All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia - 14x01 - The Gang Gets Romantic.KILLERS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:05,707 Hey, look what I just found, at the bus stop. 2 00:00:05,740 --> 00:00:09,143 "Gruesome twosome seek exotic Europeans for week long rental 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,946 "in luxurious one-bedroom apartment. 4 00:00:11,978 --> 00:00:14,949 "Bed to be shared with owners. Shitter down hall. 5 00:00:14,982 --> 00:00:19,120 Email F. Reynolds at Warthog-OrgyFart.edu." 6 00:00:19,153 --> 00:00:21,388 - Nice. - Wha... what? - Yeah. It's a good ad. 7 00:00:21,421 --> 00:00:23,924 You know, we got the Airbnb idea from Dennis and Mac, 8 00:00:23,956 --> 00:00:25,729 - 'cause they're doing it. - Yes, but we're not posting 9 00:00:25,792 --> 00:00:28,094 creepy flyers at bus stations. I mean, w-what kind of people do you think 10 00:00:28,128 --> 00:00:30,164 - you're gonna attract with that? - What? 11 00:00:30,196 --> 00:00:32,432 Young Bohemians with no sexual boundaries, 12 00:00:32,465 --> 00:00:34,801 w-who don't mind a shitter down the hall. 13 00:00:34,834 --> 00:00:36,336 Yeah, like, European backpacking chicks 14 00:00:36,370 --> 00:00:38,405 - who stay in hostels and stuff. - Yeah. Free. 15 00:00:38,437 --> 00:00:39,990 - Yeah. - Yeah, yeah. Don't be jealous 16 00:00:40,007 --> 00:00:43,844 when Charlie and I are up to our eyebrows in Viennese gash. 17 00:00:43,876 --> 00:00:45,178 - Ugh. - Ugh, gross. 18 00:00:45,211 --> 00:00:46,613 Come on, man. 19 00:00:46,646 --> 00:00:48,114 Guys, don't try to lump yourselves in 20 00:00:48,147 --> 00:00:49,950 with what we're doing, okay? What we're doing 21 00:00:49,983 --> 00:00:51,918 is very charming and romantic. 22 00:00:51,952 --> 00:00:54,855 - We're setting up a meet-cute. - Ah, a-a w-what? 23 00:00:54,887 --> 00:00:56,956 Are you trying to say, uh, "meat cube"? 24 00:00:56,989 --> 00:00:58,926 - Like, a little cube of meat? - Meat? 25 00:00:58,959 --> 00:01:01,462 - Because that's a good idea, actually. - No. 26 00:01:01,494 --> 00:01:02,829 We're doing a meet-cute. 27 00:01:02,863 --> 00:01:05,165 It's-it's where two soul mates meet 28 00:01:05,199 --> 00:01:08,001 under charming and/or cute circumstances. 29 00:01:08,034 --> 00:01:09,837 - Like, from a rom-com. - No. 30 00:01:09,869 --> 00:01:11,471 - Let-let's keep the trap simple. - Yeah. 31 00:01:11,504 --> 00:01:14,340 Well, don't call it a trap, because that's not romantic. 32 00:01:14,373 --> 00:01:16,409 Yeah, I'm sure for Dennis, it's a trap. 33 00:01:17,878 --> 00:01:19,881 _ 34 00:01:41,039 --> 00:01:42,354 Coming. 35 00:01:43,222 --> 00:01:45,023 You must be Lisa. 36 00:01:45,056 --> 00:01:46,659 - And you must be Mac. - That's right. 37 00:01:46,692 --> 00:01:50,095 Come on in to my very spacious apartment. 38 00:01:50,129 --> 00:01:51,531 This is gonna be your room here, 39 00:01:51,563 --> 00:01:53,031 - and I think that... - Hello. Oh... 40 00:01:53,064 --> 00:01:55,668 Hello, I'm Dennis. I'm here for the room. 41 00:01:57,001 --> 00:01:58,203 Oh, my God. Dennis, no. 42 00:01:58,236 --> 00:01:59,838 Y-You're supposed to be here next week. 43 00:01:59,872 --> 00:02:01,074 No, it was this week. 44 00:02:01,106 --> 00:02:02,908 Uh, for sure it was this week. 45 00:02:02,942 --> 00:02:05,211 Oh, my God, it was this week. 46 00:02:05,243 --> 00:02:07,012 - You know, this is, this is humiliating. - Did something happen? 47 00:02:07,045 --> 00:02:08,680 - I must have overbooked... - Oh. 48 00:02:08,713 --> 00:02:11,249 - ...this Airbnb, and that's a problem... - Oh, my gosh. 49 00:02:11,283 --> 00:02:13,686 - ...because we only have the one room, so... - We can work this out, 50 00:02:13,718 --> 00:02:15,420 because I think we can probably stay 51 00:02:15,454 --> 00:02:17,589 in the same room to-together. 52 00:02:17,623 --> 00:02:19,358 It wouldn't bother me if it wouldn't bother you. 53 00:02:19,391 --> 00:02:21,727 I mean, I-I don't like to come off as a difficult person. 54 00:02:21,760 --> 00:02:23,534 - Um... - Oh. Now, d-do you like to come off 55 00:02:23,630 --> 00:02:26,207 - as a difficult person? - No. 56 00:02:26,208 --> 00:02:27,208 - No. Of course not. - Oh, no. 57 00:02:27,266 --> 00:02:28,534 - Who-who would? Who would? - Yeah. No, no one likes 58 00:02:28,567 --> 00:02:30,635 to be a difficult person, so we can make it work. 59 00:02:30,669 --> 00:02:32,904 - I'm Dennis. - Uh... 60 00:02:32,938 --> 00:02:34,440 I don't think my husband and I would be comfortable 61 00:02:34,473 --> 00:02:35,909 sharing a room. 62 00:02:36,942 --> 00:02:38,743 Husband? 