je艣li?
320
00:34:09,560 --> 00:34:11,320
Przepraszam.
321
00:34:12,640 --> 00:34:14,040
W porz膮dku.
322
00:34:21,400 --> 00:34:23,280
Wolfgang!
323
00:34:43,960 --> 00:34:47,520
W czasie porodu szpital
poinformowa艂 s膮d opieku艅czy.
324
00:34:47,680 --> 00:34:50,960
Odebrano mi j膮 wbrew mej woli.
325
00:34:51,120 --> 00:34:55,480
Paragraf 1066 kodeksu cywilnego,
zwr贸cono si臋 do s膮du opieku艅czego.
326
00:34:56,080 --> 00:34:59,720
Dobro dziecka by艂o zagro偶one
z powodu nieobyczajnego
327
00:34:59,880 --> 00:35:03,080
- i niezdrowego trybu 偶ycia matki.
- Wolfgang!
328
00:35:03,240 --> 00:35:05,600
Ja tylko nie mam m臋偶a.
329
00:35:05,760 --> 00:35:09,240
Pracuje pani jako artystka?
330
00:35:11,560 --> 00:35:14,120
Dobrze zarabiam.
331
00:35:14,280 --> 00:35:17,880
- A ojciec pragnie zajmowa膰 si臋 c贸rk膮.
- Ojciec?
332
00:35:18,040 --> 00:35:19,920
Gdzie on jest?
333
00:35:20,080 --> 00:35:23,280
Ma du偶o pracy.
334
00:35:25,440 --> 00:35:27,280
Chcia艂abym...
335
00:35:27,840 --> 00:35:31,480
Prosz臋 o przyznanie mi opieki nad c贸rk膮.
336
00:35:34,840 --> 00:35:37,640
Prosz臋 o to z racji
337
00:35:37,800 --> 00:35:42,200
ustabilizowania mojej sytuacji 偶yciowej.
338
00:35:46,000 --> 00:35:47,960
Rozumiem pani膮.
339
00:35:54,520 --> 00:35:57,800
Przepraszam za sp贸藕nienie... Rolf...
340
00:35:57,960 --> 00:35:59,400
Kto?
341
00:36:03,360 --> 00:36:04,960
Ju偶 weszli?
342
00:36:06,440 --> 00:36:08,440
Mog臋 i艣膰, ale jestem...
343
00:36:09,840 --> 00:36:13,080
Dobrze, 偶e jeste艣.
Czekaj膮 na ciebie.
344
00:36:18,080 --> 00:36:19,720
Przepraszam.
345
00:36:20,720 --> 00:36:23,440
Jestem ojcem i odpowiadam za dziecko.
346
00:36:23,600 --> 00:36:25,280
Wida膰.
347
00:36:25,440 --> 00:36:27,320
- Brawo.
- Witaj.
348
00:36:27,480 --> 00:36:29,320
Pi艂 pan, panie...?
349
00:36:30,960 --> 00:36:33,080
Alfred Donath, starszy.
350
00:36:33,240 --> 00:36:34,720
Tak...
351
00:36:36,280 --> 00:36:40,080
Pi艂em, bo ba艂em si臋 zawie艣膰 jako ojciec.
352
00:36:41,520 --> 00:36:44,400
Jest pan 艣wiadom
swojej odpowiedzialno艣ci.
353
00:36:44,560 --> 00:36:47,080
Jaka jest pa艅ska relacja z c贸rk膮?
354
00:36:47,920 --> 00:36:50,040
Nie ma pana w papierach.
355
00:36:52,760 --> 00:36:56,080
Nie znam si臋 na odpowiedzialno艣ci,
356
00:36:57,960 --> 00:36:59,600
ale postaram si臋.
357
00:37:01,080 --> 00:37:03,440
Znam 艣mieszne sztuczki.
358
00:37:10,960 --> 00:37:13,640
Mieszka pani z matk膮?
359
00:37:14,240 --> 00:37:16,200
Tak wysz艂o.
360
00:37:16,360 --> 00:37:20,880
Nie ma pani m臋偶a,
sta艂ych dochod贸w, a ojciec to...
361
00:37:22,840 --> 00:37:25,360
Co wybra艂aby pani dla swojego dziecka?
362
00:37:25,520 --> 00:37:30,480
Czy pa艅stwo von Boost
nie nadaj膮 si臋 na rodzic贸w zast臋pczych?
363
00:37:50,200 --> 00:37:51,800
Chod藕!
364
00:37:52,640 --> 00:37:54,480
Moniko!
365
00:37:56,720 --> 00:37:58,440
Moniko!
366
00:38:00,040 --> 00:38:02,160
Co si臋 dzieje?
367
00:38:02,320 --> 00:38:04,440
Odrzucono jej wniosek.
368
00:38:07,080 --> 00:38:09,280
M贸wi Hundt.
369
00:38:13,440 --> 00:38:17,120
Zatrzymaj si臋!
To nie ma sensu!
370
00:38:24,360 --> 00:38:27,360
B臋dzie dobrze.
Nikt nas nie rozdzieli.
371
00:39:00,920 --> 00:39:02,360
Prosz臋...
372
00:39:02,960 --> 00:39:04,920
Nie r贸bcie tego.
373
00:39:21,920 --> 00:39:23,680
Dzi臋kuj臋.
374
00:39:28,200 --> 00:39:30,560
Tak b臋dzie lepiej dla dziecka.
375
00:39:58,120 --> 00:40:00,760
Podyktowa艂 mi list do Birmy.
376
00:40:03,200 --> 00:40:09,040
- Ju偶 艣pi.
- Planowa艂em rozw贸j dzia艂u produkcyjnego.
377
00:40:21,400 --> 00:40:23,360
Chce pan przej膮膰 kierownictwo?
378
00:40:27,080 --> 00:40:30,200
Nie kr臋ci mnie produkcja broni.
379
00:40:32,560 --> 00:40:34,760
Napisa艂 pan ksi膮偶k臋.
380
00:40:35,720 --> 00:40:37,600
''Niepos艂uszna dziewczyna''?
381
00:40:38,960 --> 00:40:41,240
- Czyta艂a j膮 pani?
- Nie.
382
00:40:43,400 --> 00:40:45,520
Maj膮 j膮 sfilmowa膰.
383
00:40:46,440 --> 00:40:48,400
Trzymam kciuki.
384
00:40:58,200 --> 00:40:59,880
Mog臋 papierosa?
385
00:41:02,840 --> 00:41:05,360
I tak mia艂em rzuci膰.
386
00:41:46,960 --> 00:41:49,760
Kiedy艣 b臋dziesz dumna z mamy.
