All language subtitles for Kate.2021.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,167 --> 00:00:34,750 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:29,792 --> 00:01:32,833 JADI KEREN 3 00:01:36,167 --> 00:01:38,958 Yakin tak mau pakai teleskop variabel untuk ini? 4 00:01:39,042 --> 00:01:40,875 Tidak. Vektor dan lintasan aman. 5 00:01:43,083 --> 00:01:45,792 Pernah dengar istilah, "Dengarkan sesepuh?" 6 00:01:45,875 --> 00:01:48,542 Cukup terkenal, terutama di Jepang. 7 00:01:48,625 --> 00:01:50,042 Jadi, kini kau sesepuh? 8 00:01:50,917 --> 00:01:54,875 "Sesepuh" tak berarti tua. Hanya berarti lebih tua. 9 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 Lebih pintar, lebih bijak. 10 00:01:58,000 --> 00:02:01,125 Namun, hei, aku serius. Jika ini gagal, tujuh tahun… 11 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Tujuh tahun kerja keras sia-sia. 12 00:02:06,500 --> 00:02:07,917 Kau mendengarkan aku. 13 00:02:08,500 --> 00:02:09,667 V… 14 00:02:10,750 --> 00:02:12,792 Aku belum meleset dalam 12 tahun. 15 00:02:13,542 --> 00:02:14,583 Tak akan meleset. 16 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 Baik. Mari mulai bekerja. 17 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 Satu hal lagi. 18 00:02:29,125 --> 00:02:32,417 Lihat? Kau bilang aku cuma pikirkan pekerjaan. 19 00:02:59,792 --> 00:03:00,792 Hai. 20 00:03:01,792 --> 00:03:04,583 Boleh tanya, Kuil Shitennō-ji ke arah mana? 21 00:03:06,042 --> 00:03:09,417 Ada di belakangmu, kembali ke arah kau datang. 22 00:03:09,500 --> 00:03:10,542 Tidak. 23 00:03:11,167 --> 00:03:12,125 Kembali ke sana? 24 00:03:12,208 --> 00:03:13,250 Ya. 25 00:03:15,125 --> 00:03:16,417 Kalau begitu, lupakan. 26 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 Ini, tangkap! 27 00:03:48,667 --> 00:03:50,417 Musiman, satu sasaran pria. 28 00:03:51,042 --> 00:03:52,333 Baik. Siap di posisi. 29 00:03:58,500 --> 00:03:59,583 Sasaran terlihat. 30 00:04:00,083 --> 00:04:01,708 Musiman, peluang terbuka. 31 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Boleh bertindak. 32 00:04:11,667 --> 00:04:12,958 Ada pelanggaran protokol. 33 00:04:13,042 --> 00:04:14,292 Kuulangi, boleh bertindak. 34 00:04:14,375 --> 00:04:16,292 Individu tak terduga di lokasi. 35 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Abaikan. Tembak sasaran. 36 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Sebentar. Ada anak kecil di sini. 37 00:04:22,083 --> 00:04:25,417 Peluang mulai menutup. Kuulangi, tembak sasaran, Musiman. 38 00:04:28,250 --> 00:04:29,333 Konfirmasi ulang. 39 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 Kuulangi, tembak sasaran. 40 00:04:40,667 --> 00:04:43,375 Musiman, peluang mulai menutup. 41 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 Jalan! 42 00:05:05,042 --> 00:05:07,083 Tolong! 43 00:05:36,042 --> 00:05:39,542 SEPULUH BULAN KEMUDIAN 44 00:06:23,292 --> 00:06:25,125 Sudah lama kupikirkan ini. 45 00:06:27,333 --> 00:06:29,042 Aku mau bahas soal pensiun. 46 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 Apa yang terjadi di Osaka tak seharusnya terjadi. 47 00:06:35,417 --> 00:06:36,583 Itu salah. 48 00:06:39,542 --> 00:06:41,250 Tak ada yang tahu anaknya di sana. 49 00:06:42,417 --> 00:06:44,333 Kita punya satu aturan, V. 50 00:06:45,167 --> 00:06:46,917 Aturan sederhana. Tanpa anak-anak. 51 00:06:47,000 --> 00:06:47,917 Aku tahu. 52 00:06:52,167 --> 00:06:53,750 Ini bukan tugas pertamamu. 53 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 Kau tahu ada kerusakan imbasan. Kau tahu itu. 54 00:06:57,542 --> 00:06:58,708 Tak bisa kulupakan. 55 00:07:01,375 --> 00:07:02,708 Sudah kucoba. 56 00:07:03,792 --> 00:07:05,792 Hampir sampai ke kepala ular. 57 00:07:08,875 --> 00:07:11,292 Aku janji akan selesaikan pekerjaan. 58 00:07:13,250 --> 00:07:14,333 Lalu aku berhenti. 59 00:07:21,250 --> 00:07:23,458 Aku ingin punya kehidupan, V. 60 00:07:26,208 --> 00:07:27,792 Aku tak pernah punya itu. 61 00:07:28,875 --> 00:07:30,167 Kehidupan biasa yang nyata. 62 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 Apa artinya itu? 63 00:07:31,542 --> 00:07:33,625 Keluarga? Anak-anak? 64 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 - Pagar kayu? Anjing? Pinggiran kota? - Entahlah. 65 00:07:39,292 --> 00:07:40,542 Semacam itulah. 66 00:07:43,292 --> 00:07:45,542 Dua kali ke Walmart, kau akan kembali. 67 00:08:43,042 --> 00:08:44,458 Pasti menyiksamu. 68 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 Kau belum menyentuh Merlot-mu. 69 00:08:47,167 --> 00:08:48,333 Ini Margaux. 70 00:08:50,167 --> 00:08:52,125 Maaf, aku mencoba memulai percakapan. 71 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 Masa bodoh. Dengar. 72 00:08:55,833 --> 00:08:58,417 Cara terburuk memulai percakapan adalah "Hei". 73 00:08:59,083 --> 00:09:01,792 Membosankan, payah. Untuk kuda. 74 00:09:02,500 --> 00:09:03,917 Apa pun selain itu. 75 00:09:06,167 --> 00:09:07,167 Aku Stephen. 76 00:09:10,833 --> 00:09:11,917 Hei. 77 00:09:29,875 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 78 00:09:43,667 --> 00:09:50,500 MISI TERAKHIR MALAM INI. 79 00:09:52,292 --> 00:09:59,167 PUKUL 23.00 TEPAT. MENARA ROPPONGI. 80 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Saatnya pergi. 81 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Musiman, di lokasi. 82 00:10:25,708 --> 00:10:28,458 Baik. Posisi sasaran. Sudut barat laut. 83 00:11:08,167 --> 00:11:09,958 Sektor dan lintasan? 84 00:11:10,042 --> 00:11:12,542 Pintu utama, dua sedan hitam. Satu. 85 00:11:14,250 --> 00:11:15,292 Kontak. 86 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 Peluang sasa… 87 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Musiman, ulangi. 88 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 Peluang untuk sasaran? 89 00:11:34,417 --> 00:11:35,583 Maksimal sepuluh detik. 90 00:11:38,958 --> 00:11:40,000 Musiman, lapor. 91 00:11:40,500 --> 00:11:41,458 Siap di posisi. 92 00:11:44,542 --> 00:11:46,250 Sasaran terlihat. Boleh bertindak. 93 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Peluang tertutup. Musiman, lapor. 94 00:11:55,792 --> 00:11:57,625 - Titik baru. - Tidak. Tak boleh. 95 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 - Titik baru. - Peluang tertutup. 96 00:12:42,167 --> 00:12:43,958 Segera temukan dia! 97 00:12:46,292 --> 00:12:47,375 Hei. 98 00:13:00,458 --> 00:13:02,750 Dia pasti belum jauh! 99 00:13:21,167 --> 00:13:23,583 Berhenti. Astaga. 100 00:14:00,792 --> 00:14:02,000 POLISI 101 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 Kini kau memulai sisa hidupmu. 102 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 - Siapa namamu? - Kate. 103 00:14:08,958 --> 00:14:10,667 Kate. Aku Varrick. 