63 00:02:39,614 --> 00:02:42,415 I'm sorry, I didn't realize that you were married. 64 00:02:42,448 --> 00:02:44,749 - I didn't realize I had to tell you that. - Yeah. 65 00:02:44,783 --> 00:02:47,420 - Oh... - Uh, hi. 66 00:02:47,452 --> 00:02:49,555 - Uh, one of you guys must be Mac. - Yeah, that's me. 67 00:02:49,587 --> 00:02:51,656 - You, you're the husband. - Mm-hmm. 68 00:02:51,689 --> 00:02:53,291 I see. Uh, this is Dennis. 69 00:02:53,325 --> 00:02:55,061 - What's up? - He's also gonna be staying here. 70 00:02:55,093 --> 00:02:56,040 - Well... - Yeah, you know what? 71 00:02:56,041 --> 00:02:57,441 Maybe we should just get another room. 72 00:02:57,462 --> 00:02:58,934 - Oh, no, no. I mean, maybe. - We're gonna make it work. 73 00:02:58,935 --> 00:03:00,435 Well, you guys crash in there, 74 00:03:00,533 --> 00:03:02,735 - and Dennis will stay in my room. - Uh, I don't know. 75 00:03:02,767 --> 00:03:04,669 I don't know. I don't think so. Uh, I'm good. 76 00:03:04,702 --> 00:03:06,438 - I-I'm not gonna. - Oh, well, it's just that you, 77 00:03:06,472 --> 00:03:08,508 you just said that you were cool sharing a room, so... 78 00:03:08,540 --> 00:03:10,242 Right. Yeah, but I was, uh, you know, 79 00:03:10,276 --> 00:03:11,521 I'm-I'm, but, you know, ch... 80 00:03:12,010 --> 00:03:13,654 Things change. 81 00:03:13,689 --> 00:03:15,448 Yeah. It's just that you don't have anywhere to go. 82 00:03:15,480 --> 00:03:16,615 Well, you wouldn't know that. 83 00:03:16,648 --> 00:03:18,151 - Yeah, somehow I do. - Yeah... 84 00:03:18,183 --> 00:03:20,152 Hey, we're just really tired 85 00:03:20,186 --> 00:03:22,487 and would love to crash, if that's okay. 86 00:03:22,521 --> 00:03:23,856 Absolutely. Yeah, you guys, you guys hit the hay. 87 00:03:23,889 --> 00:03:25,658 We're probably gonna hit the hay, too. 88 00:03:25,690 --> 00:03:27,092 - Thank you. - All right, yeah. Best of luck. - Absolutely. 89 00:03:27,125 --> 00:03:28,361 - Thank you. - Yeah, we're gonna work it out. 90 00:03:28,393 --> 00:03:29,629 - It's not gonna be an issue. - All right. Thanks. 91 00:03:29,662 --> 00:03:30,730 Have a great night, guys. 92 00:03:31,863 --> 00:03:33,099 This is so exciting. 93 00:03:33,131 --> 00:03:34,499 - Yeah. - Now, you said they're, 94 00:03:34,533 --> 00:03:35,701 uh, where are these girls from? 95 00:03:35,734 --> 00:03:37,636 - Australia? Or what is that...? - No, no. 96 00:03:37,670 --> 00:03:39,338 They're two Austrian broads. 97 00:03:39,371 --> 00:03:41,373 - Aww... - Alexi and Nikki. 98 00:03:41,407 --> 00:03:43,009 Oh, wowee, Frank. 99 00:03:43,041 --> 00:03:45,211 Those names are, those names are like... 100 00:03:45,243 --> 00:03:48,647 Before they get here, we got to lay down some ground rules. 101 00:03:48,681 --> 00:03:51,183 When we wind up working the same broad, 102 00:03:51,217 --> 00:03:53,386 no eye contact between the two of us. 103 00:03:53,419 --> 00:03:54,987 - Wait, what? - And they're gonna encourage us 104 00:03:55,020 --> 00:03:57,455 - to explore each other's bodies. - What? 105 00:03:57,488 --> 00:04:00,659 - A-And that's a hard no for me. - No, for me, too. 106 00:04:00,693 --> 00:04:02,061 - Let's lead with that. - Wait, what's about to happen? 107 00:04:02,094 --> 00:04:03,155 I'm not sure I want... 108 00:04:04,063 --> 00:04:06,132 Keep your fingers to yourself. 109 00:04:06,164 --> 00:04:08,366 - But have a good time. - Uh... Hey, can... 110 00:04:08,400 --> 00:04:10,469 I just kind of want you to explain what you... 111 00:04:10,501 --> 00:04:13,171 - Yeah. - ...what you got on your mind here, but... 112 00:04:13,205 --> 00:04:14,806 Who the hell are you? 113 00:04:14,839 --> 00:04:16,575 Hi. We're here for the room. 114 00:04:16,609 --> 00:04:17,876 Nah, no, no, no, no, no. 115 00:04:17,909 --> 00:04:20,046 We're waiting for Nikki and Alexi. 116 00:04:20,078 --> 00:04:24,216 Yeah. I am Nikki, and this is my father Alexi. 117 00:04:24,250 --> 00:04:26,586 Oh, shit. 118 00:04:36,792 --> 00:04:39,030 What is this, man? W-What, what are we doing? 119 00:04:39,063 --> 00:04:40,866 I-I don't want to do this anymore. Can we stop? 120 00:04:40,899 --> 00:04:42,401 Huh? No, we can't stop now. 121 00:04:42,433 --> 00:04:44,035 We're-we're right on track. 