All language subtitles for Josee.the.Tiger.and.the.Fish.2003.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,226 --> 00:00:37,426 ترجمة : رغـد @Odaghad01 2 00:00:50,050 --> 00:00:54,055 لقد كانت رحلةً في منتصف الشتاء القارس، كما أتذكر 3 00:00:58,058 --> 00:01:00,026 لذا أكلنا بعض المعكرونة الحاره 4 00:01:00,602 --> 00:01:04,232 و آمم..و موز مغطى بالشوكولا؟ 5 00:01:06,108 --> 00:01:08,236 لقد قمنا بإستئجار هذه السيارة 6 00:01:08,652 --> 00:01:12,873 ،كان الكثير من الأوغاد يحدقون بنا ولقد أشعرتني نظراتهم بالتوتر 7 00:01:22,124 --> 00:01:23,546 ولقد كانت الحديقة المائية 8 00:01:24,543 --> 00:01:26,341 مغلقة 9 00:01:27,671 --> 00:01:29,139 شاطئ البحر 10 00:01:30,007 --> 00:01:31,930 الأصداف البحرية 11 00:01:32,259 --> 00:01:34,762 مصباحٌ مكسور 12 00:01:37,014 --> 00:01:39,267 هذا يذكرني بالأيام الخوالي 13 00:01:52,946 --> 00:01:57,201 لقد كانت فكرتها، أن نجلس في فندق الإقامة القصيرة، وليست فكرتي 14 00:01:57,659 --> 00:02:00,082 ...آمم 15 00:02:00,621 --> 00:02:04,216 اوه، وذلك الكتاب ..الذي كانت جوزي تقرأه دائمًا 16 00:02:05,292 --> 00:02:07,545 'في شهرٍ وفي سنة' 17 00:02:10,339 --> 00:02:14,060 كم مرت من سنة؟ 18 00:04:30,353 --> 00:04:31,946 مرحبًا ، أخي 19 00:04:32,647 --> 00:04:34,524 إلعب من أجلي، أستفعل؟ 20 00:04:35,066 --> 00:04:36,784 .نعم بالتأكيد 21 00:04:37,652 --> 00:04:40,747 هل بإمكاني أن ألعب مكانه، يارئيس؟ 22 00:04:40,947 --> 00:04:43,951 نحن لا نمانع، أليس كذلك؟ 23 00:04:44,659 --> 00:04:47,333 .آسف، يجب أن أذهب 24 00:04:55,962 --> 00:04:58,556 إنها بالتأكيد إمرأةٌ عجوز غريبة 25 00:04:58,673 --> 00:04:59,495 !نعم 26 00:04:59,674 --> 00:05:01,542 .إني أراها طوال الوقت 27 00:05:01,635 --> 00:05:06,186 .حوالي الفجر، عندما أكون ذاهب للمنزل ..تلك السيدة العجوز تتمشى في الطريق 28 00:05:06,306 --> 00:05:10,652 وتدفع تلك العربة القديمة المكسورة 29 00:05:11,102 --> 00:05:13,196 إنها تُخيفني 30 00:05:13,313 --> 00:05:16,783 مالذي تضعه في عربة الأطفال؟ 31 00:05:16,900 --> 00:05:18,743 طفلٌ ضخم ربما؟ 32 00:05:18,902 --> 00:05:24,329 مالذي تتحدث عنه؟ إنها تفعل ذلك لعشر سنوات 33 00:05:24,449 --> 00:05:25,951 مومياء، إذن 34 00:05:26,159 --> 00:05:27,001 مومياء؟ 35 00:05:27,118 --> 00:05:30,247 طفلها الضخم .الذي توفى منذ عشرة سنين 36 00:05:30,413 --> 00:05:34,134 وبعدها فقدت عقلها 37 00:05:34,251 --> 00:05:35,218 أنت مجنون 38 00:05:35,335 --> 00:05:38,555 تلك السيدة العجوز؟ إنها رسوله 39 00:05:38,713 --> 00:05:44,015 يقولون إنها تدير بعض الأغراض لمنظمة إجرامية 40 00:05:44,177 --> 00:05:45,679 هل هذا صحيح؟ 41 00:05:45,804 --> 00:05:47,431 هذه إشاعة 42 00:05:47,556 --> 00:05:49,684 أهي تحمل شيئًا؟ 43 00:05:50,684 --> 00:05:52,152 أحقًا؟ 44 00:05:52,352 --> 00:05:53,854 مال 45 00:05:54,145 --> 00:05:56,022 لا، مخدرات 46 00:05:56,147 --> 00:05:58,491 !إنكِ تمزحين 47 00:05:59,234 --> 00:06:02,864 يجب أن أذهب لتفقدها ماهو الطريق الذي تسلكه؟ 48 00:06:07,200 --> 00:06:09,043 شكرًا لك يارجل 49 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 ماذا؟ 50 00:06:10,871 --> 00:06:12,293 مالذي يحدث؟ 51 00:06:21,965 --> 00:06:24,434 يدٌ مثالية 52 00:06:25,844 --> 00:06:29,223 إنها المرة الأولى التي أحصل فيها على واحدة 53 00:06:33,810 --> 00:06:35,153 !تسونيو 54 00:06:35,437 --> 00:06:38,907 لا تدع أي كلبٍ ضال يقترب منها 55 00:06:39,316 --> 00:06:41,819 فإن ميمي عذراء، كما تعلم 56 00:06:41,943 --> 00:06:43,115 حسنًا، حسنًا 57 00:06:43,236 --> 00:06:47,616 ولا تأخذها أنت لـ أي فندق 58 00:06:47,908 --> 00:06:49,251 نعم، حسنًا 59 00:07:45,006 --> 00:07:46,724 !كيمكو 60 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 !كيمكو 61 00:07:51,137 --> 00:07:52,639 !كيمكو 62 00:08:08,905 --> 00:08:10,498 ...أيها الشاب 63 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 ..تفقد لو كانت على مايرام 64 00:09:09,799 --> 00:09:10,891 !كيمكو 65 00:09:12,260 --> 00:09:13,728 !لا 66 00:09:13,928 --> 00:09:15,976 !إنه ليس هو 67 00:09:18,516 --> 00:09:20,393 !ذلك المنحط 68 00:09:22,687 --> 00:09:24,280 !ذلك المجرم 69 00:09:32,322 --> 00:09:34,791 لقد خرجت عن طريقك 70 00:09:38,036 --> 00:09:42,086 ،حالة قدميّ هذه الفتاة سيئة .إنها لاتستطيع المشي 71 00:09:45,960 --> 00:09:48,509 شلل دماغي، كما قال الطبيب 72 00:09:49,130 --> 00:09:52,760 ،ثم قال طبيب آخر انه ليس كذلك 73 00:09:54,219 --> 00:09:56,847 ولم نكتشف السبب أبدًا 74 00:09:59,599 --> 00:10:05,447 لكنها لازالت تريد مني أن أخذها لتتمشى 75 00:10:07,440 --> 00:10:09,113 ..بالنسبة لي 76 00:10:10,610 --> 00:10:14,660 فأنا لا أريد أن يعرف الناس أن لدي حفيدة بهذا الشكل 77 00:10:16,991 --> 00:10:20,871 لهذا السبب أنا أخرج في هذا الوقت دائمًا 78 00:10:22,831 --> 00:10:26,802 لكي لا يراها العديد من الناس 79 00:10:35,760 --> 00:10:37,307 نحن نعيش هنا 80 00:10:42,392 --> 00:10:44,019 أستأكل؟ 81 00:10:44,144 --> 00:10:45,361 المعذرة؟ 82 00:10:45,603 --> 00:10:47,150 الفطور 83 00:10:47,313 --> 00:10:49,941 ....اوه، في الحقيقة 84 00:10:50,275 --> 00:10:51,618 لا، شكرًا"؟" 85 00:10:51,818 --> 00:10:55,413 انه فقط، لأنني أعمل في هذا الوقت 86 00:11:52,670 --> 00:11:54,092 شكرًا على الطعام 87 00:12:47,600 --> 00:12:49,602 ...اوه، انا لا أستطيع 88 00:12:53,064 --> 00:12:54,486 شكرًا لكِ 89 00:13:25,638 --> 00:13:27,481 اوه، المعذره 90 00:13:44,240 --> 00:13:45,662 ..امم 91 00:13:46,534 --> 00:13:48,582 طعمُ العجة لذيذ 92 00:13:57,170 --> 00:13:58,763 بالطبع إنه كذلك 93 00:14:00,840 --> 00:14:04,845 .لقد صنعته فلا شيء أطبخه طعمه سيء 94 00:14:12,018 --> 00:14:15,192 لكنك ربما ستمرض فيما بعد 95 00:14:16,606 --> 00:14:19,860 هنالك غائط دجاجة على قشرة البيضة 96 00:14:25,531 --> 00:14:26,874 سالمونيلا 97 00:14:28,701 --> 00:14:29,793 سالمونيلا؟ 98 00:14:30,536 --> 00:14:35,463 تسبب السالمونيلا 40 بالمئة .من جميع حالات التسمم الغذائي 99 00:14:39,003 --> 00:14:44,555 أنت في الجامعه ولا تعرف عن هذا حتى؟ 100 00:15:08,533 --> 00:15:14,336 الإخفاقات؟ إنها تحدث طوال الوقت 101 00:15:15,206 --> 00:15:16,549 اوه، اللعنه 102 00:15:17,417 --> 00:15:20,546 لقد كان الطالب الأكبر .مني، متحمسًا جدًا لذلك 103 00:15:20,711 --> 00:15:26,639 :ولقد كنت مثل مهلا يارجل، لاتنظر إلي 104 00:15:27,218 --> 00:15:28,936 إنك مضحك 105 00:15:29,011 --> 00:15:30,228 حقًا؟ 106 00:15:31,097 --> 00:15:34,021 ألديك وقت فيما بعد؟ 107 00:15:34,142 --> 00:15:35,064 لماذا؟ 108 00:15:35,226 --> 00:15:37,445 أود أن أسألك عن شيء ما 109 00:15:37,562 --> 00:15:40,236 أنا؟ لماذا؟ 110 00:15:40,314 --> 00:15:41,736 لما لا؟ 111 00:15:41,983 --> 00:15:43,781 خذ ياتسونيو 112 00:15:44,777 --> 00:15:48,122 إنها الأشرطة التي أعرتني إياها 113 00:15:48,322 --> 00:15:50,324 نعم، شكرًا جزيلاً 114 00:15:50,616 --> 00:15:52,789 آسف لأنني إحتفظت بها لفترةٍ طويلة 115 00:15:55,580 --> 00:15:57,082 !