104 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 Kini aku pengurusmu. 105 00:14:13,417 --> 00:14:17,333 Berarti aku ibumu, ayahmu, sahabatmu, 106 00:14:18,042 --> 00:14:19,125 dan terapismu. 107 00:14:24,250 --> 00:14:26,875 Kiri. Cuma itu kemampuanmu? Kiri. 108 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Bagus. 109 00:14:49,375 --> 00:14:50,958 Bagus. Kau sudah sadar. 110 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 Kau seharian tak sadar. 111 00:14:58,500 --> 00:15:03,167 Kau pernah terpapar bahan radioaktif baru-baru ini? 112 00:15:03,250 --> 00:15:04,167 Tidak. 113 00:15:04,250 --> 00:15:09,958 Aku bertanya karena kau sepertinya mengalami SRA yang dipercepat. 114 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 Sindrom radiasi akut. 115 00:15:14,333 --> 00:15:15,292 Mematikan. 116 00:15:15,375 --> 00:15:18,417 Disebabkan oleh pemaparan radiasi kuat dalam… 117 00:15:19,292 --> 00:15:21,250 waktu yang sangat singkat. 118 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Bahan apa? 119 00:15:24,542 --> 00:15:26,000 Kami periksa yang biasa. 120 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 Iodium-131, talium… 121 00:15:30,542 --> 00:15:31,958 RADIASI LASER 122 00:15:32,042 --> 00:15:34,708 …tetapi tampaknya lebih spesifik. 123 00:15:35,708 --> 00:15:38,042 Polonium-210? 124 00:15:39,208 --> 00:15:40,292 204. 125 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 Margaux-nya untuk dibawa. 126 00:15:54,958 --> 00:15:56,417 Tolong jangan mencoba… 127 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Berapa lama waktuku? 128 00:16:06,667 --> 00:16:08,167 Mungkin sehari. 129 00:16:09,042 --> 00:16:10,833 Kami akan buat tak menyakitkan. 130 00:16:12,917 --> 00:16:14,042 Sial. 131 00:16:17,000 --> 00:16:18,042 Mungkin saja… 132 00:16:22,333 --> 00:16:23,458 Kupanggilkan perawat. 133 00:16:51,583 --> 00:16:55,917 Kau tak boleh kemari. Ruang dekontaminasi di sebelah sana. 134 00:16:59,583 --> 00:17:01,167 - Di mana pasien? - Entah! 135 00:17:01,250 --> 00:17:02,667 Aku akan panggil dokter. 136 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Beri tahu keamanan juga. 137 00:17:04,708 --> 00:17:06,333 Dia dalam kondisi buruk. 138 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 - Sano-san, pasiennya hilang. - Apa? 139 00:17:09,750 --> 00:17:11,333 Apa maksudmu hilang? 140 00:17:11,917 --> 00:17:13,500 - Segera cari dia! - Baik! 141 00:17:15,917 --> 00:17:17,292 Permisi. 142 00:17:19,500 --> 00:17:21,917 Lima liter darah di tubuh, jantung pompa dua liter. 143 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Tulang paha ditembak. Hitung saja. 144 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Aku perlu sesuatu untuk bertahan. 145 00:17:27,125 --> 00:17:28,708 Aku mau stimulan. 146 00:17:28,792 --> 00:17:31,167 Ini. Masukkan ke jarum suntik. 147 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Beri aku lima. 148 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 - Ayo. - Baik. 149 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 Aku tak punya banyak waktu. 150 00:17:43,542 --> 00:17:44,667 Kau mau melakukan apa? 151 00:17:56,875 --> 00:18:00,667 Shibuya-ku Sendagaya. 152 00:18:07,292 --> 00:18:08,792 …harus mandi. 153 00:18:08,875 --> 00:18:10,167 Kita bergembira saja! 154 00:18:10,667 --> 00:18:12,667 - Ini malam terakhir. Ayo! - Aku tahu. 155 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Aku masih punya tugas. 156 00:18:16,917 --> 00:18:17,917 Astaga! 157 00:18:19,792 --> 00:18:21,000 Siapa kau? 158 00:18:22,792 --> 00:18:24,042 Kenapa kau meracuniku? 159 00:18:25,167 --> 00:18:26,917 Kau bicara apa? Racun? 160 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 Aku tak tahu itu… 161 00:18:28,917 --> 00:18:32,292 Mereka bilang itu cuma obat bius, agar bisa geledah kamar. 162 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 Siapa yang bilang? 163 00:18:34,417 --> 00:18:36,417 Aku akan mati jika memberi tahu. 164 00:18:36,500 --> 00:18:38,542 - Dia yang mati jika tidak. - Tunggu. 165 00:18:40,458 --> 00:18:41,500 Jangan. 166 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 167 00:18:47,167 --> 00:18:50,042 Kazuo Sato. Dia mengelola klub Yakuza. 168 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Kelompok mana? 169 00:18:51,708 --> 00:18:52,583 Kijima. 170 00:18:53,708 --> 00:18:56,250 Sial, itu kelompok Kijima. 171 00:18:57,042 --> 00:18:58,583 Kami dikuasai bertahun-tahun. 172 00:18:58,667 --> 00:19:00,875 Sato bilang jika dia lakukan hal ini, 173 00:19:00,958 --> 00:19:02,292 kami akan dibebaskan. 174 00:19:03,167 --> 00:19:04,958 Kami bisa memulai kembali. 175 00:19:06,167 --> 00:19:07,333 Kehidupan berbeda. 176 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Kumohon. 177 00:19:49,500 --> 00:19:50,792 Ini mungkin cocok untukmu. 178 00:19:53,750 --> 00:19:55,042 Mau kuambilkan sesuatu? 179 00:19:56,292 --> 00:19:57,500 Apa pun? 180 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 Limun Boom Boom? 181 00:20:07,208 --> 00:20:08,458 Kau punya? 182 00:20:12,500 --> 00:20:14,292 Tidak, maaf. 183 00:20:23,125 --> 00:20:24,042 Aku Kanako. 184 00:20:26,333 --> 00:20:27,958 Sepertinya kita sama. 185 00:20:30,000 --> 00:20:31,333 Kerusakan imbasan. 186 00:20:36,583 --> 00:20:37,667 Aku Kate. 187 00:20:39,917 --> 00:20:41,625 Mereka akan tahu aku di sini. 188 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 Siapa? 189 00:20:46,500 --> 00:20:47,708 Semuanya. 190 00:20:58,292 --> 00:20:59,500 Diracuni oleh siapa? 191 00:20:59,583 --> 00:21:01,500 Itu yang sedang kucari tahu. 192 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Pasti ada semacam penangkal. 193 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 Untuk polonium-204? 194 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 Siapa sasarannya, V? 195 00:21:31,833 --> 00:21:33,292 Kate, kau tahu… 196 00:21:35,917 --> 00:21:36,917 V? 197 00:21:38,292 --> 00:21:39,417 Siapa sasarannya? 198 00:21:48,042 --> 00:21:50,667 Aku tak akan bertanya lagi setelah hari ini. 199 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 Pria bernama Kijima. 200 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 Aku kenali dia dari Osaka. 201 00:22:01,167 --> 00:22:02,083 Siapa dia? 202 00:22:02,167 --> 00:22:05,583 Pimpinan tertinggi keluarga terbesar di Tokyo. 203 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 Sasaranmu di Osaka adalah adik Kijima, Kentaro. 204 00:22:15,125 --> 00:22:19,333 Aku tak bohong, situasi juga kacau bagi kami, sama seperti denganmu. 205 00:22:21,542 --> 00:22:24,458 Kijima tampaknya belum bisa melupakan. 