122 00:04:44,068 --> 00:04:45,537 I don't know, man. It just... 123 00:04:45,570 --> 00:04:47,205 It just feels like a-a lot of effort, 124 00:04:47,238 --> 00:04:48,573 and it feels desperate, you know what I mean? 125 00:04:48,606 --> 00:04:49,941 Like, I-I never put this much work 126 00:04:49,974 --> 00:04:51,876 into banging some cute meat. 127 00:04:51,909 --> 00:04:53,212 Cute meat? 128 00:04:53,245 --> 00:04:54,714 Cute meat. That-that was your phrase. 129 00:04:54,746 --> 00:04:56,114 No, Dennis, "meet-cute." 130 00:04:56,147 --> 00:04:58,583 It has a name, Mac. Its name is Lisa. 131 00:04:58,616 --> 00:05:00,385 This is fun, right? This is the banter. This is the, 132 00:05:00,419 --> 00:05:02,587 this is... this is all a part of act one banter. 133 00:05:02,621 --> 00:05:04,890 And we are right on schedule. 134 00:05:04,923 --> 00:05:06,722 Shh. Listen. 135 00:05:07,620 --> 00:05:09,228 They're fighting. 136 00:05:09,260 --> 00:05:11,563 I'm telling you, their marriage is on the rocks. 137 00:05:11,597 --> 00:05:12,664 What-what, wait-wait-wait. 138 00:05:12,830 --> 00:05:14,366 What's that third noise? 139 00:05:14,400 --> 00:05:16,068 Dude, i-is that, like, a chicken or a parrot 140 00:05:16,101 --> 00:05:18,037 or some shit? Dude, uh, I thought we said no animals. 141 00:05:18,070 --> 00:05:19,738 Mac, tell them no animals in my room. 142 00:05:19,772 --> 00:05:20,783 That's no animal. 143 00:05:23,008 --> 00:05:25,243 - Oh... - We needed reinforcements. 144 00:05:25,277 --> 00:05:27,079 - Okay, catch me up to speed. - Shh, shh. 145 00:05:27,111 --> 00:05:28,914 - Listen, listen. - You can't keep blaming me 146 00:05:28,947 --> 00:05:31,050 - for what happened with Teddy. - Teddy, Teddy, Teddy. 147 00:05:31,082 --> 00:05:33,385 - Who is Teddy? - Mm... 148 00:05:33,419 --> 00:05:35,121 The wife must have cheated on the husband 149 00:05:35,154 --> 00:05:36,455 with some guy named Teddy. 150 00:05:36,488 --> 00:05:37,890 No, no, no, that's all wrong. 151 00:05:37,923 --> 00:05:39,492 The female love interest can't be a cheater, 152 00:05:39,525 --> 00:05:41,294 because that makes her unlikable. 153 00:05:41,327 --> 00:05:45,331 Maybe this isn't a romantic comedy about the wife at all. 154 00:05:45,363 --> 00:05:47,265 Maybe it's about the husband. 155 00:05:47,299 --> 00:05:49,734 Yes. The husband is the lonely heart 156 00:05:49,767 --> 00:05:51,635 who needs to find love in the big city. 157 00:05:52,837 --> 00:05:55,340 Dee, you're my new romantic lead, 158 00:05:55,373 --> 00:05:59,206 proving that romantic leads don't have to be likable at all. 159 00:05:59,245 --> 00:06:00,619 I'm sorry, I can't follow any of this. 160 00:06:00,620 --> 00:06:01,820 - Am I in or out? - You're out. 161 00:06:01,847 --> 00:06:03,481 - Great. I'm gonna go sleep in the living room. - Okay. 162 00:06:03,515 --> 00:06:05,685 - Uh... - Awesome. 163 00:06:14,392 --> 00:06:16,529 Charlie, this is weird as shit. 164 00:06:16,561 --> 00:06:19,831 Yeah. Hey... hey, uh, Nikki, what's this 165 00:06:19,864 --> 00:06:21,633 - that we're listening to here, pal? - Oh. 166 00:06:21,666 --> 00:06:24,469 It's just a little bit of music that I wrote. 167 00:06:24,503 --> 00:06:26,371 Ah, you're a, you're a yodeler, huh? 168 00:06:26,671 --> 00:06:30,008 Uh, y-yeah. Uh, may I ask if you have a small pot 169 00:06:30,041 --> 00:06:32,977 - that I can boil these lederhosen in? - Uh, yeah. 170 00:06:33,010 --> 00:06:35,013 I got something. Uh, let me just look around here. 171 00:06:36,681 --> 00:06:38,516 What do you got going there with the toe? 172 00:06:38,549 --> 00:06:41,052 - Does he speak English? - No, and sadly, 173 00:06:41,085 --> 00:06:43,021 - he refuses to learn. - Oh, yeah. 174 00:06:43,054 --> 00:06:44,856 Oh, yeah, Frank doesn't like to learn new things either. 175 00:06:44,890 --> 00:06:46,625 Here you go. Tha-That should work. 176 00:06:46,657 --> 00:06:48,159 Ask him what he's working that toe with. 177 00:06:52,563 --> 00:06:54,866 Um, how do you say... There is no word. 178 00:06:54,900 --> 00:06:59,705 Uh, "toe spoon," for the digging out of the toe. 179 00:06:59,738 --> 00:07:01,802 - Mmm. - Don't flick it. 180 00:07:01,808 --> 00:07:04,243 Hey, Frank, can I talk to you for a second over here, man? 181 00:07:04,275 --> 00:07:06,078 - Mind if we just... - Yeah. 182 00:07:08,947 --> 00:07:10,483 Dude, this is weird as hell man. 183 00:07:10,515 --> 00:07:12,217 We gotta... We're just gonna have to, like, 184 00:07:12,250 --> 00:07:13,551 power through this night, 185 00:07:13,585 --> 00:07:14,986 and then we'll figure something out tomorrow, man. 186 00:07:15,020 --> 00:07:16,822 All right? We'll just... Let's just get into bed, 187 00:07:16,854 --> 