إنها ليست ملكي 116 00:16:03,796 --> 00:16:06,299 لحظة، لحظة! لاتتحركي 117 00:16:14,640 --> 00:16:16,859 !لقد قلت إنتظري 118 00:16:19,687 --> 00:16:21,906 إذن ماسبب كل هذا؟ 119 00:16:21,981 --> 00:16:23,528 ماسبب كل ماذا؟ 120 00:16:23,649 --> 00:16:24,866 كاناي 121 00:16:24,984 --> 00:16:29,615 لقد كانت تود أن تعرف لو بإمكانها أن تصبح أخصائية إجتماعية 122 00:16:29,780 --> 00:16:33,956 حقًا! أليس هذا رائعًا هي ستفعل ذلك، أليس كذلك 123 00:16:34,243 --> 00:16:36,792 إذن ماذا كان ردك؟ 124 00:16:37,330 --> 00:16:40,550 لقد قلت انني أعتقد أنها فكرة جيده 125 00:16:40,708 --> 00:16:44,133 لماذا قلت ذلك؟ 126 00:16:45,171 --> 00:16:48,801 حسنًا كما تعلمين...هي لطيفة 127 00:16:49,008 --> 00:16:53,479 لقد كان عليّ إخبارها أنها طيبة القلب 128 00:16:54,722 --> 00:16:56,690 وهنا يظهر السلاح السحري 129 00:16:56,849 --> 00:16:58,146 ماهذا؟ 130 00:17:00,353 --> 00:17:03,573 ،تقوم بالنظر إليك ..وتميل رأسها خمسة وأربعين درجة 131 00:17:03,689 --> 00:17:09,867 ثم تقول : أود حقًا أن أتحدث معك عن شيءٍ ما 132 00:17:09,987 --> 00:17:13,287 لا يوجد رجلٌ أعرفه سيرفض ذلك 133 00:17:22,416 --> 00:17:25,090 لقد إنفصلت عن حبيبها 134 00:17:25,419 --> 00:17:28,047 والآن هي تلعب في الميدان 135 00:17:30,424 --> 00:17:32,597 لديك فرصة مضاجعتها 136 00:17:32,760 --> 00:17:33,556 حقًا؟ 137 00:17:33,719 --> 00:17:36,313 ولديها صدران كبيران 138 00:17:38,349 --> 00:17:40,522 مالذي تبتسم لأجله؟ 139 00:17:40,643 --> 00:17:41,735 لا شيء 140 00:17:41,852 --> 00:17:43,900 !لا تفرح كثيرًا 141 00:17:49,569 --> 00:17:51,242 ..صدر، هاه 142 00:17:51,988 --> 00:17:54,992 لم ألمس عربة الطفل 143 00:17:55,116 --> 00:18:00,748 لقد ذهبت فقط لألقي النظر عليها .فأتت السيده العجوز 144 00:18:00,830 --> 00:18:02,798 !تسبب المتاعب مجددًا 145 00:18:04,083 --> 00:18:05,209 مالذي كان بداخلها؟ 146 00:18:06,210 --> 00:18:11,262 لا أعلم، والآن لقد إزدادت رغبتي بأن أعرف 147 00:18:11,424 --> 00:18:14,598 يبدو أنه وضع المال نصب عينيه 148 00:18:14,760 --> 00:18:18,936 سأكون حذرًا، لربما تظهر "بأسوأ مماتظهر عليه عندما تلعب "الماه جونغ 149 00:18:19,932 --> 00:18:21,184 انظر 150 00:18:25,855 --> 00:18:28,449 مالذي تتحدثان عنه أيها العجوزان؟ 151 00:18:28,858 --> 00:18:32,863 إنني أخوض محادثة صغيرة 152 00:18:40,119 --> 00:18:42,918 في المرة القادمة سيهجم عليها 153 00:18:43,289 --> 00:18:46,213 قل للسيدة العجوز بأن تكون حذرة 154 00:18:47,627 --> 00:18:49,880 لقد أكلت هناك، أليس كذلك؟ 155 00:18:52,214 --> 00:18:54,842 لقد كان الطعام لذيذًا 156 00:20:16,257 --> 00:20:17,679 من هناك؟ 157 00:20:19,260 --> 00:20:20,557 إنه أنا 158 00:20:26,058 --> 00:20:27,275 أنا 159 00:20:28,018 --> 00:20:29,565 إنه انا 160 00:20:29,687 --> 00:20:34,363 الرجل الذي تناول الفطور معكم ليلة الأمس 161 00:20:49,582 --> 00:20:51,255 مالذي تريده؟ 162 00:20:53,502 --> 00:20:56,847 أقام بملاحقتك شخصٌ آخر مجددًا؟ 163 00:21:04,764 --> 00:21:07,108 أكان فتىً صغيرًا؟ 164 00:21:11,979 --> 00:21:13,105 لقد كان كبيرًا 165 00:21:13,272 --> 00:21:16,902 ليس فتىً صغيراً بوجه عريض؟ 166 00:21:16,984 --> 00:21:20,238 رجل عجوز سمين 167 00:21:21,113 --> 00:21:24,367 ماذا؟ من هو؟ 168 00:21:28,996 --> 00:21:33,297 لكنني قاتلته بسكينتي 169 00:21:34,251 --> 00:21:39,348 لقد أسلت دمه، فهرب بأسرع مايمكنه 170 00:21:44,136 --> 00:21:45,683 أأخبرتي الشرطة؟ 171 00:21:47,640 --> 00:21:49,563 الشرطة؟ 172 00:21:54,063 --> 00:21:57,693 لربما يجب عليك التوقف عن التمشي خارجًا 173 00:22:02,488 --> 00:22:04,991 لا أستطيع فعل ذلك 174 00:22:05,616 --> 00:22:07,038 لما لا؟ 175 00:22:10,329 --> 00:22:13,708 هنالك أشياء يجب أن أراها 176 00:22:14,542 --> 00:22:15,509 مثل ماذا؟ 177 00:22:20,714 --> 00:22:22,341 الزهور 178 00:22:24,343 --> 00:22:26,220 والقطط 179 00:22:28,264 --> 00:22:30,483 الزهور والقطط؟ 180 00:22:33,060 --> 00:22:34,357 !لا تضحك 181 00:22:34,562 --> 00:22:37,361 لكن لما الزهور والقطط؟ 182 00:22:37,898 --> 00:22:40,447 !يالجدتك المسكينه 183 00:22:42,820 --> 00:22:45,369 ماهذا بحق الجحيم؟ 184 00:22:46,198 --> 00:22:47,245 لقد نزلت 185 00:22:48,951 --> 00:22:53,252 يجب عليك أن تفكري بطريقة أفضل للنزول 186 00:22:55,833 --> 00:22:56,959 من هذا؟ 187 00:22:57,835 --> 00:22:59,963 ..أوه، مرحبًا 188 00:23:00,421 --> 00:23:02,594 لقد عاد ليأكل وجبةً آخرى 189 00:23:04,216 --> 00:23:07,937 اوه، إنه أنت مجددًا 190 00:23:18,647 --> 00:23:20,570 أحب الخيار 191 00:23:23,027 --> 00:23:25,405 لم يتخلل بعد 192 00:23:28,115 --> 00:23:30,743 إن رائحته جيده 193 00:23:31,452 --> 00:23:34,877 إنها تستمر بالغوص على الأرضية 194 00:23:34,997 --> 00:23:35,998 الغوص؟ 195 00:23:36,123 --> 00:23:37,750 هذا صحيح 196 00:23:37,875 --> 00:23:41,004 كما لو أنها بمسرح روك 197 00:23:41,170 --> 00:23:45,141 أنا خائف من أنها ستكسر رقبتها يومًا ما 198 00:23:46,550 --> 00:23:49,474 لقد كنتِ تفكري بأن تصبحي أخصائية إجتماعية؟ 199 00:23:49,637 --> 00:23:51,480 لذا فقد جئت إليكِ 200 00:23:51,597 --> 00:23:53,645 ممتنه بأنك فعلت ذلك 201 00:23:55,267 --> 00:23:57,361 ..عل كل حال 202 00:23:57,478 --> 00:24:01,779 يجب على منازل المعاقين أن تكون خالية من حواجز 203 00:24:05,235 --> 00:24:07,954 الدرابزين، وبلا أي خطوات 204 00:24:08,113 --> 00:24:10,957 .وأن ترتفع أرضية الحمام قليلا 205 00:24:11,450 --> 00:24:14,920 لا أعتقد أنهم يمتلكون المال الكافي 206 00:24:16,622 --> 00:24:19,125 هناك مساعدات حكومية 207 00:24:20,334 --> 00:24:23,759 وتختلف النسبة من شخص لآخر 208 00:24:26,048 --> 00:24:29,643 هل سجلت هي بهذه الخدمة؟ 209 00:24:30,636 --> 00:24:31,637 مالأمر؟ 210 00:24:33,222 --> 00:24:34,974 لا شيء 211 00:24:35,140 --> 00:24:38,986 هل قامت بالتسجيل؟ لا أعلم 212 00:24:39,979 --> 00:24:41,981 سأقوم بالتأكد من ذلك 213 00:24:42,064 --> 00:24:45,238 ستفعل؟ شكرًا جزيلاً 214 00:25:23,856 --> 00:25:25,699 هل تألمت، أليس كذلك 215 00:25:26,233 --> 00:25:28,702 في السنة الثانية 216 00:25:29,028 --> 00:25:30,450 نعم 217 00:25:31,447 --> 00:25:34,200 أكان من الصعب التخلي عن "الركبي"؟ 218 00:25:34,616 --> 00:25:38,337 لا أعلم فهي لم تكن بتلك الأهمية بالنسبة لي 219 00:25:40,247 --> 00:25:42,466 لكنك كنت تحبها، أليس كذلك؟ 220 00:25:42,541 --> 00:25:44,043 لا أعلم 221 00:25:44,168 --> 00:25:47,217 لست أحزن على مالا أستطيع تغييره 222 00:25:47,713 --> 00:25:50,557 إنها فقط تجعلك تعِبًا 223 00:25:54,344 --> 00:25:55,561 لا 224 00:25:57,014 --> 00:25:58,357 لا أستطيع 225 00:26:21,288 --> 00:26:23,040 أنا ذاهبه 226 00:26:55,364 --> 00:26:56,786 أراك فيما بعد 227 00:27:11,588 --> 00:27:15,968 أتمنى لو تتوقف والدتي عن إرسال الطعام لعنواني 228 00:27:16,468 --> 00:27:19,438 إنها تعلم أنني سأدعه ليتعفن 229 00:27:22,224 --> 00:27:24,192 الكونياكو لذيذ جدًا 230 00:27:25,644 --> 00:27:27,612 أوه، هذا رائع 231 00:27:27,729 --> 00:27:29,982 .