All language subtitles for Ku.damm.59.S01E01.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:22,040 Nie ma to jak luksus! 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,440 - Ten hotel... - Niezwyk艂y! 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,400 Wszystko tip - top! 4 00:00:26,560 --> 00:00:29,480 S艂u偶膮cy zwracali si臋 do mnie "per Se帽orita"! 5 00:00:29,640 --> 00:00:32,560 My艣lano, 偶e jestem c贸rk膮 J眉rgena. 6 00:00:36,240 --> 00:00:37,840 Dziewczynki... 7 00:00:38,000 --> 00:00:42,880 Tak si臋 ciesz臋, 偶e odwiedzi艂y艣cie samotn膮 matk臋. 8 00:01:31,640 --> 00:01:33,760 Witaj, mamo. 9 00:01:35,520 --> 00:01:37,640 Moniko. 10 00:01:41,440 --> 00:01:43,400 Nie mam gdzie mieszka膰. 11 00:01:44,440 --> 00:01:46,480 Najemczyni mnie wyrzuci艂a. 12 00:01:48,760 --> 00:01:54,000 Nie ma ju偶 miejsca w domu samotnej matki, zwolni si臋 dopiero za dziesi臋膰 dni. 13 00:01:55,400 --> 00:01:58,880 Czy mog臋 zamieszka膰 w moim starym pokoju? 14 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 Mam dobre serce... 15 00:02:07,520 --> 00:02:11,280 Ale musz臋 mie膰 na wzgl臋dzie opini臋 innych. 16 00:02:12,440 --> 00:02:14,200 Rozumiesz? 17 00:02:16,280 --> 00:02:18,680 Narobi艂a艣 sobie wstydu. 18 00:02:20,040 --> 00:02:22,240 Musisz sobie z tym poradzi膰. 19 00:02:26,640 --> 00:02:28,200 Mamo! 20 00:02:28,760 --> 00:02:30,840 Zawsze mo偶na na tobie polega膰. 21 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 "B艂臋kitna grota". 22 00:03:06,120 --> 00:03:09,480 - Jasna niczym... niczym... - Niebo? 23 00:03:09,640 --> 00:03:13,520 To kto艣 z grupy pocz膮tkuj膮cej. Zawsze myl膮 terminy. 24 00:03:13,680 --> 00:03:17,720 J眉rgen powiedzia艂, 偶e sklepienie groty nie jest b艂臋kitne! 25 00:03:18,600 --> 00:03:22,560 To regresja. Woda si臋 odbija i sklepienie ma taki kolor! 26 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 Niebywa艂e! 27 00:04:15,800 --> 00:04:18,280 Freddy! Obud藕 si臋! 28 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 Dzi艣 jest pi膮ty? 29 00:04:22,160 --> 00:04:25,480 Dwa tygodnie za wcze艣nie! 30 00:04:25,640 --> 00:04:27,200 Zawiadomi膰 ojca? 31 00:04:35,040 --> 00:04:37,800 Szyjka macicy rozwarta. 32 00:04:37,960 --> 00:04:40,360 Dziecko jest zdrowe? 33 00:04:40,520 --> 00:04:42,120 Oka偶e si臋. 34 00:04:47,920 --> 00:04:49,720 Musz臋 i艣膰! Pu艣膰cie mnie! 35 00:04:53,440 --> 00:04:55,040 Dziecko! 36 00:04:55,200 --> 00:04:57,960 Poda膰 narkoz臋! Szybko! 37 00:05:00,680 --> 00:05:03,680 Dalej! Skoro wesz艂o, musi wyj艣膰 38 00:06:22,040 --> 00:06:24,800 - Mama? - Wiedzia艂am. 39 00:06:25,280 --> 00:06:27,120 Z艂ego diabli nie wezm膮. 40 00:06:35,600 --> 00:06:37,640 Gor膮czka po艂ogowa. 41 00:06:39,000 --> 00:06:42,640 Ma艂o brakowa艂o, a umar艂abym na ni膮 przy narodzinach Evy. 42 00:06:45,640 --> 00:06:47,360 Gdzie moje dziecko? 43 00:06:48,040 --> 00:06:49,680 To dziewczynka. 44 00:06:53,920 --> 00:06:56,800 Jest silna i ma czupryn臋. 45 00:07:00,800 --> 00:07:06,120 Nie chcia艂a艣 poda膰 danych ojca. Urz膮d do spraw nieletnich zabra艂 dziecko. 46 00:07:11,960 --> 00:07:13,680 Mamo! 47 00:07:13,840 --> 00:07:15,480 Gdzie moja c贸rka? 48 00:07:16,680 --> 00:07:19,960 - W sieroci艅cu? - Uda艂o mi si臋 temu zapobiec. 49 00:07:20,120 --> 00:07:22,320 Jest z przybranymi rodzicami. 50 00:07:25,480 --> 00:07:27,960 - Z kim? - Uspok贸j si臋. 51 00:07:28,920 --> 00:07:34,240 B臋dzie dobrze. Nied艂ugo st膮d wyjdziesz i wr贸cisz do domu. 52 00:07:37,360 --> 00:07:39,680 呕ycie toczy si臋 dalej. 53 00:08:27,800 --> 00:08:30,480 Nie wolno je艣膰 piasku! 54 00:08:32,640 --> 00:08:34,960 - Jak ty wygl膮dasz! - Helgo! 55 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 - Nicka! - Mama! 56 00:08:39,560 --> 00:08:41,480 Cze艣膰! 57 00:08:44,280 --> 00:08:46,480 Dobrzy ludzie 偶yj膮 w brudzie! 58 00:08:48,600 --> 00:08:51,360 Podobno macie dzi艣 wyst臋p. 59 00:08:51,520 --> 00:08:54,600 O 贸smej wieczorem, to program na 偶ywo. 60 00:08:55,560 --> 00:08:57,680 Zobaczysz mam臋 w telewizji! 61 00:08:58,520 --> 00:09:00,200 Mam co艣 dla ciebie. 62 00:09:00,720 --> 00:09:05,960 Rozpieszczacie j膮, a ja musz臋 wys艂uchiwa膰 p艂aczu w sklepie. 63 00:09:06,600 --> 00:09:08,920 Gitara! Zobacz! 64 00:09:09,760 --> 00:09:11,640 - Ma smyka艂k臋! - Tak. 65 00:09:12,360 --> 00:09:15,240 Szkoda, 偶e ba艂agani i nadal si臋 moczy. 66 00:09:19,080 --> 00:09:21,440 P贸jdziesz do swojego pokoju? 67 00:09:29,360 --> 00:09:31,320 B膮d藕 dla niej milsza. 68 00:10:00,840 --> 00:10:04,720 Freddy! M艂ode damy! Co to za flirty? 69 00:10:04,880 --> 00:10:07,040 Uciekajcie! 70 00:10:07,520 --> 00:10:09,520 Ale niedaleko! 71 00:10:10,440 --> 00:10:13,440 Pasuje. Gdzie Monika? 72 00:10:14,640 --> 00:10:17,920 Nie wierz臋. To najwa偶niejszy moment mojej kariery, 73 00:10:18,080 --> 00:10:20,040 a tej jak zwykle nie ma! 74 00:10:20,200 --> 00:10:23,960 Przepraszam! Prosz臋 tego nie ci膮gn膮膰! 75 00:10:24,120 --> 00:10:27,520 Wystawi臋 rachunek za ka偶d膮 rys臋 na parkiecie! 76 00:10:27,680 --> 00:10:30,880 Ten stolik trzeba przesun膮膰! 77 00:10:31,040 --> 00:10:33,800 Tu b臋d膮 ta艅czy膰! 78 00:10:33,960 --> 00:10:35,600 Dzi臋kuj臋. 79 00:10:35,760 --> 00:10:38,920 Zmienia pani scenografi臋! 80 00:10:40,000 --> 00:10:41,760 - Pan Moser. - Tak. 81 00:10:41,920 --> 00:10:45,720 Caterina Sch枚llack. Jestem w艂a艣cicielk膮 szko艂y ta艅ca. 82 00:10:45,880 --> 00:10:48,960 - S膮 ju偶 muzycy! - Nie teraz! 83 00:10:52,000 --> 00:10:54,280 Gospodyni dzisiejszego wieczoru? 84 00:10:55,400 --> 00:10:57,040 Prosz臋 o wybaczenie. 85 00:10:58,320 --> 00:11:00,800 Jestem agentk膮 Nicki i Freddy'ego. 86 00:11:01,720 --> 00:11:03,640 Ko艂o si臋 zamyka. 87 00:11:04,200 --> 00:11:07,760 Produkcja obarczy艂a mnie tym w ostatniej chwili. 88 00:11:08,840 --> 00:11:11,240 - "Rock and roll Fieber". - "Fiever". 89 00:11:11,400 --> 00:11:12,960 To tytu艂 ich singla. 90 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 Nie mog臋! Czekaj! 91 00:11:19,560 --> 00:11:21,200 - Nie chc臋! - Chod藕! 92 00:11:21,360 --> 00:11:24,960 Monika, moja c贸rka. Freddy Donath. 93 00:11:25,120 --> 00:11:26,880 Witam. 94 00:11:29,440 --> 00:11:31,400 Nigdy o was nie s艂ysza艂em. 95 00:11:31,560 --> 00:11:33,920 Ta艅czycie? Rock and rolla? 96 00:11:34,080 --> 00:11:39,640 Bez szale艅stw, przed telewizorami zasi膮d膮 chore babcie i ich wnuki. 97 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 Prosz臋 si臋 nie martwi膰. 98 00:11:42,760 --> 00:11:44,640 Nikt przez nas nie zejdzie. 99 00:11:44,800 --> 00:11:46,600 Przeciwnie! 100 00:11:49,040 --> 00:11:50,880 Jeszcze raz playback. 101 00:11:53,480 --> 00:11:55,640 - To Moser. - Kto? 102 00:11:56,600 --> 00:11:57,920 Kostiumy! 