00:07:19,491 and get out of here. Hey, hey, guys, you know, 188 00:07:19,525 --> 00:07:21,693 - we figure we should just turn in early. - We're gonna go to sleep 189 00:07:21,726 --> 00:07:23,262 - right now. - 'Cause the night goes quicker, you know? 190 00:07:23,294 --> 00:07:25,029 - We usually sleep ass to ass. - That's true. 191 00:07:25,063 --> 00:07:26,932 But let's see if we can... 192 00:07:26,964 --> 00:07:28,734 - I call the side. - I'll get... 193 00:07:28,767 --> 00:07:30,936 - You got the end, huh? - Yeah. Picked the side here. 194 00:07:30,969 --> 00:07:34,039 - Why don't you hop in. - All right, I'll hop in. 195 00:07:34,072 --> 00:07:35,441 - Yeah. - All right. 196 00:07:35,474 --> 00:07:37,009 Well, ass to ass. 197 00:07:37,041 --> 00:07:38,743 - We're ass to ass. - Here we go. 198 00:07:38,777 --> 00:07:40,779 All right. 199 00:07:51,489 --> 00:07:52,491 Fuck this. 200 00:07:58,131 --> 00:08:00,799 Dennis. Come here. 201 00:08:01,735 --> 00:08:02,836 - What... What are you doing, man? - Shh! Shh. 202 00:08:02,869 --> 00:08:03,838 Wh-Why are you in their room? 203 00:08:03,871 --> 00:08:05,039 - Shh, shh, shh. - What? 204 00:08:05,071 --> 00:08:07,708 I just set up the perfect meet-cute for Dee. 205 00:08:07,742 --> 00:08:09,110 - Okay. - See, Greg's in the shower, 206 00:08:09,143 --> 00:08:10,611 so I snuck in there, I picked the lock, 207 00:08:10,644 --> 00:08:12,046 and I just made my way in. 208 00:08:12,078 --> 00:08:13,213 I checked him out for a quick second. 209 00:08:13,247 --> 00:08:14,649 He has a tiny penis, just for the record. 210 00:08:14,681 --> 00:08:16,016 - Ah. - Then, I open up the toilet. 211 00:08:16,050 --> 00:08:18,352 I shit, like, my brains out into it, right? 212 00:08:18,386 --> 00:08:19,654 I came at this thing like an animal, man. 213 00:08:19,686 --> 00:08:21,221 And then I took a bunch of toilet paper. 214 00:08:21,255 --> 00:08:22,523 I-I jammed it in there 215 00:08:22,555 --> 00:08:24,291 so it won't flush; it won't flush. 216 00:08:25,124 --> 00:08:26,194 Why? 217 00:08:26,227 --> 00:08:27,362 Because when Greg gets out of the shower, 218 00:08:27,395 --> 00:08:29,630 he's gonna realize that this toilet is a mess. 219 00:08:29,663 --> 00:08:30,965 I mean, it is a splatter-fest. 220 00:08:30,997 --> 00:08:32,632 He's gonna look for a plunger. There is no plunger. 221 00:08:32,665 --> 00:08:34,701 I'm gonna send him down to the hardware store, 222 00:08:34,734 --> 00:08:36,203 where he's gonna run into Dee. 223 00:08:36,237 --> 00:08:38,206 Oh, my God! 224 00:08:38,238 --> 00:08:40,240 Greg, y... Are you okay in there? 225 00:08:40,274 --> 00:08:43,344 Um, no. I-I think there's a problem with the toilet. 226 00:08:43,376 --> 00:08:45,646 You may need to get a plunger. 227 00:08:45,679 --> 00:08:48,082 A plunger? Oh, man, we don't really even have a plunger 228 00:08:48,115 --> 00:08:49,550 here in the apartment, 229 00:08:49,583 --> 00:08:51,052 but we have a hardware store down the street. 230 00:08:51,084 --> 00:08:53,253 If you go down there and get it, I can get you back. 231 00:08:53,286 --> 00:08:55,021 Okay. Hey, when did this happen? 232 00:08:55,054 --> 00:08:56,723 Wh-What? 233 00:08:56,756 --> 00:08:59,761 The shit in the toilet. It's not mine. 234 00:08:59,794 --> 00:09:01,261 Oh, my God, when did that happen? 235 00:09:01,295 --> 00:09:03,001 - Just close the door. - That's what I'm asking you. 236 00:09:03,030 --> 00:09:06,266 - Okay, now the plan is in motion for you. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 237 00:09:06,300 --> 00:09:08,169 What do you mean the plan's in motion for me? 238 00:09:08,202 --> 00:09:09,370 I thought I was out. 239 00:09:09,402 --> 00:09:10,872 Remember when we were saying that 240 00:09:10,905 --> 00:09:13,274 the female romantic lead would never cheat? 241 00:09:13,306 --> 00:09:14,708 - Uh-huh. - Okay, well, I overheard Lisa 242 00:09:14,742 --> 00:09:17,111 saying to Greg that she misses Teddy. 243 00:09:17,144 --> 00:09:19,280 Huh? Why would she tell Greg 244 00:09:19,313 --> 00:09:20,915 that she misses the guy that she cheated with? 245 00:09:20,948 --> 00:09:24,251 Unless she didn't cheat on him with Teddy. 246 00:09:24,285 --> 00:09:25,752 Maybe Teddy was a platonic friend 247 00:09:25,785 --> 00:09:28,122 from high school that makes Greg jealous. 248 00:09:28,155 --> 00:09:29,457 Don't you know what this means? 249 00:09:29,490 --> 00:09:32,427 Lisa is still our romantic lead, which means... 