لقد غلفته من أجلك إحتفظ به في البراد 232 00:27:30,149 --> 00:27:32,447 !اوه أليس هذا لطيفًا 233 00:27:35,195 --> 00:27:37,118 أتريد بعض الجزر؟ 234 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 لا 235 00:27:43,120 --> 00:27:45,839 إنتظر لحظة...أعطني البعض 236 00:27:46,665 --> 00:27:48,338 لماذا؟ إنك لاتطهو 237 00:27:48,500 --> 00:27:50,628 نقوم بتقسيم جميع الخضروات 238 00:27:50,836 --> 00:27:52,008 هذا مزعج ،يارجل 239 00:27:52,129 --> 00:27:53,426 تاكاشي 240 00:27:55,966 --> 00:27:57,764 ألم تنتهي بعد؟ 241 00:27:57,885 --> 00:27:59,512 بقي القليل 242 00:28:02,055 --> 00:28:06,606 ألم تعد أبدًا لشقتك؟ إنك تضيع سعر الإيجار 243 00:28:07,186 --> 00:28:11,111 .لن أزعج نفسي فكل ملابسي هنا أيضًا 244 00:28:11,273 --> 00:28:12,365 اوه 245 00:28:28,081 --> 00:28:29,378 !لا 246 00:28:56,360 --> 00:29:00,991 لقد أرسل والدي الي كل هذه الأغراض 247 00:29:01,073 --> 00:29:03,917 خضار، وصلصة 248 00:29:04,993 --> 00:29:06,961 !بإمكانك الحصول عليها لو أردتي 249 00:29:09,414 --> 00:29:12,588 فأنا لا أطهو 250 00:29:17,506 --> 00:29:19,975 إنها أغراض جيده حقًا 251 00:29:23,512 --> 00:29:25,480 إصنعي الكثير من الأرز 252 00:29:28,517 --> 00:29:31,316 !لديك الكثير من الجرأة 253 00:29:58,130 --> 00:29:59,803 إقطع هذا البصل الأخضر 254 00:29:59,923 --> 00:30:01,140 حسنًا، ياسيدتي 255 00:30:15,314 --> 00:30:18,659 لا تقلق فلقد قمت بغسل الدم عنها 256 00:30:20,736 --> 00:30:23,159 أقمتي بطعنه بهذه؟ 257 00:30:24,156 --> 00:30:30,254 سأقع بمشكلة لو "أنهم عملو فحص "الليمنول 258 00:30:31,079 --> 00:30:33,173 فحص الليمنول"؟" 259 00:30:37,169 --> 00:30:40,673 قد يكون المجرم نظف بقع الدم 260 00:30:40,797 --> 00:30:44,176 لكن عندما يعمل الشرطة إختبار اللينمول 261 00:30:44,343 --> 00:30:50,021 فإنه يتفاعل مع آثار الدم ليعطي ضوءًا أزرقًا 262 00:30:53,602 --> 00:30:55,400 إنك حقًا تعرفين الكثير 263 00:31:05,364 --> 00:31:09,335 ،عل كلٍ ماهو إسمك؟ 264 00:31:10,619 --> 00:31:11,666 جوزي 265 00:31:11,787 --> 00:31:14,336 لا، إسمك الحقيقي 266 00:31:14,456 --> 00:31:16,550 إنه جوزي ، كما قلت 267 00:31:17,167 --> 00:31:19,545 !جدتك تناديك كوميكو 268 00:31:19,920 --> 00:31:23,015 لماذا تسأل لو كنت تعلم مسبقًا؟ 269 00:31:27,469 --> 00:31:28,937 جوزي 270 00:31:31,264 --> 00:31:35,360 جوزي، له نغمٌ جميل 271 00:31:45,195 --> 00:31:49,041 ماذا؟ أتذوقه؟ 272 00:31:50,909 --> 00:31:52,286 شكرا لك 273 00:31:59,042 --> 00:32:02,171 إنه لذيذ،حقًا لذيذ 274 00:32:08,427 --> 00:32:10,100 !شكرًا لك 275 00:32:11,221 --> 00:32:14,316 لقد شبعت 276 00:32:40,959 --> 00:32:45,806 لقد أحضرتهم جدتي لي من عند مكب النفايات 277 00:32:46,339 --> 00:32:48,137 جميعهم؟ 278 00:33:02,230 --> 00:33:04,904 جيرانك يقرأون الكثير من الأشياء الغريبه 279 00:33:07,444 --> 00:33:12,496 لقد قرأتهم عدة مرات لدرجة أنني أتذكرهم 280 00:33:12,657 --> 00:33:15,911 لهذا السبب أنتِ تعرفين الكثير من الأشياء الغريبة 281 00:33:18,538 --> 00:33:19,630 ..أخبرني 282 00:33:24,419 --> 00:33:27,548 هل بإمكاني شراء مسدس "توكارف" من مكان ما؟ 283 00:33:28,548 --> 00:33:31,222 لماذا؟ 284 00:33:32,010 --> 00:33:33,557 دفاعًا عن النفس 285 00:33:34,471 --> 00:33:36,439 لا، لا تستطيعين 286 00:33:41,353 --> 00:33:44,232 النسخة الصينية منه .شائعه جدًا الآن 287 00:33:44,648 --> 00:33:50,701 وأسعار السوق السوداء قد إنخفضت بنسبة 50 بالمئة 288 00:33:54,658 --> 00:33:56,911 متأكدة أنني سأجد واحدًا 289 00:33:57,035 --> 00:33:59,208 لا، لاتستطيعين 290 00:34:00,747 --> 00:34:04,547 هل أنت متأكد من أنني لا أستطيع شراء "توكارف"؟ 291 00:34:04,709 --> 00:34:06,586 "مقدم من فرانسوا سيغان" 292 00:34:12,634 --> 00:34:14,352 أتعرف سيغان؟ 293 00:34:14,553 --> 00:34:17,022 بالإسم فقط 294 00:34:17,597 --> 00:34:24,321 هنالك جزء أخر لهذا الكتاب أتعرف عنوانه؟ 295 00:34:24,938 --> 00:34:25,939 لا 296 00:34:30,944 --> 00:34:32,366 اوه 297 00:34:36,449 --> 00:34:37,951 أتريدينه؟ 298 00:34:40,078 --> 00:34:46,586 كنت أنتظر من شخصٍ .ما، أن يرمي نسخة منه 299 00:34:48,336 --> 00:34:50,338 لكن لم يفعل أحدٌ ذلك 300 00:34:56,678 --> 00:34:59,648 سيغان..سيغان...سيغان 301 00:35:01,725 --> 00:35:04,103 'السُحب العجيبة'. 302 00:35:04,936 --> 00:35:05,858 محذوف 303 00:35:05,937 --> 00:35:08,440 اوه...لقد توقفو عن طباعته 304 00:35:09,899 --> 00:35:11,196 ألا تستطيع شراءه؟ 305 00:35:11,318 --> 00:35:12,865 لا 306 00:35:13,862 --> 00:35:14,829 فهمت 307 00:35:14,946 --> 00:35:18,200 لا أعلم لو كان ...لديك حظًا 308 00:35:18,950 --> 00:35:23,000 لكن عليك تفقد محلات الكتب المستعمله 309 00:35:23,288 --> 00:35:26,258 "مكتوبٌ هنا أنه..."محذوف 310 00:35:30,295 --> 00:35:35,301 يوم ما" "لن تحبينه كما كنت تفعلين من قبل 311 00:35:35,550 --> 00:35:38,975 قالها بيرنارد بكل هدوء 312 00:35:39,804 --> 00:35:46,232 وفي يوم من الأيام" "وبلا شك، لن أحبك مثل ماكنت أفعل من قبل 313 00:35:47,479 --> 00:35:54,658 وسوف نكون وحدنا مرة أخرى" "وفي هذا على حد سواء 314 00:35:55,487 --> 00:36:01,494 "وستمر سنة على ذلك" 315 00:36:03,161 --> 00:36:08,668 "قالت جوزي "أنا أعلم 316 00:36:09,334 --> 00:36:13,510 إذن جوزي هي بطلة هذه القصص؟ 317 00:36:18,677 --> 00:36:20,395 إنها لاتستمع 318 00:36:23,515 --> 00:36:26,940 أوجدته في محل الكتب المستعمله؟ 319 00:36:27,102 --> 00:36:32,529 لقد فكرت بأن أحاول البحث عنه هناك فوجدته. بخمسين ين فقط 320 00:36:33,525 --> 00:36:36,119 كم مر على عمرها؟ 321 00:36:37,112 --> 00:36:40,332 أربعة عشر أو خمسة عشر سنة ربما 322 00:36:41,741 --> 00:36:46,463 كانت تجلس تحت جذع الشجرة في كثيرٍ من الأحيان 323 00:36:46,621 --> 00:36:49,465 وتضع قدميها ناحية الجذع 324 00:36:49,666 --> 00:36:54,968 لتتأمل المئات من الأوراق المحلقة فوقها بسبب نسمات الهواء 325 00:36:56,214 --> 00:37:00,469 ولا تزال الرياح العاتيه ...تدور وتحمل معها 326 00:37:00,552 --> 00:37:07,276 جذوع الأشجار النحيلة التي أحنت رأسها للريح لترفعه 327 00:37:11,396 --> 00:37:12,613 اوه 328 00:37:14,858 --> 00:37:16,701 !لقد إبتسمت 329 00:37:24,784 --> 00:37:26,411 ..قلم التحديد 330 00:37:27,203 --> 00:37:28,420 شكرًا 331 00:37:45,430 --> 00:37:46,431 إركبي 332 00:37:46,556 --> 00:37:48,308 أنتِ إذهبي، ياتاي 333 00:37:49,434 --> 00:37:51,152 حسنًا؟ 334 00:37:56,107 --> 00:37:59,031 !إنه العجوز المنحرف 335 00:37:59,152 --> 00:38:00,995 نعم، المنحرف 336 00:38:01,571 --> 00:38:05,747 لا تنعتيني بذلك وإلا لمست صدركِ 337 00:38:06,951 --> 00:38:10,296 !إحذرو، إنه المنحرف نادوه بذلك 338 00:38:10,413 --> 00:38:12,882 !أيها المنحرف 339 00:38:12,957 --> 00:38:15,176 !إرحل بعيدًا 340 00:38:15,293 --> 00:38:19,764 !