387
00:41:50,720 --> 00:41:52,000
Moniko!
388
00:41:54,040 --> 00:41:57,640
Gdzie jeste艣?
Moser um贸wi艂 nas na jedenast膮!
389
00:42:20,320 --> 00:42:23,560
Prosz臋! Nie patrz tak!
390
00:42:26,080 --> 00:42:27,800
Atelier dziesi臋膰.
391
00:42:28,480 --> 00:42:30,240
Jak wygl膮dam?
392
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
- Czemu pytasz?
- Idziemy!
393
00:42:36,760 --> 00:42:39,600
U艣miechnij si臋 wreszcie.
394
00:42:39,760 --> 00:42:43,280
- Na chwilk臋! U艣miech!
- Nie licz na mnie.
395
00:42:43,960 --> 00:42:46,640
- Gdyby nie ty...
- To nie by艂oby Dorli!
396
00:42:47,360 --> 00:42:51,000
Zawali艂em! Jestem winny.
397
00:42:51,160 --> 00:42:54,040
Alfred "Winny" Donath. To ja.
398
00:42:54,200 --> 00:42:58,400
- Taki jestem.
- Brzydz臋 si臋 twoim skamleniem!
399
00:43:03,760 --> 00:43:06,480
Znasz si臋 na zegarku?! Wyrzu膰 to!
400
00:43:06,640 --> 00:43:09,880
Je艣li si臋 nie poprawisz, zwolni臋 ci臋!
401
00:43:10,720 --> 00:43:12,320
Id藕 ju偶.
402
00:43:13,360 --> 00:43:15,600
呕e te偶 zawsze trzeba krzycze膰...
403
00:43:18,280 --> 00:43:19,880
Arty艣ci!
404
00:43:21,480 --> 00:43:23,880
Nicki! Daj buzi!
405
00:43:29,400 --> 00:43:32,080
Jeste艣cie punktualni, a nawet trze藕wi.
406
00:43:32,240 --> 00:43:33,520
Tekst?
407
00:43:34,440 --> 00:43:36,160
Stroje?
408
00:43:36,320 --> 00:43:38,040
Robert! Maria!
409
00:43:39,040 --> 00:43:42,560
Jak wiecie,
zaprosi艂em was na w艂asne ryzyko.
410
00:43:42,720 --> 00:43:45,400
Producent chce Froboess i Krausa.
411
00:43:45,560 --> 00:43:48,120
Nie dajcie si臋! Chod藕cie.
412
00:43:48,800 --> 00:43:52,280
To Maria, charakteryzatorka.
Robert, kostiumolog.
413
00:43:52,440 --> 00:43:54,160
Nicki i to co艣.
414
00:44:14,320 --> 00:44:16,280
艢wiat艂o!
415
00:44:20,200 --> 00:44:22,880
Wygl膮dacie tak przyzwoicie!
416
00:44:23,800 --> 00:44:26,400
Dzieci. To proste.
417
00:44:26,560 --> 00:44:28,080
Nicki,
418
00:44:30,440 --> 00:44:35,320
jeste艣 zupe艂nie nieu艣wiadomiona.
Seksualnie.
419
00:44:36,200 --> 00:44:40,360
Jeste艣 niewinna
i taka zostaniesz do nocy po艣lubnej.
420
00:44:41,040 --> 00:44:47,000
Pan jest impotentem a偶 do 艣lubu.
Prosz臋 to zapami臋ta膰!
421
00:44:50,280 --> 00:44:51,720
Dobrze.
422
00:44:51,880 --> 00:44:56,000
Nie podoba mi si臋.
Pierwsze spotkanie, Nicki i Freddy'ego!
423
00:44:56,160 --> 00:44:59,000
Zaczynamy od "Ciotka Goldina..."
424
00:44:59,160 --> 00:45:03,400
Wchodzicie z prawej i idziecie na lewo.
425
00:45:03,560 --> 00:45:06,200
Rekwizyty! Papiery!
426
00:45:10,040 --> 00:45:11,880
Dzi臋kuj臋.
427
00:45:12,040 --> 00:45:14,040
Pr贸bujemy.
428
00:45:14,200 --> 00:45:16,200
Prosz臋!
429
00:45:18,360 --> 00:45:21,920
Ciotka Goldina zapisa艂a mi ten hotel!
430
00:45:24,440 --> 00:45:26,480
Mam to czarno na bia艂ym!
431
00:45:31,240 --> 00:45:36,240
Wujek Hubertus zapisa艂 ten hotel mnie!
Mam papiery!
432
00:45:36,400 --> 00:45:39,680
- K艂ami臋?
- Prosz臋!
433
00:45:41,280 --> 00:45:43,200
To 偶aden dow贸d.
434
00:45:43,800 --> 00:45:45,720
Przeanalizuj臋 go.
435
00:45:47,440 --> 00:45:49,360
Osiem...
436
00:45:49,520 --> 00:45:54,040
koszul z podartymi r臋kawami,
cztery sztuczne brody...
437
00:45:54,200 --> 00:45:56,200
- Co to?
- Sztuczna noga...
438
00:45:56,360 --> 00:45:59,520
- To z "Wyspy skarb贸w"!
- Papuga!
439
00:46:01,400 --> 00:46:04,960
- Obiecano mi zawodowc贸w!
- Asystent pomyli艂 listy.
440
00:46:05,120 --> 00:46:08,160
- We藕 si臋 w gar艣膰!
- To wyg艂upy!
441
00:46:08,320 --> 00:46:09,760
- Pomi艅my to.
- Dobrze.
442
00:46:09,920 --> 00:46:12,040
- Jazda!
- To nie dla mnie!
443
00:46:13,320 --> 00:46:14,880
Zawiedziesz mnie?
444
00:46:16,080 --> 00:46:17,680
Gotowi?
445
00:46:17,840 --> 00:46:21,560
- Tak.
- Dobrze. "Ciotka Goldina".
446
00:46:21,720 --> 00:46:23,680
D藕wi臋k! Kamera!
447
00:46:23,840 --> 00:46:26,480
- Gotowa!
- Klaps!
448
00:46:28,680 --> 00:46:30,160
Prosz臋!
449
00:46:31,040 --> 00:46:33,840
Ciotka Goldina zapisa艂a mi ten hotel!
450
00:46:34,600 --> 00:46:39,000
- Mam to czarno na bia艂ym!
- Wujek Hubertus zapisa艂 ten hotel mnie!
451
00:46:39,160 --> 00:46:41,560
Mam papiery! K艂ami臋?
