All language subtitles for Josee.the.Tiger.and.the.Fish.2003.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,226 --> 00:00:37,426
ترجمة : رغـد
@Odaghad01
2
00:00:50,050 --> 00:00:54,055
لقد كانت رحلةً
في منتصف الشتاء القارس، كما أتذكر
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,026
لذا أكلنا بعض المعكرونة الحاره
4
00:01:00,602 --> 00:01:04,232
و آمم..و موز مغطى بالشوكولا؟
5
00:01:06,108 --> 00:01:08,236
لقد قمنا بإستئجار هذه السيارة
6
00:01:08,652 --> 00:01:12,873
،كان الكثير من الأوغاد يحدقون بنا
ولقد أشعرتني نظراتهم بالتوتر
7
00:01:22,124 --> 00:01:23,546
ولقد كانت الحديقة المائية
8
00:01:24,543 --> 00:01:26,341
مغلقة
9
00:01:27,671 --> 00:01:29,139
شاطئ البحر
10
00:01:30,007 --> 00:01:31,930
الأصداف البحرية
11
00:01:32,259 --> 00:01:34,762
مصباحٌ مكسور
12
00:01:37,014 --> 00:01:39,267
هذا يذكرني بالأيام الخوالي
13
00:01:52,946 --> 00:01:57,201
لقد كانت فكرتها، أن نجلس
في فندق الإقامة القصيرة، وليست فكرتي
14
00:01:57,659 --> 00:02:00,082
...آمم
15
00:02:00,621 --> 00:02:04,216
اوه، وذلك الكتاب
..الذي كانت جوزي تقرأه دائمًا
16
00:02:05,292 --> 00:02:07,545
'في شهرٍ وفي سنة'
17
00:02:10,339 --> 00:02:14,060
كم مرت من سنة؟
18
00:04:30,353 --> 00:04:31,946
مرحبًا ، أخي
19
00:04:32,647 --> 00:04:34,524
إلعب من أجلي، أستفعل؟
20
00:04:35,066 --> 00:04:36,784
.نعم بالتأكيد
21
00:04:37,652 --> 00:04:40,747
هل بإمكاني أن ألعب مكانه، يارئيس؟
22
00:04:40,947 --> 00:04:43,951
نحن لا نمانع، أليس كذلك؟
23
00:04:44,659 --> 00:04:47,333
.آسف، يجب أن أذهب
24
00:04:55,962 --> 00:04:58,556
إنها بالتأكيد إمرأةٌ
عجوز غريبة
25
00:04:58,673 --> 00:04:59,495
!نعم
26
00:04:59,674 --> 00:05:01,542
.إني أراها طوال الوقت
27
00:05:01,635 --> 00:05:06,186
.حوالي الفجر، عندما أكون ذاهب للمنزل
..تلك السيدة العجوز تتمشى في الطريق
28
00:05:06,306 --> 00:05:10,652
وتدفع تلك العربة
القديمة المكسورة
29
00:05:11,102 --> 00:05:13,196
إنها تُخيفني
30
00:05:13,313 --> 00:05:16,783
مالذي تضعه في عربة الأطفال؟
31
00:05:16,900 --> 00:05:18,743
طفلٌ ضخم ربما؟
32
00:05:18,902 --> 00:05:24,329
مالذي تتحدث عنه؟
إنها تفعل ذلك لعشر سنوات
33
00:05:24,449 --> 00:05:25,951
مومياء، إذن
34
00:05:26,159 --> 00:05:27,001
مومياء؟
35
00:05:27,118 --> 00:05:30,247
طفلها الضخم
.الذي توفى منذ عشرة سنين
36
00:05:30,413 --> 00:05:34,134
وبعدها فقدت عقلها
37
00:05:34,251 --> 00:05:35,218
أنت مجنون
38
00:05:35,335 --> 00:05:38,555
تلك السيدة العجوز؟
إنها رسوله
39
00:05:38,713 --> 00:05:44,015
يقولون إنها تدير
بعض الأغراض لمنظمة إجرامية
40
00:05:44,177 --> 00:05:45,679
هل هذا صحيح؟
41
00:05:45,804 --> 00:05:47,431
هذه إشاعة
42
00:05:47,556 --> 00:05:49,684
أهي تحمل شيئًا؟
43
00:05:50,684 --> 00:05:52,152
أحقًا؟
44
00:05:52,352 --> 00:05:53,854
مال
45
00:05:54,145 --> 00:05:56,022
لا، مخدرات
46
00:05:56,147 --> 00:05:58,491
!إنكِ تمزحين
47
00:05:59,234 --> 00:06:02,864
يجب أن أذهب لتفقدها
ماهو الطريق الذي تسلكه؟
48
00:06:07,200 --> 00:06:09,043
شكرًا لك يارجل
49
00:06:09,744 --> 00:06:10,745
ماذا؟
50
00:06:10,871 --> 00:06:12,293
مالذي يحدث؟
51
00:06:21,965 --> 00:06:24,434
يدٌ مثالية
52
00:06:25,844 --> 00:06:29,223
إنها المرة الأولى التي
أحصل فيها على واحدة
53
00:06:33,810 --> 00:06:35,153
!تسونيو
54
00:06:35,437 --> 00:06:38,907
لا تدع أي كلبٍ ضال
يقترب منها
55
00:06:39,316 --> 00:06:41,819
فإن ميمي عذراء، كما تعلم
56
00:06:41,943 --> 00:06:43,115
حسنًا، حسنًا
57
00:06:43,236 --> 00:06:47,616
ولا تأخذها أنت لـ أي
فندق
58
00:06:47,908 --> 00:06:49,251
نعم، حسنًا
59
00:07:45,006 --> 00:07:46,724
!كيمكو
60
00:07:48,468 --> 00:07:49,970
!كيمكو
61
00:07:51,137 --> 00:07:52,639
!كيمكو
62
00:08:08,905 --> 00:08:10,498
...أيها الشاب
63
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
..تفقد لو كانت على مايرام
64
00:09:09,799 --> 00:09:10,891
!كيمكو
65
00:09:12,260 --> 00:09:13,728
!لا
66
00:09:13,928 --> 00:09:15,976
!إنه ليس هو
67
00:09:18,516 --> 00:09:20,393
!ذلك المنحط
68
00:09:22,687 --> 00:09:24,280
!ذلك المجرم
69
00:09:32,322 --> 00:09:34,791
لقد خرجت عن طريقك
70
00:09:38,036 --> 00:09:42,086
،حالة قدميّ هذه الفتاة سيئة
.إنها لاتستطيع المشي
71
00:09:45,960 --> 00:09:48,509
شلل دماغي، كما قال الطبيب
72
00:09:49,130 --> 00:09:52,760
،ثم قال طبيب آخر
انه ليس كذلك
73
00:09:54,219 --> 00:09:56,847
ولم نكتشف السبب أبدًا
74
00:09:59,599 --> 00:10:05,447
لكنها لازالت تريد
مني أن أخذها لتتمشى
75
00:10:07,440 --> 00:10:09,113
..بالنسبة لي
76
00:10:10,610 --> 00:10:14,660
فأنا لا أريد أن يعرف الناس
أن لدي حفيدة بهذا الشكل
77
00:10:16,991 --> 00:10:20,871
لهذا السبب أنا أخرج
في هذا الوقت دائمًا
78
00:10:22,831 --> 00:10:26,802
لكي لا يراها العديد من الناس
79
00:10:35,760 --> 00:10:37,307
نحن نعيش هنا
80
00:10:42,392 --> 00:10:44,019
أستأكل؟
81
00:10:44,144 --> 00:10:45,361
المعذرة؟
82
00:10:45,603 --> 00:10:47,150
الفطور
83
00:10:47,313 --> 00:10:49,941
....اوه، في الحقيقة
84
00:10:50,275 --> 00:10:51,618
لا، شكرًا"؟"
85
00:10:51,818 --> 00:10:55,413
انه فقط، لأنني
أعمل في هذا الوقت
86
00:11:52,670 --> 00:11:54,092
شكرًا على الطعام
87
00:12:47,600 --> 00:12:49,602
...اوه، انا لا أستطيع
88
00:12:53,064 --> 00:12:54,486
شكرًا لكِ
89
00:13:25,638 --> 00:13:27,481
اوه، المعذره
90
00:13:44,240 --> 00:13:45,662
..امم
91
00:13:46,534 --> 00:13:48,582
طعمُ العجة لذيذ
92
00:13:57,170 --> 00:13:58,763
بالطبع إنه كذلك
93
00:14:00,840 --> 00:14:04,845
.لقد صنعته
فلا شيء أطبخه طعمه سيء
94
00:14:12,018 --> 00:14:15,192
لكنك ربما ستمرض فيما بعد
95
00:14:16,606 --> 00:14:19,860
هنالك غائط دجاجة
على قشرة البيضة
96
00:14:25,531 --> 00:14:26,874
سالمونيلا
97
00:14:28,701 --> 00:14:29,793
سالمونيلا؟
98
00:14:30,536 --> 00:14:35,463
تسبب السالمونيلا 40 بالمئة
.من جميع حالات التسمم الغذائي
99
00:14:39,003 --> 00:14:44,555
أنت في الجامعه
ولا تعرف عن هذا حتى؟
100
00:15:08,533 --> 00:15:14,336
الإخفاقات؟ إنها تحدث
طوال الوقت
101
00:15:15,206 --> 00:15:16,549
اوه، اللعنه
102
00:15:17,417 --> 00:15:20,546
لقد كان الطالب الأكبر
.مني، متحمسًا جدًا لذلك
103
00:15:20,711 --> 00:15:26,639
:ولقد كنت مثل
مهلا يارجل، لاتنظر إلي
104
00:15:27,218 --> 00:15:28,936
إنك مضحك
105
00:15:29,011 --> 00:15:30,228
حقًا؟
106
00:15:31,097 --> 00:15:34,021
ألديك وقت فيما بعد؟
107
00:15:34,142 --> 00:15:35,064
لماذا؟
108
00:15:35,226 --> 00:15:37,445
أود أن أسألك عن شيء ما
109
00:15:37,562 --> 00:15:40,236
أنا؟ لماذا؟
110
00:15:40,314 --> 00:15:41,736
لما لا؟
111
00:15:41,983 --> 00:15:43,781
خذ ياتسونيو
112
00:15:44,777 --> 00:15:48,122
إنها الأشرطة التي
أعرتني إياها
113
00:15:48,322 --> 00:15:50,324
نعم، شكرًا جزيلاً
114
00:15:50,616 --> 00:15:52,789