206 00:22:25,333 --> 00:22:27,375 Ini balas dendam untuk Osaka? 207 00:22:27,458 --> 00:22:31,417 Ada orang yang sangat dekat dengan saudaranya, 208 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 seolah-olah genetik membentuk sebuah keluarga dan… 209 00:22:38,667 --> 00:22:43,417 Karena omong kosong kehormatan itu, Kijima mulai mengejar… 210 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 Cara kutemukan? 211 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Kijima tak muncul. 212 00:22:50,500 --> 00:22:52,042 Tidak setelah Osaka. 213 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 Semalam adalah peluang yang sangat langka. 214 00:22:57,458 --> 00:22:59,792 Kalau Kazuo Sato? Pernah dengar? 215 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 Aku tahu beberapa bawahannya berkumpul di tempat bernama Black Lizard. 216 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 Mulai dari situ. 217 00:23:56,667 --> 00:23:58,167 Selamat datang di Black Lizard. 218 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Selamat malam, Bos. 219 00:24:50,667 --> 00:24:51,958 Tuan. 220 00:24:53,042 --> 00:24:57,458 Setelah kejadian semalam, aku mulai khawatir. 221 00:24:58,958 --> 00:25:02,458 Kijima sudah bersembunyi. 222 00:25:04,292 --> 00:25:05,458 Aku paham. 223 00:25:06,333 --> 00:25:09,708 Pertama Kentaro, kini Kijima. 224 00:25:09,792 --> 00:25:10,917 Kepemimpinan kita… 225 00:25:11,750 --> 00:25:12,583 Apa-apaan… 226 00:25:16,333 --> 00:25:17,167 Pergi. 227 00:25:25,083 --> 00:25:26,208 Kau Sato? 228 00:25:28,917 --> 00:25:30,125 Kazuo Sato? 229 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Siapa kau? Apa… 230 00:25:34,417 --> 00:25:35,500 Apa kau meracuniku? 231 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 Kau tak beri tahu, kubunuh. 232 00:25:40,792 --> 00:25:43,083 Menurutku kau berbohong, kubunuh. 233 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 Apa kau meracuniku? 234 00:25:50,625 --> 00:25:51,500 Ya. 235 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Kenapa? 236 00:25:59,875 --> 00:26:00,833 Hei! 237 00:26:00,917 --> 00:26:02,208 Kenapa kau meracuniku? 238 00:26:02,917 --> 00:26:04,625 Aku hanya mengikuti perintah. 239 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 Dari Kijima? 240 00:26:07,958 --> 00:26:08,958 Kijima-san? 241 00:26:09,750 --> 00:26:11,708 Kau bicara dengan bos? 242 00:26:11,792 --> 00:26:13,583 Tentu saja tidak! 243 00:26:15,000 --> 00:26:15,917 Kumohon. 244 00:26:17,375 --> 00:26:18,542 Di mana Kijima? 245 00:26:20,417 --> 00:26:21,750 Bagaimana kutemukan dia? 246 00:26:22,667 --> 00:26:23,583 Tak ada yang tahu. 247 00:26:31,042 --> 00:26:32,958 Pertanyaan dan kesepakatan sama. 248 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 - Kau bunuh dia! Dia… - Sudah mati. Cemaskan dirimu. 249 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 Kau gila! Aku tak tahu! 250 00:26:41,417 --> 00:26:42,417 Letakkan senjata! 251 00:26:43,292 --> 00:26:44,875 Atau dia mati. 252 00:26:54,708 --> 00:26:56,125 Akan kutanya sekali lagi. 253 00:26:57,333 --> 00:26:58,667 Di mana Kijima? 254 00:27:00,542 --> 00:27:02,000 Peluang terakhir. 255 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Kumohon. Aku tak tahu… 256 00:27:43,417 --> 00:27:44,667 Sial! 257 00:29:20,250 --> 00:29:22,917 Ani-chan pasti tahu. 258 00:29:23,333 --> 00:29:26,125 Dia keponakan Kijima. 259 00:29:32,833 --> 00:29:33,917 Ani? 260 00:31:22,792 --> 00:31:24,917 Aduh! Apa-apaan? 261 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Hei, berhenti! 262 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 263 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Hei! Berhenti! 264 00:31:44,792 --> 00:31:45,792 Ayo. 265 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Bangun. 266 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 Kau menamparku! 267 00:31:52,042 --> 00:31:54,625 Berhenti atau ku… Sial. 268 00:32:11,792 --> 00:32:13,417 Baiklah. 269 00:32:17,292 --> 00:32:18,875 Berikutnya masuk ke situ. 270 00:32:19,917 --> 00:32:20,958 Maafkan aku. 271 00:32:24,958 --> 00:32:26,583 Hubungi Kijima untukku. 272 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 Apa? 273 00:32:29,083 --> 00:32:31,208 Kijima. Hubungi dia. 274 00:32:31,292 --> 00:32:33,083 Tak bisa. Aku tak punya nomornya. 275 00:32:33,167 --> 00:32:34,875 Tak punya nomornya? Sungguh? 276 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Ya, aku tak punya nomor Kijima! 277 00:32:36,792 --> 00:32:38,792 - Bagaimana hubungi dia? - Siapa kau? 278 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 Bagaimana kau menghubungi dia? 279 00:32:42,333 --> 00:32:43,792 Aku cuma menelepon… 280 00:32:44,792 --> 00:32:46,042 Renji? 281 00:32:46,125 --> 00:32:48,667 Penasihat utamanya, dasar orang asing bodoh! 282 00:32:52,167 --> 00:32:53,917 Satu-satunya yang bicara dengannya. 283 00:32:56,542 --> 00:32:58,542 Baik. Hubungi Renji. 284 00:33:05,750 --> 00:33:06,625 Shinzo? 285 00:33:07,125 --> 00:33:09,250 Kenapa kau menjawab telepon Renji? 286 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 Cepat panggilkan Renji. 287 00:33:12,583 --> 00:33:15,125 Ini penting! Aku diculik. 288 00:33:26,167 --> 00:33:27,208 Ani? 289 00:33:27,292 --> 00:33:32,167 Renji, seorang pelacur gaijin baru saja menculikku. 290 00:33:32,250 --> 00:33:34,958 Dia bersamaku. Jika Kijima mau melihatnya lagi, temui aku 291 00:33:35,042 --> 00:33:37,792 di tengah pasar Murakawa satu jam lagi. 292 00:33:37,875 --> 00:33:40,250 - Lewat sedetik, dia mati. - Siapa ini? 293 00:33:47,042 --> 00:33:48,458 Kau gila. 294 00:33:49,292 --> 00:33:50,750 Kau mau dapatkan Kijima? 295 00:33:52,750 --> 00:33:54,167 Dasar gaijin bodoh. 296 00:33:54,250 --> 00:33:56,667 Kau kira bisa… Tak bisa dengan cara ini. 297 00:33:56,750 --> 00:33:58,417 Dia tak peduli denganku. 298 00:34:00,417 --> 00:34:01,708 Tak ada yang peduli. 299 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 Ayo. 300 00:34:10,000 --> 00:34:12,708 Jangan ganggu Oyabun dengan masalah begini. 301 00:34:13,958 --> 00:34:16,708 Kini, kita akan mengurus ini untuknya. 302 00:34:17,458 --> 00:34:19,542 Dia tak boleh tahu ini terjadi! 303 00:34:21,792 --> 00:34:23,708 Lakukan apa pun yang perlu… 304 00:34:23,792 --> 00:34:24,958 Baik, Pak! 305 00:34:28,125 --> 00:34:30,458 Hei, Shinzo, duduklah. 306 00:34:35,042 --> 00:34:37,250 Jika terjadi sesuatu kepada Ani… 307 00:34:37,833 --> 00:34:39,208 itu akan sangat tragis. 308 00:34:40,917 --> 00:34:45,250 Berarti akhir dari garis keturunan dan pewarisnya. 309 00:34:45,333 --> 00:34:47,708 Akan sangat disayangkan. 310 00:34:48,333 --> 00:34:49,208 Ya. 311 00:34:50,333 --> 00:34:51,542 Kau sungguh paham? 