103 00:12:09,040 --> 00:12:13,760 W imieniu zarz膮du sp贸艂ki akcyjnej "Franck Werke" 104 00:12:13,920 --> 00:12:18,920 sk艂adam Panu najlepsze 偶yczenia urodzinowe. 105 00:12:21,560 --> 00:12:24,200 List nale偶y wys艂a膰 jeszcze dzi艣. 106 00:12:24,360 --> 00:12:26,320 Tak, panie dyrektorze. 107 00:12:30,720 --> 00:12:35,080 Jeste艣my przekonani, 偶e przyczynimy si臋 do ostatecznego zwyci臋stwa. 108 00:12:35,240 --> 00:12:37,560 Ponie艣li艣my ogromne ofiary... 109 00:12:38,480 --> 00:12:40,240 Ogromne. 110 00:12:40,680 --> 00:12:42,160 I... 111 00:12:42,640 --> 00:12:44,560 Co艣 chcia艂em doda膰. 112 00:12:52,400 --> 00:12:54,120 Co to by艂o? 113 00:12:55,360 --> 00:12:56,680 Heil Hitler? 114 00:12:59,280 --> 00:13:01,680 Boli mnie g艂owa... 115 00:13:06,040 --> 00:13:07,440 Dzie艅 dobry, ojcze. 116 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 Dzie艅 dobry, panie Franck. 117 00:13:15,880 --> 00:13:20,440 - Ninette Rabe, sekretarka ojca. - Pisa艂a pani z powodu... 118 00:13:28,240 --> 00:13:30,120 Co u ciebie, ojcze? 119 00:13:31,560 --> 00:13:34,800 Wypu艣cili ci臋 ze szpitala polowego! 120 00:13:40,360 --> 00:13:42,280 To ja. Joachim. 121 00:13:48,240 --> 00:13:49,600 Chc臋... 122 00:13:51,280 --> 00:13:53,760 ci臋 u艣ciska膰. 123 00:13:55,400 --> 00:13:57,520 Mog臋, pomimo ran? 124 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 Tak. 125 00:14:03,160 --> 00:14:05,920 Ju偶 prawie nie bol膮. 126 00:14:10,760 --> 00:14:12,680 "Taneczna randka"! 127 00:14:12,840 --> 00:14:17,840 Nadajemy ze szko艂y ta艅ca "Galant" przy Kurf眉rstendamm, w Berlinie Zachodnim! 128 00:14:18,000 --> 00:14:23,800 Z najwi臋ksz膮 przyjemno艣ci膮 wita was, jak zwykle, jedyny i niepowtarzalny... 129 00:14:23,960 --> 00:14:25,560 Kurt Moser! 130 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 OKLASKI 131 00:14:30,400 --> 00:14:34,600 Dzi艣 wieczorem czeka na pa艅stwa wyj膮tkowe potpourri. 132 00:14:34,760 --> 00:14:37,440 Od operetki po rock and rolla. 133 00:14:37,600 --> 00:14:41,880 Jest dzi艣 z nami Ernie Bieler, Freddy Quinn, Kwartet Blankenfeld, 134 00:14:42,040 --> 00:14:44,000 s膮 te偶 niespodzianki! 135 00:14:44,160 --> 00:14:47,160 艢MIECH 136 00:14:48,760 --> 00:14:51,160 Zaczynajmy wi臋c! 137 00:14:51,320 --> 00:14:56,760 Powitajmy gor膮co naszego, jak zwykle, czaruj膮cego Erniego Bielera! 138 00:15:01,840 --> 00:15:05,240 Zostan臋 dentyst膮! To inni b臋d膮 mieli stracha. 139 00:15:05,400 --> 00:15:09,000 Sp贸jrz na mnie! Nie b臋dziesz dentyst膮. 140 00:15:09,160 --> 00:15:12,240 - Damy rad臋. - W艂贸偶 to. 141 00:15:13,400 --> 00:15:16,680 Na wypadek, gdyby filmowali ci臋 od do艂u. 142 00:15:21,200 --> 00:15:23,080 Dzi艣 id臋 na ca艂o艣膰. 143 00:15:24,040 --> 00:15:26,000 Ja wezm臋. 144 00:15:31,920 --> 00:15:35,080 Kolejny wyst臋p mo偶e wywo艂a膰 turbulencje, 145 00:15:35,240 --> 00:15:38,240 dlatego prosz臋 zapi膮膰 pasy! 146 00:15:38,400 --> 00:15:40,960 Przed pa艅stwem: Nicki i Freddy! 147 00:15:45,000 --> 00:15:47,880 Zaprezentuj膮 pa艅stwu sw贸j najnowszy hit. 148 00:15:48,040 --> 00:15:52,560 Je艣li kto艣 si臋 zarazi, nie ponosimy za to odpowiedzialno艣ci! 149 00:15:52,720 --> 00:15:54,880 "Rock and roll fiever"! 150 00:16:26,520 --> 00:16:30,160 S膮 艣wietni! Ca艂e Niemcy ich ogl膮daj膮! 151 00:16:35,760 --> 00:16:38,080 Nie wyg艂upiaj si臋. 152 00:16:42,000 --> 00:16:43,640 Przesta艅. 153 00:16:50,640 --> 00:16:51,920 Mama! 154 00:16:55,400 --> 00:16:57,960 Trzeba pom贸wi膰 z Monik膮. 155 00:17:01,000 --> 00:17:03,560 Chod藕. To nie mama. 156 00:17:03,720 --> 00:17:05,840 Wiesz gdzie jest? Tu! 157 00:17:26,840 --> 00:17:28,400 Nie jestem 艣lepy! 158 00:17:28,560 --> 00:17:31,560 Z m艂odym Schoormannem by艂o to samo. 159 00:17:31,720 --> 00:17:35,200 - Ma 21 lat. - Sporo wiesz. 160 00:17:35,360 --> 00:17:37,320 Nie lubi臋 m艂odszych. 161 00:17:37,480 --> 00:17:40,680 - To twoje ostatnie spotkanie. - To Nicki! 162 00:17:40,840 --> 00:17:43,640 Zapomnia艂am, 偶e to dzi艣! 163 00:17:45,680 --> 00:17:47,440 Daleko zasz艂a. 164 00:17:47,600 --> 00:17:50,000 Nobla nie dostanie. 165 00:17:52,640 --> 00:17:54,880 J眉rgen, s艂uchaj! 166 00:17:56,440 --> 00:17:58,240 Zrobi臋 prawo jazdy. 167 00:17:58,400 --> 00:18:01,920 Prawko? Ty?! Dok膮d b臋dziesz je藕dzi膰? 168 00:18:02,080 --> 00:18:04,840 Po ciebie do kliniki. 169 00:18:05,000 --> 00:18:06,600 Bo偶e bro艅! 170 00:18:06,760 --> 00:18:09,040 Widzia艂a艣 kobiet臋 za k贸艂kiem? 171 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 Tam! 172 00:18:14,080 --> 00:18:16,760 Quod erat demonstrandum. 173 00:18:16,920 --> 00:18:20,160 Wiem, 偶e uwa偶asz mnie za idiotk臋. 174 00:18:52,280 --> 00:18:54,160 Prosz臋 o autograf! 175 00:18:54,880 --> 00:18:57,080 - Co to? - Telefon. 176 00:18:57,240 --> 00:18:59,600 Mo偶e dostaniesz! 177 00:18:59,760 --> 00:19:02,200 Chcecie zobaczy膰 moj膮 garderob臋? 178 00:19:02,360 --> 00:19:03,840 呕aden problem! 179 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 - Idziesz? - Nie. 180 00:19:06,320 --> 00:19:08,920 Chod藕! T臋dy! 181 00:19:15,080 --> 00:19:17,400 Przygotowuje pan musical? 182 00:19:17,560 --> 00:19:21,200 Tak. To nie moja bajka, ale c贸偶 ma robi膰 artysta, 183 00:19:21,360 --> 00:19:24,600 gdy nie mo偶e tworzy膰 film贸w zaanga偶owanych. 184 00:19:26,720 --> 00:19:29,760 Do 1944 by艂o mi wolno... 185 00:19:29,920 --> 00:19:31,760 Te dzie艂a 186 00:19:32,760 --> 00:19:36,080 by艂y skierowane do narodu, moralne... 187 00:19:38,480 --> 00:19:43,280 - "Gefreiter Veit". Znam. - Jak tak mo偶na kogo艣 potraktowa膰! 188 00:19:43,440 --> 00:19:46,360 - Widzia艂a pani? - W grudniu 1944. 189 00:19:47,240 --> 00:19:49,600 W schronie przeciwlotniczym. 190 00:19:50,480 --> 00:19:52,720 Doda艂 otuchy mnie. 191 00:19:52,880 --> 00:19:54,480 Nam wszystkim. 192 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 To arcydzie艂o. 193 00:19:59,840 --> 00:20:02,120 Ma ju偶 pan obsad臋? 194 00:20:04,960 --> 00:20:07,040 艢wietna z pani agentka! 195 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 Bior臋 50%. 196 00:20:10,120 --> 00:20:13,520 Dba pani o c贸rk臋, chapeau bas. 197 00:20:15,880 --> 00:20:18,200 Zdrowie! 198 00:20:22,160 --> 00:20:23,920 Panno Nicki? 199 00:20:24,080 --> 00:20:25,800 Magazyn m艂odzie偶owy. 200 00:20:25,960 --> 00:20:28,680 - Mog臋? - Prosz臋. 201 00:20:31,240 --> 00:20:34,120 - Jako kobieta... - O czym pani marzy? 202 00:20:39,320 --> 00:20:42,280 O wyj艣ciu za m膮偶 i dzieciach? 203 00:20:46,160 --> 00:20:47,880 Oczywi艣cie. 204 00:20:48,560 --> 00:20:50,320 Jak ka偶da kobieta. 205 00:20:51,080 --> 00:20:53,000 Przepraszam. 206 00:21:28,640 --> 00:21:31,120 Ko艅 jest bia艂y. 