آسف لأنني إحتفظت بها لفترةٍ طويلة
115
00:15:55,580 --> 00:15:57,082
!إنها ليست ملكي
116
00:16:03,796 --> 00:16:06,299
لحظة، لحظة! لاتتحركي
117
00:16:14,640 --> 00:16:16,859
!لقد قلت إنتظري
118
00:16:19,687 --> 00:16:21,906
إذن ماسبب كل هذا؟
119
00:16:21,981 --> 00:16:23,528
ماسبب كل ماذا؟
120
00:16:23,649 --> 00:16:24,866
كاناي
121
00:16:24,984 --> 00:16:29,615
لقد كانت تود أن تعرف
لو بإمكانها أن تصبح أخصائية إجتماعية
122
00:16:29,780 --> 00:16:33,956
حقًا! أليس هذا رائعًا
هي ستفعل ذلك، أليس كذلك
123
00:16:34,243 --> 00:16:36,792
إذن ماذا كان ردك؟
124
00:16:37,330 --> 00:16:40,550
لقد قلت انني
أعتقد أنها فكرة جيده
125
00:16:40,708 --> 00:16:44,133
لماذا قلت ذلك؟
126
00:16:45,171 --> 00:16:48,801
حسنًا كما تعلمين...هي لطيفة
127
00:16:49,008 --> 00:16:53,479
لقد كان عليّ إخبارها
أنها طيبة القلب
128
00:16:54,722 --> 00:16:56,690
وهنا يظهر السلاح السحري
129
00:16:56,849 --> 00:16:58,146
ماهذا؟
130
00:17:00,353 --> 00:17:03,573
،تقوم بالنظر إليك
..وتميل رأسها خمسة وأربعين درجة
131
00:17:03,689 --> 00:17:09,867
ثم تقول : أود
حقًا أن أتحدث معك عن شيءٍ ما
132
00:17:09,987 --> 00:17:13,287
لا يوجد رجلٌ أعرفه سيرفض ذلك
133
00:17:22,416 --> 00:17:25,090
لقد إنفصلت عن حبيبها
134
00:17:25,419 --> 00:17:28,047
والآن هي تلعب في الميدان
135
00:17:30,424 --> 00:17:32,597
لديك فرصة مضاجعتها
136
00:17:32,760 --> 00:17:33,556
حقًا؟
137
00:17:33,719 --> 00:17:36,313
ولديها صدران كبيران
138
00:17:38,349 --> 00:17:40,522
مالذي تبتسم لأجله؟
139
00:17:40,643 --> 00:17:41,735
لا شيء
140
00:17:41,852 --> 00:17:43,900
!لا تفرح كثيرًا
141
00:17:49,569 --> 00:17:51,242
..صدر، هاه
142
00:17:51,988 --> 00:17:54,992
لم ألمس عربة الطفل
143
00:17:55,116 --> 00:18:00,748
لقد ذهبت فقط لألقي النظر عليها
.فأتت السيده العجوز
144
00:18:00,830 --> 00:18:02,798
!تسبب المتاعب مجددًا
145
00:18:04,083 --> 00:18:05,209
مالذي كان بداخلها؟
146
00:18:06,210 --> 00:18:11,262
لا أعلم، والآن لقد
إزدادت رغبتي بأن أعرف
147
00:18:11,424 --> 00:18:14,598
يبدو أنه وضع المال
نصب عينيه
148
00:18:14,760 --> 00:18:18,936
سأكون حذرًا، لربما تظهر
"بأسوأ مماتظهر عليه عندما تلعب "الماه جونغ
149
00:18:19,932 --> 00:18:21,184
انظر
150
00:18:25,855 --> 00:18:28,449
مالذي تتحدثان عنه
أيها العجوزان؟
151
00:18:28,858 --> 00:18:32,863
إنني أخوض محادثة صغيرة
152
00:18:40,119 --> 00:18:42,918
في المرة القادمة سيهجم عليها
153
00:18:43,289 --> 00:18:46,213
قل للسيدة العجوز
بأن تكون حذرة
154
00:18:47,627 --> 00:18:49,880
لقد أكلت هناك، أليس كذلك؟
155
00:18:52,214 --> 00:18:54,842
لقد كان الطعام لذيذًا
156
00:20:16,257 --> 00:20:17,679
من هناك؟
157
00:20:19,260 --> 00:20:20,557
إنه أنا
158
00:20:26,058 --> 00:20:27,275
أنا
159
00:20:28,018 --> 00:20:29,565
إنه انا
160
00:20:29,687 --> 00:20:34,363
الرجل الذي تناول الفطور معكم
ليلة الأمس
161
00:20:49,582 --> 00:20:51,255
مالذي تريده؟
162
00:20:53,502 --> 00:20:56,847
أقام بملاحقتك
شخصٌ آخر مجددًا؟
163
00:21:04,764 --> 00:21:07,108
أكان فتىً صغيرًا؟
164
00:21:11,979 --> 00:21:13,105
لقد كان كبيرًا
165
00:21:13,272 --> 00:21:16,902
ليس فتىً صغيراً بوجه عريض؟
166
00:21:16,984 --> 00:21:20,238
رجل عجوز سمين
167
00:21:21,113 --> 00:21:24,367
ماذا؟ من هو؟
168
00:21:28,996 --> 00:21:33,297
لكنني قاتلته بسكينتي
169
00:21:34,251 --> 00:21:39,348
لقد أسلت دمه، فهرب
بأسرع مايمكنه
170
00:21:44,136 --> 00:21:45,683
أأخبرتي الشرطة؟
171
00:21:47,640 --> 00:21:49,563
الشرطة؟
172
00:21:54,063 --> 00:21:57,693
لربما يجب عليك التوقف
عن التمشي خارجًا
173
00:22:02,488 --> 00:22:04,991
لا أستطيع فعل ذلك
174
00:22:05,616 --> 00:22:07,038
لما لا؟
175
00:22:10,329 --> 00:22:13,708
هنالك أشياء يجب أن أراها
176
00:22:14,542 --> 00:22:15,509
مثل ماذا؟
177
00:22:20,714 --> 00:22:22,341
الزهور
178
00:22:24,343 --> 00:22:26,220
والقطط
179
00:22:28,264 --> 00:22:30,483
الزهور والقطط؟
180
00:22:33,060 --> 00:22:34,357
!لا تضحك
181
00:22:34,562 --> 00:22:37,361
لكن لما الزهور والقطط؟
182
00:22:37,898 --> 00:22:40,447
!يالجدتك المسكينه
183
00:22:42,820 --> 00:22:45,369
ماهذا بحق الجحيم؟
184
00:22:46,198 --> 00:22:47,245
لقد نزلت
185
00:22:48,951 --> 00:22:53,252
يجب عليك أن تفكري
بطريقة أفضل للنزول
186
00:22:55,833 --> 00:22:56,959
من هذا؟
187
00:22:57,835 --> 00:22:59,963
..أوه، مرحبًا
188
00:23:00,421 --> 00:23:02,594
لقد عاد ليأكل وجبةً آخرى
189
00:23:04,216 --> 00:23:07,937
اوه، إنه أنت مجددًا
190
00:23:18,647 --> 00:23:20,570
أحب الخيار
191
00:23:23,027 --> 00:23:25,405
لم يتخلل بعد
192
00:23:28,115 --> 00:23:30,743
إن رائحته جيده
193
00:23:31,452 --> 00:23:34,877
إنها تستمر بالغوص على الأرضية
194
00:23:34,997 --> 00:23:35,998
الغوص؟
195
00:23:36,123 --> 00:23:37,750
هذا صحيح
196
00:23:37,875 --> 00:23:41,004
كما لو أنها بمسرح روك
197
00:23:41,170 --> 00:23:45,141
أنا خائف من أنها ستكسر
رقبتها يومًا ما
198
00:23:46,550 --> 00:23:49,474
لقد كنتِ تفكري
بأن تصبحي أخصائية إجتماعية؟
199
00:23:49,637 --> 00:23:51,480
لذا فقد جئت إليكِ
200
00:23:51,597 --> 00:23:53,645
ممتنه بأنك فعلت ذلك
201
00:23:55,267 --> 00:23:57,361
..عل كل حال
202
00:23:57,478 --> 00:24:01,779
يجب على منازل المعاقين
أن تكون خالية من حواجز
203
00:24:05,235 --> 00:24:07,954
الدرابزين، وبلا أي خطوات
204
00:24:08,113 --> 00:24:10,957
.وأن ترتفع أرضية الحمام قليلا
205
00:24:11,450 --> 00:24:14,920
لا أعتقد
أنهم يمتلكون المال الكافي
206
00:24:16,622 --> 00:24:19,125
هناك مساعدات حكومية
207
00:24:20,334 --> 00:24:23,759
وتختلف النسبة من
شخص لآخر
208
00:24:26,048 --> 00:24:29,643
هل سجلت هي بهذه
الخدمة؟
209
00:24:30,636 --> 00:24:31,637
مالأمر؟
210
00:24:33,222 --> 00:24:34,974
لا شيء
211
00:24:35,140 --> 00:24:38,986
هل قامت بالتسجيل؟
لا أعلم
212
00:24:39,979 --> 00:24:41,981
سأقوم بالتأكد من ذلك
213
00:24:42,064 --> 00:24:45,238
ستفعل؟ شكرًا جزيلاً
214
00:25:23,856 --> 00:25:25,699
هل تألمت، أليس كذلك
215
00:25:26,233 --> 00:25:28,702
في السنة الثانية
216
00:25:29,028 --> 00:25:30,450
نعم
217
00:25:31,447 --> 00:25:34,200
أكان من الصعب التخلي
عن "الركبي"؟
218
00:25:34,616 --> 00:25:38,337
لا أعلم
فهي لم تكن بتلك الأهمية بالنسبة لي
219
00:25:40,247 --> 00:25:42,466
لكنك كنت تحبها، أليس كذلك؟
220
00:25:42,541 --> 00:25:44,043
لا أعلم
221
00:25:44,168 --> 00:25:47,217
لست أحزن على
مالا أستطيع تغييره
222
00:25:47,713 --> 00:25:50,557
إنها فقط تجعلك تعِبًا
223
00:25:54,344 --> 00:25:55,561
لا
224
00:25:57,014 --> 00:25:58,357
لا أستطيع
225
00:26:21,288 --> 00:26:23,040
أنا ذاهبه
226
00:26:55,364 --> 00:26:56,786
أراك فيما بعد
227
00:27:11,588 --> 00:27:15,968
أتمنى لو تتوقف والدتي
عن إرسال الطعام لعنواني
228
00:27:16,468 --> 00:27:19,438