452
00:46:42,440 --> 00:46:44,960
To pan uwa偶a, 偶e ja k艂ami臋!
453
00:46:46,280 --> 00:46:47,800
Prosz臋 spojrze膰.
454
00:46:49,400 --> 00:46:54,200
Prosz臋 spojrze膰 na dat臋
i por贸wna膰 z dat膮 mojego dokumentu!
455
00:46:54,360 --> 00:46:56,920
Kwiaty si臋 podoba艂y?
456
00:47:00,080 --> 00:47:04,000
Wie pan co oznaczaj膮 chryzantemy?
457
00:47:04,680 --> 00:47:06,640
Oby nic nieprzyzwoitego.
458
00:47:06,800 --> 00:47:09,640
- Sk膮d偶e!
- Ciesz臋 si臋.
459
00:47:11,040 --> 00:47:13,040
Me serce jest wolne.
460
00:47:14,760 --> 00:47:17,280
To zbieg okoliczno艣ci!
461
00:47:19,840 --> 00:47:23,520
Ciotka Goldina zapisa艂a mi ten hotel!
462
00:47:35,960 --> 00:47:37,840
Joachim?
463
00:47:51,920 --> 00:47:53,680
Co za str贸j.
464
00:47:55,000 --> 00:47:56,600
Mamy zdj臋cia pr贸bne.
465
00:47:59,040 --> 00:48:00,480
A ty?
466
00:48:00,640 --> 00:48:04,760
Spotkanie dotycz膮ce ekranizacji
"Niepos艂usznej dziewczyny".
467
00:48:04,920 --> 00:48:06,720
I jak?
468
00:48:09,360 --> 00:48:11,880
Musi by膰 happy end.
469
00:48:12,640 --> 00:48:16,240
Maj膮 gdzie艣 bohaterki,
kt贸re my艣l膮 samodzielnie.
470
00:48:17,160 --> 00:48:19,760
I tak by艣 nie zagra艂a g艂贸wnej roli.
471
00:48:21,920 --> 00:48:24,680
Ju偶 nie wygl膮dasz jak buntowniczka.
472
00:48:27,680 --> 00:48:31,240
- Czemu si臋 z艂o艣cisz?
- Dlaczego nie odpisywa艂a艣?
473
00:48:33,080 --> 00:48:35,240
Ja?
474
00:48:35,400 --> 00:48:38,200
Kiepsko grasz.
Nie wezm膮 ci臋!
475
00:48:38,800 --> 00:48:41,680
- Niewa偶ne!
- Co tu robisz?
476
00:48:41,840 --> 00:48:44,360
呕yjesz, czy spe艂niasz marzenia matki?
477
00:48:46,720 --> 00:48:48,800
Robi臋 to, na co mam ochot臋.
478
00:48:48,960 --> 00:48:53,040
- Ta艅cz臋. 艢piewam...
- Porzuci艂a艣 dziecko?
479
00:48:55,680 --> 00:48:57,640
Serwus!
480
00:48:58,440 --> 00:49:01,120
Nasz stary znajomy!
Sprawia k艂opoty?
481
00:49:01,280 --> 00:49:03,080
- Uciszy膰 go?
- Nie warto.
482
00:49:03,240 --> 00:49:05,440
Nie dasz rady!
483
00:49:05,600 --> 00:49:07,160
Uderz mnie!
484
00:49:07,320 --> 00:49:09,440
Nie b贸j si臋!
485
00:49:19,920 --> 00:49:22,240
Maj膮 co艣 w sobie,
486
00:49:22,400 --> 00:49:25,400
ale Froboess i Kraus
nakr臋cili ju偶 dwa filmy.
487
00:49:26,120 --> 00:49:27,840
Nicki i Freddy debiutuj膮.
488
00:49:28,600 --> 00:49:33,160
"Rock and roll fever" jest
na pierwszym miejscu listy przeboj贸w!
489
00:49:34,560 --> 00:49:39,840
Froboess i Kraus wydali p艂yt臋
i maj膮 cztery m艂odzie偶owe Oscary.
490
00:49:40,560 --> 00:49:43,720
Czy panna Froboess robi podw贸jne salto?
491
00:49:43,880 --> 00:49:46,000
Nie藕le!
492
00:49:48,080 --> 00:49:49,960
Donath to 呕yd?
493
00:49:55,680 --> 00:49:59,320
Moi arty艣ci to zawodowcy.
494
00:50:04,120 --> 00:50:08,680
Pani Sch枚llack!
Je艣li zdecydujemy si臋 na wsp贸艂prac臋,
495
00:50:08,840 --> 00:50:10,520
nie mo偶e by膰 skandali!
496
00:50:11,960 --> 00:50:15,440
- To moja c贸rka!
- Prosz臋 pa艅stwa...
497
00:50:15,600 --> 00:50:18,880
Musimy mie膰 pewno艣膰.
498
00:50:19,680 --> 00:50:21,920
Prosz臋 si臋 nie obra偶a膰.
499
00:50:22,080 --> 00:50:24,960
Co z Donathem?
500
00:50:25,120 --> 00:50:29,680
Mamy si臋 nie przejmowa膰?
Co艣 jest nie tak?
501
00:50:29,840 --> 00:50:31,840
- Nie.
- To dobrze.
502
00:50:32,920 --> 00:50:34,600
- 艢wietnie.
- Stoi.
503
00:50:34,760 --> 00:50:36,440
Stoi.
504
00:50:48,360 --> 00:50:50,680
Da艂bym si臋 za ciebie zabi膰!
505
00:50:57,760 --> 00:50:59,800
Nadal go kochasz.
506
00:51:50,240 --> 00:51:52,760
"Obydwaj nie zapomnimy".
507
00:52:29,160 --> 00:52:32,160
Jeste艣 g艂odna?
Bo ja bardzo!
508
00:52:32,320 --> 00:52:34,360
Tak bardzo!
509
00:52:34,520 --> 00:52:36,840
Co z J眉rgenem?
510
00:52:37,760 --> 00:52:40,840
Przeprasza.
Musi Przygotowuje wyk艂ad.
511
00:52:41,000 --> 00:52:43,800
O samotno艣ci kobiecego orgazmu.
512
00:52:43,960 --> 00:52:45,840
Eva!
513
00:52:47,720 --> 00:52:49,200
Prosz臋!
514
00:52:51,720 --> 00:52:55,560
- Pi臋knie pachnie.
- Macie anga偶?
515
00:52:57,080 --> 00:52:59,400
- Tak.
- Ekscytuj膮ce!
516
00:52:59,560 --> 00:53:01,160
Gratulacje!
517
00:53:01,320 --> 00:53:03,600
Kiedy zdj臋cia?