312 00:34:55,292 --> 00:34:56,292 Ya. 313 00:34:56,917 --> 00:34:57,917 Renji-san. 314 00:35:16,833 --> 00:35:18,542 Asal kau tahu saja, 315 00:35:18,625 --> 00:35:21,792 aku belum bicara atau melihat pamanku selama setahun. 316 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Sial. 317 00:35:31,583 --> 00:35:34,583 Apa-apaan? Astaga, ada apa denganmu? 318 00:35:34,667 --> 00:35:35,667 Duduk. 319 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 Kubilang, duduk! 320 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 Tak mau. Kau sakit dan menjijikkan. 321 00:35:41,792 --> 00:35:42,833 Kau tahu? 322 00:35:46,250 --> 00:35:48,292 Masa bodoh, Penderita Kanker. 323 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 Aku harus ke toilet. 324 00:36:10,708 --> 00:36:13,500 Aku juga. Ayo. 325 00:36:19,667 --> 00:36:20,833 Selamat datang. 326 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Hei. 327 00:36:38,250 --> 00:36:39,667 Punya Limun Boom Boom? 328 00:36:40,458 --> 00:36:41,875 Maaf, tak ada. 329 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Ini payah. 330 00:37:07,250 --> 00:37:09,125 Aku nyaris tak bisa bernapas. 331 00:37:27,583 --> 00:37:28,750 Astaga. 332 00:37:32,375 --> 00:37:36,958 Begitu banyak bekas luka dan darah. Sangat… 333 00:37:37,042 --> 00:37:38,667 Menjijikkan, aku tahu. 334 00:37:38,750 --> 00:37:40,417 Bukan. 335 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 Menurutku itu hebat. 336 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 Apa yang kau lakukan, Jalang? 337 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 Ini akan membuatmu tetap aman. Percayalah. 338 00:39:10,625 --> 00:39:12,583 - Selamat datang! - Dua ayam. 339 00:39:32,917 --> 00:39:34,375 Kau ke pintu utara. 340 00:39:34,458 --> 00:39:36,458 Kau ke sisi lainnya. Kau ikut aku. 341 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Cari, bawa anak ini kepadaku. Jalan! 342 00:39:59,625 --> 00:40:00,542 Terima kasih. 343 00:40:12,917 --> 00:40:14,292 Di mana Ani-chan? 344 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 Aku tak lihat Kijima. 345 00:40:23,083 --> 00:40:24,708 Tunjukkan anaknya dahulu. 346 00:40:25,500 --> 00:40:27,750 Jika Kijima tak keluar sekarang, 347 00:40:27,833 --> 00:40:30,500 aku pergi, dan anak itu tak pernah tampak hidup lagi. 348 00:41:34,875 --> 00:41:36,000 Tangkap dia! 349 00:42:26,083 --> 00:42:27,333 Tembak dia! 350 00:42:27,417 --> 00:42:28,542 Tembak! 351 00:43:29,875 --> 00:43:30,792 Enyahlah. 352 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 Dasar bodoh! 353 00:43:42,292 --> 00:43:43,250 Ani. 354 00:43:44,500 --> 00:43:45,542 Shinzo. 355 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 Dia mengikatku di kamar mandi! 356 00:43:57,292 --> 00:43:58,167 Orang asing gila! 357 00:43:58,250 --> 00:44:00,042 Dia mengidap kanker dan… 358 00:44:16,583 --> 00:44:18,333 Apa yang kau lakukan, Shinzo? 359 00:44:22,583 --> 00:44:25,542 Shinzo, kau… dasar bajingan… 360 00:44:25,625 --> 00:44:28,167 Kami sudah muak denganmu. 361 00:44:29,542 --> 00:44:32,250 Kini kau bisa bersama ayahmu… 362 00:44:32,833 --> 00:44:35,417 dasar jalang separuh asing. 363 00:44:53,625 --> 00:44:54,792 Astaga. 364 00:45:05,792 --> 00:45:07,917 - Sebaiknya kau pergi. - Tunggu! 365 00:45:08,750 --> 00:45:09,875 Hei. 366 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 Hei. Kita mau ke mana? 367 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Berhenti mengikutiku. 368 00:45:21,542 --> 00:45:23,208 Kau akan tinggalkan aku saja? 369 00:45:23,875 --> 00:45:25,917 Kijima tak datang. Kau tak berguna bagiku. 370 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 Kau lihat yang terjadi tadi? 371 00:45:29,292 --> 00:45:32,292 Keluargaku sendiri mau membunuhku. Aku harus ke mana? 372 00:45:32,375 --> 00:45:33,542 Bukan masalahku. 373 00:45:35,750 --> 00:45:37,917 Aku akan mati sebelum tengah malam. 374 00:45:38,000 --> 00:45:39,417 Berarti kita sama. 375 00:45:40,167 --> 00:45:41,375 Kenapa selamatkan aku? 376 00:45:41,458 --> 00:45:42,875 Aku mulai menyesalinya! 377 00:45:43,667 --> 00:45:46,667 Kau… Tidak! Kau tak bisa tinggalkan aku. 378 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 Aku tahu Kijima membunuh ayahku, dan dia akan membunuhku. 379 00:45:50,542 --> 00:45:52,583 Apa kesalahanku? 380 00:45:53,208 --> 00:45:57,708 Aku tak berbuat salah kepada siapa pun, tetapi tetap diperlakukan buruk! 381 00:46:05,042 --> 00:46:08,000 Semua selalu melemparku ke sana kemari 382 00:46:08,083 --> 00:46:11,208 seolah-olah aku ini sampah. 383 00:46:11,292 --> 00:46:12,292 Diam! 384 00:46:12,792 --> 00:46:14,542 Kau tak tahu yang kau bicarakan. 385 00:46:14,625 --> 00:46:17,167 Kau hanya terus mengoceh. "Ini sial, itu sial." 386 00:46:17,250 --> 00:46:20,583 Kau tak tahu apa-apa! Kau anak kecil! 387 00:46:35,792 --> 00:46:37,042 Obat. Jatuh. 388 00:46:41,042 --> 00:46:42,250 Ada apa denganmu? 389 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 Aku sekarat. 390 00:47:03,292 --> 00:47:04,958 Kijima yang lakukan ini, ya? 391 00:47:10,000 --> 00:47:11,542 Kau akan membunuhnya? 392 00:47:14,250 --> 00:47:16,292 Kau bajingan pembunuh yang tangguh. 393 00:47:23,917 --> 00:47:25,708 Kau akan membutuhkan aku. 394 00:47:25,792 --> 00:47:27,750 Lihat saja dirimu. Kau… 395 00:47:30,417 --> 00:47:32,792 Kau tak akan bertahan satu jam tanpa bantuanku. 396 00:47:34,667 --> 00:47:38,333 Aku bisa melakukan semuanya, ya? 397 00:47:38,417 --> 00:47:40,208 Aku tahu siapa, di mana, kapan. 398 00:47:40,292 --> 00:47:42,375 - Kubantu kau dapatkan pamanku. - Baik. 399 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 Aku mahir dengan jalan pintas, peta, dan… 400 00:47:49,292 --> 00:47:50,208 Apa? 401 00:47:51,042 --> 00:47:52,083 Kubilang baik. 402 00:47:53,333 --> 00:47:54,250 Baiklah. 403 00:48:12,458 --> 00:48:14,208 Kau tak bisa berjalan seperti ini. 404 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 Habis. 405 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Limun Boom Boom? Minuman artifisial. 406 00:48:28,917 --> 00:48:30,875 Kau tahu? Ini bodoh. Ayo pergi. 407 00:48:31,625 --> 00:48:33,292 Ya, pakaian bersih itu bodoh. 408 00:48:33,375 --> 00:48:36,250 "Semua yang kupakai harus berlumuran darah." 409 00:48:38,792 --> 00:48:40,333 Tampak manis kau pakai. 410 00:48:46,042 --> 00:48:47,125 Ayolah. 411 00:48:50,917 --> 00:48:52,375 Kau sangat hebat. 412 00:48:52,458 --> 00:48:55,417 Namun, kau juga seperti Terminator. 413 00:48:55,500 --> 00:48:59,708 Astaga. "Aku mati." 414 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 Aku serius, kita… 415 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 Kita sebenarnya hampir sama. 416 00:49:09,792 --> 00:49:10,875 Menakutkan. 