إنها تعلم أنني سأدعه ليتعفن
229
00:27:22,224 --> 00:27:24,192
الكونياكو لذيذ جدًا
230
00:27:25,644 --> 00:27:27,612
أوه، هذا رائع
231
00:27:27,729 --> 00:27:29,982
.لقد غلفته من أجلك
إحتفظ به في البراد
232
00:27:30,149 --> 00:27:32,447
!اوه أليس هذا لطيفًا
233
00:27:35,195 --> 00:27:37,118
أتريد بعض الجزر؟
234
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
لا
235
00:27:43,120 --> 00:27:45,839
إنتظر لحظة...أعطني البعض
236
00:27:46,665 --> 00:27:48,338
لماذا؟ إنك لاتطهو
237
00:27:48,500 --> 00:27:50,628
نقوم بتقسيم جميع الخضروات
238
00:27:50,836 --> 00:27:52,008
هذا مزعج ،يارجل
239
00:27:52,129 --> 00:27:53,426
تاكاشي
240
00:27:55,966 --> 00:27:57,764
ألم تنتهي بعد؟
241
00:27:57,885 --> 00:27:59,512
بقي القليل
242
00:28:02,055 --> 00:28:06,606
ألم تعد أبدًا لشقتك؟
إنك تضيع سعر الإيجار
243
00:28:07,186 --> 00:28:11,111
.لن أزعج نفسي
فكل ملابسي هنا أيضًا
244
00:28:11,273 --> 00:28:12,365
اوه
245
00:28:28,081 --> 00:28:29,378
!لا
246
00:28:56,360 --> 00:29:00,991
لقد أرسل والدي الي
كل هذه الأغراض
247
00:29:01,073 --> 00:29:03,917
خضار، وصلصة
248
00:29:04,993 --> 00:29:06,961
!بإمكانك الحصول عليها لو أردتي
249
00:29:09,414 --> 00:29:12,588
فأنا لا أطهو
250
00:29:17,506 --> 00:29:19,975
إنها أغراض جيده حقًا
251
00:29:23,512 --> 00:29:25,480
إصنعي الكثير من الأرز
252
00:29:28,517 --> 00:29:31,316
!لديك الكثير من الجرأة
253
00:29:58,130 --> 00:29:59,803
إقطع هذا البصل الأخضر
254
00:29:59,923 --> 00:30:01,140
حسنًا، ياسيدتي
255
00:30:15,314 --> 00:30:18,659
لا تقلق
فلقد قمت بغسل الدم عنها
256
00:30:20,736 --> 00:30:23,159
أقمتي بطعنه بهذه؟
257
00:30:24,156 --> 00:30:30,254
سأقع بمشكلة لو
"أنهم عملو فحص "الليمنول
258
00:30:31,079 --> 00:30:33,173
فحص الليمنول"؟"
259
00:30:37,169 --> 00:30:40,673
قد يكون المجرم نظف
بقع الدم
260
00:30:40,797 --> 00:30:44,176
لكن عندما يعمل الشرطة
إختبار اللينمول
261
00:30:44,343 --> 00:30:50,021
فإنه يتفاعل مع آثار
الدم ليعطي ضوءًا أزرقًا
262
00:30:53,602 --> 00:30:55,400
إنك حقًا تعرفين الكثير
263
00:31:05,364 --> 00:31:09,335
،عل كلٍ
ماهو إسمك؟
264
00:31:10,619 --> 00:31:11,666
جوزي
265
00:31:11,787 --> 00:31:14,336
لا، إسمك الحقيقي
266
00:31:14,456 --> 00:31:16,550
إنه جوزي ، كما قلت
267
00:31:17,167 --> 00:31:19,545
!جدتك تناديك كوميكو
268
00:31:19,920 --> 00:31:23,015
لماذا تسأل لو كنت تعلم
مسبقًا؟
269
00:31:27,469 --> 00:31:28,937
جوزي
270
00:31:31,264 --> 00:31:35,360
جوزي، له نغمٌ جميل
271
00:31:45,195 --> 00:31:49,041
ماذا؟ أتذوقه؟
272
00:31:50,909 --> 00:31:52,286
شكرا لك
273
00:31:59,042 --> 00:32:02,171
إنه لذيذ،حقًا لذيذ
274
00:32:08,427 --> 00:32:10,100
!شكرًا لك
275
00:32:11,221 --> 00:32:14,316
لقد شبعت
276
00:32:40,959 --> 00:32:45,806
لقد أحضرتهم جدتي لي
من عند مكب النفايات
277
00:32:46,339 --> 00:32:48,137
جميعهم؟
278
00:33:02,230 --> 00:33:04,904
جيرانك يقرأون
الكثير من الأشياء الغريبه
279
00:33:07,444 --> 00:33:12,496
لقد قرأتهم عدة مرات
لدرجة أنني أتذكرهم
280
00:33:12,657 --> 00:33:15,911
لهذا السبب أنتِ تعرفين
الكثير من الأشياء الغريبة
281
00:33:18,538 --> 00:33:19,630
..أخبرني
282
00:33:24,419 --> 00:33:27,548
هل بإمكاني شراء
مسدس "توكارف" من مكان ما؟
283
00:33:28,548 --> 00:33:31,222
لماذا؟
284
00:33:32,010 --> 00:33:33,557
دفاعًا عن النفس
285
00:33:34,471 --> 00:33:36,439
لا، لا تستطيعين
286
00:33:41,353 --> 00:33:44,232
النسخة الصينية منه
.شائعه جدًا الآن
287
00:33:44,648 --> 00:33:50,701
وأسعار السوق السوداء
قد إنخفضت بنسبة 50 بالمئة
288
00:33:54,658 --> 00:33:56,911
متأكدة أنني سأجد واحدًا
289
00:33:57,035 --> 00:33:59,208
لا، لاتستطيعين
290
00:34:00,747 --> 00:34:04,547
هل أنت متأكد من أنني
لا أستطيع شراء "توكارف"؟
291
00:34:04,709 --> 00:34:06,586
"مقدم من فرانسوا سيغان"
292
00:34:12,634 --> 00:34:14,352
أتعرف سيغان؟
293
00:34:14,553 --> 00:34:17,022
بالإسم فقط
294
00:34:17,597 --> 00:34:24,321
هنالك جزء أخر لهذا
الكتاب أتعرف عنوانه؟
295
00:34:24,938 --> 00:34:25,939
لا
296
00:34:30,944 --> 00:34:32,366
اوه
297
00:34:36,449 --> 00:34:37,951
أتريدينه؟
298
00:34:40,078 --> 00:34:46,586
كنت أنتظر من شخصٍ
.ما، أن يرمي نسخة منه
299
00:34:48,336 --> 00:34:50,338
لكن لم يفعل أحدٌ ذلك
300
00:34:56,678 --> 00:34:59,648
سيغان..سيغان...سيغان
301
00:35:01,725 --> 00:35:04,103
'السُحب العجيبة'.
302
00:35:04,936 --> 00:35:05,858
محذوف
303
00:35:05,937 --> 00:35:08,440
اوه...لقد توقفو عن طباعته
304
00:35:09,899 --> 00:35:11,196
ألا تستطيع شراءه؟
305
00:35:11,318 --> 00:35:12,865
لا
306
00:35:13,862 --> 00:35:14,829
فهمت
307
00:35:14,946 --> 00:35:18,200
لا أعلم لو كان
...لديك حظًا
308
00:35:18,950 --> 00:35:23,000
لكن عليك تفقد
محلات الكتب المستعمله
309
00:35:23,288 --> 00:35:26,258
"مكتوبٌ هنا أنه..."محذوف
310
00:35:30,295 --> 00:35:35,301
يوم ما"
"لن تحبينه كما كنت تفعلين من قبل
311
00:35:35,550 --> 00:35:38,975
قالها بيرنارد بكل هدوء
312
00:35:39,804 --> 00:35:46,232
وفي يوم من الأيام"
"وبلا شك، لن أحبك مثل ماكنت أفعل من قبل
313
00:35:47,479 --> 00:35:54,658
وسوف نكون وحدنا مرة أخرى"
"وفي هذا على حد سواء
314
00:35:55,487 --> 00:36:01,494
"وستمر سنة على ذلك"
315
00:36:03,161 --> 00:36:08,668
"قالت جوزي "أنا أعلم
316
00:36:09,334 --> 00:36:13,510
إذن جوزي هي بطلة هذه
القصص؟
317
00:36:18,677 --> 00:36:20,395
إنها لاتستمع
318
00:36:23,515 --> 00:36:26,940
أوجدته في محل الكتب
المستعمله؟
319
00:36:27,102 --> 00:36:32,529
لقد فكرت بأن أحاول البحث
عنه هناك فوجدته. بخمسين ين فقط
320
00:36:33,525 --> 00:36:36,119
كم مر على عمرها؟
321
00:36:37,112 --> 00:36:40,332
أربعة عشر أو خمسة عشر سنة ربما
322
00:36:41,741 --> 00:36:46,463
كانت تجلس تحت
جذع الشجرة في كثيرٍ من الأحيان
323
00:36:46,621 --> 00:36:49,465
وتضع قدميها ناحية الجذع
324
00:36:49,666 --> 00:36:54,968
لتتأمل المئات من الأوراق
المحلقة فوقها بسبب نسمات الهواء
325
00:36:56,214 --> 00:37:00,469
ولا تزال الرياح العاتيه
...تدور وتحمل معها
326
00:37:00,552 --> 00:37:07,276
جذوع الأشجار النحيلة
التي أحنت رأسها للريح لترفعه
327
00:37:11,396 --> 00:37:12,613
اوه
328
00:37:14,858 --> 00:37:16,701
!لقد إبتسمت
329
00:37:24,784 --> 00:37:26,411
..قلم التحديد
330
00:37:27,203 --> 00:37:28,420
شكرًا
331
00:37:45,430 --> 00:37:46,431
إركبي
332
00:37:46,556 --> 00:37:48,308
أنتِ إذهبي، ياتاي
333
00:37:49,434 --> 00:37:51,152
حسنًا؟
334
00:37:56,107 --> 00:37:59,031
!إنه العجوز المنحرف
335
00:37:59,152 --> 00:38:00,995
نعم، المنحرف
336
00:38:01,571 --> 00:38:05,747
لا تنعتيني بذلك
وإلا لمست صدركِ
337
00:38:06,951 --> 00:38:10,296
!إحذرو، إنه المنحرف
نادوه بذلك
338
00:38:10,413 --> 00:38:12,882
!أيها المنحرف
339
00:38:12,957 --> 00:38:15,176
!إرحل بعيدًا
340