518
00:53:03,760 --> 00:53:06,200
Pierwszego. Tu te偶 b臋d膮 kr臋ci膰.
519
00:53:07,080 --> 00:53:09,480
- W szkole ta艅ca?
- Tak.
520
00:53:13,360 --> 00:53:15,000
Opowiadaj!
521
00:53:17,120 --> 00:53:20,040
Mama przekona艂a Mosera
do zmiany scenariusza.
522
00:53:20,200 --> 00:53:22,680
Hotel zamieni艂 si臋 w szko艂臋 ta艅ca.
523
00:53:22,840 --> 00:53:24,480
S艂ysza艂a艣?
524
00:53:24,640 --> 00:53:27,200
Szko艂a ta艅ca b臋dzie w kinie!
525
00:53:27,960 --> 00:53:30,080
Co za widok!
526
00:53:31,360 --> 00:53:33,520
Moja rodzina.
527
00:53:34,440 --> 00:53:36,960
- Kurt Moser.
- Bardzo mi mi艂o.
528
00:53:37,120 --> 00:53:42,720
Przepraszam za sp贸藕nienie,
przylecia艂em z Wiednia.
529
00:53:43,760 --> 00:53:45,360
Dzi臋kuj臋.
530
00:53:46,880 --> 00:53:48,120
Cudownie.
531
00:53:48,280 --> 00:53:50,720
Wspania艂a rodzina.
532
00:53:51,520 --> 00:53:53,880
Jak masz na imi臋, m艂oda damo?
533
00:53:54,040 --> 00:53:56,640
- To c贸rka...
- Helgi i Wolfganga.
534
00:53:56,800 --> 00:53:58,320
Sk贸ra zdarta z taty!
535
00:54:00,880 --> 00:54:02,680
Mog臋 talerz?
536
00:54:03,440 --> 00:54:05,360
Poprosz臋 trzy knedle.
537
00:54:06,960 --> 00:54:08,320
Jestem...
538
00:54:10,280 --> 00:54:11,920
knedlowym fetyszyst膮!
539
00:54:12,080 --> 00:54:14,560
Nie mam przed wami tajemnic.
540
00:54:15,880 --> 00:54:17,720
Zdrowie!
541
00:54:34,240 --> 00:54:36,560
Zostawi艂a艣 tu wszystko.
542
00:54:45,440 --> 00:54:47,160
Moniko!
543
00:54:47,320 --> 00:54:49,120
Prosz臋.
544
00:54:53,200 --> 00:54:55,880
Chc臋 by mi臋dzy nami zn贸w by艂o dobrze.
545
00:54:59,320 --> 00:55:01,600
Tak si臋 ciesz臋.
546
00:55:03,000 --> 00:55:05,600
Nicka, jestem w ci膮偶y.
547
00:55:07,760 --> 00:55:09,400
Co?
548
00:55:09,560 --> 00:55:12,320
Osiem razy byli艣my
u doktora Brandstettera.
549
00:55:12,480 --> 00:55:15,600
Chcia艂am si臋 podda膰.
To poni偶aj膮ce. Ale...
550
00:55:16,320 --> 00:55:18,800
Chcemy to wszystkim obwie艣ci膰!
551
00:55:18,960 --> 00:55:20,960
Nie potrzebujecie Dorli.
552
00:55:23,320 --> 00:55:25,280
Jedno dziecko to za ma艂o.
553
00:55:26,280 --> 00:55:30,480
Zorientowano by si臋,
偶e Wolfgang jest homoseksualist膮.
554
00:55:32,240 --> 00:55:34,000
Wyjdzie na dobre.
555
00:55:35,320 --> 00:55:37,200
Dorli zyska rodze艅stwo.
556
00:55:37,840 --> 00:55:40,760
B臋dzie si臋 lepiej rozwija膰.
557
00:55:41,960 --> 00:55:45,280
Przecie偶 chodzi o jej dobro.
558
00:56:16,880 --> 00:56:20,120
- Czego szukasz?
- Octu. Macie?
559
00:56:20,280 --> 00:56:22,160
Tak.
560
00:56:23,320 --> 00:56:25,880
Jest niedziela.
Sklepy pozamykane!
561
00:56:26,040 --> 00:56:27,520
Macie?
562
00:56:28,640 --> 00:56:30,320
Prosz臋.
563
00:56:32,320 --> 00:56:34,160
Bogu dzi臋ki.
564
00:56:35,000 --> 00:56:38,320
Chcia艂am kupi膰 rano.
565
00:56:38,480 --> 00:56:42,120
P艂ytki w 艂azience s膮 bardzo brudne.
566
00:56:42,280 --> 00:56:44,920
A J眉rgen kiedy si臋 zdenerwuje...
567
00:56:48,880 --> 00:56:50,720
Wszystko dobrze?
568
00:56:58,080 --> 00:57:00,480
Czasami czuj臋 si臋 samotna.
569
00:57:02,720 --> 00:57:04,320
Evi? Monika?
570
00:57:04,800 --> 00:57:06,600
Gdzie jeste艣cie?
571
00:57:06,760 --> 00:57:11,080
Zrobimy sobie wycieczk臋 do Wannsee.
572
00:57:11,680 --> 00:57:13,200
Jak dawniej...
573
00:57:13,360 --> 00:57:17,680
By艂oby mi艂o, ale to ju偶 nie dla ciebie.
574
00:57:17,840 --> 00:57:19,640
B臋dziesz s艂awna.
575
00:57:21,640 --> 00:57:23,760
We藕miesz kieliszki?
576
00:57:30,040 --> 00:57:33,960
- Cudownie!
- Narodziny dziecka to co艣 wspania艂ego!
577
00:57:34,120 --> 00:57:36,840
- Pi臋knego!
- Jeste艣my szcz臋艣liwi.
578
00:57:37,440 --> 00:57:41,080
- To cud!
- Biologia!
579
00:57:41,920 --> 00:57:45,720
Ka偶de dziecko to cud.
580
00:57:46,960 --> 00:57:48,680
Wasze zdrowie!
581
00:57:53,400 --> 00:57:58,960
Pewnie zebrali jego sperm臋 z pod艂ogi,
a Helga czeka艂a w innym pokoju.
582
00:57:59,680 --> 00:58:01,880
Przesta艅.
583
00:59:18,640 --> 00:59:20,680
Dobrej nocy.
584
00:59:20,840 --> 00:59:22,720
Dobranoc.
585
01:00:40,160 --> 01:00:42,560
Nie wiem co robi膰.