250 00:09:32,459 --> 00:09:34,728 - So I'm still your leading man. - Yeah. 251 00:09:39,496 --> 00:09:41,535 - This is crazy, Charlie. - Yeah, I know. 252 00:09:41,569 --> 00:09:43,938 I mean, Dennis is having meet cubes with hot chicks, 253 00:09:43,971 --> 00:09:45,540 - and we're stuck with these guys. - I know. 254 00:09:45,573 --> 00:09:47,107 I want to be having meet cubes, right? 255 00:09:47,141 --> 00:09:48,242 Me, too. Me, too. 256 00:09:49,142 --> 00:09:50,277 What the hell? What the hell is he doing? 257 00:09:50,310 --> 00:09:51,445 I don't know what he's doing. 258 00:09:51,478 --> 00:09:52,879 What are you... What are you doing there? 259 00:09:52,913 --> 00:09:54,949 What... What are you doing with the spoon? 260 00:09:54,982 --> 00:09:58,285 You can't get to the hard-to-reach places with that. 261 00:09:58,319 --> 00:10:00,621 You need a knife. You need an edge. 262 00:10:00,654 --> 00:10:02,123 - Here, take this. - What, uh... 263 00:10:02,155 --> 00:10:03,424 What are you working on over here, pal? 264 00:10:03,457 --> 00:10:05,259 Because, you know, Frank and I have 265 00:10:05,291 --> 00:10:08,261 a very specific diet; we like to eat pretty clean. 266 00:10:08,295 --> 00:10:10,264 And I don't want to... 267 00:10:10,296 --> 00:10:11,998 - That is, uh, sausage... - Yeah. 268 00:10:12,031 --> 00:10:16,270 - ...mit peanut butter und apricot jam sandwich. - Hmm. 269 00:10:16,303 --> 00:10:20,441 But the trick is to melt the cheese on the outside. 270 00:10:20,473 --> 00:10:22,108 Well, that's right, you put peanut butter on the inside, 271 00:10:22,141 --> 00:10:23,777 you put the cheese on the outside. 272 00:10:23,810 --> 00:10:25,912 But you don't want to burn that cheese, right, so you... 273 00:10:25,945 --> 00:10:28,615 ...so you finish it on the radiator. 274 00:10:28,649 --> 00:10:31,452 I do that, too. I didn't think anyone did that, man! 275 00:10:31,484 --> 00:10:33,086 And that is the trick. That's how you do it. 276 00:10:33,120 --> 00:10:34,355 - That's exactly... Exactly. - Exactly. 277 00:10:34,387 --> 00:10:38,091 Hey, Charlie, this is pretty good. 278 00:10:38,125 --> 00:10:40,294 You can get in there behind the toe, 279 00:10:40,327 --> 00:10:42,864 and it's rounded, so you don't have a chance 280 00:10:42,896 --> 00:10:45,098 of filletin' yourself. 281 00:10:45,131 --> 00:10:46,166 Probably shouldn't share it, though, guys. 282 00:10:46,199 --> 00:10:47,602 It's not... That's not sanitary. 283 00:10:47,635 --> 00:10:49,636 I got a question. Tell me if it's asking too much, 284 00:10:49,670 --> 00:10:52,139 but I've always kind of seen myself as a yodeler. 285 00:10:52,171 --> 00:10:55,141 Would you be willing to show me how you do that? 286 00:10:55,175 --> 00:10:57,111 I would like that very much. 287 00:10:57,144 --> 00:10:59,213 For real? Okay, 'cause I feel like 288 00:10:59,246 --> 00:11:02,183 if I... if I learn how to yodel, I'm going places. 289 00:11:02,216 --> 00:11:03,951 You know what I mean? Because, like, no one... 290 00:11:03,983 --> 00:11:06,554 - no one's doing that these days. - Charlie. 291 00:11:06,587 --> 00:11:09,223 - Charlie, come here. - Uh, give me one second. 292 00:11:09,256 --> 00:11:10,324 Yo, what's up? 293 00:11:10,357 --> 00:11:12,326 We just got a hit on the apartment. 294 00:11:12,358 --> 00:11:14,027 Two European broads. 295 00:11:14,060 --> 00:11:15,495 Oh, I don't know, man, things are starting to really 296 00:11:15,529 --> 00:11:16,864 - turn a corner with these guys. - Yeah, I know. 297 00:11:16,896 --> 00:11:18,331 I mean, you know, I'm having fun. 298 00:11:18,365 --> 00:11:19,834 - I like the spoon. - And you got that. 299 00:11:19,867 --> 00:11:21,801 - I guess... Okay, but you know. - Yeah. Yeah, ooh... 300 00:11:21,834 --> 00:11:24,104 And... 301 00:11:30,511 --> 00:11:32,512 - Sorry, no. We double-booked. - Sorry, guys. Yeah, I'm so sorry. 302 00:11:32,545 --> 00:11:34,915 - We're gonna miss you. - You know, these things happen. 303 00:11:34,949 --> 00:11:37,684 - We-we just double-booked. - Thanks for the toe spoon. 304 00:11:37,718 --> 00:11:40,253 Yeah, thanks so much, guys. Good-bye. 305 00:11:44,223 --> 00:11:45,926 Oops. 306 00:11:45,959 --> 00:11:46,972 Sorry. 307 00:11:47,460 --> 00:11:49,563 That was pretty cute, wasn't it, how we... 308 00:11:49,597 --> 00:11:51,682 both reached for the plunger at the same time? 309 00:11:51,966 --> 00:11:53,347 Yeah, I guess. 310 00:11:53,601 --> 00:11:55,102 Also, looks like it's the only one. 311 00:11:55,135 --> 00:11:59,040 It's the last one, so, um... maybe we could share it. 312 00:11:59,897 --> 00:12:01,119 How would that work? 313 00:12:01,208 --> 00:12:04,711 Well, I guess, first you'd have to come back to my place. 