00:38:15,293 --> 00:38:19,764
!أيها المنحرف
341
00:38:21,966 --> 00:38:23,183
القي نظرة
342
00:38:45,156 --> 00:38:46,829
أتعني الآن؟
343
00:38:51,454 --> 00:38:56,881
لن تحب جدتي ذلك
لو خرجت الآن
344
00:39:03,842 --> 00:39:05,844
!إنها نائمة
345
00:39:10,849 --> 00:39:12,066
!هيا
346
00:39:18,773 --> 00:39:20,616
كيف كرة السلة؟
347
00:39:20,733 --> 00:39:22,201
جيده
348
00:39:22,360 --> 00:39:25,614
كيف كان أداء
الفريق في الدوري؟
349
00:39:25,780 --> 00:39:28,499
لقد وصلنا إلى الجولة التأهيلية
350
00:39:47,093 --> 00:39:48,561
أأعجبك؟
351
00:40:13,578 --> 00:40:15,251
!هذا ممتع
352
00:40:21,127 --> 00:40:22,595
!إذهب
353
00:40:23,254 --> 00:40:24,551
!إذهب
354
00:40:29,260 --> 00:40:31,638
!لا، ستسبقنا الدراجة
355
00:40:59,666 --> 00:41:01,009
جوزي؟
356
00:41:01,292 --> 00:41:03,886
جوزي؟
هل أنتِ بخير؟
357
00:41:04,128 --> 00:41:05,630
هل أنتِ بخير؟
358
00:41:09,926 --> 00:41:11,894
أتريد أن تقتلني؟؟
359
00:41:12,804 --> 00:41:15,853
هل إصطدمتي بشيء؟
هل تألمتي؟
360
00:41:20,979 --> 00:41:26,327
كما تعلم، إنني حقًا أود
أخذ تلك الغيمة معي للمنزل
361
00:41:45,545 --> 00:41:46,797
هنا؟
362
00:41:56,180 --> 00:41:58,023
إسمه كوجي
363
00:41:58,683 --> 00:42:00,185
إذهب وأحضره
364
00:42:00,768 --> 00:42:02,111
من هو؟
365
00:42:03,187 --> 00:42:05,189
إبني
366
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
إبنك؟
367
00:42:15,408 --> 00:42:18,662
كيف الحال؟
أين هي السيدة العجوز؟
368
00:42:18,828 --> 00:42:20,045
ليست هنا
369
00:42:20,997 --> 00:42:22,044
هل توفت؟
370
00:42:22,165 --> 00:42:24,384
.إنها حية في المنزل
371
00:42:24,542 --> 00:42:27,671
لن تكون خسارة، لو
توفت تلك العجوز العاهره
372
00:42:27,795 --> 00:42:29,843
هل خفت الأكزيما لديك؟
373
00:42:30,006 --> 00:42:32,555
لا، إهتمي بشؤونك الخاصه
374
00:42:33,051 --> 00:42:36,555
هل هذا أسلوب لائق
لتتحدث به مع والدتك؟
375
00:42:36,846 --> 00:42:40,692
!لدي أم وهي ليست أنتِ
أيتها العاهره الغبية
376
00:42:40,808 --> 00:42:42,230
..إستمع
377
00:42:44,812 --> 00:42:47,156
أتعلم ماهو التوكارف؟
378
00:42:49,984 --> 00:42:51,986
هاه؟ التوكارف؟
379
00:42:52,070 --> 00:42:53,947
صُنع في الصين
380
00:42:54,072 --> 00:42:56,370
وكيف لي أن أعلم، أيتها العاهره الغبية
381
00:42:59,952 --> 00:43:01,875
أليست صناعة روسية؟
382
00:43:03,915 --> 00:43:06,418
كتب في المجلة انها صينية الصُنع
383
00:43:07,293 --> 00:43:11,093
إنه على صواب، هي صناعه روسية
384
00:43:11,923 --> 00:43:14,096
اصمت أنت
385
00:43:14,217 --> 00:43:16,766
لا تتحدث معه بهذه الطريقة
386
00:43:16,928 --> 00:43:19,056
!أصمتي ولا ركلتك مع مؤخرتك
387
00:43:19,222 --> 00:43:20,519
!أغلق فمك
388
00:43:26,229 --> 00:43:27,902
من أنت بحق الجحيم؟
389
00:43:28,272 --> 00:43:31,446
لا أحد، مجرد صديق
390
00:43:32,902 --> 00:43:34,245
المعذرة
391
00:43:38,449 --> 00:43:41,328
كان من الممكن
!أن توقعنا بفوضى عارمة
392
00:43:45,581 --> 00:43:48,960
ماذا لو رآها الجيران؟
393
00:43:50,128 --> 00:43:54,133
لم نرى أي أحد
من الجيران
394
00:43:56,801 --> 00:44:00,772
مالذي تعتقدينه بشأن نفسك؟
395
00:44:01,806 --> 00:44:04,104
إنكِ بضاعة فاسدة
396
00:44:05,810 --> 00:44:10,111
.ماكان فاسدًا لن يصبح كاملاً يومًا ما
397
00:44:24,328 --> 00:44:28,458
.أنا آسفه، ايها الشاب
لكنني أريد منك الرحيل
398
00:44:36,757 --> 00:44:42,890
عندما تبدأ فتاة
...بلا فائدة بالتصرف كأنها طبيعية
399
00:44:43,764 --> 00:44:45,016
!تكون هنالك مشكلة
400
00:44:46,642 --> 00:44:49,361
جدةٌ من الجحيم
401
00:45:11,209 --> 00:45:12,882
مالذي تنظر اليه؟
402
00:45:15,880 --> 00:45:18,349
!سأركل مؤخرتك
403
00:45:26,349 --> 00:45:30,445
مهلا، ألست الشخص
الذي كان مع كيمكو؟
404
00:45:41,322 --> 00:45:44,075
تلك الفتاة المجنونة
405
00:45:45,618 --> 00:45:51,250
قبل عدة سنوات ظلت
تناديني بإبنها
406
00:45:52,458 --> 00:45:53,675
لماذا؟
407
00:45:53,834 --> 00:45:55,256
!لا أعلم
408
00:45:56,837 --> 00:45:58,134
!لتغضبني
409
00:46:02,218 --> 00:46:07,099
لقد كنا بنفس الميتم
عندما كنا صغارًا
410
00:46:09,100 --> 00:46:12,730
لقد مللت من سماع تلك الكلمة
411
00:46:19,944 --> 00:46:21,446
!أمي
412
00:46:21,904 --> 00:46:25,124
!أمي! أمي!أ مي
413
00:46:25,783 --> 00:46:28,127
جميع اولائك الملاعين
414
00:46:29,287 --> 00:46:32,712
لقد كنا الوحيدين
اللذان لم يناديان أمهما
415
00:46:33,791 --> 00:46:35,634
أنا وهي
416
00:46:38,838 --> 00:46:43,469
لقد مللت من ذلك
ثم خططت للهروب من الميتم
417
00:46:44,218 --> 00:46:48,064
و أخذتها معي
418
00:46:53,728 --> 00:46:54,650
أنت
419
00:46:57,481 --> 00:47:00,655
سأكون أمك
420
00:47:02,820 --> 00:47:04,948
مالذي تتحدثين عنه؟
421
00:47:05,114 --> 00:47:08,493
!سأحطم رأسكِ
422
00:47:08,617 --> 00:47:10,415
!سأركل مؤخرتك
423
00:47:10,703 --> 00:47:12,831
!لا تقومي بإغضابي
424
00:47:36,312 --> 00:47:39,691
الإصلاحات مجانية
425
00:47:40,983 --> 00:47:43,702
الحكومة تدفع مالها
426
00:47:47,114 --> 00:47:50,869
تقومين بالتسجيل، وبعد شهر
ستنتهي
427
00:47:51,535 --> 00:47:54,163
أعتقد حقًا أنه يجب عليك ذلك
428
00:47:55,539 --> 00:47:57,007
!إنه مجاني
429
00:47:57,541 --> 00:48:01,045
إنه جيد جدًا
430
00:48:02,588 --> 00:48:04,090
!لن اُخدع بهذا
431
00:48:04,256 --> 00:48:08,056
حسنًا ، سأقوم بالتسجيل عنك
أأنت موافقة؟
432
00:48:08,761 --> 00:48:11,230
أيتها الجدة! أيتها الجدة
433
00:48:21,190 --> 00:48:25,411
أليست فكرة رائعة؟
سيصبح كل شيءٍ أسهل بكثير
434
00:48:26,529 --> 00:48:32,627
ستبدو كمضيعه كبيره
.لمجرد عجوز مثلي
435
00:48:33,285 --> 00:48:35,959
أين هي حفيدتك؟
436
00:48:36,247 --> 00:48:40,593
تختبئ ربما، فالجدة لاتريد
أن يعرف أحدٌ عنها
437
00:49:02,189 --> 00:49:05,159
ثلاثة أيام لتنتهو من فعل ذلك؟
هذا سريعٌ جدًا
438
00:49:05,901 --> 00:49:07,653
نحن على الموعد تمامًا
439
00:49:11,157 --> 00:49:15,412
قلت أنك ستتخرج هذه السنة
أليس كذلك؟
440
00:49:15,619 --> 00:49:16,666
نعم
441
00:49:18,205 --> 00:49:24,679
لقد كنت أفكر
..عن مدى إعجابي
442
00:49:26,422 --> 00:49:31,303
..برغبتك بالتطوع هكذا
443
00:49:32,428 --> 00:49:36,524
لن أسميها بهذه الطريقة
444
00:49:50,905 --> 00:49:52,202
ماذا؟
445
00:49:55,993 --> 00:49:57,836
أكنتِ هنا طوال الوقت؟
446
00:49:57,953 --> 00:49:59,000
نعم
447
00:50:01,624 --> 00:50:04,343
ماهذا؟ دفتر مذكرات؟
448
00:50:04,460 --> 00:50:05,677
نعم
449
00:50:07,004 --> 00:50:08,677
من مكب النفايات؟
450
00:50:10,341 --> 00:50:15,848
،عندما تبدأ السنة الجديدة
فالجميع يرمون دفاتر السنة القديمة
451
00:50:16,180 --> 00:50:20,026
تذهب جدتي دائمًا لجمعها
452
00:50:20,434 --> 00:50:23,028
لم أذهب للمدرسة
453
00:50:26,023 --> 00:50:27,445
"كاناي هاروكي"
454
00:50:27,566 --> 00:50:31,161
،شخص يعيش في هذا الحي
كما أعتقد
455
00:50:33,030 --> 00:50:36,159
"اليابانيه المعاصره"