207 00:21:34,080 --> 00:21:35,800 Czerwony. 208 00:21:36,600 --> 00:21:38,760 Czerwona ksi膮偶ka. 209 00:21:40,680 --> 00:21:43,080 Du偶a, czerwona ksi膮偶ka. 210 00:21:49,200 --> 00:21:52,480 FRANCK JUNIOR WRACA DO BERLINA ZACHODNIEGO. 211 00:22:09,360 --> 00:22:12,400 Zarz膮dzanie przej膮艂 doktor Junkers. 212 00:22:16,240 --> 00:22:17,760 Dobrze. 213 00:22:20,000 --> 00:22:22,160 Kto si臋 nim zajmuje w nocy? 214 00:22:25,200 --> 00:22:28,880 Zostaj臋, gdy jest bardzo 藕le. Jest jeszcze Hermann. 215 00:22:31,240 --> 00:22:33,000 Dzi臋kuj臋. 216 00:22:33,680 --> 00:22:35,040 Co to? 217 00:22:35,840 --> 00:22:38,680 - List gratulacyjny? - Do F眉hrera. 218 00:22:45,200 --> 00:22:48,440 Ojciec nadal wierzy w ostateczne zwyci臋stwo. 219 00:22:48,600 --> 00:22:50,280 Tak. 220 00:23:16,840 --> 00:23:21,720 S艂uchali pa艅stwo "Diany" w wykonaniu cudownej Conny Froboess... 221 00:23:21,880 --> 00:23:27,760 A teraz prawdziwy hit naszej listy przeboj贸w - z miejsca 34. na 4.: 222 00:23:27,920 --> 00:23:31,520 "Rock'n'roll fever" Nicki i Freddy'ego! 223 00:23:59,080 --> 00:24:02,560 Sp贸jrz! Kupi艂am za w艂asne pieni膮dze! 224 00:24:04,000 --> 00:24:08,640 Od teraz mog臋 zabiera膰 Dorli na wycieczki, pokaza膰 jej 艣wiat! 225 00:24:08,800 --> 00:24:10,760 Spakowa艂a艣 j膮? 226 00:24:12,920 --> 00:24:15,600 Jest z Wolfgangiem u te艣ciowej. 227 00:24:38,720 --> 00:24:40,480 Wolfgang i ja 228 00:24:41,160 --> 00:24:42,920 postanowili艣my co艣. 229 00:24:44,720 --> 00:24:47,520 Nie chcemy, by Dorli u ciebie nocowa艂a. 230 00:24:47,680 --> 00:24:52,280 Jest zdezorientowana, nie mo偶e zasn膮膰, moczy si臋. 231 00:24:52,440 --> 00:24:55,760 Boi si臋 ciemno艣ci, nie wy艂膮czajcie 艣wiat艂a. 232 00:24:59,280 --> 00:25:02,640 Doktor Hannemann zaleci艂 ustanowi膰 granice. 233 00:25:04,120 --> 00:25:06,000 Nadal mo偶esz j膮 widywa膰. 234 00:25:06,840 --> 00:25:08,800 Raz na dwa tygodnie. 235 00:25:08,960 --> 00:25:11,240 - Ale... - Tak? 236 00:25:11,400 --> 00:25:13,880 - Jako ciotka. - Co? 237 00:25:14,880 --> 00:25:16,680 Ja b臋d臋 jej matk膮. 238 00:25:23,960 --> 00:25:26,200 Chcecie mi j膮 odebra膰? 239 00:25:29,480 --> 00:25:30,920 Helgo! 240 00:25:31,760 --> 00:25:33,800 Dorli to wszystko co mam! 241 00:25:33,960 --> 00:25:37,400 - A muzyka? - Dorli z wami mieszka! 242 00:25:37,560 --> 00:25:41,360 Uratowa艂a nasze ma艂偶e艅stwo. 243 00:25:41,920 --> 00:25:45,240 Jestem jej matk膮. Chce by膰 ze mn膮! 244 00:25:46,720 --> 00:25:48,440 Wiem, 偶e to trudne. 245 00:25:49,160 --> 00:25:51,320 Ale musimy si臋 przem贸c. 246 00:25:51,840 --> 00:25:53,360 Co? 247 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 Co takiego?! 248 00:25:56,840 --> 00:25:59,520 Dla Dorli. 249 00:26:07,880 --> 00:26:10,000 Nie pozwol臋 na to. 250 00:26:44,160 --> 00:26:46,240 Baba za k贸艂kiem! 251 00:26:46,400 --> 00:26:48,840 Stoi pan na 艣rodku ulicy! 252 00:26:49,000 --> 00:26:50,560 Bo jest czerwone! 253 00:26:52,880 --> 00:26:54,200 Joachim! 254 00:27:08,440 --> 00:27:10,400 Wr贸ci艂e艣 do Berlina? 255 00:27:10,560 --> 00:27:12,120 Na chwil臋. 256 00:27:13,800 --> 00:27:15,040 Mi艂o ci臋 widzie膰. 257 00:27:18,040 --> 00:27:19,720 Panie Franck? 258 00:27:20,280 --> 00:27:22,640 Ninette Rabe - Monika... 259 00:27:22,800 --> 00:27:25,720 Monika... Nazywasz si臋 jeszcze Sch枚llack? 260 00:27:26,440 --> 00:27:28,160 Co si臋 sta艂o? 261 00:27:28,840 --> 00:27:30,720 Par臋 zarysowa艅. 262 00:27:34,120 --> 00:27:37,200 - Pokryj臋 koszta. - Dzi臋kuj臋. 263 00:27:38,080 --> 00:27:41,480 Rada nadzorcza czeka od dziesi臋ciu minut. 264 00:27:41,640 --> 00:27:43,440 Oczywi艣cie. 265 00:27:45,640 --> 00:27:47,880 - Joachimie... - Zostawmy to. 266 00:27:52,240 --> 00:27:54,040 Jest dziwna. 267 00:27:55,120 --> 00:27:56,800 Wcale nie. 268 00:28:15,880 --> 00:28:18,600 Teoretycznie jest r贸wnouprawnienie. 269 00:28:18,760 --> 00:28:21,080 A je艣li m膮偶 nie da pieni臋dzy? 270 00:28:21,840 --> 00:28:23,600 Porozmawiaj z nim! 271 00:28:23,760 --> 00:28:26,840 Nie prawo jazdy, tylko dziecko. 272 00:28:28,160 --> 00:28:30,480 Mia艂aby艣 zaj臋cie. 273 00:28:33,000 --> 00:28:35,080 "Dzi臋kuj臋 za interesuj膮c膮..." 274 00:28:36,760 --> 00:28:38,360 Kurt Moser. 275 00:28:38,520 --> 00:28:40,640 Co na to doktor Brandstaetter? 276 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 Nie robicie tego? 277 00:28:43,840 --> 00:28:45,760 J眉rgen jest zdrowy? 278 00:28:46,560 --> 00:28:50,440 Zabronili mi widywa膰 Dorli! Nie b臋dzie tu przychodzi膰! 279 00:28:53,720 --> 00:28:55,720 Tak b臋dzie lepiej. 280 00:28:57,080 --> 00:28:59,840 Dziecko musi wiedzie膰 kto jest matk膮. 281 00:29:00,000 --> 00:29:02,680 - Ja ni膮 jestem! - Jest zdezorientowana. 282 00:29:03,440 --> 00:29:07,120 Tu jedna matka, tam druga, tu jeden pokoik, drugi tam... 283 00:29:07,280 --> 00:29:10,680 To niezdrowe. 284 00:29:11,920 --> 00:29:14,200 Mam niespodziank臋. 285 00:29:15,600 --> 00:29:20,320 Zaproszono nas na przes艂uchanie. Ciebie i Freddy'ego. 286 00:29:21,120 --> 00:29:23,680 Prawie macie anga偶! 287 00:29:25,080 --> 00:29:26,800 Zawsze o tym marzy艂a艣! 288 00:29:28,560 --> 00:29:30,280 Nicka! 289 00:29:55,560 --> 00:29:58,040 Witam. Panno Rabe. 290 00:30:01,120 --> 00:30:03,040 Jak si臋 panowie przekonaj膮, 291 00:30:03,200 --> 00:30:07,840 ubezw艂asnowolnienie mego ojca zosta艂o potwierdzone urz臋dowo. 292 00:30:08,880 --> 00:30:11,720 Prosz臋 zachowa膰 to w tajemnicy. 293 00:30:12,560 --> 00:30:14,840 Akcje ojca s膮 moj膮 w艂asno艣ci膮. 294 00:30:15,920 --> 00:30:21,400 Prosz臋 zosta膰. Pani lepiej zna bran偶臋. 295 00:30:34,240 --> 00:30:36,920 Panie Junkers, kiedy... 296 00:30:38,880 --> 00:30:41,640 Kiedy otrzymam raport biznesowy? 297 00:30:43,040 --> 00:30:48,320 Chce pan przej膮膰 kierownictwo? Nie by艂 pan zwi膮zany z bran偶膮. 298 00:30:51,760 --> 00:30:54,080 Jeszcze nie zdecydowa艂em. 299 00:31:44,640 --> 00:31:46,320 Pi臋膰 minut przerwy! 300 00:31:46,480 --> 00:31:48,160 Przerwa! 301 00:32:02,680 --> 00:32:04,520 A to co? 302 00:32:05,760 --> 00:32:09,080 Rolf. Od dziewczyny z kokiem. 303 00:32:10,920 --> 00:32:13,800 - Da艂e艣 mu je艣膰? - Sam go zjem. 304 00:32:24,960 --> 00:32:26,280 Freddy, 305 00:32:27,680 --> 00:32:30,600 chc臋 walczy膰 o opiek臋 nad dzieckiem. 306 00:32:45,440 --> 00:32:47,200 Zaopiekuj si臋 mn膮. 307 00:32:48,360 --> 00:32:51,000 - Prze艣pijmy si臋. - Nie 偶artuj! 308 00:32:59,720 --> 00:33:03,320 B臋dzie lepiej, gdy zostanie z twoj膮 siostr膮 i szwagrem. 309 00:33:06,160 --> 00:33:10,160 呕eby ludzie nie mieli jej za b臋karta. 310 00:33:14,320 --> 00:33:20,160 Freddy! Obiecaj, 偶e b臋dziesz si臋 o ni膮 troszczy艂 i 艂o偶y艂 na jej utrzymanie. 