586
01:00:42,720 --> 01:00:46,280
Zastrzyki na uspokojenie nie dzia艂aj膮.
587
01:00:51,560 --> 01:00:53,360
Panie Franck!
588
01:00:59,080 --> 01:01:01,760
Jest 艣rodek nocy.
Prosz臋 i艣膰 spa膰.
589
01:01:04,840 --> 01:01:06,720
Co si臋 dzieje?
590
01:01:08,240 --> 01:01:10,840
Nic nie pami臋tam.
591
01:01:12,560 --> 01:01:14,400
Niewa偶ne.
592
01:01:16,200 --> 01:01:18,680
Prosz臋 si臋 nie martwi膰.
593
01:01:21,120 --> 01:01:24,280
Prosz臋 mi pom贸c, m艂oda damo.
594
01:01:27,120 --> 01:01:30,240
- Kto to?
- Ca艂y czas powtarzam.
595
01:01:30,400 --> 01:01:32,960
To tw贸j syn, Harald!
596
01:01:38,840 --> 01:01:42,040
Dlaczego mi smutno, gdy na niego patrz臋?
597
01:01:43,160 --> 01:01:45,560
Pa艅ski syn nie 偶yje.
598
01:01:46,200 --> 01:01:50,320
Od dawna. Ju偶 nie cierpi.
599
01:01:52,960 --> 01:01:55,040
To moja wina?
600
01:01:56,680 --> 01:01:58,440
Nie.
601
01:01:59,360 --> 01:02:01,560
Zrobi艂 pan co m贸g艂.
602
01:02:03,200 --> 01:02:05,520
Jest pan dobrym ojcem.
603
01:02:09,880 --> 01:02:12,560
P贸jd臋 do 艂贸偶ka.
604
01:02:19,160 --> 01:02:20,800
Panie Franck.
605
01:02:21,360 --> 01:02:23,080
T臋dy.
606
01:02:43,000 --> 01:02:45,080
Dzi臋kuj臋.
607
01:02:56,920 --> 01:02:59,360
Prosz臋 si臋 nie przejmowa膰.
608
01:03:03,600 --> 01:03:06,240
Przynajmniej ma sumienie.
609
01:03:11,760 --> 01:03:14,080
Pana te偶 kocha.
610
01:03:17,880 --> 01:03:20,200
Teraz to mnie trzeba pocieszy膰?
611
01:03:22,000 --> 01:03:23,960
Ma pani ochot臋?
612
01:03:25,920 --> 01:03:28,000
Mo偶e.
613
01:04:59,640 --> 01:05:02,360
Musz臋 by膰 w domu zanim J眉rgen wr贸ci.
614
01:05:02,520 --> 01:05:07,120
Wolfgang nie chce zajmowa膰 si臋 Dorli.
615
01:05:08,320 --> 01:05:10,240
Poradziliby sobie bez was?
616
01:05:10,920 --> 01:05:13,200
Nie jeste艣 m臋偶atk膮!
617
01:05:13,360 --> 01:05:15,440
Wygra艂a艣 los na loterii.
618
01:05:19,160 --> 01:05:21,760
Co robisz? Zwariowa艂a艣?
619
01:05:24,720 --> 01:05:26,280
Prowadzisz?
620
01:05:27,600 --> 01:05:29,280
Mam prowadzi膰?
621
01:05:30,000 --> 01:05:31,840
- 呕artujesz!
- Nie!
622
01:05:32,000 --> 01:05:33,320
Przesta艅!
623
01:05:33,480 --> 01:05:35,640
Nie umiem!
624
01:05:36,400 --> 01:05:37,920
Dasz rad臋.
625
01:05:38,080 --> 01:05:39,880
Przesu艅 si臋.
626
01:05:47,040 --> 01:05:48,680
G艂臋boki wdech.
627
01:05:48,840 --> 01:05:51,200
Przekr臋膰 kluczyk.
628
01:05:51,360 --> 01:05:53,600
- Dobrze. Sprz臋g艂o.
- Po lewej?
629
01:05:53,760 --> 01:05:55,200
Tak.
630
01:05:55,360 --> 01:05:56,520
Powoli!
631
01:06:04,760 --> 01:06:07,120
Jeszcze raz!
632
01:06:07,880 --> 01:06:09,520
Kluczyk!
633
01:06:09,680 --> 01:06:11,600
Przepraszam!
634
01:06:11,760 --> 01:06:14,440
Stwarzacie niebezpiecze艅stwo na drodze!
635
01:06:14,600 --> 01:06:18,320
- Trzy baby w aucie!
- Przepraszamy.
636
01:06:24,080 --> 01:06:26,240
Evi! Dogo艅 go.
637
01:06:29,520 --> 01:06:31,520
- Jed藕!
- Kluczyk.
638
01:06:34,560 --> 01:06:37,840
Sprz臋g艂o. Po prawej gaz.
639
01:06:39,280 --> 01:06:41,160
Ostro偶nie!
640
01:06:41,760 --> 01:06:43,760
Dobrze!
641
01:06:44,680 --> 01:06:47,160
Prowadz臋! Tak?!
642
01:06:47,880 --> 01:06:49,520
Prowadz臋!
643
01:06:49,680 --> 01:06:51,280
Prowadz臋 samoch贸d!
644
01:06:58,040 --> 01:06:59,720
Prowadz臋!
645
01:07:03,600 --> 01:07:05,480
Jak szybko!
646
01:07:18,600 --> 01:07:20,680
Evi prowadzi!
647
01:07:27,440 --> 01:07:29,280
Spokojnie!
648
01:07:33,640 --> 01:07:35,720
Pani Wegner!
Wszystko dobrze?
649
01:07:39,280 --> 01:07:41,240
Co to ma znaczy膰?!
650
01:07:43,240 --> 01:07:45,080
Jeste艣cie pijane?
651
01:07:46,480 --> 01:07:50,160
- Wysiada膰!
- Pozwolisz mi zrobi膰 prawo jazdy.
652
01:07:51,600 --> 01:07:54,760
Wysiadaj!
A was nie chce widzie膰!
653
01:08:00,880 --> 01:08:02,840
Mog臋 ci臋 tu wsadzi膰.
654
01:08:05,200 --> 01:08:06,800
By艂oby najlepiej!
655
01:08:06,960 --> 01:08:09,000
M贸g艂by艣 mnie przywi膮za膰...
656
01:08:18,360 --> 01:08:22,960
- Nie spodziewa艂em si臋 takiej prowokacji.
- Chc臋 mie膰 prawo jazdy.
657
01:08:26,360 --> 01:08:28,240
Opu艣cisz mnie.