417 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Siapa punya koneksi ke Kijima? 418 00:49:16,167 --> 00:49:18,125 Hanya Renji. Sudah kubilang. 419 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 Penasihat utamanya. 420 00:49:22,417 --> 00:49:24,042 Dahulu itu tugas ayahku. 421 00:49:25,333 --> 00:49:26,792 Namun, dia ditembak. 422 00:49:27,708 --> 00:49:29,333 Aku yakin Kijima pelakunya. 423 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 Renji juga ada di sana. 424 00:49:35,042 --> 00:49:36,208 Cara temukan Renji? 425 00:49:37,458 --> 00:49:39,583 Mungkin dengan aijin-nya. 426 00:49:39,667 --> 00:49:40,708 Apa? 427 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 Kekasih prianya, Jojima. 428 00:49:45,000 --> 00:49:46,083 Katakan di mana. 429 00:49:47,417 --> 00:49:50,167 Di griya tawang sangat keren di puncak menara. 430 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 - Satu lantai milik mereka. - Keamanan? 431 00:49:54,667 --> 00:49:57,125 Setidaknya dua di lobi. 432 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 - Pintu masuk layanan? - Ya. 433 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 Di belakang, dekat dapur. 434 00:50:05,917 --> 00:50:07,375 Masuk sambil menembak saja. 435 00:50:08,833 --> 00:50:10,292 Lalu Renji berisiko kabur? 436 00:50:10,375 --> 00:50:13,167 Tidak, aku harus temukan dia sebelum dia sadar. 437 00:50:13,250 --> 00:50:17,125 Kita akan cepat. Dor, dor! "Kau mati…" 438 00:50:17,208 --> 00:50:20,750 Hentikan. Kurangi bicara, dengar baik-baik. 439 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 Kita alihkan perhatian. 440 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 Kau alihkan perhatian mereka. 441 00:50:30,458 --> 00:50:31,667 Caranya? 442 00:50:31,750 --> 00:50:34,375 Dengan jadi dirimu. Hanya lebih berisik. 443 00:50:35,875 --> 00:50:37,792 Baiklah, keren. Jadi… 444 00:50:38,625 --> 00:50:39,875 Boleh bawa senjata? 445 00:50:39,958 --> 00:50:41,125 Tidak. 446 00:50:41,208 --> 00:50:42,292 Terima kasih. 447 00:50:59,000 --> 00:51:00,292 Tolong aku! 448 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 Tolong aku! 449 00:51:01,458 --> 00:51:02,375 Tolong aku! 450 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 Aku kabur, aku… 451 00:51:07,792 --> 00:51:11,500 Dia mengikatku, tetapi kugigit putus talinya. 452 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 Kabur dari mana? Kau siapa? 453 00:51:13,792 --> 00:51:15,542 Kumohon, aku tak mau di luar. 454 00:51:16,167 --> 00:51:17,792 Aku tidak… Aku takut! 455 00:51:22,333 --> 00:51:25,083 Berengsek! Kita jadi sasaran empuk! 456 00:51:25,167 --> 00:51:26,792 Pergilah tanpa aku. 457 00:51:26,875 --> 00:51:29,125 - Aku tak mau. - Aku juga. 458 00:51:46,792 --> 00:51:48,125 Ada seorang gadis. 459 00:51:48,208 --> 00:51:50,375 Katanya dia keponakan Oyabun. 460 00:51:53,125 --> 00:51:54,000 Ani-chan? 461 00:51:54,917 --> 00:51:56,958 Terima kasih. Kau boleh pergi. 462 00:52:00,167 --> 00:52:01,375 Kau mau apa di sini? 463 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 Aku mau kau bertemu seseorang. 464 00:52:10,458 --> 00:52:11,583 Di mana Renji? 465 00:52:12,625 --> 00:52:14,917 Kau mau apa dengan Renji-san? 466 00:52:15,000 --> 00:52:16,208 Bukan urusanmu. 467 00:52:19,292 --> 00:52:22,167 Tentu saja itu urusanku. 468 00:52:22,250 --> 00:52:24,667 Urusanmu adalah tetap hidup sampai aku pergi. 469 00:52:27,958 --> 00:52:29,083 Renji? 470 00:52:31,708 --> 00:52:34,042 Silakan lakukan yang perlu kau lakukan. 471 00:52:36,500 --> 00:52:39,542 Namun, aku tak akan beri tahu keberadaannya. 472 00:52:42,917 --> 00:52:43,792 Tutup tirainya. 473 00:52:47,833 --> 00:52:49,875 Sial, satu pengendali untuk semua. 474 00:53:09,208 --> 00:53:10,792 Sial. 475 00:54:48,417 --> 00:54:49,417 Hentikan, Jojima! 476 00:54:50,167 --> 00:54:51,000 Mundur! 477 00:54:53,042 --> 00:54:54,750 Kau bajingan! Hentikan! 478 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 Hentikan! 479 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 Kau bajingan! 480 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Hentikan! 481 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Sial. Maafkan aku. 482 00:55:31,167 --> 00:55:34,750 Ini yang kami lakukan terhadap monster pengacau rumah kami. 483 00:55:45,125 --> 00:55:46,250 Ada darah di… 484 00:55:47,125 --> 00:55:48,042 Ada darah… 485 00:55:48,625 --> 00:55:50,583 Ada darah di wajahku. 486 00:56:02,542 --> 00:56:03,750 Hei. 487 00:56:03,833 --> 00:56:05,083 Hei. 488 00:56:06,583 --> 00:56:08,708 Ayo. Kemari. 489 00:56:08,792 --> 00:56:13,417 - Tidak, hentikan. Hentikan! - Hei. Lihat aku. 490 00:56:17,292 --> 00:56:21,083 Lihat aku saja, ya? Lihat aku dan tarik napas. 491 00:56:23,125 --> 00:56:24,042 Tarik napas. 492 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Tarik napas. 493 00:56:28,375 --> 00:56:30,250 Ya? Kau akan melalui ini. 494 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 Paham? 495 00:56:32,208 --> 00:56:33,625 Ya? Kau sudah bagus. 496 00:56:34,583 --> 00:56:35,583 Paham? 497 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Kemarilah. 498 00:56:39,167 --> 00:56:40,167 Kemari. 499 00:56:52,042 --> 00:56:54,083 Mungkin kita harus periksa rumah ini. 500 00:56:54,167 --> 00:56:55,333 Mungkin ada… 501 00:56:56,167 --> 00:56:57,750 - Petunjuk? - Petunjuk. Ya. 502 00:57:37,292 --> 00:57:38,292 Ketemu. 503 00:57:38,375 --> 00:57:40,125 Kurasa aku tahu di mana Renji. 504 00:57:40,208 --> 00:57:41,042 Ya? 505 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 Lihat ini. 506 00:57:45,833 --> 00:57:47,417 Pelacakan seluler. 507 00:57:47,500 --> 00:57:52,208 Aku bisa lihat di mana Renji saat ini dan mau ke mana. 508 00:57:52,292 --> 00:57:54,083 RUTE PILIHAN ANDA 509 00:57:54,167 --> 00:57:55,292 Itu bagus sekali. 510 00:57:57,917 --> 00:57:59,000 "Tak berguna". 511 00:58:14,917 --> 00:58:15,833 Minggir! 512 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 Apa yang kau lakukan? 513 00:58:18,833 --> 00:58:20,167 Anak sial itu! 514 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 Ani? 515 00:58:27,458 --> 00:58:28,875 - Jalan! - Dor! 516 00:58:31,958 --> 00:58:32,792 Dor! 517 00:58:50,958 --> 00:58:51,875 Hei, Renji. 518 00:58:54,125 --> 00:58:56,292 Aku harus jujur, malamku berat. 519 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Aku benar-benar perlu bertemu bosmu, Kijima. 520 00:59:00,542 --> 00:59:02,000 Ani-chan! Apa yang kau… 521 00:59:02,083 --> 00:59:03,458 Bahasa Inggris, Bajingan. 522 00:59:03,542 --> 00:59:06,042 Beraninya bicara dengan orang tua seperti itu! 523 00:59:06,542 --> 00:59:07,583 Inggris, kubilang. 