أيها المنحرف 341 00:38:21,966 --> 00:38:23,183 القي نظرة 342 00:38:45,156 --> 00:38:46,829 أتعني الآن؟ 343 00:38:51,454 --> 00:38:56,881 لن تحب جدتي ذلك لو خرجت الآن 344 00:39:03,842 --> 00:39:05,844 !إنها نائمة 345 00:39:10,849 --> 00:39:12,066 !هيا 346 00:39:18,773 --> 00:39:20,616 كيف كرة السلة؟ 347 00:39:20,733 --> 00:39:22,201 جيده 348 00:39:22,360 --> 00:39:25,614 كيف كان أداء الفريق في الدوري؟ 349 00:39:25,780 --> 00:39:28,499 لقد وصلنا إلى الجولة التأهيلية 350 00:39:47,093 --> 00:39:48,561 أأعجبك؟ 351 00:40:13,578 --> 00:40:15,251 !هذا ممتع 352 00:40:21,127 --> 00:40:22,595 !إذهب 353 00:40:23,254 --> 00:40:24,551 !إذهب 354 00:40:29,260 --> 00:40:31,638 !لا، ستسبقنا الدراجة 355 00:40:59,666 --> 00:41:01,009 جوزي؟ 356 00:41:01,292 --> 00:41:03,886 جوزي؟ هل أنتِ بخير؟ 357 00:41:04,128 --> 00:41:05,630 هل أنتِ بخير؟ 358 00:41:09,926 --> 00:41:11,894 أتريد أن تقتلني؟؟ 359 00:41:12,804 --> 00:41:15,853 هل إصطدمتي بشيء؟ هل تألمتي؟ 360 00:41:20,979 --> 00:41:26,327 كما تعلم، إنني حقًا أود أخذ تلك الغيمة معي للمنزل 361 00:41:45,545 --> 00:41:46,797 هنا؟ 362 00:41:56,180 --> 00:41:58,023 إسمه كوجي 363 00:41:58,683 --> 00:42:00,185 إذهب وأحضره 364 00:42:00,768 --> 00:42:02,111 من هو؟ 365 00:42:03,187 --> 00:42:05,189 إبني 366 00:42:05,523 --> 00:42:06,524 إبنك؟ 367 00:42:15,408 --> 00:42:18,662 كيف الحال؟ أين هي السيدة العجوز؟ 368 00:42:18,828 --> 00:42:20,045 ليست هنا 369 00:42:20,997 --> 00:42:22,044 هل توفت؟ 370 00:42:22,165 --> 00:42:24,384 .إنها حية في المنزل 371 00:42:24,542 --> 00:42:27,671 لن تكون خسارة، لو توفت تلك العجوز العاهره 372 00:42:27,795 --> 00:42:29,843 هل خفت الأكزيما لديك؟ 373 00:42:30,006 --> 00:42:32,555 لا، إهتمي بشؤونك الخاصه 374 00:42:33,051 --> 00:42:36,555 هل هذا أسلوب لائق لتتحدث به مع والدتك؟ 375 00:42:36,846 --> 00:42:40,692 !لدي أم وهي ليست أنتِ أيتها العاهره الغبية 376 00:42:40,808 --> 00:42:42,230 ..إستمع 377 00:42:44,812 --> 00:42:47,156 أتعلم ماهو التوكارف؟ 378 00:42:49,984 --> 00:42:51,986 هاه؟ التوكارف؟ 379 00:42:52,070 --> 00:42:53,947 صُنع في الصين 380 00:42:54,072 --> 00:42:56,370 وكيف لي أن أعلم، أيتها العاهره الغبية 381 00:42:59,952 --> 00:43:01,875 أليست صناعة روسية؟ 382 00:43:03,915 --> 00:43:06,418 كتب في المجلة انها صينية الصُنع 383 00:43:07,293 --> 00:43:11,093 إنه على صواب، هي صناعه روسية 384 00:43:11,923 --> 00:43:14,096 اصمت أنت 385 00:43:14,217 --> 00:43:16,766 لا تتحدث معه بهذه الطريقة 386 00:43:16,928 --> 00:43:19,056 !أصمتي ولا ركلتك مع مؤخرتك 387 00:43:19,222 --> 00:43:20,519 !أغلق فمك 388 00:43:26,229 --> 00:43:27,902 من أنت بحق الجحيم؟ 389 00:43:28,272 --> 00:43:31,446 لا أحد، مجرد صديق 390 00:43:32,902 --> 00:43:34,245 المعذرة 391 00:43:38,449 --> 00:43:41,328 كان من الممكن !أن توقعنا بفوضى عارمة 392 00:43:45,581 --> 00:43:48,960 ماذا لو رآها الجيران؟ 393 00:43:50,128 --> 00:43:54,133 لم نرى أي أحد من الجيران 394 00:43:56,801 --> 00:44:00,772 مالذي تعتقدينه بشأن نفسك؟ 395 00:44:01,806 --> 00:44:04,104 إنكِ بضاعة فاسدة 396 00:44:05,810 --> 00:44:10,111 .ماكان فاسدًا لن يصبح كاملاً يومًا ما 397 00:44:24,328 --> 00:44:28,458 .أنا آسفه، ايها الشاب لكنني أريد منك الرحيل 398 00:44:36,757 --> 00:44:42,890 عندما تبدأ فتاة ...بلا فائدة بالتصرف كأنها طبيعية 399 00:44:43,764 --> 00:44:45,016 !تكون هنالك مشكلة 400 00:44:46,642 --> 00:44:49,361 جدةٌ من الجحيم 401 00:45:11,209 --> 00:45:12,882 مالذي تنظر اليه؟ 402 00:45:15,880 --> 00:45:18,349 !سأركل مؤخرتك 403 00:45:26,349 --> 00:45:30,445 مهلا، ألست الشخص الذي كان مع كيمكو؟ 404 00:45:41,322 --> 00:45:44,075 تلك الفتاة المجنونة 405 00:45:45,618 --> 00:45:51,250 قبل عدة سنوات ظلت تناديني بإبنها 406 00:45:52,458 --> 00:45:53,675 لماذا؟ 407 00:45:53,834 --> 00:45:55,256 !لا أعلم 408 00:45:56,837 --> 00:45:58,134 !لتغضبني 409 00:46:02,218 --> 00:46:07,099 لقد كنا بنفس الميتم عندما كنا صغارًا 410 00:46:09,100 --> 00:46:12,730 لقد مللت من سماع تلك الكلمة 411 00:46:19,944 --> 00:46:21,446 !أمي 412 00:46:21,904 --> 00:46:25,124 !أمي! أمي!أ مي 413 00:46:25,783 --> 00:46:28,127 جميع اولائك الملاعين 414 00:46:29,287 --> 00:46:32,712 لقد كنا الوحيدين اللذان لم يناديان أمهما 415 00:46:33,791 --> 00:46:35,634 أنا وهي 416 00:46:38,838 --> 00:46:43,469 لقد مللت من ذلك ثم خططت للهروب من الميتم 417 00:46:44,218 --> 00:46:48,064 و أخذتها معي 418 00:46:53,728 --> 00:46:54,650 أنت 419 00:46:57,481 --> 00:47:00,655 سأكون أمك 420 00:47:02,820 --> 00:47:04,948 مالذي تتحدثين عنه؟ 421 00:47:05,114 --> 00:47:08,493 !سأحطم رأسكِ 422 00:47:08,617 --> 00:47:10,415 !سأركل مؤخرتك 423 00:47:10,703 --> 00:47:12,831 !لا تقومي بإغضابي 424 00:47:36,312 --> 00:47:39,691 الإصلاحات مجانية 425 00:47:40,983 --> 00:47:43,702 الحكومة تدفع مالها 426 00:47:47,114 --> 00:47:50,869 تقومين بالتسجيل، وبعد شهر ستنتهي 427 00:47:51,535 --> 00:47:54,163 أعتقد حقًا أنه يجب عليك ذلك 428 00:47:55,539 --> 00:47:57,007 !إنه مجاني 429 00:47:57,541 --> 00:48:01,045 إنه جيد جدًا 430 00:48:02,588 --> 00:48:04,090 !لن اُخدع بهذا 431 00:48:04,256 --> 00:48:08,056 حسنًا ، سأقوم بالتسجيل عنك أأنت موافقة؟ 432 00:48:08,761 --> 00:48:11,230 أيتها الجدة! أيتها الجدة 433 00:48:21,190 --> 00:48:25,411 أليست فكرة رائعة؟ سيصبح كل شيءٍ أسهل بكثير 434 00:48:26,529 --> 00:48:32,627 ستبدو كمضيعه كبيره .لمجرد عجوز مثلي 435 00:48:33,285 --> 00:48:35,959 أين هي حفيدتك؟ 436 00:48:36,247 --> 00:48:40,593 تختبئ ربما، فالجدة لاتريد أن يعرف أحدٌ عنها 437 00:49:02,189 --> 00:49:05,159 ثلاثة أيام لتنتهو من فعل ذلك؟ هذا سريعٌ جدًا 438 00:49:05,901 --> 00:49:07,653 نحن على الموعد تمامًا 439 00:49:11,157 --> 00:49:15,412 قلت أنك ستتخرج هذه السنة أليس كذلك؟ 440 00:49:15,619 --> 00:49:16,666 نعم 441 00:49:18,205 --> 00:49:24,679 لقد كنت أفكر ..عن مدى إعجابي 442 00:49:26,422 --> 00:49:31,303 ..برغبتك بالتطوع هكذا 443 00:49:32,428 --> 00:49:36,524 لن أسميها بهذه الطريقة 444 00:49:50,905 --> 00:49:52,202 ماذا؟ 445 00:49:55,993 --> 00:49:57,836 أكنتِ هنا طوال الوقت؟ 446 00:49:57,953 --> 00:49:59,000 نعم 447 00:50:01,624 --> 00:50:04,343 ماهذا؟ دفتر مذكرات؟ 448 00:50:04,460 --> 00:50:05,677 نعم 449 00:50:07,004 --> 00:50:08,677 من مكب النفايات؟ 450 00:50:10,341 --> 00:50:15,848 ،عندما تبدأ السنة الجديدة فالجميع يرمون دفاتر السنة القديمة 451 00:50:16,180 --> 00:50:20,026 تذهب جدتي دائمًا لجمعها 452 00:50:20,434 --> 00:50:23,028 لم أذهب للمدرسة 453 00:50:26,023 --> 00:50:27,445 "كاناي هاروكي" 454 00:50:27,566 --> 00:50:31,161 ،شخص يعيش في هذا الحي كما أعتقد 455 00:50:33,030 --> 00:50:36,159 "اليابانيه المعاصره" هذا يجلب لي الذكريات 456 00:50:39,453 --> 00:50:41,046 وماهذا؟ 