314 00:12:04,745 --> 00:12:06,881 You know, I can always use a man 315 00:12:06,914 --> 00:12:09,884 to help me clean my pipes. 316 00:12:09,916 --> 00:12:14,622 Help flushing the shit you took that backed up your toilet? 317 00:12:14,655 --> 00:12:17,625 No. No, that's... No, that's... it wasn't shit. 318 00:12:17,657 --> 00:12:19,793 - That's not what I'm talking about. It wasn't shit. - What was it? 319 00:12:19,827 --> 00:12:20,895 - I don't care. - Okay, it doesn't matter. 320 00:12:20,928 --> 00:12:23,430 The point is that it's-it's charming and cute and fun 321 00:12:23,463 --> 00:12:25,433 how we, how we just sort of met like this over a plunger. 322 00:12:25,466 --> 00:12:26,634 Don't you think so? 323 00:12:26,666 --> 00:12:28,468 I'm just gonna go to another hardware store. 324 00:12:28,501 --> 00:12:30,371 Well, okay. Well, hold on a second. Wait, wait. 325 00:12:30,404 --> 00:12:31,905 Don't go. 326 00:12:33,107 --> 00:12:35,409 There we go. 327 00:12:35,442 --> 00:12:38,513 Pushing away his soul mate, right on structure. 328 00:12:39,813 --> 00:12:40,982 End act two. 329 00:12:45,822 --> 00:12:48,992 Hey! It's my roomie. What's going on? 330 00:12:49,025 --> 00:12:50,495 Hi. 331 00:12:50,528 --> 00:12:52,596 - I got you some wine. - Oh, no, thank you. 332 00:12:52,629 --> 00:12:55,933 Well, it helps when you're sad. You seem sad. 333 00:12:55,966 --> 00:12:58,302 But I-I get it. I-I understand. 334 00:12:58,336 --> 00:12:59,704 - You do? - Oh, yeah. 335 00:12:59,736 --> 00:13:01,004 Yeah, yeah, yeah. 336 00:13:01,038 --> 00:13:03,707 Yeah, you miss Teddy, and no one can replace him. 337 00:13:03,740 --> 00:13:05,543 I assume you overheard my husband and I. 338 00:13:05,576 --> 00:13:06,811 Yeah, yeah, yeah. 339 00:13:06,844 --> 00:13:09,379 But, look, maybe I can fill that void, you know, 340 00:13:09,413 --> 00:13:11,983 if only for a few hours of, uh, sexual bliss. 341 00:13:12,015 --> 00:13:14,718 Oh, no. What? 342 00:13:14,751 --> 00:13:16,787 Sex. 343 00:13:16,821 --> 00:13:18,389 Bangin'. 344 00:13:18,422 --> 00:13:21,125 It's good to take the mind off things. You know? 345 00:13:21,158 --> 00:13:23,127 But wait, l-let me, let me ease your mind about something. 346 00:13:23,159 --> 00:13:24,562 I'm not the jealous type, like your husband. 347 00:13:24,595 --> 00:13:26,965 You know, you want to spend time with Teddy also, uh, 348 00:13:26,998 --> 00:13:28,458 that's fine, you know. 349 00:13:28,493 --> 00:13:31,168 Dig that guy up, you know, see what he's been up to these days. 350 00:13:31,201 --> 00:13:32,488 I honestly don't give a shit. 351 00:13:35,038 --> 00:13:36,060 Yeah. 352 00:13:36,908 --> 00:13:38,209 You all right? 353 00:13:38,241 --> 00:13:40,844 - What? - Oh. 354 00:13:40,878 --> 00:13:42,080 What happened? 355 00:13:43,413 --> 00:13:45,583 This is so bad. 356 00:13:47,018 --> 00:13:49,019 Don't talk about him. 357 00:13:52,123 --> 00:13:53,825 - Okay, that went great. - Huh? 358 00:13:53,857 --> 00:13:55,325 - Now, next steps... - Whoa. 359 00:13:55,359 --> 00:13:57,061 How, in your mind, did that go great? 360 00:13:57,094 --> 00:13:58,263 - I thought the crying was hot. - I did, too. 361 00:13:58,296 --> 00:14:00,265 But it just, it seems like it's gonna be annoying. 362 00:14:00,298 --> 00:14:02,267 I find you annoying. This whole thing's annoying. 363 00:14:02,299 --> 00:14:04,769 - I'm gonna go back to my thing. - No, Dennis, this is working. 364 00:14:04,802 --> 00:14:06,604 You just have to trust the structure. 365 00:14:06,636 --> 00:14:09,006 - Uh, nah. - Just trust the structure. 366 00:14:12,809 --> 00:14:14,611 - Yeah... Come on in, come on in. - Well, yeah, come on in. 367 00:14:14,644 --> 00:14:16,280 Oh, this... this is the spot. 368 00:14:16,313 --> 00:14:17,748 - Sorry it's messy. - It's a little messy. 369 00:14:17,782 --> 00:14:19,250 We had a guest, and he trashed the joint. 370 00:14:19,283 --> 00:14:20,918 That's right, the-the guest trashed the place. 371 00:14:20,951 --> 00:14:22,854 No, it is perfect. 372 00:14:22,886 --> 00:14:24,755 - Uh, so much space. - Mm-hmm. 373 00:14:24,788 --> 00:14:26,124 - Yeah. - Looks very bohemian. 374 00:14:26,157 --> 00:14:28,459 And I like that the bathroom down the hall is so close. 375 00:14:28,491 --> 00:14:30,127 - Yeah, it's right, it's right there. - It's not far, right? 