هذا يجلب لي الذكريات
456
00:50:39,453 --> 00:50:41,046
وماهذا؟
457
00:50:41,163 --> 00:50:44,167
لقد وجدته داخل دفتره
458
00:50:44,583 --> 00:50:50,010
مالذي يقرأه كاناي هاروكي؟
!!إنه فالثانويه
459
00:50:51,757 --> 00:50:57,730
.لربما تخرج الآن
.ربما سيكون في الجامعة الآن
460
00:50:58,264 --> 00:51:04,397
إنه غبي، كتاباته مليئة بالأخطاء
461
00:51:04,520 --> 00:51:06,113
..أريني
462
00:51:14,738 --> 00:51:18,834
"لقد خلط بين كلمة "الملابس
"وكلمة "العرض
463
00:51:19,660 --> 00:51:23,381
ولقد كتب كلمة "الزيارة" بطريقة خاطئة
464
00:51:23,872 --> 00:51:25,795
"الزيارة"
465
00:51:25,916 --> 00:51:28,260
.أوه تلك الخطوط
466
00:51:28,377 --> 00:51:30,630
..صحيح، وثم
467
00:51:54,278 --> 00:51:55,905
المعذرة؟
468
00:52:02,119 --> 00:52:03,541
مالأمر؟
469
00:52:03,871 --> 00:52:05,714
أسفه على التدخل
470
00:52:05,998 --> 00:52:09,468
فكرت بأن أتي وأراقب
471
00:52:09,793 --> 00:52:11,466
اوه، فهمت
472
00:52:11,754 --> 00:52:12,926
"تراقبي"
473
00:52:13,005 --> 00:52:17,636
كيف حالك؟
أنني أدرس الثقافة الإجتماعية
474
00:52:17,843 --> 00:52:20,847
تعالي وألقي نظرة حول المكان
475
00:52:20,971 --> 00:52:21,938
حسنًا
476
00:52:22,014 --> 00:52:23,231
إسألي أي سؤال تريدينه
477
00:52:23,349 --> 00:52:24,942
شكرًا لك
478
00:52:25,017 --> 00:52:28,942
،إنها هنا لتراقب
دعها تأخذ جولة حول المكان
479
00:52:30,147 --> 00:52:31,820
أسفه لإزعاجك
480
00:52:37,071 --> 00:52:38,038
حبيبتك؟
481
00:52:38,155 --> 00:52:38,747
هاه؟
482
00:52:38,989 --> 00:52:40,991
إنها رائعة
483
00:52:42,159 --> 00:52:44,503
...إنه ليس كذلك
484
00:52:45,079 --> 00:52:46,831
الكلمات تخونني
485
00:53:02,012 --> 00:53:03,810
لقد تعلمت الكثير
486
00:53:03,931 --> 00:53:05,148
حقًا؟
487
00:53:08,977 --> 00:53:10,729
اوه، مرحبًا
488
00:53:20,989 --> 00:53:25,665
أتلك هي الفتاة؟
الفتاة التي تمتلك طاقة عظيمة؟
489
00:53:26,370 --> 00:53:27,872
..نعم
490
00:53:28,205 --> 00:53:30,924
التي تغوص بكل مكان؟
491
00:53:32,000 --> 00:53:33,923
أود أن أرى ذلك
492
00:53:37,381 --> 00:53:39,475
أستذهب للفترة الثالثة؟
493
00:53:40,217 --> 00:53:41,469
نعم
494
00:54:26,096 --> 00:54:27,439
من هناك؟
495
00:54:29,016 --> 00:54:30,268
أنا
496
00:54:33,103 --> 00:54:36,232
أيوجد أحدٌ هنا؟
497
00:54:40,110 --> 00:54:41,953
مالذي تريده؟
498
00:54:42,821 --> 00:54:45,950
لا شيء
499
00:54:46,450 --> 00:54:48,248
لقد إشتريت بعض
فطائر الأخطبوط
500
00:54:55,125 --> 00:54:56,342
جوزي
501
00:54:57,836 --> 00:54:59,258
اصمت
502
00:55:06,720 --> 00:55:07,642
!كوميكو
503
00:55:07,971 --> 00:55:10,315
!توقفي عن ذلك
504
00:55:13,852 --> 00:55:15,149
كوميكو
505
00:55:21,777 --> 00:55:22,699
المعذرة
506
00:55:22,820 --> 00:55:24,993
جوزي؟
507
00:55:25,656 --> 00:55:28,125
إفتحي الباب، ياجدتي
508
00:55:28,408 --> 00:55:29,876
مرحبًا؟ جدتي؟
509
00:55:31,328 --> 00:55:32,875
أيتها الجده
510
00:55:36,792 --> 00:55:38,419
أيها الشاب
511
00:55:40,796 --> 00:55:44,346
أيها الشاب، من فضلك
512
00:55:45,008 --> 00:55:47,852
لا تأتي إلى هنا بعد الأن
513
00:55:50,347 --> 00:55:54,898
فهذه الفتاة بضاعة تالفة
514
00:55:57,020 --> 00:55:59,364
...إنها ليست شخصُ
515
00:56:01,191 --> 00:56:05,947
يستطيع رجلٌ مثلك
من أن يساعده
516
00:56:09,283 --> 00:56:11,285
الوداع
517
00:56:13,620 --> 00:56:15,714
أتمنى لك التوفيق
518
00:57:18,518 --> 00:57:19,940
أليسو لطفاء؟
519
00:57:25,442 --> 00:57:27,615
خذ بعض غذاء الكلاب أيضًا
520
00:57:27,778 --> 00:57:30,122
مالأمر مع ربطة عنقك؟
521
00:57:30,238 --> 00:57:32,457
لدي مقابلة عمل
522
00:57:33,951 --> 00:57:36,625
ها أنت ذا
523
00:57:37,287 --> 00:57:40,632
سيحب أطفالي هذا
524
00:57:40,874 --> 00:57:42,968
ممتنٌ لك لأنك ستأخذه
525
00:57:43,126 --> 00:57:45,299
يجب أن تجدو لهم منزلاً
526
00:57:45,504 --> 00:57:49,429
،الجراء سهلة التعامل
لكن المشكلة مع أمهم
527
00:57:50,801 --> 00:57:54,647
نعم، فـ رئيسك لايحبها
بعد الآن
528
00:57:54,805 --> 00:57:56,728
فقط يحب العذراوات
529
00:57:56,890 --> 00:58:00,144
لا عجب بأنه لم يتزوج بعد
530
00:58:00,852 --> 00:58:02,149
!قبله-قبله
531
00:58:02,729 --> 00:58:04,948
!ألست لطيفًا
532
00:58:05,107 --> 00:58:06,859
حياة الكلاب، هاه؟
533
00:58:50,986 --> 00:58:53,660
هنالك حفلة شواء يوم السبت
534
00:58:53,822 --> 00:58:54,539
حقًا؟
535
00:58:54,656 --> 00:58:56,158
أتريد الذهاب؟
536
00:58:56,324 --> 00:58:57,621
..السبت
537
00:59:31,401 --> 00:59:32,823
..ستكون ممتعه
538
00:59:40,077 --> 00:59:46,084
لدي حلمتان
خذ واحده! خذ واحدة
539
00:59:46,249 --> 00:59:50,425
!إسحبها
540
00:59:52,297 --> 00:59:54,345
هؤلاء الرجال مجانين
541
00:59:55,592 --> 00:59:57,936
أنا سعيد لأنك اتيت
542
00:59:58,053 --> 01:00:00,431
!هؤلاء الصبيان الجُدد مجانين
543
01:00:01,598 --> 01:00:02,941
أوجدت حبيبة؟
544
01:00:03,100 --> 01:00:04,602
بالطبع لا
545
01:00:04,976 --> 01:00:10,278
والآن سيريكم كاناي هاروكي
شعر إبطه
546
01:00:10,440 --> 01:00:12,113
كاناي هاروكي؟
547
01:00:14,444 --> 01:00:17,072
أين سمعت بهذا الإسم؟
548
01:00:17,614 --> 01:00:21,244
!إنه عرض إبط كاناي
549
01:00:24,371 --> 01:00:26,248
!كاناي! كاناي
550
01:00:31,753 --> 01:00:34,848
مهلا، أنت
تعال إلى هنا
551
01:00:35,465 --> 01:00:36,637
مالأمر؟
552
01:00:36,800 --> 01:00:40,475
هل أنت كاناي هاروكي
مهووس العبودية؟
553
01:00:40,804 --> 01:00:42,147
من أخبرك بذلك؟
554
01:00:43,807 --> 01:00:48,028
أكنت تقرأ مجلات
العبودية في الثانوية؟
555
01:00:48,186 --> 01:00:49,153
!نعم
556
01:00:50,689 --> 01:00:52,191
أنا علوي
557
01:00:53,191 --> 01:00:56,491
لقد قمت بربط عشرة فتيات في الثانوية
558
01:00:58,905 --> 01:01:00,907
!أنت مجنون
559
01:01:00,991 --> 01:01:05,963
!لكن تلك الملابس المدرسية يارجل
لم يكن هنالك شيءٌ يضاهيها
560
01:01:09,499 --> 01:01:10,546
ماذا؟
561
01:01:10,792 --> 01:01:15,013
هل أنت علوي أيضًا؟
562
01:01:15,547 --> 01:01:16,844
ماذا؟
563
01:01:21,178 --> 01:01:24,648
أتريد أن تربطني، ربما؟
564
01:01:25,849 --> 01:01:28,147
أتريد أن تربطني، أم أن أقوم بربطك؟
565
01:01:29,019 --> 01:01:32,740
لما أنت هنا؟
566
01:01:32,939 --> 01:01:33,531
ماذا؟
567
01:01:33,732 --> 01:01:35,575
!كنت سأنساها
568
01:01:35,775 --> 01:01:38,369
مهلا، مالأمر؟
569
01:01:42,240 --> 01:01:44,743
أتركني، اللعنه
570
01:02:06,890 --> 01:02:10,360
!مرحبًا ،يالهذه الأناقه
!من الجيد رؤيتك مجددًا
571
01:02:10,560 --> 01:02:11,561
لقد مرت فترة
572
01:02:11,728 --> 01:02:13,446
آسف لأنني كنت على عجل
573
01:02:13,563 --> 01:02:15,736
لا تقلق بشأن ذلك
574
01:02:15,899 --> 01:02:17,242
تفضل بالجلوس
575
01:02:18,652 --> 01:02:19,904
..حسنًا
576
01:02:21,154 --> 01:02:26,411
،إنها شركة صغيرة
لذلك لن تأخذ وقتًا بالتجول فيها
577
01:02:28,662 --> 01:02:31,256