311 00:33:23,120 --> 00:33:25,280 To te偶 twoje dziecko. 312 00:33:36,040 --> 00:33:39,840 Doprowadzi艂a艣 do tego, 偶e rodzina spotyka si臋 w s膮dzie! 313 00:33:40,880 --> 00:33:42,520 Skandal! 314 00:33:43,360 --> 00:33:47,960 - Nie wiem po co przysz艂a艣. - Rodzina si臋 procesuje! 315 00:33:49,080 --> 00:33:52,240 To przes艂uchanie. 316 00:33:54,760 --> 00:33:58,920 Kiedy pan zapyta gdzie jest mama, wska偶esz mnie. 317 00:33:59,080 --> 00:34:01,880 A gdy zapyta o tat臋, poka偶esz? 318 00:34:02,920 --> 00:34:06,480 - Brawo! - W膮tpi臋, by przes艂uchiwali Dorli. 319 00:34:06,640 --> 00:34:08,640 A je艣li? 320 00:34:09,560 --> 00:34:11,320 Przepraszam. 321 00:34:12,640 --> 00:34:14,040 W porz膮dku. 322 00:34:21,400 --> 00:34:23,280 Wolfgang! 323 00:34:43,960 --> 00:34:47,520 W czasie porodu szpital poinformowa艂 s膮d opieku艅czy. 324 00:34:47,680 --> 00:34:50,960 Odebrano mi j膮 wbrew mej woli. 325 00:34:51,120 --> 00:34:55,480 Paragraf 1066 kodeksu cywilnego, zwr贸cono si臋 do s膮du opieku艅czego. 326 00:34:56,080 --> 00:34:59,720 Dobro dziecka by艂o zagro偶one z powodu nieobyczajnego 327 00:34:59,880 --> 00:35:03,080 - i niezdrowego trybu 偶ycia matki. - Wolfgang! 328 00:35:03,240 --> 00:35:05,600 Ja tylko nie mam m臋偶a. 329 00:35:05,760 --> 00:35:09,240 Pracuje pani jako artystka? 330 00:35:11,560 --> 00:35:14,120 Dobrze zarabiam. 331 00:35:14,280 --> 00:35:17,880 - A ojciec pragnie zajmowa膰 si臋 c贸rk膮. - Ojciec? 332 00:35:18,040 --> 00:35:19,920 Gdzie on jest? 333 00:35:20,080 --> 00:35:23,280 Ma du偶o pracy. 334 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 Chcia艂abym... 335 00:35:27,840 --> 00:35:31,480 Prosz臋 o przyznanie mi opieki nad c贸rk膮. 336 00:35:34,840 --> 00:35:37,640 Prosz臋 o to z racji 337 00:35:37,800 --> 00:35:42,200 ustabilizowania mojej sytuacji 偶yciowej. 338 00:35:46,000 --> 00:35:47,960 Rozumiem pani膮. 339 00:35:54,520 --> 00:35:57,800 Przepraszam za sp贸藕nienie... Rolf... 340 00:35:57,960 --> 00:35:59,400 Kto? 341 00:36:03,360 --> 00:36:04,960 Ju偶 weszli? 342 00:36:06,440 --> 00:36:08,440 Mog臋 i艣膰, ale jestem... 343 00:36:09,840 --> 00:36:13,080 Dobrze, 偶e jeste艣. Czekaj膮 na ciebie. 344 00:36:18,080 --> 00:36:19,720 Przepraszam. 345 00:36:20,720 --> 00:36:23,440 Jestem ojcem i odpowiadam za dziecko. 346 00:36:23,600 --> 00:36:25,280 Wida膰. 347 00:36:25,440 --> 00:36:27,320 - Brawo. - Witaj. 348 00:36:27,480 --> 00:36:29,320 Pi艂 pan, panie...? 349 00:36:30,960 --> 00:36:33,080 Alfred Donath, starszy. 350 00:36:33,240 --> 00:36:34,720 Tak... 351 00:36:36,280 --> 00:36:40,080 Pi艂em, bo ba艂em si臋 zawie艣膰 jako ojciec. 352 00:36:41,520 --> 00:36:44,400 Jest pan 艣wiadom swojej odpowiedzialno艣ci. 353 00:36:44,560 --> 00:36:47,080 Jaka jest pa艅ska relacja z c贸rk膮? 354 00:36:47,920 --> 00:36:50,040 Nie ma pana w papierach. 355 00:36:52,760 --> 00:36:56,080 Nie znam si臋 na odpowiedzialno艣ci, 356 00:36:57,960 --> 00:36:59,600 ale postaram si臋. 357 00:37:01,080 --> 00:37:03,440 Znam 艣mieszne sztuczki. 358 00:37:10,960 --> 00:37:13,640 Mieszka pani z matk膮? 359 00:37:14,240 --> 00:37:16,200 Tak wysz艂o. 360 00:37:16,360 --> 00:37:20,880 Nie ma pani m臋偶a, sta艂ych dochod贸w, a ojciec to... 361 00:37:22,840 --> 00:37:25,360 Co wybra艂aby pani dla swojego dziecka? 362 00:37:25,520 --> 00:37:30,480 Czy pa艅stwo von Boost nie nadaj膮 si臋 na rodzic贸w zast臋pczych? 363 00:37:50,200 --> 00:37:51,800 Chod藕! 364 00:37:52,640 --> 00:37:54,480 Moniko! 365 00:37:56,720 --> 00:37:58,440 Moniko! 366 00:38:00,040 --> 00:38:02,160 Co si臋 dzieje? 367 00:38:02,320 --> 00:38:04,440 Odrzucono jej wniosek. 368 00:38:07,080 --> 00:38:09,280 M贸wi Hundt. 369 00:38:13,440 --> 00:38:17,120 Zatrzymaj si臋! To nie ma sensu! 370 00:38:24,360 --> 00:38:27,360 B臋dzie dobrze. Nikt nas nie rozdzieli. 371 00:39:00,920 --> 00:39:02,360 Prosz臋... 372 00:39:02,960 --> 00:39:04,920 Nie r贸bcie tego. 373 00:39:21,920 --> 00:39:23,680 Dzi臋kuj臋. 374 00:39:28,200 --> 00:39:30,560 Tak b臋dzie lepiej dla dziecka. 375 00:39:58,120 --> 00:40:00,760 Podyktowa艂 mi list do Birmy. 376 00:40:03,200 --> 00:40:09,040 - Ju偶 艣pi. - Planowa艂em rozw贸j dzia艂u produkcyjnego. 377 00:40:21,400 --> 00:40:23,360 Chce pan przej膮膰 kierownictwo? 378 00:40:27,080 --> 00:40:30,200 Nie kr臋ci mnie produkcja broni. 379 00:40:32,560 --> 00:40:34,760 Napisa艂 pan ksi膮偶k臋. 380 00:40:35,720 --> 00:40:37,600 ''Niepos艂uszna dziewczyna''? 381 00:40:38,960 --> 00:40:41,240 - Czyta艂a j膮 pani? - Nie. 382 00:40:43,400 --> 00:40:45,520 Maj膮 j膮 sfilmowa膰. 383 00:40:46,440 --> 00:40:48,400 Trzymam kciuki. 384 00:40:58,200 --> 00:40:59,880 Mog臋 papierosa? 385 00:41:02,840 --> 00:41:05,360 I tak mia艂em rzuci膰. 386 00:41:46,960 --> 00:41:49,760 Kiedy艣 b臋dziesz dumna z mamy. 387 00:41:50,720 --> 00:41:52,000 Moniko! 388 00:41:54,040 --> 00:41:57,640 Gdzie jeste艣? Moser um贸wi艂 nas na jedenast膮! 389 00:42:20,320 --> 00:42:23,560 Prosz臋! Nie patrz tak! 390 00:42:26,080 --> 00:42:27,800 Atelier dziesi臋膰. 391 00:42:28,480 --> 00:42:30,240 Jak wygl膮dam? 392 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 - Czemu pytasz? - Idziemy! 393 00:42:36,760 --> 00:42:39,600 U艣miechnij si臋 wreszcie. 394 00:42:39,760 --> 00:42:43,280 - Na chwilk臋! U艣miech! - Nie licz na mnie. 395 00:42:43,960 --> 00:42:46,640 - Gdyby nie ty... - To nie by艂oby Dorli! 396 00:42:47,360 --> 00:42:51,000 Zawali艂em! Jestem winny. 397 00:42:51,160 --> 00:42:54,040 Alfred "Winny" Donath. To ja. 398 00:42:54,200 --> 00:42:58,400 - Taki jestem. - Brzydz臋 si臋 twoim skamleniem! 399 00:43:03,760 --> 00:43:06,480 Znasz si臋 na zegarku?! Wyrzu膰 to! 400 00:43:06,640 --> 00:43:09,880 Je艣li si臋 nie poprawisz, zwolni臋 ci臋! 401 00:43:10,720 --> 00:43:12,320 Id藕 ju偶. 402 00:43:13,360 --> 00:43:15,600 呕e te偶 zawsze trzeba krzycze膰... 403 00:43:18,280 --> 00:43:19,880 Arty艣ci! 404 00:43:21,480 --> 00:43:23,880 Nicki! Daj buzi! 405 00:43:29,400 --> 00:43:32,080 Jeste艣cie punktualni, a nawet trze藕wi. 406 00:43:32,240 --> 00:43:33,520 Tekst? 407 00:43:34,440 --> 00:43:36,160 Stroje? 408 00:43:36,320 --> 00:43:38,040 Robert! Maria! 409 00:43:39,040 --> 00:43:42,560 Jak wiecie, zaprosi艂em was na w艂asne ryzyko. 410 00:43:42,720 --> 00:43:45,400 Producent chce Froboess i Krausa. 411 00:43:45,560 --> 00:43:48,120 Nie dajcie si臋! Chod藕cie. 412 00:43:48,800 --> 00:43:52,280 To Maria, charakteryzatorka. Robert, kostiumolog. 413 00:43:52,440 --> 00:43:54,160 Nicki i to co艣. 414 00:44:14,320 --> 00:44:16,280 艢wiat艂o! 415 00:44:20,200 --> 00:44:22,880 Wygl膮dacie tak przyzwoicie! 416 00:44:23,800 --> 00:44:26,400 Dzieci. To proste. 