658
01:08:29,520 --> 01:08:31,480
Sk膮d ten pomys艂?
659
01:08:31,640 --> 01:08:33,480
Wiem co czujesz.
660
01:08:33,640 --> 01:08:36,760
Problemy kobiet dla mnie to codzienno艣膰.
661
01:08:38,360 --> 01:08:41,600
Wyrzucasz sobie, 偶e 藕le wybra艂a艣.
662
01:08:42,840 --> 01:08:45,240
Mog艂a艣 by膰 z tym pi艂karzem.
663
01:08:49,240 --> 01:08:53,000
Co noc o nim 艣nisz.
W ci膮gu dnia r贸wnie偶.
664
01:08:54,640 --> 01:08:58,120
Nie. To twoja wyobra藕nia!
665
01:08:58,280 --> 01:09:02,200
Jeste艣 zazdrosny!
666
01:09:02,360 --> 01:09:04,120
Przesta艅! Prosz臋!
667
01:09:10,200 --> 01:09:12,560
Zapisz臋 ci臋 na kurs prawa jazdy.
668
01:09:18,280 --> 01:09:20,320
Dzi臋kuj臋.
669
01:09:35,720 --> 01:09:37,440
Monika Sch枚llack.
670
01:09:37,600 --> 01:09:39,360
Tu Joachim.
671
01:09:43,480 --> 01:09:45,200
Moniko?
672
01:09:46,120 --> 01:09:48,200
Do艣膰 p贸藕no na telefon.
673
01:09:49,480 --> 01:09:51,080
Wiem.
674
01:09:52,640 --> 01:09:55,160
Powinienem by艂 zrobi膰 to wcze艣niej.
675
01:09:55,840 --> 01:09:58,000
Dzwoni臋, by ci臋 przeprosi膰.
676
01:09:58,160 --> 01:10:01,640
Nie chcia艂em tak m贸wi膰
677
01:10:02,560 --> 01:10:04,320
o twoim dziecku.
678
01:10:07,280 --> 01:10:09,000
Ko艅czmy.
679
01:10:09,680 --> 01:10:11,640
Pogubi艂em si臋.
680
01:10:17,400 --> 01:10:20,720
- Jeste艣?
- Tak.
681
01:10:33,760 --> 01:10:35,960
Opowiedz mi o swojej c贸rce.
682
01:10:42,120 --> 01:10:43,840
Ma na imi臋 Dorli.
683
01:10:46,040 --> 01:10:48,600
呕yje z moj膮 siostr膮 i jej m臋偶em.
684
01:10:52,000 --> 01:10:54,320
Odwiedzam j膮 co dwa tygodnie.
685
01:10:59,520 --> 01:11:02,240
A co u ciebie?
686
01:11:05,920 --> 01:11:08,920
Kiedy艣 m贸wi艂a艣, 偶e trudno je odr贸偶ni膰...
687
01:11:18,680 --> 01:11:20,560
Co z ojcem?
688
01:11:21,920 --> 01:11:24,160
Niewiele pami臋ta.
689
01:11:35,880 --> 01:11:40,640
WOLFGANGSEE NA KU'DAMMIE.
690
01:11:48,080 --> 01:11:50,160
Dzi艣 czuj臋 si臋 dobrze.
691
01:11:52,920 --> 01:11:54,600
Wspaniale.
692
01:11:55,440 --> 01:12:00,120
Chcia艂bym co艣 z tob膮 om贸wi膰.
693
01:12:04,880 --> 01:12:07,840
Dokona艂em zmian w testamencie.
694
01:12:08,560 --> 01:12:11,760
Otrzymasz 52%.
695
01:12:12,760 --> 01:12:15,720
Wi臋cej ni偶 poprzednio.
696
01:12:18,960 --> 01:12:23,280
- Tak?
- Oczekuj臋, 偶e przejmiesz interes.
697
01:12:24,040 --> 01:12:29,000
Zaplanowa艂em produkcj臋
na najbli偶sze dwa lata.
698
01:12:29,680 --> 01:12:35,480
S膮 tu nasi zaufani partnerzy,
miejsca utylizacji.
699
01:12:35,640 --> 01:12:39,040
Trzymaj si臋 tego, a b臋dzie dobrze.
700
01:12:44,880 --> 01:12:48,880
Mo偶e by艣 zapyta艂 czy tego pragn臋?
701
01:12:54,560 --> 01:12:56,920
A co z tob膮 i pann膮 Rabe?
702
01:12:59,360 --> 01:13:01,440
O偶enisz si臋 z ni膮?
703
01:13:01,600 --> 01:13:03,680
To dobry pomys艂.
704
01:13:03,840 --> 01:13:06,040
Nadaje si臋 na 偶on臋.
705
01:13:08,600 --> 01:13:10,840
Nie jestem pewien, czy j膮 kocham.
706
01:13:12,080 --> 01:13:15,040
Ty i te twoje uczucia...
707
01:13:18,560 --> 01:13:20,840
Musisz o nich zapomnie膰!
708
01:13:22,520 --> 01:13:24,360
Wiesz co?
709
01:13:24,520 --> 01:13:29,880
Do 艣niadania zaserwuj臋 sobie
na kieliszeczek w贸dki!
710
01:13:30,040 --> 01:13:32,680
Ani s艂owa Herrmannowi!
711
01:14:03,880 --> 01:14:06,600
Ojciec si臋 spakowa艂, dlaczego?
712
01:14:12,720 --> 01:14:14,480
Nie!
713
01:15:05,440 --> 01:15:06,960
Znamy si臋?
714
01:15:07,840 --> 01:15:09,720
Tak.
715
01:15:16,640 --> 01:15:18,560
Gliny!
716
01:15:22,160 --> 01:15:23,880
T臋dy!
717
01:15:25,200 --> 01:15:26,920
Pieprzone cioty!
718
01:15:33,600 --> 01:15:35,160
B臋dzie pa艂owanie!
719
01:15:40,080 --> 01:15:42,360
Sta膰!
720
01:15:56,920 --> 01:15:59,160
Strona sowiecka s膮dzi
721
01:16:00,640 --> 01:16:04,000
i偶 kompromis ma polega膰 na tym,
722
01:16:04,160 --> 01:16:06,880
偶e zachowuje si臋 Status quo
723
01:16:07,880 --> 01:16:11,640
i jednocze艣nie realizuje w艂asne cele.
724
01:16:13,560 --> 01:16:15,560
Owo nieporozumienie...
725
01:16:23,000 --> 01:16:25,640
M贸wi艂em, 偶eby艣 nie czeka艂a..
726
01:16:26,680 --> 01:16:30,280
Mia艂em pilne spotkanie.