لذا لو كنت تتحمل العمل هنا
578
01:02:31,456 --> 01:02:33,254
..لن أقولها بهذه الطريقة
579
01:02:35,252 --> 01:02:35,753
لا؟
580
01:02:35,919 --> 01:02:37,136
لا
581
01:02:39,839 --> 01:02:44,060
حسنًا، أنا سعيدٌ جدًا
بتذكرك لنا
582
01:02:47,264 --> 01:02:50,985
.لقد وضعت بعض الكلمات
583
01:02:54,813 --> 01:02:56,941
أعتقد أنها كانت في البطاقة
584
01:02:57,774 --> 01:02:59,196
شكرًا لك
585
01:03:01,111 --> 01:03:06,959
تلك الفتاة المعاقه كانت فريدة
كيف حالها؟
586
01:03:07,617 --> 01:03:08,743
...اوه
587
01:03:09,536 --> 01:03:11,538
...لم
588
01:03:12,789 --> 01:03:15,042
..ومع رحيل جدتها
589
01:03:15,500 --> 01:03:16,717
ماذا؟
590
01:03:17,502 --> 01:03:21,427
ألم تعلم عن ذلك؟
لقد توفت قبل مدة
591
01:03:24,551 --> 01:03:26,974
لقد كان ذلك مفاجئًا جدًا
592
01:03:27,429 --> 01:03:33,812
،يخبرني من يعملون في الرعاية
أن الفتاة تواجه صعوبة في التأقلم
593
01:03:35,437 --> 01:03:37,280
أعني، كيف بإمكانها التبضع الآن
594
01:03:37,480 --> 01:03:38,026
أنا أسف
595
01:03:38,148 --> 01:03:40,150
فالمتاجر بعيدة جدًا
596
01:03:41,484 --> 01:03:42,485
إعذرني
597
01:03:42,777 --> 01:03:43,903
هاه؟
598
01:03:47,574 --> 01:03:49,247
مالذي يحدث؟
599
01:03:50,869 --> 01:03:52,667
ألا تريد أن تلقي نظرة حول المكان؟
600
01:05:25,338 --> 01:05:26,305
..جوزي
601
01:05:59,330 --> 01:06:00,627
إنه أنا
602
01:06:32,989 --> 01:06:35,162
أماتت جدتك؟
603
01:06:43,666 --> 01:06:45,168
أتسمحين لي بالدخول؟
604
01:06:55,470 --> 01:07:00,852
لقد قام الجيران بالإعتناء
بالجنازة من أجلي
605
01:07:01,935 --> 01:07:07,817
..لقد حدث كل شيء فجأةً
لقد واجهت صعوبة لأدرك مالذي حدث
606
01:07:10,610 --> 01:07:13,580
أتأكلين جيدًا؟
607
01:07:15,281 --> 01:07:17,204
نعم بالتأكيد
608
01:07:18,326 --> 01:07:22,081
لكن كيف تتبضعين؟
609
01:07:25,625 --> 01:07:30,552
يأتي شخصٌ من الرعاية
عدة مرات كل أسبوع
610
01:07:32,006 --> 01:07:35,226
أنا بخير للآن
611
01:07:36,761 --> 01:07:38,013
حقًا
612
01:07:48,231 --> 01:07:52,236
هنالك منحرف يعيش بالجوار
613
01:07:54,571 --> 01:07:56,573
..بعد وفاة جدتي
614
01:07:56,739 --> 01:08:01,996
أتى ليتطفل حولي
ويعرض علي أشياءاً ليفعلها من أجلي
615
01:08:02,370 --> 01:08:03,792
..في اليوم السابق
616
01:08:04,664 --> 01:08:10,922
لقد قال "سأرمي نفايتك
"لو سمحتِ لي بلمس ثديك
617
01:08:11,588 --> 01:08:14,091
لقد قال ذلك؟ ثم ماذا حصل
618
01:08:15,174 --> 01:08:19,224
،لقد جعلته يفعل ذلك
ثم ظل يتخلص من نفايتي كل يوم
619
01:08:19,429 --> 01:08:21,523
مالذي تتحدثين عنه؟
620
01:08:24,100 --> 01:08:25,022
ماذا؟
621
01:08:25,184 --> 01:08:27,858
لماذا فعلتِ ذلك؟
622
01:08:29,939 --> 01:08:32,442
إنها طريقٌ طويلة
لمكب النفايات
623
01:08:33,192 --> 01:08:35,741
دعي رجل الرعاية
يفعل ذلك لأجلك
624
01:08:42,869 --> 01:08:45,873
إنه يأتي في المساء
625
01:08:47,874 --> 01:08:51,048
سيكون هذا متأخرًا
عن وصول شاحنة النفايات
626
01:08:51,544 --> 01:08:52,761
..نعم، لكن
627
01:08:52,920 --> 01:08:54,843
ومن يهتم؟
628
01:08:56,257 --> 01:08:58,806
!إنه ليس من شأنك
629
01:08:59,135 --> 01:09:04,483
من أنت لتخبرني
مالذي أفعله بنفايتي؟
630
01:09:07,810 --> 01:09:09,403
...إنه
631
01:09:11,147 --> 01:09:13,570
!هذا لايخصك
632
01:09:19,364 --> 01:09:20,661
!إرحل
633
01:09:23,159 --> 01:09:24,786
!لقد أخبرتك بأن ترحل
634
01:09:51,104 --> 01:09:53,152
أستذهب حقًا؟
635
01:09:53,648 --> 01:09:55,321
لقد أخبرتيني بذلك
636
01:10:07,870 --> 01:10:09,122
!إذن فإرحل
637
01:10:11,999 --> 01:10:15,879
إذا كنت ستذهب لأنني
أخبرتك بذلك ، فلتذهب إذن
638
01:10:18,214 --> 01:10:19,340
إذهب
639
01:10:22,802 --> 01:10:24,054
!إرحل بعيدًا
640
01:11:00,089 --> 01:11:01,841
أنا لا أقصد ذلك
641
01:11:06,012 --> 01:11:07,730
إبقى معي
642
01:11:10,641 --> 01:11:12,769
لا ترحل
643
01:11:15,313 --> 01:11:17,156
إبقى هنا
644
01:11:20,443 --> 01:11:22,036
للأبد
645
01:11:29,577 --> 01:11:30,669
حسنًا
646
01:11:42,006 --> 01:11:43,974
للأبد؟
647
01:11:46,052 --> 01:11:47,269
نعم
648
01:11:56,562 --> 01:11:58,030
سأكون هنا
649
01:13:05,214 --> 01:13:06,591
مهلاً
650
01:13:10,970 --> 01:13:12,563
لا بأس
651
01:13:13,931 --> 01:13:15,228
بماذا؟
652
01:13:18,019 --> 01:13:19,566
بأن نفعلها
653
01:13:26,944 --> 01:13:30,244
نعم، لكن...أنا لا أعلم
654
01:13:31,240 --> 01:13:32,583
لماذا؟
655
01:13:33,951 --> 01:13:37,046
أنا مختلفٌ عن المنحرف
الذي يعيش في الجوار
656
01:13:38,915 --> 01:13:40,542
أنت كذلك؟
657
01:13:41,959 --> 01:13:43,131
نعم
658
01:13:45,171 --> 01:13:47,014
كيف ذلك؟
659
01:14:33,636 --> 01:14:35,229
يارجل
660
01:14:36,847 --> 01:14:38,975
أشعر أنني سأبكي
661
01:16:00,097 --> 01:16:01,599
قل شيئًا
662
01:16:01,807 --> 01:16:02,899
همم؟
663
01:16:03,517 --> 01:16:05,269
أنا خائفه
664
01:16:05,603 --> 01:16:08,948
آسف، أنا مشغول
665
01:16:20,534 --> 01:16:22,286
هنالك حشرة هناك
666
01:16:29,001 --> 01:16:31,049
أحبك
667
01:16:33,005 --> 01:16:38,136
أحبك وأحب كل شيء تفعله
668
01:17:22,972 --> 01:17:25,521
هذا يبدو كـكابوس
669
01:17:26,809 --> 01:17:30,188
لقد قلت أنكِ تودين رؤيته
670
01:17:33,691 --> 01:17:36,991
،لقد كنت دائمًا أعتقد
لو أنني وقعت في الحب
671
01:17:37,820 --> 01:17:42,166
فأنا سأريد أن أرى جميع الأشياء
التي تخيفني بشدة
672
01:17:47,246 --> 01:17:52,673
،إذا لم التقي بأي أحد
فأنا لن أرى نمرًا حقيقيًا أبدًا
673
01:17:52,835 --> 01:17:55,133
وكنت سأتقبل ذلك
674
01:17:57,131 --> 01:17:59,008
لكنني لقد رأيت واحدًا الآن
675
01:18:04,388 --> 01:18:05,685
كن شكورًا
676
01:18:06,932 --> 01:18:09,355
من، انا؟
677
01:18:42,218 --> 01:18:43,561
أي شيء آخر؟
678
01:18:43,719 --> 01:18:46,097
فقط أنقلو الأغراض الثقيلة
679
01:18:46,222 --> 01:18:47,599
حسنًا
680
01:18:48,974 --> 01:18:50,100
!ياللروعه
681
01:18:51,101 --> 01:18:55,447
لم أتحدث قط
مع شخصٍ معاق
682
01:18:55,606 --> 01:18:57,324
ولا أنا أيضًا
683
01:19:00,569 --> 01:19:02,788
كاناي هاروكي
684
01:19:09,870 --> 01:19:11,213
مهلاً
685
01:19:11,914 --> 01:19:16,590
لماذا هذه الفتاة تبتسم بوجهي؟
686
01:19:16,919 --> 01:19:19,923
إنك فقط تتخيل ذلك
687
01:20:32,995 --> 01:20:34,747
هذا مضحك للغاية
688
01:20:37,499 --> 01:20:40,673
لقد جعلتِ توتشيني
..يقول كلام مثل
689
01:20:42,921 --> 01:20:46,300
إنه لا يستطيع تركك وحيدة
690
01:20:48,260 --> 01:20:51,264
وإنه الشخص الوحيد الذي
سيبقى معك
691
01:20:54,600 --> 01:21:00,027
،إنه ليس بهذا النُبل
كما تعلمين
692
01:21:04,818 --> 01:21:11,121
إنني أحسد السلاح
الذي تمتلكينه
693
01:21:15,120 --> 01:21:17,464
أحقًا تعتقدين ذلك؟
694
01:21:18,457 --> 01:21:20,130
نعم
695
01:21:22,711 --> 01:21:25,840
إذن قومي بقطع قدميك
ولتري كيف هو الشعور
696
01:22:09,842 --> 01:22:13,267
بعد سنة
697
01:22:26,233 --> 01:22:30,909