417 00:44:26,560 --> 00:44:28,080 Nicki, 418 00:44:30,440 --> 00:44:35,320 jeste艣 zupe艂nie nieu艣wiadomiona. Seksualnie. 419 00:44:36,200 --> 00:44:40,360 Jeste艣 niewinna i taka zostaniesz do nocy po艣lubnej. 420 00:44:41,040 --> 00:44:47,000 Pan jest impotentem a偶 do 艣lubu. Prosz臋 to zapami臋ta膰! 421 00:44:50,280 --> 00:44:51,720 Dobrze. 422 00:44:51,880 --> 00:44:56,000 Nie podoba mi si臋. Pierwsze spotkanie, Nicki i Freddy'ego! 423 00:44:56,160 --> 00:44:59,000 Zaczynamy od "Ciotka Goldina..." 424 00:44:59,160 --> 00:45:03,400 Wchodzicie z prawej i idziecie na lewo. 425 00:45:03,560 --> 00:45:06,200 Rekwizyty! Papiery! 426 00:45:10,040 --> 00:45:11,880 Dzi臋kuj臋. 427 00:45:12,040 --> 00:45:14,040 Pr贸bujemy. 428 00:45:14,200 --> 00:45:16,200 Prosz臋! 429 00:45:18,360 --> 00:45:21,920 Ciotka Goldina zapisa艂a mi ten hotel! 430 00:45:24,440 --> 00:45:26,480 Mam to czarno na bia艂ym! 431 00:45:31,240 --> 00:45:36,240 Wujek Hubertus zapisa艂 ten hotel mnie! Mam papiery! 432 00:45:36,400 --> 00:45:39,680 - K艂ami臋? - Prosz臋! 433 00:45:41,280 --> 00:45:43,200 To 偶aden dow贸d. 434 00:45:43,800 --> 00:45:45,720 Przeanalizuj臋 go. 435 00:45:47,440 --> 00:45:49,360 Osiem... 436 00:45:49,520 --> 00:45:54,040 koszul z podartymi r臋kawami, cztery sztuczne brody... 437 00:45:54,200 --> 00:45:56,200 - Co to? - Sztuczna noga... 438 00:45:56,360 --> 00:45:59,520 - To z "Wyspy skarb贸w"! - Papuga! 439 00:46:01,400 --> 00:46:04,960 - Obiecano mi zawodowc贸w! - Asystent pomyli艂 listy. 440 00:46:05,120 --> 00:46:08,160 - We藕 si臋 w gar艣膰! - To wyg艂upy! 441 00:46:08,320 --> 00:46:09,760 - Pomi艅my to. - Dobrze. 442 00:46:09,920 --> 00:46:12,040 - Jazda! - To nie dla mnie! 443 00:46:13,320 --> 00:46:14,880 Zawiedziesz mnie? 444 00:46:16,080 --> 00:46:17,680 Gotowi? 445 00:46:17,840 --> 00:46:21,560 - Tak. - Dobrze. "Ciotka Goldina". 446 00:46:21,720 --> 00:46:23,680 D藕wi臋k! Kamera! 447 00:46:23,840 --> 00:46:26,480 - Gotowa! - Klaps! 448 00:46:28,680 --> 00:46:30,160 Prosz臋! 449 00:46:31,040 --> 00:46:33,840 Ciotka Goldina zapisa艂a mi ten hotel! 450 00:46:34,600 --> 00:46:39,000 - Mam to czarno na bia艂ym! - Wujek Hubertus zapisa艂 ten hotel mnie! 451 00:46:39,160 --> 00:46:41,560 Mam papiery! K艂ami臋? 452 00:46:42,440 --> 00:46:44,960 To pan uwa偶a, 偶e ja k艂ami臋! 453 00:46:46,280 --> 00:46:47,800 Prosz臋 spojrze膰. 454 00:46:49,400 --> 00:46:54,200 Prosz臋 spojrze膰 na dat臋 i por贸wna膰 z dat膮 mojego dokumentu! 455 00:46:54,360 --> 00:46:56,920 Kwiaty si臋 podoba艂y? 456 00:47:00,080 --> 00:47:04,000 Wie pan co oznaczaj膮 chryzantemy? 457 00:47:04,680 --> 00:47:06,640 Oby nic nieprzyzwoitego. 458 00:47:06,800 --> 00:47:09,640 - Sk膮d偶e! - Ciesz臋 si臋. 459 00:47:11,040 --> 00:47:13,040 Me serce jest wolne. 460 00:47:14,760 --> 00:47:17,280 To zbieg okoliczno艣ci! 461 00:47:19,840 --> 00:47:23,520 Ciotka Goldina zapisa艂a mi ten hotel! 462 00:47:35,960 --> 00:47:37,840 Joachim? 463 00:47:51,920 --> 00:47:53,680 Co za str贸j. 464 00:47:55,000 --> 00:47:56,600 Mamy zdj臋cia pr贸bne. 465 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 A ty? 466 00:48:00,640 --> 00:48:04,760 Spotkanie dotycz膮ce ekranizacji "Niepos艂usznej dziewczyny". 467 00:48:04,920 --> 00:48:06,720 I jak? 468 00:48:09,360 --> 00:48:11,880 Musi by膰 happy end. 469 00:48:12,640 --> 00:48:16,240 Maj膮 gdzie艣 bohaterki, kt贸re my艣l膮 samodzielnie. 470 00:48:17,160 --> 00:48:19,760 I tak by艣 nie zagra艂a g艂贸wnej roli. 471 00:48:21,920 --> 00:48:24,680 Ju偶 nie wygl膮dasz jak buntowniczka. 472 00:48:27,680 --> 00:48:31,240 - Czemu si臋 z艂o艣cisz? - Dlaczego nie odpisywa艂a艣? 473 00:48:33,080 --> 00:48:35,240 Ja? 474 00:48:35,400 --> 00:48:38,200 Kiepsko grasz. Nie wezm膮 ci臋! 475 00:48:38,800 --> 00:48:41,680 - Niewa偶ne! - Co tu robisz? 476 00:48:41,840 --> 00:48:44,360 呕yjesz, czy spe艂niasz marzenia matki? 477 00:48:46,720 --> 00:48:48,800 Robi臋 to, na co mam ochot臋. 478 00:48:48,960 --> 00:48:53,040 - Ta艅cz臋. 艢piewam... - Porzuci艂a艣 dziecko? 479 00:48:55,680 --> 00:48:57,640 Serwus! 480 00:48:58,440 --> 00:49:01,120 Nasz stary znajomy! Sprawia k艂opoty? 481 00:49:01,280 --> 00:49:03,080 - Uciszy膰 go? - Nie warto. 482 00:49:03,240 --> 00:49:05,440 Nie dasz rady! 483 00:49:05,600 --> 00:49:07,160 Uderz mnie! 484 00:49:07,320 --> 00:49:09,440 Nie b贸j si臋! 485 00:49:19,920 --> 00:49:22,240 Maj膮 co艣 w sobie, 486 00:49:22,400 --> 00:49:25,400 ale Froboess i Kraus nakr臋cili ju偶 dwa filmy. 487 00:49:26,120 --> 00:49:27,840 Nicki i Freddy debiutuj膮. 488 00:49:28,600 --> 00:49:33,160 "Rock and roll fever" jest na pierwszym miejscu listy przeboj贸w! 489 00:49:34,560 --> 00:49:39,840 Froboess i Kraus wydali p艂yt臋 i maj膮 cztery m艂odzie偶owe Oscary. 490 00:49:40,560 --> 00:49:43,720 Czy panna Froboess robi podw贸jne salto? 491 00:49:43,880 --> 00:49:46,000 Nie藕le! 492 00:49:48,080 --> 00:49:49,960 Donath to 呕yd? 493 00:49:55,680 --> 00:49:59,320 Moi arty艣ci to zawodowcy. 494 00:50:04,120 --> 00:50:08,680 Pani Sch枚llack! Je艣li zdecydujemy si臋 na wsp贸艂prac臋, 495 00:50:08,840 --> 00:50:10,520 nie mo偶e by膰 skandali! 496 00:50:11,960 --> 00:50:15,440 - To moja c贸rka! - Prosz臋 pa艅stwa... 497 00:50:15,600 --> 00:50:18,880 Musimy mie膰 pewno艣膰. 498 00:50:19,680 --> 00:50:21,920 Prosz臋 si臋 nie obra偶a膰. 499 00:50:22,080 --> 00:50:24,960 Co z Donathem? 500 00:50:25,120 --> 00:50:29,680 Mamy si臋 nie przejmowa膰? Co艣 jest nie tak? 501 00:50:29,840 --> 00:50:31,840 - Nie. - To dobrze. 502 00:50:32,920 --> 00:50:34,600 - 艢wietnie. - Stoi. 503 00:50:34,760 --> 00:50:36,440 Stoi. 504 00:50:48,360 --> 00:50:50,680 Da艂bym si臋 za ciebie zabi膰! 505 00:50:57,760 --> 00:50:59,800 Nadal go kochasz. 506 00:51:50,240 --> 00:51:52,760 "Obydwaj nie zapomnimy". 507 00:52:29,160 --> 00:52:32,160 Jeste艣 g艂odna? Bo ja bardzo! 508 00:52:32,320 --> 00:52:34,360 Tak bardzo! 509 00:52:34,520 --> 00:52:36,840 Co z J眉rgenem? 510 00:52:37,760 --> 00:52:40,840 Przeprasza. Musi Przygotowuje wyk艂ad. 511 00:52:41,000 --> 00:52:43,800 O samotno艣ci kobiecego orgazmu. 512 00:52:43,960 --> 00:52:45,840 Eva! 513 00:52:47,720 --> 00:52:49,200 Prosz臋! 514 00:52:51,720 --> 00:52:55,560 - Pi臋knie pachnie. - Macie anga偶? 515 00:52:57,080 --> 00:52:59,400 - Tak. - Ekscytuj膮ce! 516 00:52:59,560 --> 00:53:01,160 Gratulacje! 517 00:53:01,320 --> 00:53:03,600 Kiedy zdj臋cia? 518 00:53:03,760 --> 00:53:06,200 Pierwszego. Tu te偶 b臋d膮 kr臋ci膰. 519 00:53:07,080 --> 00:53:09,480 - W szkole ta艅ca? - Tak. 520 00:53:13,360 --> 00:53:15,000 Opowiadaj! 521 00:53:17,120 --> 00:53:20,040 Mama przekona艂a Mosera do zmiany scenariusza. 522 00:53:20,200 --> 00:53:22,680 Hotel zamieni艂 si臋 w szko艂臋 ta艅ca. 