457 00:50:41,163 --> 00:50:44,167 لقد وجدته داخل دفتره 458 00:50:44,583 --> 00:50:50,010 مالذي يقرأه كاناي هاروكي؟ !!إنه فالثانويه 459 00:50:51,757 --> 00:50:57,730 .لربما تخرج الآن .ربما سيكون في الجامعة الآن 460 00:50:58,264 --> 00:51:04,397 إنه غبي، كتاباته مليئة بالأخطاء 461 00:51:04,520 --> 00:51:06,113 ..أريني 462 00:51:14,738 --> 00:51:18,834 "لقد خلط بين كلمة "الملابس "وكلمة "العرض 463 00:51:19,660 --> 00:51:23,381 ولقد كتب كلمة "الزيارة" بطريقة خاطئة 464 00:51:23,872 --> 00:51:25,795 "الزيارة" 465 00:51:25,916 --> 00:51:28,260 .أوه تلك الخطوط 466 00:51:28,377 --> 00:51:30,630 ..صحيح، وثم 467 00:51:54,278 --> 00:51:55,905 المعذرة؟ 468 00:52:02,119 --> 00:52:03,541 مالأمر؟ 469 00:52:03,871 --> 00:52:05,714 أسفه على التدخل 470 00:52:05,998 --> 00:52:09,468 فكرت بأن أتي وأراقب 471 00:52:09,793 --> 00:52:11,466 اوه، فهمت 472 00:52:11,754 --> 00:52:12,926 "تراقبي" 473 00:52:13,005 --> 00:52:17,636 كيف حالك؟ أنني أدرس الثقافة الإجتماعية 474 00:52:17,843 --> 00:52:20,847 تعالي وألقي نظرة حول المكان 475 00:52:20,971 --> 00:52:21,938 حسنًا 476 00:52:22,014 --> 00:52:23,231 إسألي أي سؤال تريدينه 477 00:52:23,349 --> 00:52:24,942 شكرًا لك 478 00:52:25,017 --> 00:52:28,942 ،إنها هنا لتراقب دعها تأخذ جولة حول المكان 479 00:52:30,147 --> 00:52:31,820 أسفه لإزعاجك 480 00:52:37,071 --> 00:52:38,038 حبيبتك؟ 481 00:52:38,155 --> 00:52:38,747 هاه؟ 482 00:52:38,989 --> 00:52:40,991 إنها رائعة 483 00:52:42,159 --> 00:52:44,503 ...إنه ليس كذلك 484 00:52:45,079 --> 00:52:46,831 الكلمات تخونني 485 00:53:02,012 --> 00:53:03,810 لقد تعلمت الكثير 486 00:53:03,931 --> 00:53:05,148 حقًا؟ 487 00:53:08,977 --> 00:53:10,729 اوه، مرحبًا 488 00:53:20,989 --> 00:53:25,665 أتلك هي الفتاة؟ الفتاة التي تمتلك طاقة عظيمة؟ 489 00:53:26,370 --> 00:53:27,872 ..نعم 490 00:53:28,205 --> 00:53:30,924 التي تغوص بكل مكان؟ 491 00:53:32,000 --> 00:53:33,923 أود أن أرى ذلك 492 00:53:37,381 --> 00:53:39,475 أستذهب للفترة الثالثة؟ 493 00:53:40,217 --> 00:53:41,469 نعم 494 00:54:26,096 --> 00:54:27,439 من هناك؟ 495 00:54:29,016 --> 00:54:30,268 أنا 496 00:54:33,103 --> 00:54:36,232 أيوجد أحدٌ هنا؟ 497 00:54:40,110 --> 00:54:41,953 مالذي تريده؟ 498 00:54:42,821 --> 00:54:45,950 لا شيء 499 00:54:46,450 --> 00:54:48,248 لقد إشتريت بعض فطائر الأخطبوط 500 00:54:55,125 --> 00:54:56,342 جوزي 501 00:54:57,836 --> 00:54:59,258 اصمت 502 00:55:06,720 --> 00:55:07,642 !كوميكو 503 00:55:07,971 --> 00:55:10,315 !توقفي عن ذلك 504 00:55:13,852 --> 00:55:15,149 كوميكو 505 00:55:21,777 --> 00:55:22,699 المعذرة 506 00:55:22,820 --> 00:55:24,993 جوزي؟ 507 00:55:25,656 --> 00:55:28,125 إفتحي الباب، ياجدتي 508 00:55:28,408 --> 00:55:29,876 مرحبًا؟ جدتي؟ 509 00:55:31,328 --> 00:55:32,875 أيتها الجده 510 00:55:36,792 --> 00:55:38,419 أيها الشاب 511 00:55:40,796 --> 00:55:44,346 أيها الشاب، من فضلك 512 00:55:45,008 --> 00:55:47,852 لا تأتي إلى هنا بعد الأن 513 00:55:50,347 --> 00:55:54,898 فهذه الفتاة بضاعة تالفة 514 00:55:57,020 --> 00:55:59,364 ...إنها ليست شخصُ 515 00:56:01,191 --> 00:56:05,947 يستطيع رجلٌ مثلك من أن يساعده 516 00:56:09,283 --> 00:56:11,285 الوداع 517 00:56:13,620 --> 00:56:15,714 أتمنى لك التوفيق 518 00:57:18,518 --> 00:57:19,940 أليسو لطفاء؟ 519 00:57:25,442 --> 00:57:27,615 خذ بعض غذاء الكلاب أيضًا 520 00:57:27,778 --> 00:57:30,122 مالأمر مع ربطة عنقك؟ 521 00:57:30,238 --> 00:57:32,457 لدي مقابلة عمل 522 00:57:33,951 --> 00:57:36,625 ها أنت ذا 523 00:57:37,287 --> 00:57:40,632 سيحب أطفالي هذا 524 00:57:40,874 --> 00:57:42,968 ممتنٌ لك لأنك ستأخذه 525 00:57:43,126 --> 00:57:45,299 يجب أن تجدو لهم منزلاً 526 00:57:45,504 --> 00:57:49,429 ،الجراء سهلة التعامل لكن المشكلة مع أمهم 527 00:57:50,801 --> 00:57:54,647 نعم، فـ رئيسك لايحبها بعد الآن 528 00:57:54,805 --> 00:57:56,728 فقط يحب العذراوات 529 00:57:56,890 --> 00:58:00,144 لا عجب بأنه لم يتزوج بعد 530 00:58:00,852 --> 00:58:02,149 !قبله-قبله 531 00:58:02,729 --> 00:58:04,948 !ألست لطيفًا 532 00:58:05,107 --> 00:58:06,859 حياة الكلاب، هاه؟ 533 00:58:50,986 --> 00:58:53,660 هنالك حفلة شواء يوم السبت 534 00:58:53,822 --> 00:58:54,539 حقًا؟ 535 00:58:54,656 --> 00:58:56,158 أتريد الذهاب؟ 536 00:58:56,324 --> 00:58:57,621 ..السبت 537 00:59:31,401 --> 00:59:32,823 ..ستكون ممتعه 538 00:59:40,077 --> 00:59:46,084 لدي حلمتان خذ واحده! خذ واحدة 539 00:59:46,249 --> 00:59:50,425 !إسحبها 540 00:59:52,297 --> 00:59:54,345 هؤلاء الرجال مجانين 541 00:59:55,592 --> 00:59:57,936 أنا سعيد لأنك اتيت 542 00:59:58,053 --> 01:00:00,431 !هؤلاء الصبيان الجُدد مجانين 543 01:00:01,598 --> 01:00:02,941 أوجدت حبيبة؟ 544 01:00:03,100 --> 01:00:04,602 بالطبع لا 545 01:00:04,976 --> 01:00:10,278 والآن سيريكم كاناي هاروكي شعر إبطه 546 01:00:10,440 --> 01:00:12,113 كاناي هاروكي؟ 547 01:00:14,444 --> 01:00:17,072 أين سمعت بهذا الإسم؟ 548 01:00:17,614 --> 01:00:21,244 !إنه عرض إبط كاناي 549 01:00:24,371 --> 01:00:26,248 !كاناي! كاناي 550 01:00:31,753 --> 01:00:34,848 مهلا، أنت تعال إلى هنا 551 01:00:35,465 --> 01:00:36,637 مالأمر؟ 552 01:00:36,800 --> 01:00:40,475 هل أنت كاناي هاروكي مهووس العبودية؟ 553 01:00:40,804 --> 01:00:42,147 من أخبرك بذلك؟ 554 01:00:43,807 --> 01:00:48,028 أكنت تقرأ مجلات العبودية في الثانوية؟ 555 01:00:48,186 --> 01:00:49,153 !نعم 556 01:00:50,689 --> 01:00:52,191 أنا علوي 557 01:00:53,191 --> 01:00:56,491 لقد قمت بربط عشرة فتيات في الثانوية 558 01:00:58,905 --> 01:01:00,907 !أنت مجنون 559 01:01:00,991 --> 01:01:05,963 !لكن تلك الملابس المدرسية يارجل لم يكن هنالك شيءٌ يضاهيها 560 01:01:09,499 --> 01:01:10,546 ماذا؟ 561 01:01:10,792 --> 01:01:15,013 هل أنت علوي أيضًا؟ 562 01:01:15,547 --> 01:01:16,844 ماذا؟ 563 01:01:21,178 --> 01:01:24,648 أتريد أن تربطني، ربما؟ 564 01:01:25,849 --> 01:01:28,147 أتريد أن تربطني، أم أن أقوم بربطك؟ 565 01:01:29,019 --> 01:01:32,740 لما أنت هنا؟ 566 01:01:32,939 --> 01:01:33,531 ماذا؟ 567 01:01:33,732 --> 01:01:35,575 !كنت سأنساها 568 01:01:35,775 --> 01:01:38,369 مهلا، مالأمر؟ 569 01:01:42,240 --> 01:01:44,743 أتركني، اللعنه 570 01:02:06,890 --> 01:02:10,360 !مرحبًا ،يالهذه الأناقه !من الجيد رؤيتك مجددًا 571 01:02:10,560 --> 01:02:11,561 لقد مرت فترة 572 01:02:11,728 --> 01:02:13,446 آسف لأنني كنت على عجل 573 01:02:13,563 --> 01:02:15,736 لا تقلق بشأن ذلك 574 01:02:15,899 --> 01:02:17,242 تفضل بالجلوس 575 01:02:18,652 --> 01:02:19,904 ..حسنًا 576 01:02:21,154 --> 01:02:26,411 ،إنها شركة صغيرة لذلك لن تأخذ وقتًا بالتجول فيها 577 01:02:28,662 --> 01:02:31,256 لذا لو كنت تتحمل العمل هنا 578 01:02:31,456 --> 01:02:33,254 ..