الكونياكو لذيذ
كله بينما هو طازج
698
01:22:37,744 --> 01:22:38,996
أخي
699
01:22:39,913 --> 01:22:44,134
هل حقًا ستقوم بإحضارها
عندما نذهب للمنزل لأجل النصب التذكاري؟
700
01:22:47,129 --> 01:22:49,598
اوه نعم
701
01:22:49,798 --> 01:22:51,550
..من الجيد وجود
702
01:22:52,968 --> 01:22:55,642
أخٍ أصغر يقلق بشأنك
703
01:22:56,555 --> 01:23:02,028
لا، سيكون من الرائع وجود
.صديقتك في المنزل
704
01:23:02,978 --> 01:23:06,983
.فأبي وأمي سيحبانها
705
01:23:09,902 --> 01:23:10,994
نعم ، لكن
706
01:23:11,195 --> 01:23:12,196
مرحبًا؟
707
01:23:12,654 --> 01:23:13,997
أبإمكانك مساعدتي؟
708
01:23:16,950 --> 01:23:18,167
مالأمر؟
709
01:23:26,001 --> 01:23:29,801
عل كلٍ، إفعل ماتريد
وسأدعمك
710
01:23:31,924 --> 01:23:33,221
تاكاشي
711
01:23:36,512 --> 01:23:38,014
سأراك هناك
712
01:24:20,430 --> 01:24:22,558
لقد عدنا
713
01:24:22,724 --> 01:24:24,647
!لقد تبولت مرتان
714
01:24:24,810 --> 01:24:26,312
أحقًا فعلت؟
715
01:24:27,563 --> 01:24:31,033
مهلاً، أستقومين
بالتخلص من هذا؟
716
01:24:32,985 --> 01:24:33,656
نعم
717
01:24:33,819 --> 01:24:35,162
لماذا؟
718
01:24:35,737 --> 01:24:37,330
لقد كُسِر
719
01:24:37,531 --> 01:24:40,159
.سيقوم بإصلاحه أخي الكبير
720
01:24:41,451 --> 01:24:43,328
لقد قال أنه لايستطيع
721
01:24:49,876 --> 01:24:54,427
منتجات جديدة
مخفضة الشهر القادم
722
01:24:54,631 --> 01:24:58,477
هذه حملة التعريف
الخاصة بنا
723
01:24:58,802 --> 01:25:01,646
تعالو وخذو عيناتكم
المجانية لتجربتها
724
01:25:03,932 --> 01:25:05,605
نعم، أعلم ذلك
725
01:25:05,809 --> 01:25:08,779
كل متطلبات
عمل مختلفة عن الآخر
726
01:25:09,104 --> 01:25:11,983
لكنك لا تستطيع إعطائهم
كل ما يريدونه
727
01:25:12,691 --> 01:25:14,534
.هنالك جانبنا من العمل كذلك
728
01:25:14,693 --> 01:25:18,197
بالطبع يجب عليك أن تكون
.لطيفًا تجاههم
729
01:25:18,405 --> 01:25:22,126
ولكن لايجب عليك جعلهم
.يفعلون كل شيء بطريقتهم
730
01:25:22,618 --> 01:25:24,040
.نحن ضمن العمل كذلك
731
01:25:30,459 --> 01:25:32,882
مالأمر؟
732
01:25:34,630 --> 01:25:37,258
اوه، سأوافيك بعد لحظات
733
01:25:51,521 --> 01:25:54,570
ألم تخبرك بذلك؟
734
01:25:58,362 --> 01:25:59,579
ماذا؟
735
01:26:02,324 --> 01:26:03,826
..عن كيف
736
01:26:06,495 --> 01:26:09,920
أنني سحبتها وقمت بصفعها
737
01:26:14,961 --> 01:26:18,135
أعني، كيف أمكنني جعل
مثل هذا يحدث؟
738
01:26:20,759 --> 01:26:25,640
كيف لعاهره معاقة
أن تسرق مني حبيبي؟
739
01:26:27,849 --> 01:26:34,107
مالمشكلة في ذلك؟
لقد كنت غاضبة لدرجة أنني كنت سأقتلها
740
01:26:41,238 --> 01:26:43,457
لقد صفعتها لمرتين ثم ذهبت
741
01:26:47,327 --> 01:26:51,252
وبعد ذلك
لم أهتم البته
742
01:26:54,334 --> 01:26:56,132
عنك
743
01:26:58,714 --> 01:27:00,808
أو عن العمل
744
01:27:11,935 --> 01:27:16,065
هذا فضيع، لماذا عليك
أن تأتي لهذا الشارع بالذات؟
745
01:27:19,526 --> 01:27:23,576
لقد كنا خارجين
لنعمل إعلانات تخفيضية
746
01:27:31,496 --> 01:27:40,974
أنت آخر شخص أرتده
.أن يراني بهذا الشكل
747
01:27:43,759 --> 01:27:45,557
لا بأس
748
01:27:46,094 --> 01:27:47,562
ماهو؟
749
01:27:50,932 --> 01:27:52,229
إنه لطيف
750
01:27:59,983 --> 01:28:03,908
،لقد أخذت حزمة
و أنا لا أدخن أصلاً
751
01:28:29,095 --> 01:28:33,191
حسنًا، أنا هنا لأعيرك
سيارتي الخاصة
752
01:28:34,684 --> 01:28:40,111
ستذهبين للمنزل مع ذلك البغيض؟
قولي شيئًا ، أستفعلين؟
753
01:28:40,982 --> 01:28:43,610
إعتن بالكلب، حسنًا؟
754
01:28:43,819 --> 01:28:46,197
إنتبهي لكلامك وإلا ركلت مؤخرتك
755
01:28:46,446 --> 01:28:51,202
أنتم تتضاجعون طوال النهار
لماذا أردتم الزواج الآن؟
756
01:28:53,453 --> 01:28:54,670
الزواج؟
757
01:28:54,830 --> 01:28:58,460
هذا مايعنيه عندما تذهبين
لزيارة أهله
758
01:29:00,001 --> 01:29:01,048
!أحمق
759
01:29:01,253 --> 01:29:02,379
ماذا؟
760
01:29:03,004 --> 01:29:05,302
لن يحدث ذلك
761
01:29:05,507 --> 01:29:06,383
ولما لا؟
762
01:29:07,050 --> 01:29:09,394
...إنكم تتضاجعون كل يوم
763
01:29:09,553 --> 01:29:12,306
والآن ستقومين بزيارة
أهله
764
01:29:12,514 --> 01:29:14,187
!يالك من طفل
765
01:29:14,391 --> 01:29:15,984
إنتظري لحظة
766
01:29:16,184 --> 01:29:19,188
.هذه الطريقة التي يعمل بها الأمر
767
01:29:34,369 --> 01:29:36,087
!هراء
768
01:29:37,372 --> 01:29:39,090
!هراء
769
01:29:40,125 --> 01:29:41,968
سأقوم بركل مؤخرتك
770
01:29:43,211 --> 01:29:45,339
مالذي يعنيه كل هذا
الهراء عن الزواج
771
01:29:46,923 --> 01:29:48,425
سأقوم بتكسير رأسك
772
01:29:50,719 --> 01:29:51,891
!ياغبي
773
01:30:04,816 --> 01:30:06,739
!مالذي تحدق به؟
774
01:31:18,139 --> 01:31:19,891
أتريد بيضًا مسلوقًا
775
01:31:20,976 --> 01:31:23,149
لماذا قمتي بطهو كل هذا
776
01:31:23,269 --> 01:31:25,146
نحن في رحلة
777
01:31:25,313 --> 01:31:26,530
إذن؟
778
01:31:26,648 --> 01:31:28,776
جدتي قالت أنك تأكل البيض المسلوق
779
01:31:29,150 --> 01:31:30,652
..ولدينا
780
01:31:33,488 --> 01:31:34,910
مقرمشات الأرز
781
01:31:36,324 --> 01:31:37,792
اليوسفي
782
01:31:39,661 --> 01:31:41,004
والشاي الأخضر
783
01:31:41,830 --> 01:31:42,922
!ممتاز
784
01:31:43,081 --> 01:31:49,054
نعم، لقد كنت أقوم بتفحص
القائمة أسبوعًا كاملاً
785
01:31:50,338 --> 01:31:53,262
أنت لم تذهبي
بعيدًا من قبل
786
01:32:11,901 --> 01:32:15,121
تبقى كيلومترًا واحدًا تقريبًا
787
01:32:15,238 --> 01:32:16,990
إنعطف لليسار
788
01:32:17,115 --> 01:32:19,038
ماهذا؟
789
01:32:19,242 --> 01:32:20,664
انه جهاز ملاحة
790
01:32:21,244 --> 01:32:22,917
جهاز ملاحة؟
791
01:32:23,455 --> 01:32:27,176
إذن فهكذا يبدو
شكل جهاز الملاحة للسيارة
792
01:32:28,793 --> 01:32:31,467
مهلا، لاتلمسي ذلك
793
01:32:31,629 --> 01:32:33,973
لقد قمتِ بتبديل الخريطة
794
01:33:06,623 --> 01:33:10,753
حوض أسماك ناكاماتشي
795
01:33:10,960 --> 01:33:14,510
مغلق
796
01:33:18,885 --> 01:33:20,432
لماذا؟
797
01:33:21,554 --> 01:33:22,430
أوو
798
01:33:22,597 --> 01:33:23,940
لماذا هو مغلق؟
799
01:33:24,099 --> 01:33:26,022
لأنه مغلق
800
01:33:26,768 --> 01:33:31,239
لكنني أتيت كل هذا
الطريق لرؤيته
801
01:33:31,564 --> 01:33:33,111
ليس بالإمكان فعل أي شيء
802
01:33:33,316 --> 01:33:38,117
بلى ، نستطيع
إفعل شيئًا ، هلّا فعلت؟
803
01:33:41,449 --> 01:33:44,453
ياسمكة! ياسمكة
مهلاً أيتها الأسماك
804
01:33:44,661 --> 01:33:47,130
أعلم أنكم هناك
805
01:33:49,666 --> 01:33:53,796
هيا أيتها السمكة
!!إفعلي شيئًا
806
01:33:56,798 --> 01:34:00,974
إسبحي للخارج
أو إفعلي شيئًا
807
01:34:24,117 --> 01:34:27,496
اُنظر! اُنظر كيف
تتغير الألوان
808
01:34:28,621 --> 01:34:31,795
!انظر إنه راائع
إنها تتغير حقًا
809
01:34:31,958 --> 01:34:33,175
...إذا كنتِ لاتمانعين
810
01:34:33,334 --> 01:34:34,677
فأنا أقود
811
01:35:20,006 --> 01:35:21,633
..صبرًا
812
01:35:27,305 --> 01:35:29,728
لنشتري كرسي متحرك