523 00:53:22,840 --> 00:53:24,480 S艂ysza艂a艣? 524 00:53:24,640 --> 00:53:27,200 Szko艂a ta艅ca b臋dzie w kinie! 525 00:53:27,960 --> 00:53:30,080 Co za widok! 526 00:53:31,360 --> 00:53:33,520 Moja rodzina. 527 00:53:34,440 --> 00:53:36,960 - Kurt Moser. - Bardzo mi mi艂o. 528 00:53:37,120 --> 00:53:42,720 Przepraszam za sp贸藕nienie, przylecia艂em z Wiednia. 529 00:53:43,760 --> 00:53:45,360 Dzi臋kuj臋. 530 00:53:46,880 --> 00:53:48,120 Cudownie. 531 00:53:48,280 --> 00:53:50,720 Wspania艂a rodzina. 532 00:53:51,520 --> 00:53:53,880 Jak masz na imi臋, m艂oda damo? 533 00:53:54,040 --> 00:53:56,640 - To c贸rka... - Helgi i Wolfganga. 534 00:53:56,800 --> 00:53:58,320 Sk贸ra zdarta z taty! 535 00:54:00,880 --> 00:54:02,680 Mog臋 talerz? 536 00:54:03,440 --> 00:54:05,360 Poprosz臋 trzy knedle. 537 00:54:06,960 --> 00:54:08,320 Jestem... 538 00:54:10,280 --> 00:54:11,920 knedlowym fetyszyst膮! 539 00:54:12,080 --> 00:54:14,560 Nie mam przed wami tajemnic. 540 00:54:15,880 --> 00:54:17,720 Zdrowie! 541 00:54:34,240 --> 00:54:36,560 Zostawi艂a艣 tu wszystko. 542 00:54:45,440 --> 00:54:47,160 Moniko! 543 00:54:47,320 --> 00:54:49,120 Prosz臋. 544 00:54:53,200 --> 00:54:55,880 Chc臋 by mi臋dzy nami zn贸w by艂o dobrze. 545 00:54:59,320 --> 00:55:01,600 Tak si臋 ciesz臋. 546 00:55:03,000 --> 00:55:05,600 Nicka, jestem w ci膮偶y. 547 00:55:07,760 --> 00:55:09,400 Co? 548 00:55:09,560 --> 00:55:12,320 Osiem razy byli艣my u doktora Brandstettera. 549 00:55:12,480 --> 00:55:15,600 Chcia艂am si臋 podda膰. To poni偶aj膮ce. Ale... 550 00:55:16,320 --> 00:55:18,800 Chcemy to wszystkim obwie艣ci膰! 551 00:55:18,960 --> 00:55:20,960 Nie potrzebujecie Dorli. 552 00:55:23,320 --> 00:55:25,280 Jedno dziecko to za ma艂o. 553 00:55:26,280 --> 00:55:30,480 Zorientowano by si臋, 偶e Wolfgang jest homoseksualist膮. 554 00:55:32,240 --> 00:55:34,000 Wyjdzie na dobre. 555 00:55:35,320 --> 00:55:37,200 Dorli zyska rodze艅stwo. 556 00:55:37,840 --> 00:55:40,760 B臋dzie si臋 lepiej rozwija膰. 557 00:55:41,960 --> 00:55:45,280 Przecie偶 chodzi o jej dobro. 558 00:56:16,880 --> 00:56:20,120 - Czego szukasz? - Octu. Macie? 559 00:56:20,280 --> 00:56:22,160 Tak. 560 00:56:23,320 --> 00:56:25,880 Jest niedziela. Sklepy pozamykane! 561 00:56:26,040 --> 00:56:27,520 Macie? 562 00:56:28,640 --> 00:56:30,320 Prosz臋. 563 00:56:32,320 --> 00:56:34,160 Bogu dzi臋ki. 564 00:56:35,000 --> 00:56:38,320 Chcia艂am kupi膰 rano. 565 00:56:38,480 --> 00:56:42,120 P艂ytki w 艂azience s膮 bardzo brudne. 566 00:56:42,280 --> 00:56:44,920 A J眉rgen kiedy si臋 zdenerwuje... 567 00:56:48,880 --> 00:56:50,720 Wszystko dobrze? 568 00:56:58,080 --> 00:57:00,480 Czasami czuj臋 si臋 samotna. 569 00:57:02,720 --> 00:57:04,320 Evi? Monika? 570 00:57:04,800 --> 00:57:06,600 Gdzie jeste艣cie? 571 00:57:06,760 --> 00:57:11,080 Zrobimy sobie wycieczk臋 do Wannsee. 572 00:57:11,680 --> 00:57:13,200 Jak dawniej... 573 00:57:13,360 --> 00:57:17,680 By艂oby mi艂o, ale to ju偶 nie dla ciebie. 574 00:57:17,840 --> 00:57:19,640 B臋dziesz s艂awna. 575 00:57:21,640 --> 00:57:23,760 We藕miesz kieliszki? 576 00:57:30,040 --> 00:57:33,960 - Cudownie! - Narodziny dziecka to co艣 wspania艂ego! 577 00:57:34,120 --> 00:57:36,840 - Pi臋knego! - Jeste艣my szcz臋艣liwi. 578 00:57:37,440 --> 00:57:41,080 - To cud! - Biologia! 579 00:57:41,920 --> 00:57:45,720 Ka偶de dziecko to cud. 580 00:57:46,960 --> 00:57:48,680 Wasze zdrowie! 581 00:57:53,400 --> 00:57:58,960 Pewnie zebrali jego sperm臋 z pod艂ogi, a Helga czeka艂a w innym pokoju. 582 00:57:59,680 --> 00:58:01,880 Przesta艅. 583 00:59:18,640 --> 00:59:20,680 Dobrej nocy. 584 00:59:20,840 --> 00:59:22,720 Dobranoc. 585 01:00:40,160 --> 01:00:42,560 Nie wiem co robi膰. 586 01:00:42,720 --> 01:00:46,280 Zastrzyki na uspokojenie nie dzia艂aj膮. 587 01:00:51,560 --> 01:00:53,360 Panie Franck! 588 01:00:59,080 --> 01:01:01,760 Jest 艣rodek nocy. Prosz臋 i艣膰 spa膰. 589 01:01:04,840 --> 01:01:06,720 Co si臋 dzieje? 590 01:01:08,240 --> 01:01:10,840 Nic nie pami臋tam. 591 01:01:12,560 --> 01:01:14,400 Niewa偶ne. 592 01:01:16,200 --> 01:01:18,680 Prosz臋 si臋 nie martwi膰. 593 01:01:21,120 --> 01:01:24,280 Prosz臋 mi pom贸c, m艂oda damo. 594 01:01:27,120 --> 01:01:30,240 - Kto to? - Ca艂y czas powtarzam. 595 01:01:30,400 --> 01:01:32,960 To tw贸j syn, Harald! 596 01:01:38,840 --> 01:01:42,040 Dlaczego mi smutno, gdy na niego patrz臋? 597 01:01:43,160 --> 01:01:45,560 Pa艅ski syn nie 偶yje. 598 01:01:46,200 --> 01:01:50,320 Od dawna. Ju偶 nie cierpi. 599 01:01:52,960 --> 01:01:55,040 To moja wina? 600 01:01:56,680 --> 01:01:58,440 Nie. 601 01:01:59,360 --> 01:02:01,560 Zrobi艂 pan co m贸g艂. 602 01:02:03,200 --> 01:02:05,520 Jest pan dobrym ojcem. 603 01:02:09,880 --> 01:02:12,560 P贸jd臋 do 艂贸偶ka. 604 01:02:19,160 --> 01:02:20,800 Panie Franck. 605 01:02:21,360 --> 01:02:23,080 T臋dy. 606 01:02:43,000 --> 01:02:45,080 Dzi臋kuj臋. 607 01:02:56,920 --> 01:02:59,360 Prosz臋 si臋 nie przejmowa膰. 608 01:03:03,600 --> 01:03:06,240 Przynajmniej ma sumienie. 609 01:03:11,760 --> 01:03:14,080 Pana te偶 kocha. 610 01:03:17,880 --> 01:03:20,200 Teraz to mnie trzeba pocieszy膰? 611 01:03:22,000 --> 01:03:23,960 Ma pani ochot臋? 612 01:03:25,920 --> 01:03:28,000 Mo偶e. 613 01:04:59,640 --> 01:05:02,360 Musz臋 by膰 w domu zanim J眉rgen wr贸ci. 614 01:05:02,520 --> 01:05:07,120 Wolfgang nie chce zajmowa膰 si臋 Dorli. 615 01:05:08,320 --> 01:05:10,240 Poradziliby sobie bez was? 616 01:05:10,920 --> 01:05:13,200 Nie jeste艣 m臋偶atk膮! 617 01:05:13,360 --> 01:05:15,440 Wygra艂a艣 los na loterii. 618 01:05:19,160 --> 01:05:21,760 Co robisz? Zwariowa艂a艣? 619 01:05:24,720 --> 01:05:26,280 Prowadzisz? 620 01:05:27,600 --> 01:05:29,280 Mam prowadzi膰? 621 01:05:30,000 --> 01:05:31,840 - 呕artujesz! - Nie! 622 01:05:32,000 --> 01:05:33,320 Przesta艅! 623 01:05:33,480 --> 01:05:35,640 Nie umiem! 624 01:05:36,400 --> 01:05:37,920 Dasz rad臋. 625 01:05:38,080 --> 01:05:39,880 Przesu艅 si臋. 626 01:05:47,040 --> 01:05:48,680 G艂臋boki wdech. 627 01:05:48,840 --> 01:05:51,200 Przekr臋膰 kluczyk. 628 01:05:51,360 --> 01:05:53,600 - Dobrze. Sprz臋g艂o. - Po lewej? 629 01:05:53,760 --> 01:05:55,200 Tak. 630 01:05:55,360 --> 01:05:56,520 Powoli! 631 01:06:04,760 --> 01:06:07,120 Jeszcze raz! 632 01:06:07,880 --> 01:06:09,520 Kluczyk! 633 01:06:09,680 --> 01:06:11,600 Przepraszam! 634 01:06:11,760 --> 01:06:14,440 Stwarzacie niebezpiecze艅stwo na drodze! 635 01:06:14,600 --> 01:06:18,320 - Trzy baby w aucie! - Przepraszamy. 636 01:06:24,080 --> 01:06:26,240 Evi! Dogo艅 go. 637 01:06:29,520 --> 01:06:31,520 - Jed藕! - Kluczyk. 