524 00:59:09,833 --> 00:59:11,333 Kita keluarga, Ani! 525 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 Jangan melawan keluargamu sendiri! 526 00:59:18,917 --> 00:59:20,542 Keluarga apa? 527 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 Fuzakenna. 528 00:59:22,333 --> 00:59:24,167 Keluarga membunuh ayahku. 529 00:59:24,250 --> 00:59:25,667 Keluarga mencoba membunuhku. 530 00:59:26,500 --> 00:59:30,083 Kalian semua dubuk berengsek menggerogoti bangkai ayahku! 531 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 Aku paham. 532 00:59:42,417 --> 00:59:43,292 Dengar. 533 00:59:44,292 --> 00:59:47,042 Berikan dia kepadaku dan kau akan hidup. Ya? 534 00:59:48,208 --> 00:59:49,292 Aku tak tahu. 535 00:59:50,375 --> 00:59:54,458 Saat dia menghilang begini, dia bilang, "Berada di antara keluarga." 536 00:59:55,708 --> 00:59:57,167 Aku tak paham artinya. 537 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 Aku tahu di mana. 538 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Ponselmu. 539 01:00:25,667 --> 01:00:28,375 Kutemukan dia. Kutemukan Kijima. 540 01:00:29,375 --> 01:00:30,708 Akan kuselesaikan, V. 541 01:00:32,292 --> 01:00:33,667 Aku sudah janji, bukan? 542 01:00:34,167 --> 01:00:37,208 Kate, katakan kau di mana, aku akan menemuimu. 543 01:00:37,292 --> 01:00:38,292 Biar kubantu. 544 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Jangan. Nanti aku sudah mati. 545 01:00:45,708 --> 01:00:47,917 Temukan mayatku dekat rumah di Hottazaka. 546 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 Di perbukitan. 547 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Selamat tinggal, V. 548 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Kate? 549 01:01:20,750 --> 01:01:22,000 Tolong ke perbukitan. 550 01:01:22,083 --> 01:01:24,083 Tak ke arah sana. Maaf! 551 01:01:24,167 --> 01:01:27,125 Jangan minta maaf. Jalan saja. 552 01:01:42,000 --> 01:01:43,292 Sakitkah? 553 01:01:44,792 --> 01:01:46,000 Saat kau lakukan itu. 554 01:01:53,500 --> 01:01:54,667 Jangan tanya lagi. 555 01:01:56,708 --> 01:01:58,500 Aku tak tahu apa-apa tentangmu. 556 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Tak perlu tahu. 557 01:02:05,250 --> 01:02:06,625 Kau mau tahu tentangku? 558 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 Aku cukup tahu. 559 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 Namun, aku orang terakhir yang akan kau kenal. 560 01:02:17,250 --> 01:02:18,458 Kau tak mau mengenalku? 561 01:02:23,542 --> 01:02:24,958 Itu menyedihkan, Kate. 562 01:02:25,042 --> 01:02:27,500 Kurasa itu sangat… 563 01:02:28,000 --> 01:02:28,958 Menyedihkan. 564 01:02:41,750 --> 01:02:43,667 Ibuku juga seorang gaijin. 565 01:02:46,958 --> 01:02:48,583 Makanya kami tak pernah bertemu. 566 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Lihat foto pun tak pernah. 567 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 Mereka tidak… 568 01:02:54,208 --> 01:02:55,875 Aku tak tahu seperti apa dia. 569 01:03:03,667 --> 01:03:05,250 Dia pasti sepertimu. 570 01:03:06,750 --> 01:03:10,042 Tinggi dan… cantik. 571 01:03:11,917 --> 01:03:15,250 Tak mau diperlakukan buruk. Selalu melakukan keinginannya. 572 01:03:17,167 --> 01:03:18,583 Benar-benar wanita tangguh. 573 01:03:21,083 --> 01:03:22,083 Wanita tangguh. 574 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 Ini rumah keluarga lama. Tak ada yang tahu tentangnya. 575 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Tempat mereka tumbuh. 576 01:04:28,292 --> 01:04:29,375 Para tetua. 577 01:04:33,167 --> 01:04:34,167 Ayahku juga. 578 01:04:47,833 --> 01:04:48,667 Pergilah. 579 01:04:49,458 --> 01:04:50,375 Kuselesaikan ini. 580 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 Kau selesaikan ini? 581 01:04:54,000 --> 01:04:56,792 Lihat dirimu. Kau tak bisa berdiri dan melihat. 582 01:04:57,542 --> 01:04:58,708 Kau bisa mati. 583 01:04:59,375 --> 01:05:00,542 Ya, setelah kubunuh dia. 584 01:05:05,083 --> 01:05:07,667 - Aku di sini, aku ikut denganmu. - Tak boleh. 585 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Kenapa? Aku ikut ke mana pun. 586 01:05:09,417 --> 01:05:10,958 Karena kau masih kecil. 587 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Jadilah anak kecil. 588 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Dahulu aku tak bisa. 589 01:05:18,833 --> 01:05:19,792 Hei, Ani… 590 01:05:22,792 --> 01:05:23,792 Kau masih muda. 591 01:05:25,625 --> 01:05:27,042 Masih sempat melupakan. 592 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 Jangan jadi pemarah. 593 01:05:37,000 --> 01:05:38,667 Kendalikan hidupmu sendiri. 594 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Pergilah. 595 01:07:22,500 --> 01:07:24,500 Yotsuya Kaidan, tahu kisah ini? 596 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Lihat aku. 597 01:07:31,917 --> 01:07:33,958 Ini kisah tentang Oiwa. 598 01:07:35,083 --> 01:07:36,458 Kisah kuno. 599 01:07:37,667 --> 01:07:39,125 Sebuah tragedi. 600 01:07:41,208 --> 01:07:44,333 Kau tak mengenalku. 601 01:07:51,042 --> 01:07:53,542 Ya. Aku sekarat. 602 01:07:57,083 --> 01:07:58,667 Diracuni, hantu Oiwa… 603 01:07:59,792 --> 01:08:02,875 kembali untuk membalas kematiannya. 604 01:08:04,583 --> 01:08:06,542 Namun, upaya ini tak pernah mudah. 605 01:08:08,458 --> 01:08:10,083 Tidak jika menyangkut keluarga. 606 01:08:16,333 --> 01:08:18,250 Itu balas dendam untuk Osaka? 607 01:08:20,792 --> 01:08:22,000 Kenapa pikir begitu? 608 01:08:24,167 --> 01:08:26,917 Apa yang kuperoleh dari kematianmu sekarang? 609 01:08:28,333 --> 01:08:29,750 Kau hanya alat. 610 01:08:30,292 --> 01:08:31,708 Kau tak penting bagiku. 611 01:08:33,333 --> 01:08:36,708 Hanya keluargaku yang penting. 612 01:08:38,417 --> 01:08:40,958 Kentaro, adikmu… 613 01:08:43,917 --> 01:08:45,792 Dia bukan mati karena kau… 614 01:08:48,000 --> 01:08:49,500 melainkan karena aku gagal… 615 01:08:51,917 --> 01:08:55,375 melihat rasa iri yang berakar di keluargaku sendiri. 616 01:08:57,125 --> 01:08:59,958 Penyakit Barat menyebar… 617 01:09:01,083 --> 01:09:03,875 bagai kanker dalam diri salah satu keluargaku. 618 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 619 01:09:28,000 --> 01:09:31,917 Renji tak bisa menjadi kepala kelompok tanpa bantuan luar. 620 01:09:33,042 --> 01:09:36,542 Kau tak akan diizinkan hidup untuk bisa menceritakannya. 621 01:09:37,542 --> 01:09:39,667 Itu sebabnya kau berdiri di sini. 622 01:09:41,375 --> 01:09:44,333 Sepertinya kita berdua dikhianati oleh keluarga kita. 623 01:10:00,167 --> 01:10:01,167 Hai. 624 01:10:03,000 --> 01:10:04,083 Pergilah. 