To mi uw艂acza.
727
01:16:31,880 --> 01:16:33,960
A mnie nie?
728
01:16:45,000 --> 01:16:46,720
Co z Dorli?
729
01:16:48,880 --> 01:16:51,760
Ca艂膮 noc p艂acze za "mam膮".
730
01:16:54,080 --> 01:16:56,080
Zla艂am j膮.
731
01:16:59,920 --> 01:17:01,960
To nie zaszkodzi.
732
01:17:06,840 --> 01:17:11,320
...swobodnie decydowa膰 o obydwu,
por贸偶nionych cz臋艣ciach Niemiec...
733
01:17:20,440 --> 01:17:22,240
Odwagi, panie Franck!
734
01:17:23,040 --> 01:17:25,160
Ojciec by艂by z pana dumny.
735
01:17:29,560 --> 01:17:32,240
Postaram si臋 zast膮pi膰 pa艅skiego ojca.
736
01:17:32,400 --> 01:17:34,400
Dzi臋kuj臋.
737
01:17:39,000 --> 01:17:40,840
Wracam do domu.
738
01:17:48,280 --> 01:17:50,080
By艂o warto.
739
01:17:51,000 --> 01:17:52,680
Naprawd臋.
740
01:17:56,800 --> 01:17:59,400
S膮 ludzie, kt贸rzy lubili ojca.
741
01:18:04,160 --> 01:18:05,840
Joachimie!
742
01:18:06,000 --> 01:18:10,040
Zwlekam z tym,
ale chyba lepszej okazji nie b臋dzie.
743
01:18:12,200 --> 01:18:14,760
- Na co?
- Jestem w ci膮偶y.
744
01:18:39,240 --> 01:18:40,680
Ci臋cie!
745
01:18:40,840 --> 01:18:42,600
Do mnie!
746
01:18:42,760 --> 01:18:44,920
Poczekaj.
747
01:18:45,560 --> 01:18:47,040
- Kurt?
- Co?
748
01:18:47,880 --> 01:18:49,840
Przewr贸t by艂 poza kadrem.
749
01:18:50,000 --> 01:18:52,840
Ja go widzia艂em. Adi?
750
01:18:54,840 --> 01:18:58,200
Powtarzamy. Wszyscy na miejsca!
751
01:18:58,360 --> 01:19:00,360
- Dzi臋ki.
- Prosz臋!
752
01:19:00,520 --> 01:19:02,320
Jeszcze raz!
753
01:19:04,920 --> 01:19:06,760
- D藕wi臋k!
- Jest!
754
01:19:06,920 --> 01:19:08,480
Kamera! Klaps!
755
01:19:09,480 --> 01:19:12,120
"Nicki i Freddy", 68, uj臋cie trzecie!
756
01:19:12,280 --> 01:19:14,280
Playback!
757
01:19:38,360 --> 01:19:41,120
- Jeste艣 perfekcjonistk膮.
- Panie Moser!
758
01:19:43,440 --> 01:19:45,320
Albo dobrze, albo wcale.
759
01:19:47,840 --> 01:19:49,360
Dobrze.
760
01:19:50,120 --> 01:19:52,960
P贸jdziemy na ca艂o艣膰, Ksi臋偶niczko.
761
01:19:55,840 --> 01:19:58,480
Jako m艂odzieniec
762
01:19:59,440 --> 01:20:02,760
chcia艂em kr臋ci膰 filmy,
kt贸re zmieni膮 艣wiat.
763
01:20:04,960 --> 01:20:06,800
M艂ody umys艂,
764
01:20:07,600 --> 01:20:09,400
pe艂en pomys艂贸w.
765
01:20:10,520 --> 01:20:14,680
A teraz kr臋c臋 filmy,
kt贸re maj膮 bawi膰 publiczno艣膰.
766
01:20:15,920 --> 01:20:17,800
S膮 mniej warto艣ciowe?
767
01:20:21,440 --> 01:20:24,600
Uszcz臋艣liwianie innych jest ma艂o istotne?
768
01:20:29,000 --> 01:20:31,440
B膮d藕my dla siebie mili.
769
01:20:31,600 --> 01:20:34,080
Podarujmy sobie szcz臋艣cie.
770
01:20:35,360 --> 01:20:37,520
Zabawmy si臋.
771
01:20:38,280 --> 01:20:40,080
Spokojnie...
772
01:20:40,240 --> 01:20:42,080
Nie!
773
01:20:43,040 --> 01:20:44,840
Widz臋 to w twoich oczach.
774
01:20:45,560 --> 01:20:48,160
M贸wi膮 "nie", ale ty m贸wisz "tak"!
775
01:20:49,120 --> 01:20:51,000
Prosz臋 przesta膰!
776
01:20:53,520 --> 01:20:55,720
Nie b贸j si臋!
777
01:20:56,760 --> 01:21:00,080
Pomy艣l o filmach, kt贸re nakr臋cimy.
778
01:21:00,240 --> 01:21:04,000
- Ty w roli g艂贸wnej...
- Prosz臋 przesta膰! Nie!
779
01:21:28,520 --> 01:21:31,280
Ten zboczeniec chce si臋 o偶eni膰 z mam膮!
780
01:21:31,440 --> 01:21:33,440
Zdenerwowa艂a艣 go?
781
01:21:33,600 --> 01:21:35,720
Wiesz, co my艣l臋?
782
01:21:35,880 --> 01:21:38,880
Matka to alibi!
Mia艂 trzy 偶ony!
783
01:21:39,040 --> 01:21:43,080
Na boku b臋dzie romansowa膰 z aktorkami!
784
01:21:43,240 --> 01:21:45,160
Nie m贸w jej.
785
01:21:46,080 --> 01:21:49,320
Musi wiedzie膰 jakie z niego zi贸艂ko!
786
01:21:49,480 --> 01:21:52,280
Mo偶e go nie zrozumia艂a艣?
787
01:21:52,440 --> 01:21:54,240
To nie by艂 偶art?
788
01:21:54,760 --> 01:21:56,440
Gdzie Dorli?
789
01:21:58,760 --> 01:22:01,640
Jest u matki Wolfganga.
790
01:22:02,400 --> 01:22:04,280
Chcia艂am odpocz膮膰.
791
01:22:04,440 --> 01:22:08,520
Mog艂a艣 poprosi膰 mnie,
a nie t臋 prusk膮 kwok臋!
792
01:22:09,680 --> 01:22:12,440
Dorli jej nie lubi!
793
01:22:12,600 --> 01:22:14,400
Nicka!
794
01:22:15,400 --> 01:22:16,960
Sp贸jrz.