638 01:06:34,560 --> 01:06:37,840 Sprz臋g艂o. Po prawej gaz. 639 01:06:39,280 --> 01:06:41,160 Ostro偶nie! 640 01:06:41,760 --> 01:06:43,760 Dobrze! 641 01:06:44,680 --> 01:06:47,160 Prowadz臋! Tak?! 642 01:06:47,880 --> 01:06:49,520 Prowadz臋! 643 01:06:49,680 --> 01:06:51,280 Prowadz臋 samoch贸d! 644 01:06:58,040 --> 01:06:59,720 Prowadz臋! 645 01:07:03,600 --> 01:07:05,480 Jak szybko! 646 01:07:18,600 --> 01:07:20,680 Evi prowadzi! 647 01:07:27,440 --> 01:07:29,280 Spokojnie! 648 01:07:33,640 --> 01:07:35,720 Pani Wegner! Wszystko dobrze? 649 01:07:39,280 --> 01:07:41,240 Co to ma znaczy膰?! 650 01:07:43,240 --> 01:07:45,080 Jeste艣cie pijane? 651 01:07:46,480 --> 01:07:50,160 - Wysiada膰! - Pozwolisz mi zrobi膰 prawo jazdy. 652 01:07:51,600 --> 01:07:54,760 Wysiadaj! A was nie chce widzie膰! 653 01:08:00,880 --> 01:08:02,840 Mog臋 ci臋 tu wsadzi膰. 654 01:08:05,200 --> 01:08:06,800 By艂oby najlepiej! 655 01:08:06,960 --> 01:08:09,000 M贸g艂by艣 mnie przywi膮za膰... 656 01:08:18,360 --> 01:08:22,960 - Nie spodziewa艂em si臋 takiej prowokacji. - Chc臋 mie膰 prawo jazdy. 657 01:08:26,360 --> 01:08:28,240 Opu艣cisz mnie. 658 01:08:29,520 --> 01:08:31,480 Sk膮d ten pomys艂? 659 01:08:31,640 --> 01:08:33,480 Wiem co czujesz. 660 01:08:33,640 --> 01:08:36,760 Problemy kobiet dla mnie to codzienno艣膰. 661 01:08:38,360 --> 01:08:41,600 Wyrzucasz sobie, 偶e 藕le wybra艂a艣. 662 01:08:42,840 --> 01:08:45,240 Mog艂a艣 by膰 z tym pi艂karzem. 663 01:08:49,240 --> 01:08:53,000 Co noc o nim 艣nisz. W ci膮gu dnia r贸wnie偶. 664 01:08:54,640 --> 01:08:58,120 Nie. To twoja wyobra藕nia! 665 01:08:58,280 --> 01:09:02,200 Jeste艣 zazdrosny! 666 01:09:02,360 --> 01:09:04,120 Przesta艅! Prosz臋! 667 01:09:10,200 --> 01:09:12,560 Zapisz臋 ci臋 na kurs prawa jazdy. 668 01:09:18,280 --> 01:09:20,320 Dzi臋kuj臋. 669 01:09:35,720 --> 01:09:37,440 Monika Sch枚llack. 670 01:09:37,600 --> 01:09:39,360 Tu Joachim. 671 01:09:43,480 --> 01:09:45,200 Moniko? 672 01:09:46,120 --> 01:09:48,200 Do艣膰 p贸藕no na telefon. 673 01:09:49,480 --> 01:09:51,080 Wiem. 674 01:09:52,640 --> 01:09:55,160 Powinienem by艂 zrobi膰 to wcze艣niej. 675 01:09:55,840 --> 01:09:58,000 Dzwoni臋, by ci臋 przeprosi膰. 676 01:09:58,160 --> 01:10:01,640 Nie chcia艂em tak m贸wi膰 677 01:10:02,560 --> 01:10:04,320 o twoim dziecku. 678 01:10:07,280 --> 01:10:09,000 Ko艅czmy. 679 01:10:09,680 --> 01:10:11,640 Pogubi艂em si臋. 680 01:10:17,400 --> 01:10:20,720 - Jeste艣? - Tak. 681 01:10:33,760 --> 01:10:35,960 Opowiedz mi o swojej c贸rce. 682 01:10:42,120 --> 01:10:43,840 Ma na imi臋 Dorli. 683 01:10:46,040 --> 01:10:48,600 呕yje z moj膮 siostr膮 i jej m臋偶em. 684 01:10:52,000 --> 01:10:54,320 Odwiedzam j膮 co dwa tygodnie. 685 01:10:59,520 --> 01:11:02,240 A co u ciebie? 686 01:11:05,920 --> 01:11:08,920 Kiedy艣 m贸wi艂a艣, 偶e trudno je odr贸偶ni膰... 687 01:11:18,680 --> 01:11:20,560 Co z ojcem? 688 01:11:21,920 --> 01:11:24,160 Niewiele pami臋ta. 689 01:11:35,880 --> 01:11:40,640 WOLFGANGSEE NA KU'DAMMIE. 690 01:11:48,080 --> 01:11:50,160 Dzi艣 czuj臋 si臋 dobrze. 691 01:11:52,920 --> 01:11:54,600 Wspaniale. 692 01:11:55,440 --> 01:12:00,120 Chcia艂bym co艣 z tob膮 om贸wi膰. 693 01:12:04,880 --> 01:12:07,840 Dokona艂em zmian w testamencie. 694 01:12:08,560 --> 01:12:11,760 Otrzymasz 52%. 695 01:12:12,760 --> 01:12:15,720 Wi臋cej ni偶 poprzednio. 696 01:12:18,960 --> 01:12:23,280 - Tak? - Oczekuj臋, 偶e przejmiesz interes. 697 01:12:24,040 --> 01:12:29,000 Zaplanowa艂em produkcj臋 na najbli偶sze dwa lata. 698 01:12:29,680 --> 01:12:35,480 S膮 tu nasi zaufani partnerzy, miejsca utylizacji. 699 01:12:35,640 --> 01:12:39,040 Trzymaj si臋 tego, a b臋dzie dobrze. 700 01:12:44,880 --> 01:12:48,880 Mo偶e by艣 zapyta艂 czy tego pragn臋? 701 01:12:54,560 --> 01:12:56,920 A co z tob膮 i pann膮 Rabe? 702 01:12:59,360 --> 01:13:01,440 O偶enisz si臋 z ni膮? 703 01:13:01,600 --> 01:13:03,680 To dobry pomys艂. 704 01:13:03,840 --> 01:13:06,040 Nadaje si臋 na 偶on臋. 705 01:13:08,600 --> 01:13:10,840 Nie jestem pewien, czy j膮 kocham. 706 01:13:12,080 --> 01:13:15,040 Ty i te twoje uczucia... 707 01:13:18,560 --> 01:13:20,840 Musisz o nich zapomnie膰! 708 01:13:22,520 --> 01:13:24,360 Wiesz co? 709 01:13:24,520 --> 01:13:29,880 Do 艣niadania zaserwuj臋 sobie na kieliszeczek w贸dki! 710 01:13:30,040 --> 01:13:32,680 Ani s艂owa Herrmannowi! 711 01:14:03,880 --> 01:14:06,600 Ojciec si臋 spakowa艂, dlaczego? 712 01:14:12,720 --> 01:14:14,480 Nie! 713 01:15:05,440 --> 01:15:06,960 Znamy si臋? 714 01:15:07,840 --> 01:15:09,720 Tak. 715 01:15:16,640 --> 01:15:18,560 Gliny! 716 01:15:22,160 --> 01:15:23,880 T臋dy! 717 01:15:25,200 --> 01:15:26,920 Pieprzone cioty! 718 01:15:33,600 --> 01:15:35,160 B臋dzie pa艂owanie! 719 01:15:40,080 --> 01:15:42,360 Sta膰! 720 01:15:56,920 --> 01:15:59,160 Strona sowiecka s膮dzi 721 01:16:00,640 --> 01:16:04,000 i偶 kompromis ma polega膰 na tym, 722 01:16:04,160 --> 01:16:06,880 偶e zachowuje si臋 Status quo 723 01:16:07,880 --> 01:16:11,640 i jednocze艣nie realizuje w艂asne cele. 724 01:16:13,560 --> 01:16:15,560 Owo nieporozumienie... 725 01:16:23,000 --> 01:16:25,640 M贸wi艂em, 偶eby艣 nie czeka艂a.. 726 01:16:26,680 --> 01:16:30,280 Mia艂em pilne spotkanie. To mi uw艂acza. 727 01:16:31,880 --> 01:16:33,960 A mnie nie? 728 01:16:45,000 --> 01:16:46,720 Co z Dorli? 729 01:16:48,880 --> 01:16:51,760 Ca艂膮 noc p艂acze za "mam膮". 730 01:16:54,080 --> 01:16:56,080 Zla艂am j膮. 731 01:16:59,920 --> 01:17:01,960 To nie zaszkodzi. 732 01:17:06,840 --> 01:17:11,320 ...swobodnie decydowa膰 o obydwu, por贸偶nionych cz臋艣ciach Niemiec... 733 01:17:20,440 --> 01:17:22,240 Odwagi, panie Franck! 734 01:17:23,040 --> 01:17:25,160 Ojciec by艂by z pana dumny. 735 01:17:29,560 --> 01:17:32,240 Postaram si臋 zast膮pi膰 pa艅skiego ojca. 736 01:17:32,400 --> 01:17:34,400 Dzi臋kuj臋. 737 01:17:39,000 --> 01:17:40,840 Wracam do domu. 738 01:17:48,280 --> 01:17:50,080 By艂o warto. 739 01:17:51,000 --> 01:17:52,680 Naprawd臋. 740 01:17:56,800 --> 01:17:59,400 S膮 ludzie, kt贸rzy lubili ojca. 741 01:18:04,160 --> 01:18:05,840 Joachimie! 742 01:18:06,000 --> 01:18:10,040 Zwlekam z tym, ale chyba lepszej okazji nie b臋dzie. 743 01:18:12,200 --> 01:18:14,760 - Na co? - Jestem w ci膮偶y. 744 01:18:39,240 --> 01:18:40,680 Ci臋cie! 745 01:18:40,840 --> 01:18:42,600 Do mnie! 746 01:18:42,760 --> 01:18:44,920 Poczekaj. 747 01:18:45,560 --> 01:18:47,040 - Kurt? - Co? 748 01:18:47,880 --> 01:18:49,840 Przewr贸t by艂 poza kadrem. 749 01:18:50,000 --> 01:18:52,840 Ja go widzia艂em. Adi? 750 01:18:54,840 --> 01:18:58,200 Powtarzamy. Wszyscy na miejsca! 751 01:18:58,360 --> 01:19:00,360 - Dzi臋ki. - Prosz臋! 