لن أقولها بهذه الطريقة 579 01:02:35,252 --> 01:02:35,753 لا؟ 580 01:02:35,919 --> 01:02:37,136 لا 581 01:02:39,839 --> 01:02:44,060 حسنًا، أنا سعيدٌ جدًا بتذكرك لنا 582 01:02:47,264 --> 01:02:50,985 .لقد وضعت بعض الكلمات 583 01:02:54,813 --> 01:02:56,941 أعتقد أنها كانت في البطاقة 584 01:02:57,774 --> 01:02:59,196 شكرًا لك 585 01:03:01,111 --> 01:03:06,959 تلك الفتاة المعاقه كانت فريدة كيف حالها؟ 586 01:03:07,617 --> 01:03:08,743 ...اوه 587 01:03:09,536 --> 01:03:11,538 ...لم 588 01:03:12,789 --> 01:03:15,042 ..ومع رحيل جدتها 589 01:03:15,500 --> 01:03:16,717 ماذا؟ 590 01:03:17,502 --> 01:03:21,427 ألم تعلم عن ذلك؟ لقد توفت قبل مدة 591 01:03:24,551 --> 01:03:26,974 لقد كان ذلك مفاجئًا جدًا 592 01:03:27,429 --> 01:03:33,812 ،يخبرني من يعملون في الرعاية أن الفتاة تواجه صعوبة في التأقلم 593 01:03:35,437 --> 01:03:37,280 أعني، كيف بإمكانها التبضع الآن 594 01:03:37,480 --> 01:03:38,026 أنا أسف 595 01:03:38,148 --> 01:03:40,150 فالمتاجر بعيدة جدًا 596 01:03:41,484 --> 01:03:42,485 إعذرني 597 01:03:42,777 --> 01:03:43,903 هاه؟ 598 01:03:47,574 --> 01:03:49,247 مالذي يحدث؟ 599 01:03:50,869 --> 01:03:52,667 ألا تريد أن تلقي نظرة حول المكان؟ 600 01:05:25,338 --> 01:05:26,305 ..جوزي 601 01:05:59,330 --> 01:06:00,627 إنه أنا 602 01:06:32,989 --> 01:06:35,162 أماتت جدتك؟ 603 01:06:43,666 --> 01:06:45,168 أتسمحين لي بالدخول؟ 604 01:06:55,470 --> 01:07:00,852 لقد قام الجيران بالإعتناء بالجنازة من أجلي 605 01:07:01,935 --> 01:07:07,817 ..لقد حدث كل شيء فجأةً لقد واجهت صعوبة لأدرك مالذي حدث 606 01:07:10,610 --> 01:07:13,580 أتأكلين جيدًا؟ 607 01:07:15,281 --> 01:07:17,204 نعم بالتأكيد 608 01:07:18,326 --> 01:07:22,081 لكن كيف تتبضعين؟ 609 01:07:25,625 --> 01:07:30,552 يأتي شخصٌ من الرعاية عدة مرات كل أسبوع 610 01:07:32,006 --> 01:07:35,226 أنا بخير للآن 611 01:07:36,761 --> 01:07:38,013 حقًا 612 01:07:48,231 --> 01:07:52,236 هنالك منحرف يعيش بالجوار 613 01:07:54,571 --> 01:07:56,573 ..بعد وفاة جدتي 614 01:07:56,739 --> 01:08:01,996 أتى ليتطفل حولي ويعرض علي أشياءاً ليفعلها من أجلي 615 01:08:02,370 --> 01:08:03,792 ..في اليوم السابق 616 01:08:04,664 --> 01:08:10,922 لقد قال "سأرمي نفايتك "لو سمحتِ لي بلمس ثديك 617 01:08:11,588 --> 01:08:14,091 لقد قال ذلك؟ ثم ماذا حصل 618 01:08:15,174 --> 01:08:19,224 ،لقد جعلته يفعل ذلك ثم ظل يتخلص من نفايتي كل يوم 619 01:08:19,429 --> 01:08:21,523 مالذي تتحدثين عنه؟ 620 01:08:24,100 --> 01:08:25,022 ماذا؟ 621 01:08:25,184 --> 01:08:27,858 لماذا فعلتِ ذلك؟ 622 01:08:29,939 --> 01:08:32,442 إنها طريقٌ طويلة لمكب النفايات 623 01:08:33,192 --> 01:08:35,741 دعي رجل الرعاية يفعل ذلك لأجلك 624 01:08:42,869 --> 01:08:45,873 إنه يأتي في المساء 625 01:08:47,874 --> 01:08:51,048 سيكون هذا متأخرًا عن وصول شاحنة النفايات 626 01:08:51,544 --> 01:08:52,761 ..نعم، لكن 627 01:08:52,920 --> 01:08:54,843 ومن يهتم؟ 628 01:08:56,257 --> 01:08:58,806 !إنه ليس من شأنك 629 01:08:59,135 --> 01:09:04,483 من أنت لتخبرني مالذي أفعله بنفايتي؟ 630 01:09:07,810 --> 01:09:09,403 ...إنه 631 01:09:11,147 --> 01:09:13,570 !هذا لايخصك 632 01:09:19,364 --> 01:09:20,661 !إرحل 633 01:09:23,159 --> 01:09:24,786 !لقد أخبرتك بأن ترحل 634 01:09:51,104 --> 01:09:53,152 أستذهب حقًا؟ 635 01:09:53,648 --> 01:09:55,321 لقد أخبرتيني بذلك 636 01:10:07,870 --> 01:10:09,122 !إذن فإرحل 637 01:10:11,999 --> 01:10:15,879 إذا كنت ستذهب لأنني أخبرتك بذلك ، فلتذهب إذن 638 01:10:18,214 --> 01:10:19,340 إذهب 639 01:10:22,802 --> 01:10:24,054 !إرحل بعيدًا 640 01:11:00,089 --> 01:11:01,841 أنا لا أقصد ذلك 641 01:11:06,012 --> 01:11:07,730 إبقى معي 642 01:11:10,641 --> 01:11:12,769 لا ترحل 643 01:11:15,313 --> 01:11:17,156 إبقى هنا 644 01:11:20,443 --> 01:11:22,036 للأبد 645 01:11:29,577 --> 01:11:30,669 حسنًا 646 01:11:42,006 --> 01:11:43,974 للأبد؟ 647 01:11:46,052 --> 01:11:47,269 نعم 648 01:11:56,562 --> 01:11:58,030 سأكون هنا 649 01:13:05,214 --> 01:13:06,591 مهلاً 650 01:13:10,970 --> 01:13:12,563 لا بأس 651 01:13:13,931 --> 01:13:15,228 بماذا؟ 652 01:13:18,019 --> 01:13:19,566 بأن نفعلها 653 01:13:26,944 --> 01:13:30,244 نعم، لكن...أنا لا أعلم 654 01:13:31,240 --> 01:13:32,583 لماذا؟ 655 01:13:33,951 --> 01:13:37,046 أنا مختلفٌ عن المنحرف الذي يعيش في الجوار 656 01:13:38,915 --> 01:13:40,542 أنت كذلك؟ 657 01:13:41,959 --> 01:13:43,131 نعم 658 01:13:45,171 --> 01:13:47,014 كيف ذلك؟ 659 01:14:33,636 --> 01:14:35,229 يارجل 660 01:14:36,847 --> 01:14:38,975 أشعر أنني سأبكي 661 01:16:00,097 --> 01:16:01,599 قل شيئًا 662 01:16:01,807 --> 01:16:02,899 همم؟ 663 01:16:03,517 --> 01:16:05,269 أنا خائفه 664 01:16:05,603 --> 01:16:08,948 آسف، أنا مشغول 665 01:16:20,534 --> 01:16:22,286 هنالك حشرة هناك 666 01:16:29,001 --> 01:16:31,049 أحبك 667 01:16:33,005 --> 01:16:38,136 أحبك وأحب كل شيء تفعله 668 01:17:22,972 --> 01:17:25,521 هذا يبدو كـكابوس 669 01:17:26,809 --> 01:17:30,188 لقد قلت أنكِ تودين رؤيته 670 01:17:33,691 --> 01:17:36,991 ،لقد كنت دائمًا أعتقد لو أنني وقعت في الحب 671 01:17:37,820 --> 01:17:42,166 فأنا سأريد أن أرى جميع الأشياء التي تخيفني بشدة 672 01:17:47,246 --> 01:17:52,673 ،إذا لم التقي بأي أحد فأنا لن أرى نمرًا حقيقيًا أبدًا 673 01:17:52,835 --> 01:17:55,133 وكنت سأتقبل ذلك 674 01:17:57,131 --> 01:17:59,008 لكنني لقد رأيت واحدًا الآن 675 01:18:04,388 --> 01:18:05,685 كن شكورًا 676 01:18:06,932 --> 01:18:09,355 من، انا؟ 677 01:18:42,218 --> 01:18:43,561 أي شيء آخر؟ 678 01:18:43,719 --> 01:18:46,097 فقط أنقلو الأغراض الثقيلة 679 01:18:46,222 --> 01:18:47,599 حسنًا 680 01:18:48,974 --> 01:18:50,100 !ياللروعه 681 01:18:51,101 --> 01:18:55,447 لم أتحدث قط مع شخصٍ معاق 682 01:18:55,606 --> 01:18:57,324 ولا أنا أيضًا 683 01:19:00,569 --> 01:19:02,788 كاناي هاروكي 684 01:19:09,870 --> 01:19:11,213 مهلاً 685 01:19:11,914 --> 01:19:16,590 لماذا هذه الفتاة تبتسم بوجهي؟ 686 01:19:16,919 --> 01:19:19,923 إنك فقط تتخيل ذلك 687 01:20:32,995 --> 01:20:34,747 هذا مضحك للغاية 688 01:20:37,499 --> 01:20:40,673 لقد جعلتِ توتشيني ..يقول كلام مثل 689 01:20:42,921 --> 01:20:46,300 إنه لا يستطيع تركك وحيدة 690 01:20:48,260 --> 01:20:51,264 وإنه الشخص الوحيد الذي سيبقى معك 691 01:20:54,600 --> 01:21:00,027 ،إنه ليس بهذا النُبل كما تعلمين 692 01:21:04,818 --> 01:21:11,121 إنني أحسد السلاح الذي تمتلكينه 693 01:21:15,120 --> 01:21:17,464 أحقًا تعتقدين ذلك؟ 694 01:21:18,457 --> 01:21:20,130 نعم 695 01:21:22,711 --> 01:21:25,840 إذن قومي بقطع قدميك ولتري كيف هو الشعور 696 01:22:09,842 --> 01:22:13,267 بعد سنة 697 01:22:26,233 --> 01:22:30,909 الكونياكو لذيذ كله بينما هو طازج 698 01:22:37,744 --> 01:22:38,996 أخي 699 01:22:39,913 --> 01:22:44,134 هل حقًا ستقوم بإحضارها عندما نذهب للمنزل لأجل النصب التذكاري؟ 