795
01:22:17,120 --> 01:22:19,000
To od Dorli.
796
01:22:22,360 --> 01:22:24,080
艢liczne.
797
01:22:24,960 --> 01:22:27,160
"Dla cioci Moniki"
798
01:22:34,600 --> 01:22:36,400
Tak powiedzia艂a?
799
01:22:37,240 --> 01:22:38,600
Nie.
800
01:22:38,760 --> 01:22:40,440
Cioci "Mokki".
801
01:22:42,480 --> 01:22:44,160
Urocze, prawda?
802
01:22:55,880 --> 01:22:57,880
Tak b臋dzie najlepiej.
803
01:22:58,040 --> 01:22:59,880
Brzmi rozs膮dnie.
804
01:23:00,040 --> 01:23:01,720
Dzi臋kuj臋.
805
01:23:02,360 --> 01:23:04,920
J眉rgen! Zda艂am!
806
01:23:07,480 --> 01:23:11,080
Egzamin trwa艂 sze艣膰 godzin!
Je偶d偶臋 jak m臋偶czyzna!
807
01:23:11,760 --> 01:23:13,480
Gratuluj臋.
808
01:23:14,800 --> 01:23:16,960
- Kluczyki?
- S艂ucham?
809
01:23:19,120 --> 01:23:20,840
Dawaj!
810
01:23:32,120 --> 01:23:35,000
Torebka! Dok膮d jedziemy?
811
01:23:35,640 --> 01:23:38,560
- Do domu.
- Nie nud藕 tak!
812
01:23:38,720 --> 01:23:41,560
Zechcesz, zawioz臋 ci臋 na Atlantyd臋!
813
01:23:41,720 --> 01:23:43,640
Na Antarktyd臋.
814
01:23:44,680 --> 01:23:47,040
Ale potrzebne b臋d膮 艂a艅cuchy.
815
01:23:51,240 --> 01:23:52,880
Jedziemy!
816
01:23:58,560 --> 01:24:03,040
"You belong to me"
w wykonaniu Jo Stafford.
817
01:24:03,200 --> 01:24:06,200
Nale偶ysz do mnie. Te s艂owa tycz膮 si臋 te偶
818
01:24:06,360 --> 01:24:10,240
syna przedsi臋biorcy z Berlina Zachodniego
Joachima Francka,
819
01:24:10,400 --> 01:24:13,640
kt贸ry podobno przejmie
imperium zmar艂ego ojca.
820
01:24:13,800 --> 01:24:18,560
Otto Francka pochowano dzi艣
po po艂udniu na cmentarzu w Dahlem.
821
01:24:18,720 --> 01:24:22,240
Op艂akiwali go giganci polityki i biznesu.
822
01:24:22,400 --> 01:24:26,120
Przysz艂o艣膰 firmy jest w r臋kach jego syna.
823
01:24:45,400 --> 01:24:47,120
W艂a艣nie si臋 dowiedzia艂am.
824
01:24:47,280 --> 01:24:48,800
Przykro mi.
825
01:24:54,200 --> 01:24:55,680
Mog臋 pom贸c?
826
01:25:03,280 --> 01:25:05,120
Wyje偶d偶asz?
827
01:25:05,280 --> 01:25:06,600
Do Travem眉nde.
828
01:25:07,680 --> 01:25:09,280
Chc臋 poby膰 sam.
829
01:25:11,920 --> 01:25:14,400
Rozumiem.
830
01:25:20,960 --> 01:25:22,760
Mog臋 jecha膰 z tob膮?
831
01:25:28,040 --> 01:25:29,960
- Freddy!
- Cze艣膰!
832
01:25:33,120 --> 01:25:35,440
Pan Donath? Alfred Donath?
833
01:25:37,280 --> 01:25:39,800
Nazywam si臋 Langhals.
834
01:25:43,360 --> 01:25:45,200
To Jan Trautmann.
835
01:25:46,120 --> 01:25:48,560
Wolno nam tu mieszka膰, mam papiery.
836
01:25:48,720 --> 01:25:51,560
Rozpozna艂 pana w telewizji.
837
01:25:51,720 --> 01:25:53,600
Chcecie autograf?
838
01:25:53,760 --> 01:25:55,760
Nie wygl膮dacie na fan贸w.
839
01:25:55,920 --> 01:25:58,840
Alfredzie! Nie poznajesz mnie?
840
01:26:00,960 --> 01:26:03,600
艁y偶ka dla mnie, 艂y偶ka dla ciebie...
841
01:26:26,240 --> 01:26:28,880
HELMUT LANGHALS
PROKURATURA GENERALNA
842
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
Odejd藕!
843
01:27:54,880 --> 01:27:58,000
Zawsze my艣la艂em, 偶e jest mi oboj臋tny.
844
01:27:59,120 --> 01:28:00,840
Ale...
845
01:28:02,520 --> 01:28:04,560
co艣 nas jednak 艂膮czy艂o.
846
01:28:05,720 --> 01:28:09,400
Kiedy tak o tym my艣l臋, jest mi l偶ej.
847
01:28:10,480 --> 01:28:12,400
Przepraszam.
848
01:28:13,360 --> 01:28:15,240
Ju偶 milcz臋.
849
01:28:17,600 --> 01:28:21,720
Zam贸wi艂em ten zach贸d s艂o艅ca.
850
01:28:23,600 --> 01:28:25,960
Mog艂em prosi膰 o zwyczajny,
851
01:28:26,120 --> 01:28:30,360
ale wybra艂em dramatyczny. Robi wra偶enie.
852
01:28:32,720 --> 01:28:34,520
Prawda?
853
01:28:43,560 --> 01:28:47,040
K艂ama艂am, m贸wi膮c,
偶e twoje listy nie dosz艂y.
854
01:28:51,160 --> 01:28:52,720
By艂y pi臋kne,
855
01:28:55,120 --> 01:28:57,800
ale przysz艂y w z艂ym momencie.
856
01:28:57,960 --> 01:28:59,560
Waha艂am si臋.
857
01:28:59,720 --> 01:29:02,120
Nie ze wzgl臋du na ciebie. Nie.
858
01:29:05,240 --> 01:29:07,320
Powinnam by艂a odpisa膰.
859
01:29:11,120 --> 01:29:13,200
Teraz si臋 nie wahasz?
860
01:29:18,880 --> 01:29:20,800
Jednego jestem pewna.
861
01:29:24,760 --> 01:29:26,560
O偶enisz si臋 ze mn膮?
862
01:29:52,640 --> 01:29:55,880
Tekst: Julia Kunikowska
57058