376 00:14:30,160 --> 00:14:31,862 - I mean, there's no door on it. - Yeah. 377 00:14:31,895 --> 00:14:34,464 But that's because the guy in 4B went berserk and ripped it off. 378 00:14:34,498 --> 00:14:35,767 - Oh. - Uh, yeah. 379 00:14:35,799 --> 00:14:37,401 And if you do have to use the bathroom, 380 00:14:37,434 --> 00:14:39,569 - what I can do is I can become the door for you. - Yeah. 381 00:14:39,602 --> 00:14:41,905 - I do that for Frank when he's taking a dump in there. - You stand in front of it. 382 00:14:41,938 --> 00:14:43,274 No, no, no, it is okay. 383 00:14:43,307 --> 00:14:45,777 We're very free with our bodies. 384 00:14:45,809 --> 00:14:47,044 - Yeah. - Mm-hmm. - Oh, yeah? 385 00:14:47,077 --> 00:14:48,947 - Mm-hmm. - Cool. Yeah, us, too. I mean... 386 00:14:48,980 --> 00:14:51,382 - I only see one bed. - Yeah. - Yeah, it's a one-bedder. 387 00:14:51,414 --> 00:14:52,916 - Uh... - Oh. 388 00:14:52,950 --> 00:14:54,552 - We can sleep on the floor... - No, no, no, no, no. - No. 389 00:14:54,585 --> 00:14:55,887 That's no fun. 390 00:14:55,919 --> 00:14:58,121 - We should all share. Yeah. - Mm-hmm. 391 00:14:58,154 --> 00:15:01,291 - Yeah, that's okay with me. Is that okay with you? - No fun to sleep... 392 00:15:01,325 --> 00:15:03,461 - Yeah, here on the bed. - Ah-ah-ah. 393 00:15:03,494 --> 00:15:05,629 That is not very free with your body. 394 00:15:05,663 --> 00:15:07,831 - Uh... what do you mean? - Wh-Wh-What? 395 00:15:07,865 --> 00:15:09,900 - We all sleep naked. It's more fun. - Mm-hmm. 396 00:15:09,933 --> 00:15:11,594 Come, we don't bite. 397 00:15:11,936 --> 00:15:13,829 Yeah, just take it off. Come. 398 00:15:14,171 --> 00:15:15,907 So you're telling me 399 00:15:15,940 --> 00:15:17,842 that you got nowhere with Greg? 400 00:15:17,875 --> 00:15:19,509 That's not true. That's not true at all. 401 00:15:19,543 --> 00:15:21,479 Got him right where I want him. This is the part 402 00:15:21,511 --> 00:15:24,614 where I sit back and wait for him to come to his senses. 403 00:15:24,648 --> 00:15:26,985 Th-That-That's not how it works. Goddamn it. 404 00:15:27,018 --> 00:15:28,653 This is the part where the trashy skank 405 00:15:28,686 --> 00:15:31,656 is-is supposed to lure the husband away. 406 00:15:31,688 --> 00:15:35,293 He bangs that nasty snatch, and then Lisa recognizes 407 00:15:35,326 --> 00:15:38,462 that he is a dullard and needs to drop him, 408 00:15:38,495 --> 00:15:41,466 so that Lisa, the true hero of the story, 409 00:15:41,499 --> 00:15:43,968 can figure out that she needs to be free and find love. 410 00:15:43,969 --> 00:15:44,969 I'm the true hero of the story. 411 00:15:44,999 --> 00:15:47,538 You are a diversionary plot twist at best. 412 00:15:48,059 --> 00:15:49,474 And you couldn't even do that right. 413 00:15:49,506 --> 00:15:51,041 Ooh, what a night! Wha...! 414 00:15:51,075 --> 00:15:53,044 - You can't believe what happened. - Whew! 415 00:15:53,076 --> 00:15:54,812 We got the backpackers we wanted, 416 00:15:54,845 --> 00:15:57,048 and they're as sexually free as we hoped. 417 00:15:57,081 --> 00:15:58,816 - Those girls are wild, man. - It was amazing. 418 00:15:58,849 --> 00:16:01,417 They wanted us to, like-like, touch each other and stuff. 419 00:16:01,452 --> 00:16:02,786 I'm like, "Dude, that's a hard no for me." 420 00:16:02,821 --> 00:16:04,000 No, it was a hard no for me, too. 421 00:16:04,035 --> 00:16:05,081 - Well, but... - I said no. 422 00:16:05,116 --> 00:16:06,357 - I said no. - You were thinking about it, though. 423 00:16:06,389 --> 00:16:08,359 - All of a sudden, like, Frank gives me one of those... - No, I wasn't thinking about it. 424 00:16:08,392 --> 00:16:10,561 - I'm like, "Are you kidding me?" I'm not gonna do that. - No, no, no, I wasn't... 425 00:16:12,696 --> 00:16:14,532 I can't even understand them half the time. 426 00:16:14,565 --> 00:16:16,467 - It's like the accents... - I don't know. They were crazy chicks. 427 00:16:16,500 --> 00:16:17,668 Hey, hoping you're having fun with your 428 00:16:17,701 --> 00:16:19,637 "meat cube" romance party. That does sound fun. 429 00:16:19,669 --> 00:16:21,505 I do want some of those meat cubes later. 430 00:16:21,538 --> 00:16:23,341 Dude, that girl with the, with the long fingernails... 431 00:16:25,176 --> 00:16:26,811 Jesus Christ. 432 00:16:26,844 --> 00:16:28,546 Frank and Charlie are off having orgies, 433 00:16:28,578 --> 00:16:30,013 and I'm sitting here all alone. 