625 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 Ya. 626 01:10:08,083 --> 01:10:10,667 Kukira gelangku paling keren. 627 01:10:10,750 --> 01:10:12,667 Kini aku sadar, gelangmu keren. 628 01:10:15,417 --> 01:10:16,792 Aku punya senjata. 629 01:10:17,458 --> 01:10:18,792 Baguslah. 630 01:10:19,417 --> 01:10:21,375 Orang tuamu mengasuhmu dengan benar. 631 01:10:21,458 --> 01:10:23,667 Kau tak tahu apa-apa soal orang tuaku, 632 01:10:23,750 --> 01:10:24,958 jadi, pergi saja. 633 01:10:25,583 --> 01:10:28,208 Aku tahu tak mudah kehilangan mereka. 634 01:10:29,667 --> 01:10:33,792 Aku kehilangan seseorang yang sangat kucintai. 635 01:10:34,667 --> 01:10:35,667 Kau kenal dia. 636 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Kate? 637 01:10:43,083 --> 01:10:44,500 Mungkin sahabatku. 638 01:10:45,417 --> 01:10:46,417 Juga… 639 01:10:49,958 --> 01:10:51,625 Aku sangat mencemaskan dia. 640 01:10:52,333 --> 01:10:53,458 "Teman." 641 01:10:54,292 --> 01:10:56,625 Aku tak tahu Kate punya teman bodoh. 642 01:10:57,208 --> 01:10:58,875 Dia punya kau, bukan? 643 01:11:00,458 --> 01:11:02,500 Namun, kau benar. 644 01:11:02,583 --> 01:11:06,583 Dia dan aku bukan teman, lebih tepatnya keluarga. 645 01:11:09,167 --> 01:11:11,042 Kau mengharapkan kesetiaan? 646 01:11:12,417 --> 01:11:13,333 Aku juga. 647 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 Malah… 648 01:11:16,125 --> 01:11:22,583 kita mendapat balasan yang setimpal. 649 01:11:25,667 --> 01:11:27,417 Namun, Varrick, dia… 650 01:11:28,042 --> 01:11:30,208 Orang Barat yang sombong. 651 01:11:33,625 --> 01:11:36,875 Itu cara mereka mengambil dan mengambil… 652 01:11:36,958 --> 01:11:38,667 sampai tak ada yang tersisa. 653 01:11:40,500 --> 01:11:43,833 Melahap budaya yang tidak mereka pahami, 654 01:11:43,917 --> 01:11:47,125 lalu membuang kotorannya di seluruh dunia. 655 01:11:52,417 --> 01:11:54,500 Aku merasa kasihan kepadamu. 656 01:11:57,417 --> 01:12:01,000 Dimanfaatkan olehnya sepanjang hidupmu, 657 01:12:01,083 --> 01:12:04,667 dan kini kau sekarat karena dosa-dosanya. 658 01:12:05,417 --> 01:12:11,667 Pernah penasaran tentang obsesi Kate terhadap keluargamu? 659 01:12:12,792 --> 01:12:14,667 Maksudmu pamanku? 660 01:12:16,208 --> 01:12:18,125 Ya, tentu. Dia juga. 661 01:12:20,417 --> 01:12:21,417 Maaf. 662 01:12:23,167 --> 01:12:26,375 Aku tahu kau sudah melalui banyak hal. 663 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 Apa maksudmu? 664 01:12:30,708 --> 01:12:37,667 Kate pernah cerita apa yang dia lakukan di Osaka saat pertama bertemu denganmu? 665 01:12:39,958 --> 01:12:42,875 Kini aku tahu, sebagai orang tua yang dibebani kesalahan… 666 01:12:46,667 --> 01:12:49,333 penyesalan terbesarku adalah… 667 01:12:50,958 --> 01:12:54,875 mengabaikan satu jiwa yang tak bersalah, Ani kecilku, 668 01:12:54,958 --> 01:12:59,500 ketika dia sangat membutuhkan aku. 669 01:13:09,083 --> 01:13:10,458 Aku harus selesaikan ini. 670 01:13:12,417 --> 01:13:15,417 Aku sekarat. Aku harus selesaikan sesuatu. 671 01:13:18,167 --> 01:13:21,792 Kematian adalah waktu untuk awal. 672 01:13:29,750 --> 01:13:31,708 Biarkan aku mempertahankan kehormatan. 673 01:13:44,708 --> 01:13:47,000 Kita pantas mendapatkan balasan, 674 01:13:47,083 --> 01:13:49,083 dan aku siap menebus dosa. 675 01:13:51,000 --> 01:13:52,333 Apa kau siap? 676 01:14:15,542 --> 01:14:16,542 Tidak. 677 01:14:17,292 --> 01:14:19,125 Tidak, Ani. Jangan… 678 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 Kau membohongi aku. 679 01:14:21,167 --> 01:14:23,708 Aku membunuh seseorang demi kau. 680 01:14:24,875 --> 01:14:27,375 - Ani… - Kau bunuh seluruh keluargaku. 681 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 Dasar jalang! 682 01:14:29,917 --> 01:14:31,167 Tidak, kumohon. 683 01:14:31,250 --> 01:14:33,875 Tembak aku kalau mau, jangan naik ke mobil itu. 684 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 Lihat aku. Kumohon kepadamu. 685 01:14:38,167 --> 01:14:41,125 Kau lebih kuat daripada aku. Kau tak harus berakhir… 686 01:14:41,208 --> 01:14:44,792 Tutup mulutmu! Aku tak punya apa-apa lagi. 687 01:14:45,875 --> 01:14:48,458 Itu yang mereka lakukan. Kau dan aku, kita… 688 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 Kini apa? 689 01:15:26,292 --> 01:15:27,417 Kini… 690 01:15:28,708 --> 01:15:30,667 kau memulai sisa hidupmu. 691 01:15:37,292 --> 01:15:39,167 Kau memulai sisa hidupmu. 692 01:15:40,458 --> 01:15:43,917 Aku tahu kau pasti terluka saat ini, kehilangan orang tuamu. 693 01:15:45,375 --> 01:15:46,625 Semua akan baik-baik saja. 694 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 Kuulangi, tembak sasaran. 695 01:15:51,208 --> 01:15:52,458 Pistolnya kosong. 696 01:15:52,542 --> 01:15:54,250 Kosong! 697 01:15:55,667 --> 01:15:56,583 Aku tahu. 698 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Tembak di perut, mereka mati perlahan, menderita. 699 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 Mereka tahu itu pribadi. 700 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Ayo pergi. 701 01:16:05,000 --> 01:16:06,042 Tarik napas. 702 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Tarik napas. 703 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 Kau akan biarkan rasa sakitnya menguasaimu? 704 01:16:13,833 --> 01:16:14,833 Mengendalikanmu? 705 01:16:16,583 --> 01:16:18,042 Ini keren sekali. 706 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 Mungkin kau bisa menerimanya. 707 01:16:23,417 --> 01:16:25,333 Biarkan itu memperkuat dirimu. 708 01:16:49,667 --> 01:16:51,417 Kau jatuhkan ini. 709 01:16:57,042 --> 01:16:59,375 Kematian adalah awal, bukan? 710 01:17:32,417 --> 01:17:33,333 Renji? 711 01:17:33,417 --> 01:17:35,333 Sedang apa dia di sini? 712 01:17:36,625 --> 01:17:39,167 Dia adalah masa depanku. 713 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Ani, duduklah. 714 01:17:49,167 --> 01:17:52,958 Kau menyerang gadisku tanpa seizinku. 715 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 Aku bisa membunuhmu sekarang juga. 716 01:17:58,417 --> 01:18:00,625 Lalu merusak operasimu sendiri? 717 01:18:00,708 --> 01:18:03,917 Masalahku bukan dengan operasiku. 718 01:18:04,000 --> 01:18:06,917 Melainkan dengan kau bertindak sendirian. 719 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Kau yang perintahkan pembunuhannya. 720 01:18:09,875 --> 01:18:12,667 "Jika dia pergi, akan kubunuh dia." 721 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Itu persis kata-katamu. 722 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 "Jika". 723 01:18:20,917 --> 01:18:21,958 Kubilang "jika". 724 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 Kata kuncinya, "jika". 