700 01:22:47,129 --> 01:22:49,598 اوه نعم 701 01:22:49,798 --> 01:22:51,550 ..من الجيد وجود 702 01:22:52,968 --> 01:22:55,642 أخٍ أصغر يقلق بشأنك 703 01:22:56,555 --> 01:23:02,028 لا، سيكون من الرائع وجود .صديقتك في المنزل 704 01:23:02,978 --> 01:23:06,983 .فأبي وأمي سيحبانها 705 01:23:09,902 --> 01:23:10,994 نعم ، لكن 706 01:23:11,195 --> 01:23:12,196 مرحبًا؟ 707 01:23:12,654 --> 01:23:13,997 أبإمكانك مساعدتي؟ 708 01:23:16,950 --> 01:23:18,167 مالأمر؟ 709 01:23:26,001 --> 01:23:29,801 عل كلٍ، إفعل ماتريد وسأدعمك 710 01:23:31,924 --> 01:23:33,221 تاكاشي 711 01:23:36,512 --> 01:23:38,014 سأراك هناك 712 01:24:20,430 --> 01:24:22,558 لقد عدنا 713 01:24:22,724 --> 01:24:24,647 !لقد تبولت مرتان 714 01:24:24,810 --> 01:24:26,312 أحقًا فعلت؟ 715 01:24:27,563 --> 01:24:31,033 مهلاً، أستقومين بالتخلص من هذا؟ 716 01:24:32,985 --> 01:24:33,656 نعم 717 01:24:33,819 --> 01:24:35,162 لماذا؟ 718 01:24:35,737 --> 01:24:37,330 لقد كُسِر 719 01:24:37,531 --> 01:24:40,159 .سيقوم بإصلاحه أخي الكبير 720 01:24:41,451 --> 01:24:43,328 لقد قال أنه لايستطيع 721 01:24:49,876 --> 01:24:54,427 منتجات جديدة مخفضة الشهر القادم 722 01:24:54,631 --> 01:24:58,477 هذه حملة التعريف الخاصة بنا 723 01:24:58,802 --> 01:25:01,646 تعالو وخذو عيناتكم المجانية لتجربتها 724 01:25:03,932 --> 01:25:05,605 نعم، أعلم ذلك 725 01:25:05,809 --> 01:25:08,779 كل متطلبات عمل مختلفة عن الآخر 726 01:25:09,104 --> 01:25:11,983 لكنك لا تستطيع إعطائهم كل ما يريدونه 727 01:25:12,691 --> 01:25:14,534 .هنالك جانبنا من العمل كذلك 728 01:25:14,693 --> 01:25:18,197 بالطبع يجب عليك أن تكون .لطيفًا تجاههم 729 01:25:18,405 --> 01:25:22,126 ولكن لايجب عليك جعلهم .يفعلون كل شيء بطريقتهم 730 01:25:22,618 --> 01:25:24,040 .نحن ضمن العمل كذلك 731 01:25:30,459 --> 01:25:32,882 مالأمر؟ 732 01:25:34,630 --> 01:25:37,258 اوه، سأوافيك بعد لحظات 733 01:25:51,521 --> 01:25:54,570 ألم تخبرك بذلك؟ 734 01:25:58,362 --> 01:25:59,579 ماذا؟ 735 01:26:02,324 --> 01:26:03,826 ..عن كيف 736 01:26:06,495 --> 01:26:09,920 أنني سحبتها وقمت بصفعها 737 01:26:14,961 --> 01:26:18,135 أعني، كيف أمكنني جعل مثل هذا يحدث؟ 738 01:26:20,759 --> 01:26:25,640 كيف لعاهره معاقة أن تسرق مني حبيبي؟ 739 01:26:27,849 --> 01:26:34,107 مالمشكلة في ذلك؟ لقد كنت غاضبة لدرجة أنني كنت سأقتلها 740 01:26:41,238 --> 01:26:43,457 لقد صفعتها لمرتين ثم ذهبت 741 01:26:47,327 --> 01:26:51,252 وبعد ذلك لم أهتم البته 742 01:26:54,334 --> 01:26:56,132 عنك 743 01:26:58,714 --> 01:27:00,808 أو عن العمل 744 01:27:11,935 --> 01:27:16,065 هذا فضيع، لماذا عليك أن تأتي لهذا الشارع بالذات؟ 745 01:27:19,526 --> 01:27:23,576 لقد كنا خارجين لنعمل إعلانات تخفيضية 746 01:27:31,496 --> 01:27:40,974 أنت آخر شخص أرتده .أن يراني بهذا الشكل 747 01:27:43,759 --> 01:27:45,557 لا بأس 748 01:27:46,094 --> 01:27:47,562 ماهو؟ 749 01:27:50,932 --> 01:27:52,229 إنه لطيف 750 01:27:59,983 --> 01:28:03,908 ،لقد أخذت حزمة و أنا لا أدخن أصلاً 751 01:28:29,095 --> 01:28:33,191 حسنًا، أنا هنا لأعيرك سيارتي الخاصة 752 01:28:34,684 --> 01:28:40,111 ستذهبين للمنزل مع ذلك البغيض؟ قولي شيئًا ، أستفعلين؟ 753 01:28:40,982 --> 01:28:43,610 إعتن بالكلب، حسنًا؟ 754 01:28:43,819 --> 01:28:46,197 إنتبهي لكلامك وإلا ركلت مؤخرتك 755 01:28:46,446 --> 01:28:51,202 أنتم تتضاجعون طوال النهار لماذا أردتم الزواج الآن؟ 756 01:28:53,453 --> 01:28:54,670 الزواج؟ 757 01:28:54,830 --> 01:28:58,460 هذا مايعنيه عندما تذهبين لزيارة أهله 758 01:29:00,001 --> 01:29:01,048 !أحمق 759 01:29:01,253 --> 01:29:02,379 ماذا؟ 760 01:29:03,004 --> 01:29:05,302 لن يحدث ذلك 761 01:29:05,507 --> 01:29:06,383 ولما لا؟ 762 01:29:07,050 --> 01:29:09,394 ...إنكم تتضاجعون كل يوم 763 01:29:09,553 --> 01:29:12,306 والآن ستقومين بزيارة أهله 764 01:29:12,514 --> 01:29:14,187 !يالك من طفل 765 01:29:14,391 --> 01:29:15,984 إنتظري لحظة 766 01:29:16,184 --> 01:29:19,188 .هذه الطريقة التي يعمل بها الأمر 767 01:29:34,369 --> 01:29:36,087 !هراء 768 01:29:37,372 --> 01:29:39,090 !هراء 769 01:29:40,125 --> 01:29:41,968 سأقوم بركل مؤخرتك 770 01:29:43,211 --> 01:29:45,339 مالذي يعنيه كل هذا الهراء عن الزواج 771 01:29:46,923 --> 01:29:48,425 سأقوم بتكسير رأسك 772 01:29:50,719 --> 01:29:51,891 !ياغبي 773 01:30:04,816 --> 01:30:06,739 !مالذي تحدق به؟ 774 01:31:18,139 --> 01:31:19,891 أتريد بيضًا مسلوقًا 775 01:31:20,976 --> 01:31:23,149 لماذا قمتي بطهو كل هذا 776 01:31:23,269 --> 01:31:25,146 نحن في رحلة 777 01:31:25,313 --> 01:31:26,530 إذن؟ 778 01:31:26,648 --> 01:31:28,776 جدتي قالت أنك تأكل البيض المسلوق 779 01:31:29,150 --> 01:31:30,652 ..ولدينا 780 01:31:33,488 --> 01:31:34,910 مقرمشات الأرز 781 01:31:36,324 --> 01:31:37,792 اليوسفي 782 01:31:39,661 --> 01:31:41,004 والشاي الأخضر 783 01:31:41,830 --> 01:31:42,922 !ممتاز 784 01:31:43,081 --> 01:31:49,054 نعم، لقد كنت أقوم بتفحص القائمة أسبوعًا كاملاً 785 01:31:50,338 --> 01:31:53,262 أنت لم تذهبي بعيدًا من قبل 786 01:32:11,901 --> 01:32:15,121 تبقى كيلومترًا واحدًا تقريبًا 787 01:32:15,238 --> 01:32:16,990 إنعطف لليسار 788 01:32:17,115 --> 01:32:19,038 ماهذا؟ 789 01:32:19,242 --> 01:32:20,664 انه جهاز ملاحة 790 01:32:21,244 --> 01:32:22,917 جهاز ملاحة؟ 791 01:32:23,455 --> 01:32:27,176 إذن فهكذا يبدو شكل جهاز الملاحة للسيارة 792 01:32:28,793 --> 01:32:31,467 مهلا، لاتلمسي ذلك 793 01:32:31,629 --> 01:32:33,973 لقد قمتِ بتبديل الخريطة 794 01:33:06,623 --> 01:33:10,753 حوض أسماك ناكاماتشي 795 01:33:10,960 --> 01:33:14,510 مغلق 796 01:33:18,885 --> 01:33:20,432 لماذا؟ 797 01:33:21,554 --> 01:33:22,430 أوو 798 01:33:22,597 --> 01:33:23,940 لماذا هو مغلق؟ 799 01:33:24,099 --> 01:33:26,022 لأنه مغلق 800 01:33:26,768 --> 01:33:31,239 لكنني أتيت كل هذا الطريق لرؤيته 801 01:33:31,564 --> 01:33:33,111 ليس بالإمكان فعل أي شيء 802 01:33:33,316 --> 01:33:38,117 بلى ، نستطيع إفعل شيئًا ، هلّا فعلت؟ 803 01:33:41,449 --> 01:33:44,453 ياسمكة! ياسمكة مهلاً أيتها الأسماك 804 01:33:44,661 --> 01:33:47,130 أعلم أنكم هناك 805 01:33:49,666 --> 01:33:53,796 هيا أيتها السمكة !!إفعلي شيئًا 806 01:33:56,798 --> 01:34:00,974 إسبحي للخارج أو إفعلي شيئًا 807 01:34:24,117 --> 01:34:27,496 اُنظر! اُنظر كيف تتغير الألوان 808 01:34:28,621 --> 01:34:31,795 !انظر إنه راائع إنها تتغير حقًا 809 01:34:31,958 --> 01:34:33,175 ...إذا كنتِ لاتمانعين 810 01:34:33,334 --> 01:34:34,677 فأنا أقود 811 01:35:20,006 --> 01:35:21,633 ..