813
01:35:30,850 --> 01:35:32,102
لا
814
01:35:32,769 --> 01:35:36,069
أنا لا أحتاج كرسيًا متحركًا
815
01:35:36,356 --> 01:35:38,108
أنا احتاجه
816
01:35:39,234 --> 01:35:42,454
أنت لدي لتحملني
817
01:35:44,364 --> 01:35:47,334
أريحيني قليلأ، من فضلك
818
01:35:47,533 --> 01:35:51,037
كما تعلمين فإنني
سأكبر في العمر يوما ما
819
01:36:08,930 --> 01:36:12,275
نعم، لقد طرأت علي
بعض الأعمال ولا أستطيع الإبتعاد عنها
820
01:36:12,767 --> 01:36:13,893
نعم
821
01:36:15,186 --> 01:36:16,233
نعم
822
01:36:17,981 --> 01:36:19,403
اها
823
01:36:20,275 --> 01:36:22,528
صحيح؟
824
01:36:24,404 --> 01:36:26,452
حسنًا، إذا كان الأمر فعالاً
فإنه سينجح
825
01:36:27,115 --> 01:36:28,492
مرحبًا
826
01:36:30,868 --> 01:36:34,463
حسنًا، سأشرح ذلك لأبي
827
01:36:34,622 --> 01:36:36,545
سأكون شاكرًا لك
828
01:36:37,125 --> 01:36:38,297
أخي
829
01:36:40,253 --> 01:36:41,505
هل تراجعت عن موقفك؟
830
01:37:01,065 --> 01:37:02,487
ماذا؟
831
01:37:08,281 --> 01:37:10,500
!لا تنظر
832
01:37:19,959 --> 01:37:21,632
مالأمر؟
833
01:37:43,316 --> 01:37:45,193
مالذي تفعله؟
834
01:38:02,877 --> 01:38:08,931
المسافة المتبقية للوصول
للوجهه هي 14 كيلومتر
835
01:38:09,258 --> 01:38:12,478
...وقت الوصول المقدر 13
836
01:38:20,603 --> 01:38:22,401
قُد إلى البحر
837
01:38:25,817 --> 01:38:28,411
أريد أن أرى الشاطئ
838
01:39:12,155 --> 01:39:14,704
أهذا هو البحر؟
839
01:39:17,160 --> 01:39:18,286
أهذا هو البحر؟
840
01:39:18,494 --> 01:39:20,622
هذا؟
لا أنه نهر
841
01:39:21,789 --> 01:39:24,713
أنت تكذب، أليس كذلك؟
842
01:39:25,501 --> 01:39:27,970
آسف، هذا هو البحر
843
01:39:32,800 --> 01:39:34,097
البحر
844
01:40:10,796 --> 01:40:12,343
إذن هذا هو البحر
845
01:40:14,967 --> 01:40:16,184
أأعجبك؟
846
01:40:16,511 --> 01:40:18,058
!إنه رائع
847
01:40:33,027 --> 01:40:34,870
أنظري إليه
848
01:40:35,863 --> 01:40:38,491
هنالك شيءٌ يلمع
849
01:40:39,367 --> 01:40:40,664
هناك
850
01:40:41,160 --> 01:40:42,503
ذلك الشيء الأحمر
851
01:40:43,037 --> 01:40:44,289
أين؟
852
01:40:47,583 --> 01:40:48,755
ياللجمال
853
01:40:53,381 --> 01:40:55,850
!لقد خططتي لذلك
854
01:40:58,511 --> 01:41:00,809
ستجعلينني أتبلل
855
01:41:00,888 --> 01:41:02,515
إلى هناك
856
01:41:02,723 --> 01:41:03,770
ماذا؟
857
01:41:03,975 --> 01:41:05,727
إذهب لهناك
858
01:41:14,735 --> 01:41:17,659
هنالك شيءٌ يلمع
هناك
859
01:41:17,822 --> 01:41:19,916
إنها المياه فقط
860
01:41:20,074 --> 01:41:20,996
اوه
861
01:41:21,158 --> 01:41:22,660
!سأتبلل
862
01:41:23,661 --> 01:41:25,459
!هنالك الكثير منها
863
01:41:28,874 --> 01:41:29,670
!واه
864
01:41:54,567 --> 01:41:57,161
إضغط للأسفل وستتركز الصورة
865
01:42:01,699 --> 01:42:02,951
أعيروني إنتباهكم
866
01:42:16,422 --> 01:42:19,346
لنجد نزلاً
فيه ينابيعٌ ساخنة
867
01:42:20,885 --> 01:42:22,432
نعم
868
01:42:25,222 --> 01:42:26,223
!مهلا
869
01:42:27,767 --> 01:42:29,144
ماهذا؟
870
01:42:29,977 --> 01:42:31,354
هنا
871
01:42:31,562 --> 01:42:34,486
"في "قلعة الأسماك
872
01:42:35,566 --> 01:42:36,567
هنا
873
01:42:36,817 --> 01:42:41,323
أتريدين البقاء هنا؟
إنهم يأجرون الغرف بالساعة
874
01:42:41,530 --> 01:42:45,455
!أنا لا أهتم
فقط أود المكوث هنا
875
01:42:47,495 --> 01:42:49,964
كما تريدين
876
01:42:51,499 --> 01:42:52,591
..ماذا عن
877
01:42:53,542 --> 01:42:59,845
أن أدعك في المقابل
.تفعل أكثر الأشياء قذارة معي
878
01:43:00,508 --> 01:43:01,634
أتعنين ذلك؟
879
01:43:15,981 --> 01:43:17,528
أكان مؤلمًا؟
880
01:43:20,194 --> 01:43:24,199
أكان ذلك قذرًا بما يكفي؟
881
01:43:24,365 --> 01:43:26,959
نعم ، لقد كان رائعًا
882
01:43:50,683 --> 01:43:55,063
"فهمت الآن "قلعة السمك
883
01:44:03,612 --> 01:44:05,910
هنالك صدفاتٌ تسبح
884
01:44:06,198 --> 01:44:08,542
هل تسبحُ صدفات البحر؟
885
01:44:16,000 --> 01:44:18,298
.ياللروعه
886
01:44:21,297 --> 01:44:22,640
مهلا
887
01:44:25,426 --> 01:44:27,303
أغمض عينيك
888
01:44:31,849 --> 01:44:34,102
مالذي تراه؟
889
01:44:36,729 --> 01:44:39,573
لا شيء، فقط سواد
890
01:44:43,235 --> 01:44:46,990
هذا هو المكان الذي
أعتدت أن أكون فيه
891
01:44:48,032 --> 01:44:49,579
أين؟
892
01:44:52,536 --> 01:44:55,881
في أعمق مكان
من البحر
893
01:44:58,793 --> 01:45:02,297
هذا المكان
الذي أتيت منه وأنا أسبح
894
01:45:04,465 --> 01:45:05,967
لماذا؟
895
01:45:08,093 --> 01:45:13,099
لأفعل أكثر الأشياء قذارة
.معك
896
01:45:14,934 --> 01:45:16,936
فهمت
897
01:45:18,479 --> 01:45:21,232
لقد عشتِ في أعماق
المحيط
898
01:45:25,194 --> 01:45:29,995
لم يكن هنالك صوتٌ
ولا ضوء
899
01:45:30,157 --> 01:45:33,878
،لم تهُب الرياح
ولم يهطل المطر
900
01:45:34,328 --> 01:45:37,548
فقط هدوءٌ ساكن في كل مكان
901
01:45:40,835 --> 01:45:42,633
ألم تشعري بالوحدة؟
902
01:45:47,174 --> 01:45:49,973
.ليس على وجه الخصوص
903
01:45:51,011 --> 01:45:54,356
لقد عِشتُ دائمًا هكذا
904
01:45:56,016 --> 01:46:00,362
لا شيء غير مرور الوقت
905
01:46:00,604 --> 01:46:03,733
ببطئٍ شديد جدًا جدًا
906
01:46:16,579 --> 01:46:23,087
لا أعتقد أنني
.سأستطيع العودة إلى هناك أبدًا
907
01:46:31,427 --> 01:46:35,077
يومًا ما، حينما
لا تكونُ معي إطلاقًا
908
01:46:36,015 --> 01:46:39,235
..سأكون كالصَدَفة الضائعة
909
01:46:40,644 --> 01:46:43,443
..وحيدة
910
01:46:43,647 --> 01:46:48,949
وفقط أتدحرج وأتدحرج
على طول قاع المحيط
911
01:47:16,388 --> 01:47:21,110
لكن حتى عندما يحدث ذلك
سأكون بخير
912
01:47:28,734 --> 01:47:32,955
عشنا سويةً لعدة أشهر
بعد ذلك
913
01:47:40,204 --> 01:47:41,296
خذ
914
01:47:43,999 --> 01:47:45,922
هدية وداعيه
915
01:47:55,803 --> 01:47:57,897
أتريد شيئًا آخرًا؟
916
01:47:58,806 --> 01:48:01,229
لا ، لا بأس بهذه
917
01:48:01,558 --> 01:48:02,480
شكرًا لك
918
01:48:08,065 --> 01:48:10,739
لقد كانت النهاية هادئة جدًا
919
01:48:11,944 --> 01:48:16,916
وبالطبع لقد كان هنالك
العديد من الأسباب التي أدت لإنفصالنا
920
01:48:17,992 --> 01:48:19,835
لكن في الحقيقة لقد كان هنالك واحدٌ فقط
921
01:48:21,495 --> 01:48:23,088
لقد هرِبتُ بعيدًا
922
01:48:42,433 --> 01:48:45,687
،آسف لجعلك تنتظرين
أيجب علينا الذهاب؟
923
01:48:58,657 --> 01:49:00,250
هل أنت جائع؟
924
01:49:02,536 --> 01:49:04,709
.لنأكل بعض الأكل الدافئ
925
01:49:08,959 --> 01:49:10,381
معكرونة الأودون؟
926
01:49:11,378 --> 01:49:15,599
عرض غداء ياناغيا الخاص
.ينتهي في الساعه الثانية
927
01:49:17,176 --> 01:49:19,599
أو أطبخ أنا شيئًا؟
928
01:49:48,916 --> 01:49:50,088
..آسف
929
01:50:01,428 --> 01:50:04,932
تنفصل عن بعض النساء
و تصبحون أصدقاء بعدها
930
01:50:05,933 --> 01:50:07,526
لكن لاينطبق هذا على جوزي
931
01:50:09,436 --> 01:50:13,987
أشك أنني سأراها مجددًا مرةً آخرى
932
01:52:30,000 --> 01:52:39,300
ترجمة : رغـد
@Odaghad01
71443