725 01:18:27,833 --> 01:18:29,292 Dia akan kembali. 726 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 Aku hanya perlu mengurusnya. 727 01:18:31,667 --> 01:18:33,250 Tadinya sedang kuurus. 728 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 Dia akan berubah pikiran, 729 01:18:37,167 --> 01:18:38,917 aku akan berubah pikiran. 730 01:18:41,292 --> 01:18:43,958 Polonium-204? 731 01:18:44,833 --> 01:18:46,292 Persetan kau! 732 01:18:55,167 --> 01:18:56,917 Gadismu harus mati. 733 01:18:57,000 --> 01:18:59,417 Memang itu kesepakatannya, Varrick-san. 734 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 Setelah kematian Kentaro, semua orang mengawasiku. 735 01:19:03,708 --> 01:19:07,542 Aku panik. Aku bergerak terlalu cepat dan aku minta maaf. 736 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Ya. 737 01:19:27,458 --> 01:19:29,583 Kau membuat kesalahan, aku juga. 738 01:19:30,958 --> 01:19:32,042 Mari… 739 01:19:33,417 --> 01:19:36,500 Mungkin kita berusaha untuk melupakan ini. 740 01:19:37,500 --> 01:19:39,333 Demi menjadi manusia. 741 01:19:40,583 --> 01:19:42,083 Demi kepentingan pribadi. 742 01:19:43,042 --> 01:19:44,458 Lebih bisa kupercaya. 743 01:19:48,875 --> 01:19:51,750 Aku tak bilang aku bisa memercayaimu nantinya. 744 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 Percaya bukan bagian kesepakatan. 745 01:19:57,875 --> 01:19:58,917 Persahabatan juga. 746 01:20:00,125 --> 01:20:02,750 Selamat datang di Yakuza, Varrick-san. 747 01:20:15,000 --> 01:20:16,958 Akan kutangani sendiri urusan keluargaku. 748 01:20:18,583 --> 01:20:19,417 Aku juga. 749 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 Ini mustahil dengan kondisimu. 750 01:20:25,833 --> 01:20:30,667 Suntikan itu memberiku waktu satu jam lagi. 751 01:20:33,667 --> 01:20:35,333 Satu jam penuh siksaan. 752 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 Dia sepadan. 753 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 Kau… 754 01:20:58,292 --> 01:21:00,917 pembunuh yang tidak terhormat, bukan? 755 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Tidak malam ini. 756 01:21:32,292 --> 01:21:33,667 Limun Boom Boom? 757 01:21:58,375 --> 01:21:59,667 Mari jemput Ani. 758 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 Alpha-enam, kamera dua mati. Kuulang, kamera dua mati. 759 01:23:28,042 --> 01:23:29,375 Empat ke Alpha-enam. 760 01:23:29,458 --> 01:23:30,958 Kita mau apa? 761 01:23:31,042 --> 01:23:35,583 Kita panggil tim, bentuk barikade di sekitar kotak kristal. 762 01:23:35,667 --> 01:23:37,042 Bawa anak itu. 763 01:23:37,125 --> 01:23:40,292 Lalu, kita bersembunyi di sana. Cepat! 764 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 Tim yang mana, Pak? 765 01:23:42,458 --> 01:23:43,542 Semuanya! 766 01:23:56,125 --> 01:23:57,167 Ayo cepat! 767 01:24:03,458 --> 01:24:04,417 Berengsek. 768 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 - Bawa gadis itu. - Baik. 769 01:24:07,708 --> 01:24:08,750 Ayo jalan. Cepat! 770 01:24:08,833 --> 01:24:10,167 Pelan-pelan, Koboi. 771 01:25:06,542 --> 01:25:07,375 Sial! 772 01:26:16,583 --> 01:26:19,167 Baik, Renji. Kau jangan ikut. 773 01:26:21,917 --> 01:26:23,625 Kau urus Kijima. 774 01:26:23,708 --> 01:26:25,292 Kalian tetap bersamanya. 775 01:26:25,833 --> 01:26:27,667 Kalian ikut aku. Semoga berhasil. 776 01:27:00,167 --> 01:27:01,917 Kau ingin jadi Oyabun? 777 01:27:16,125 --> 01:27:17,292 Aku di sini. 778 01:27:41,458 --> 01:27:43,000 Jangan merendahkan aku. 779 01:27:44,417 --> 01:27:46,500 Kau bukan samurai. 780 01:27:46,583 --> 01:27:48,792 Kau cuma preman sialan. 781 01:27:50,250 --> 01:27:53,042 Aku tak akan bersembunyi darinya lagi. 782 01:27:53,125 --> 01:27:55,000 Aku pengusaha. 783 01:27:58,625 --> 01:28:00,625 Zaman sudah berubah. 784 01:28:00,708 --> 01:28:02,542 Kau menjadi tua. 785 01:28:02,625 --> 01:28:04,458 Akulah masa depan. 786 01:28:05,792 --> 01:28:07,333 Keadaan sudah berbeda! 787 01:30:35,625 --> 01:30:37,125 Hebat, Kate. 788 01:30:39,042 --> 01:30:40,167 Tak pernah meragukanmu. 789 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani… 790 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Ani, maafkan aku. 791 01:30:52,375 --> 01:30:53,708 Aku mau lakukan apa pun… 792 01:30:56,500 --> 01:30:58,042 untuk kembalikan semuanya. 793 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 Sayangnya, tak bisa kembali. 794 01:31:01,375 --> 01:31:02,292 Kumohon. 795 01:31:02,375 --> 01:31:04,875 Bersikap yang baik untuk kita berdua, ya? 796 01:31:04,958 --> 01:31:08,625 Aku rela lakukan apa pun untuk kembalikan semua. Maafkan aku. 797 01:31:08,708 --> 01:31:12,167 Namun, kita harus menerima saja diri kita sekarang. 798 01:31:13,750 --> 01:31:15,542 Kau tahu, Kate, kita adalah… 799 01:31:15,625 --> 01:31:16,542 Alat. 800 01:31:18,208 --> 01:31:22,042 Aku mau bilang, "bagian yang diperlukan dari sebuah sistem." 801 01:31:22,125 --> 01:31:24,292 Yang kau buat dan kendalikan. 802 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 Sistem yang diperlukan, Kate. 803 01:31:27,292 --> 01:31:30,042 Yang tak bisa menerima perbedaan pendapat. 804 01:31:33,625 --> 01:31:37,750 Aku berjanji, ini bukan seperti yang kau pikirkan. 805 01:31:39,000 --> 01:31:40,958 Ternyata semua memang bukan. 806 01:31:42,917 --> 01:31:44,750 Aku tak akan berpaling lagi. 807 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 Turunkan senjata. 808 01:31:54,417 --> 01:31:58,292 Begitu. Di menit-menit terakhir, kau mendadak punya hati nurani. 809 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 Jangan lakukan ini, Varrick. 810 01:32:01,417 --> 01:32:03,292 Kau jangan lakukan ini, Kate. 811 01:32:03,375 --> 01:32:07,917 Sepanjang hidupku, aku tak pernah menyayangi siapa pun, selain kau. 812 01:32:09,042 --> 01:32:10,292 Ayolah, V. 813 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 Kita tahu kau hanya mencintai dirimu. 814 01:32:21,125 --> 01:32:22,208 Kehidupan punya… 815 01:32:23,917 --> 01:32:25,875 hal-hal besar yang menantimu. 816 01:32:28,208 --> 01:32:29,792 Hidupku bukan milikku. 817 01:32:32,250 --> 01:32:33,542 Hingga sekarang. 818 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 Tak apa-apa. Pergilah. 819 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Tembakan bagus. 820 01:33:55,833 --> 01:33:57,000 Aku memegangmu. 821 01:34:28,542 --> 01:34:30,583 Hei. 822 01:34:30,667 --> 01:34:33,083 Ya. Tak apa-apa. 823 01:34:35,292 --> 01:34:36,583 Aku mengenalmu. 824 01:34:53,375 --> 01:34:55,750 Tidak. 825 01:35:30,042 --> 01:35:31,083 Tak apa-apa. 826 01:46:07,250 --> 01:46:12,250 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra 53352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.