صبرًا 812 01:35:27,305 --> 01:35:29,728 لنشتري كرسي متحرك 813 01:35:30,850 --> 01:35:32,102 لا 814 01:35:32,769 --> 01:35:36,069 أنا لا أحتاج كرسيًا متحركًا 815 01:35:36,356 --> 01:35:38,108 أنا احتاجه 816 01:35:39,234 --> 01:35:42,454 أنت لدي لتحملني 817 01:35:44,364 --> 01:35:47,334 أريحيني قليلأ، من فضلك 818 01:35:47,533 --> 01:35:51,037 كما تعلمين فإنني سأكبر في العمر يوما ما 819 01:36:08,930 --> 01:36:12,275 نعم، لقد طرأت علي بعض الأعمال ولا أستطيع الإبتعاد عنها 820 01:36:12,767 --> 01:36:13,893 نعم 821 01:36:15,186 --> 01:36:16,233 نعم 822 01:36:17,981 --> 01:36:19,403 اها 823 01:36:20,275 --> 01:36:22,528 صحيح؟ 824 01:36:24,404 --> 01:36:26,452 حسنًا، إذا كان الأمر فعالاً فإنه سينجح 825 01:36:27,115 --> 01:36:28,492 مرحبًا 826 01:36:30,868 --> 01:36:34,463 حسنًا، سأشرح ذلك لأبي 827 01:36:34,622 --> 01:36:36,545 سأكون شاكرًا لك 828 01:36:37,125 --> 01:36:38,297 أخي 829 01:36:40,253 --> 01:36:41,505 هل تراجعت عن موقفك؟ 830 01:37:01,065 --> 01:37:02,487 ماذا؟ 831 01:37:08,281 --> 01:37:10,500 !لا تنظر 832 01:37:19,959 --> 01:37:21,632 مالأمر؟ 833 01:37:43,316 --> 01:37:45,193 مالذي تفعله؟ 834 01:38:02,877 --> 01:38:08,931 المسافة المتبقية للوصول للوجهه هي 14 كيلومتر 835 01:38:09,258 --> 01:38:12,478 ...وقت الوصول المقدر 13 836 01:38:20,603 --> 01:38:22,401 قُد إلى البحر 837 01:38:25,817 --> 01:38:28,411 أريد أن أرى الشاطئ 838 01:39:12,155 --> 01:39:14,704 أهذا هو البحر؟ 839 01:39:17,160 --> 01:39:18,286 أهذا هو البحر؟ 840 01:39:18,494 --> 01:39:20,622 هذا؟ لا أنه نهر 841 01:39:21,789 --> 01:39:24,713 أنت تكذب، أليس كذلك؟ 842 01:39:25,501 --> 01:39:27,970 آسف، هذا هو البحر 843 01:39:32,800 --> 01:39:34,097 البحر 844 01:40:10,796 --> 01:40:12,343 إذن هذا هو البحر 845 01:40:14,967 --> 01:40:16,184 أأعجبك؟ 846 01:40:16,511 --> 01:40:18,058 !إنه رائع 847 01:40:33,027 --> 01:40:34,870 أنظري إليه 848 01:40:35,863 --> 01:40:38,491 هنالك شيءٌ يلمع 849 01:40:39,367 --> 01:40:40,664 هناك 850 01:40:41,160 --> 01:40:42,503 ذلك الشيء الأحمر 851 01:40:43,037 --> 01:40:44,289 أين؟ 852 01:40:47,583 --> 01:40:48,755 ياللجمال 853 01:40:53,381 --> 01:40:55,850 !لقد خططتي لذلك 854 01:40:58,511 --> 01:41:00,809 ستجعلينني أتبلل 855 01:41:00,888 --> 01:41:02,515 إلى هناك 856 01:41:02,723 --> 01:41:03,770 ماذا؟ 857 01:41:03,975 --> 01:41:05,727 إذهب لهناك 858 01:41:14,735 --> 01:41:17,659 هنالك شيءٌ يلمع هناك 859 01:41:17,822 --> 01:41:19,916 إنها المياه فقط 860 01:41:20,074 --> 01:41:20,996 اوه 861 01:41:21,158 --> 01:41:22,660 !سأتبلل 862 01:41:23,661 --> 01:41:25,459 !هنالك الكثير منها 863 01:41:28,874 --> 01:41:29,670 !واه 864 01:41:54,567 --> 01:41:57,161 إضغط للأسفل وستتركز الصورة 865 01:42:01,699 --> 01:42:02,951 أعيروني إنتباهكم 866 01:42:16,422 --> 01:42:19,346 لنجد نزلاً فيه ينابيعٌ ساخنة 867 01:42:20,885 --> 01:42:22,432 نعم 868 01:42:25,222 --> 01:42:26,223 !مهلا 869 01:42:27,767 --> 01:42:29,144 ماهذا؟ 870 01:42:29,977 --> 01:42:31,354 هنا 871 01:42:31,562 --> 01:42:34,486 "في "قلعة الأسماك 872 01:42:35,566 --> 01:42:36,567 هنا 873 01:42:36,817 --> 01:42:41,323 أتريدين البقاء هنا؟ إنهم يأجرون الغرف بالساعة 874 01:42:41,530 --> 01:42:45,455 !أنا لا أهتم فقط أود المكوث هنا 875 01:42:47,495 --> 01:42:49,964 كما تريدين 876 01:42:51,499 --> 01:42:52,591 ..ماذا عن 877 01:42:53,542 --> 01:42:59,845 أن أدعك في المقابل .تفعل أكثر الأشياء قذارة معي 878 01:43:00,508 --> 01:43:01,634 أتعنين ذلك؟ 879 01:43:15,981 --> 01:43:17,528 أكان مؤلمًا؟ 880 01:43:20,194 --> 01:43:24,199 أكان ذلك قذرًا بما يكفي؟ 881 01:43:24,365 --> 01:43:26,959 نعم ، لقد كان رائعًا 882 01:43:50,683 --> 01:43:55,063 "فهمت الآن "قلعة السمك 883 01:44:03,612 --> 01:44:05,910 هنالك صدفاتٌ تسبح 884 01:44:06,198 --> 01:44:08,542 هل تسبحُ صدفات البحر؟ 885 01:44:16,000 --> 01:44:18,298 .ياللروعه 886 01:44:21,297 --> 01:44:22,640 مهلا 887 01:44:25,426 --> 01:44:27,303 أغمض عينيك 888 01:44:31,849 --> 01:44:34,102 مالذي تراه؟ 889 01:44:36,729 --> 01:44:39,573 لا شيء، فقط سواد 890 01:44:43,235 --> 01:44:46,990 هذا هو المكان الذي أعتدت أن أكون فيه 891 01:44:48,032 --> 01:44:49,579 أين؟ 892 01:44:52,536 --> 01:44:55,881 في أعمق مكان من البحر 893 01:44:58,793 --> 01:45:02,297 هذا المكان الذي أتيت منه وأنا أسبح 894 01:45:04,465 --> 01:45:05,967 لماذا؟ 895 01:45:08,093 --> 01:45:13,099 لأفعل أكثر الأشياء قذارة .معك 896 01:45:14,934 --> 01:45:16,936 فهمت 897 01:45:18,479 --> 01:45:21,232 لقد عشتِ في أعماق المحيط 898 01:45:25,194 --> 01:45:29,995 لم يكن هنالك صوتٌ ولا ضوء 899 01:45:30,157 --> 01:45:33,878 ،لم تهُب الرياح ولم يهطل المطر 900 01:45:34,328 --> 01:45:37,548 فقط هدوءٌ ساكن في كل مكان 901 01:45:40,835 --> 01:45:42,633 ألم تشعري بالوحدة؟ 902 01:45:47,174 --> 01:45:49,973 .ليس على وجه الخصوص 903 01:45:51,011 --> 01:45:54,356 لقد عِشتُ دائمًا هكذا 904 01:45:56,016 --> 01:46:00,362 لا شيء غير مرور الوقت 905 01:46:00,604 --> 01:46:03,733 ببطئٍ شديد جدًا جدًا 906 01:46:16,579 --> 01:46:23,087 لا أعتقد أنني .سأستطيع العودة إلى هناك أبدًا 907 01:46:31,427 --> 01:46:35,077 يومًا ما، حينما لا تكونُ معي إطلاقًا 908 01:46:36,015 --> 01:46:39,235 ..سأكون كالصَدَفة الضائعة 909 01:46:40,644 --> 01:46:43,443 ..وحيدة 910 01:46:43,647 --> 01:46:48,949 وفقط أتدحرج وأتدحرج على طول قاع المحيط 911 01:47:16,388 --> 01:47:21,110 لكن حتى عندما يحدث ذلك سأكون بخير 912 01:47:28,734 --> 01:47:32,955 عشنا سويةً لعدة أشهر بعد ذلك 913 01:47:40,204 --> 01:47:41,296 خذ 914 01:47:43,999 --> 01:47:45,922 هدية وداعيه 915 01:47:55,803 --> 01:47:57,897 أتريد شيئًا آخرًا؟ 916 01:47:58,806 --> 01:48:01,229 لا ، لا بأس بهذه 917 01:48:01,558 --> 01:48:02,480 شكرًا لك 918 01:48:08,065 --> 01:48:10,739 لقد كانت النهاية هادئة جدًا 919 01:48:11,944 --> 01:48:16,916 وبالطبع لقد كان هنالك العديد من الأسباب التي أدت لإنفصالنا 920 01:48:17,992 --> 01:48:19,835 لكن في الحقيقة لقد كان هنالك واحدٌ فقط 921 01:48:21,495 --> 01:48:23,088 لقد هرِبتُ بعيدًا 922 01:48:42,433 --> 01:48:45,687 ،آسف لجعلك تنتظرين أيجب علينا الذهاب؟ 923 01:48:58,657 --> 01:49:00,250 هل أنت جائع؟ 924 01:49:02,536 --> 01:49:04,709 .لنأكل بعض الأكل الدافئ 925 01:49:08,959 --> 01:49:10,381 معكرونة الأودون؟ 926 01:49:11,378 --> 01:49:15,599 عرض غداء ياناغيا الخاص .ينتهي في الساعه الثانية 927 01:49:17,176 --> 01:49:19,599 أو أطبخ أنا شيئًا؟ 928 01:49:48,916 --> 01:49:50,088 ..آسف 929 01:50:01,428 --> 01:50:04,932 تنفصل عن بعض النساء و تصبحون أصدقاء بعدها 930 01:50:05,933 --> 01:50:07,526 لكن لاينطبق هذا على جوزي 931 01:50:09,436 --> 01:50:13,987 أشك أنني سأراها مجددًا مرةً آخرى 932 01:52:30,000 --> 01:52:39,300 ترجمة : رغـد @Odaghad01 71443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.