752 01:19:00,520 --> 01:19:02,320 Jeszcze raz! 753 01:19:04,920 --> 01:19:06,760 - D藕wi臋k! - Jest! 754 01:19:06,920 --> 01:19:08,480 Kamera! Klaps! 755 01:19:09,480 --> 01:19:12,120 "Nicki i Freddy", 68, uj臋cie trzecie! 756 01:19:12,280 --> 01:19:14,280 Playback! 757 01:19:38,360 --> 01:19:41,120 - Jeste艣 perfekcjonistk膮. - Panie Moser! 758 01:19:43,440 --> 01:19:45,320 Albo dobrze, albo wcale. 759 01:19:47,840 --> 01:19:49,360 Dobrze. 760 01:19:50,120 --> 01:19:52,960 P贸jdziemy na ca艂o艣膰, Ksi臋偶niczko. 761 01:19:55,840 --> 01:19:58,480 Jako m艂odzieniec 762 01:19:59,440 --> 01:20:02,760 chcia艂em kr臋ci膰 filmy, kt贸re zmieni膮 艣wiat. 763 01:20:04,960 --> 01:20:06,800 M艂ody umys艂, 764 01:20:07,600 --> 01:20:09,400 pe艂en pomys艂贸w. 765 01:20:10,520 --> 01:20:14,680 A teraz kr臋c臋 filmy, kt贸re maj膮 bawi膰 publiczno艣膰. 766 01:20:15,920 --> 01:20:17,800 S膮 mniej warto艣ciowe? 767 01:20:21,440 --> 01:20:24,600 Uszcz臋艣liwianie innych jest ma艂o istotne? 768 01:20:29,000 --> 01:20:31,440 B膮d藕my dla siebie mili. 769 01:20:31,600 --> 01:20:34,080 Podarujmy sobie szcz臋艣cie. 770 01:20:35,360 --> 01:20:37,520 Zabawmy si臋. 771 01:20:38,280 --> 01:20:40,080 Spokojnie... 772 01:20:40,240 --> 01:20:42,080 Nie! 773 01:20:43,040 --> 01:20:44,840 Widz臋 to w twoich oczach. 774 01:20:45,560 --> 01:20:48,160 M贸wi膮 "nie", ale ty m贸wisz "tak"! 775 01:20:49,120 --> 01:20:51,000 Prosz臋 przesta膰! 776 01:20:53,520 --> 01:20:55,720 Nie b贸j si臋! 777 01:20:56,760 --> 01:21:00,080 Pomy艣l o filmach, kt贸re nakr臋cimy. 778 01:21:00,240 --> 01:21:04,000 - Ty w roli g艂贸wnej... - Prosz臋 przesta膰! Nie! 779 01:21:28,520 --> 01:21:31,280 Ten zboczeniec chce si臋 o偶eni膰 z mam膮! 780 01:21:31,440 --> 01:21:33,440 Zdenerwowa艂a艣 go? 781 01:21:33,600 --> 01:21:35,720 Wiesz, co my艣l臋? 782 01:21:35,880 --> 01:21:38,880 Matka to alibi! Mia艂 trzy 偶ony! 783 01:21:39,040 --> 01:21:43,080 Na boku b臋dzie romansowa膰 z aktorkami! 784 01:21:43,240 --> 01:21:45,160 Nie m贸w jej. 785 01:21:46,080 --> 01:21:49,320 Musi wiedzie膰 jakie z niego zi贸艂ko! 786 01:21:49,480 --> 01:21:52,280 Mo偶e go nie zrozumia艂a艣? 787 01:21:52,440 --> 01:21:54,240 To nie by艂 偶art? 788 01:21:54,760 --> 01:21:56,440 Gdzie Dorli? 789 01:21:58,760 --> 01:22:01,640 Jest u matki Wolfganga. 790 01:22:02,400 --> 01:22:04,280 Chcia艂am odpocz膮膰. 791 01:22:04,440 --> 01:22:08,520 Mog艂a艣 poprosi膰 mnie, a nie t臋 prusk膮 kwok臋! 792 01:22:09,680 --> 01:22:12,440 Dorli jej nie lubi! 793 01:22:12,600 --> 01:22:14,400 Nicka! 794 01:22:15,400 --> 01:22:16,960 Sp贸jrz. 795 01:22:17,120 --> 01:22:19,000 To od Dorli. 796 01:22:22,360 --> 01:22:24,080 艢liczne. 797 01:22:24,960 --> 01:22:27,160 "Dla cioci Moniki" 798 01:22:34,600 --> 01:22:36,400 Tak powiedzia艂a? 799 01:22:37,240 --> 01:22:38,600 Nie. 800 01:22:38,760 --> 01:22:40,440 Cioci "Mokki". 801 01:22:42,480 --> 01:22:44,160 Urocze, prawda? 802 01:22:55,880 --> 01:22:57,880 Tak b臋dzie najlepiej. 803 01:22:58,040 --> 01:22:59,880 Brzmi rozs膮dnie. 804 01:23:00,040 --> 01:23:01,720 Dzi臋kuj臋. 805 01:23:02,360 --> 01:23:04,920 J眉rgen! Zda艂am! 806 01:23:07,480 --> 01:23:11,080 Egzamin trwa艂 sze艣膰 godzin! Je偶d偶臋 jak m臋偶czyzna! 807 01:23:11,760 --> 01:23:13,480 Gratuluj臋. 808 01:23:14,800 --> 01:23:16,960 - Kluczyki? - S艂ucham? 809 01:23:19,120 --> 01:23:20,840 Dawaj! 810 01:23:32,120 --> 01:23:35,000 Torebka! Dok膮d jedziemy? 811 01:23:35,640 --> 01:23:38,560 - Do domu. - Nie nud藕 tak! 812 01:23:38,720 --> 01:23:41,560 Zechcesz, zawioz臋 ci臋 na Atlantyd臋! 813 01:23:41,720 --> 01:23:43,640 Na Antarktyd臋. 814 01:23:44,680 --> 01:23:47,040 Ale potrzebne b臋d膮 艂a艅cuchy. 815 01:23:51,240 --> 01:23:52,880 Jedziemy! 816 01:23:58,560 --> 01:24:03,040 "You belong to me" w wykonaniu Jo Stafford. 817 01:24:03,200 --> 01:24:06,200 Nale偶ysz do mnie. Te s艂owa tycz膮 si臋 te偶 818 01:24:06,360 --> 01:24:10,240 syna przedsi臋biorcy z Berlina Zachodniego Joachima Francka, 819 01:24:10,400 --> 01:24:13,640 kt贸ry podobno przejmie imperium zmar艂ego ojca. 820 01:24:13,800 --> 01:24:18,560 Otto Francka pochowano dzi艣 po po艂udniu na cmentarzu w Dahlem. 821 01:24:18,720 --> 01:24:22,240 Op艂akiwali go giganci polityki i biznesu. 822 01:24:22,400 --> 01:24:26,120 Przysz艂o艣膰 firmy jest w r臋kach jego syna. 823 01:24:45,400 --> 01:24:47,120 W艂a艣nie si臋 dowiedzia艂am. 824 01:24:47,280 --> 01:24:48,800 Przykro mi. 825 01:24:54,200 --> 01:24:55,680 Mog臋 pom贸c? 826 01:25:03,280 --> 01:25:05,120 Wyje偶d偶asz? 827 01:25:05,280 --> 01:25:06,600 Do Travem眉nde. 828 01:25:07,680 --> 01:25:09,280 Chc臋 poby膰 sam. 829 01:25:11,920 --> 01:25:14,400 Rozumiem. 830 01:25:20,960 --> 01:25:22,760 Mog臋 jecha膰 z tob膮? 831 01:25:28,040 --> 01:25:29,960 - Freddy! - Cze艣膰! 832 01:25:33,120 --> 01:25:35,440 Pan Donath? Alfred Donath? 833 01:25:37,280 --> 01:25:39,800 Nazywam si臋 Langhals. 834 01:25:43,360 --> 01:25:45,200 To Jan Trautmann. 835 01:25:46,120 --> 01:25:48,560 Wolno nam tu mieszka膰, mam papiery. 836 01:25:48,720 --> 01:25:51,560 Rozpozna艂 pana w telewizji. 837 01:25:51,720 --> 01:25:53,600 Chcecie autograf? 838 01:25:53,760 --> 01:25:55,760 Nie wygl膮dacie na fan贸w. 839 01:25:55,920 --> 01:25:58,840 Alfredzie! Nie poznajesz mnie? 840 01:26:00,960 --> 01:26:03,600 艁y偶ka dla mnie, 艂y偶ka dla ciebie... 841 01:26:26,240 --> 01:26:28,880 HELMUT LANGHALS PROKURATURA GENERALNA 842 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 Odejd藕! 843 01:27:54,880 --> 01:27:58,000 Zawsze my艣la艂em, 偶e jest mi oboj臋tny. 844 01:27:59,120 --> 01:28:00,840 Ale... 845 01:28:02,520 --> 01:28:04,560 co艣 nas jednak 艂膮czy艂o. 846 01:28:05,720 --> 01:28:09,400 Kiedy tak o tym my艣l臋, jest mi l偶ej. 847 01:28:10,480 --> 01:28:12,400 Przepraszam. 848 01:28:13,360 --> 01:28:15,240 Ju偶 milcz臋. 849 01:28:17,600 --> 01:28:21,720 Zam贸wi艂em ten zach贸d s艂o艅ca. 850 01:28:23,600 --> 01:28:25,960 Mog艂em prosi膰 o zwyczajny, 851 01:28:26,120 --> 01:28:30,360 ale wybra艂em dramatyczny. Robi wra偶enie. 852 01:28:32,720 --> 01:28:34,520 Prawda? 853 01:28:43,560 --> 01:28:47,040 K艂ama艂am, m贸wi膮c, 偶e twoje listy nie dosz艂y. 854 01:28:51,160 --> 01:28:52,720 By艂y pi臋kne, 855 01:28:55,120 --> 01:28:57,800 ale przysz艂y w z艂ym momencie. 856 01:28:57,960 --> 01:28:59,560 Waha艂am si臋. 857 01:28:59,720 --> 01:29:02,120 Nie ze wzgl臋du na ciebie. Nie. 858 01:29:05,240 --> 01:29:07,320 Powinnam by艂a odpisa膰. 859 01:29:11,120 --> 01:29:13,200 Teraz si臋 nie wahasz? 860 01:29:18,880 --> 01:29:20,800 Jednego jestem pewna. 861 01:29:24,760 --> 01:29:26,560 O偶enisz si臋 ze mn膮? 862 01:29:52,640 --> 01:29:55,880 Tekst: Julia Kunikowska 57058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.