434 00:16:30,047 --> 00:16:32,350 I mean, this is crazy. The whole world's upside down. 435 00:16:32,383 --> 00:16:35,353 - Up is down, black is white. - Straight is gay. 436 00:16:35,385 --> 00:16:36,553 That's it! 437 00:16:36,586 --> 00:16:39,157 - What? - Maybe Teddy cheated with Greg. 438 00:16:40,084 --> 00:16:43,394 Maybe this whole thing has just been one giant meet-cute 439 00:16:43,426 --> 00:16:45,529 for me and Greg. 440 00:16:45,563 --> 00:16:47,031 Hmm. 441 00:16:47,064 --> 00:16:50,401 You know, it won't play in Middle America, but screw it. 442 00:16:50,433 --> 00:16:52,502 We'll jam it down their throats till they enjoy it. 443 00:16:52,536 --> 00:16:53,770 W-We'll force them to like it. 444 00:16:53,804 --> 00:16:55,506 - So you'll help me? - I will. 445 00:16:55,538 --> 00:16:57,174 - And I'll help you, too. - Get your hand off me. 446 00:16:57,208 --> 00:16:59,009 Yeah, get your hands off him. We don't need your help. 447 00:16:59,042 --> 00:17:00,510 I think we're probably gonna end up cutting you 448 00:17:00,544 --> 00:17:01,879 out of this almost entirely. 449 00:17:01,912 --> 00:17:04,682 - Uh, Mac, let's go find you some romance. - Yeah! 450 00:17:04,714 --> 00:17:05,750 Shall we? 451 00:17:05,782 --> 00:17:07,417 You know... Okay, but just a heads-up: 452 00:17:07,451 --> 00:17:10,788 It's not gonna work, all right? Men are not in charge anymore. 453 00:17:10,820 --> 00:17:13,290 You know? Men-men don't get to just decide 454 00:17:13,324 --> 00:17:14,625 what women get to do... 455 00:17:17,994 --> 00:17:20,464 Hey, Frank. 456 00:17:20,498 --> 00:17:21,466 - Yeah? - Hey. 457 00:17:21,499 --> 00:17:22,967 Can I admit something to you? 458 00:17:23,000 --> 00:17:24,969 If you're gonna tell me that was your finger, Charlie, 459 00:17:25,001 --> 00:17:26,269 I'm gonna be pissed. 460 00:17:26,303 --> 00:17:28,072 No, that was, that was definitely Minka. 461 00:17:28,105 --> 00:17:29,973 - She's real aggressive with the fingers. - Oh, my... 462 00:17:30,007 --> 00:17:31,976 I don't get that move at all. 463 00:17:32,009 --> 00:17:34,945 But, dude, something, besides this violent Euro ass play, 464 00:17:34,979 --> 00:17:36,480 it just doesn't feel right, man. 465 00:17:36,513 --> 00:17:38,748 Plus, dude, these girls are drug addicts. 466 00:17:38,781 --> 00:17:41,284 I saw them using Alexi's toe spoon to cook heroin. 467 00:17:41,317 --> 00:17:43,453 - What?! - I don't even think we need to whisper. Like... 468 00:17:43,487 --> 00:17:46,090 - Oh. - Yeah, they're passed out, man. 469 00:17:46,123 --> 00:17:47,290 Oh, dude. 470 00:17:47,324 --> 00:17:49,927 This isn't good. This isn't good. 471 00:17:53,364 --> 00:17:54,999 - Yeah. - Charlie. 472 00:17:55,031 --> 00:17:56,567 - Look, it's done for. - It's ruined. I know, yeah. 473 00:17:56,599 --> 00:17:58,336 - No, it's-it's ruined. - Oh. 474 00:17:58,368 --> 00:18:02,272 Hey, Frank, can I admit something else to you, man? 475 00:18:02,306 --> 00:18:04,674 I-I can't stop thinking about Alexi and Nikki. 476 00:18:05,083 --> 00:18:05,776 Me, too. 477 00:18:05,808 --> 00:18:07,912 Like, maybe we made a huge mistake, man. 478 00:18:07,944 --> 00:18:09,746 - We might've. - And I know it's... 479 00:18:09,779 --> 00:18:12,016 - that it's two hot girls. - Hot chicks. 480 00:18:12,048 --> 00:18:14,318 A-And you should make the most of that, right? But... 481 00:18:15,352 --> 00:18:17,021 Because it's good, you know? 482 00:18:17,054 --> 00:18:18,990 - But some-something just doesn't feel right, man. - Yeah. 483 00:18:19,022 --> 00:18:20,524 Something doesn't feel right. 484 00:18:20,557 --> 00:18:22,026 - No, it doesn't feel right. - Something's off. 485 00:18:22,058 --> 00:18:23,627 I miss those guys. I miss them. I... 486 00:18:23,661 --> 00:18:25,529 - What's that? What's that? - Oh, that thing? 487 00:18:25,563 --> 00:18:27,498 Oh, yeah. Uh... 488 00:18:27,530 --> 00:18:29,466 Uh, there was a package outside the door 489 00:18:29,500 --> 00:18:31,134 when we came back the-the other night, and... 490 00:18:31,167 --> 00:18:32,702 - What's it, a gift? - Yeah, I don't know. 491 00:18:32,736 --> 00:18:34,105 It... I can't read it 492 00:18:34,137 --> 00:18:36,439 'cause it's, like, in Austrian or something. Uh... 493 00:18:36,472 --> 00:18:38,175 - No, it's in English. - Yeah. I-Is it English? 494 00:18:38,209 --> 00:18:40,178 "Thanks for everything. 495 00:18:40,211 --> 00:18:42,480 Love, Alexi and Nikki." 496 00:18:42,512 --> 00:18:44,048 - Oh, no shit? - They gave us a present. 497 00:18:44,080 --> 00:18:45,515 They left a gift for us? 498 00:18:49,853 --> 00:18:51,822 Meat cube. 499 00:18:51,855 --> 00:18:53,924 Bus station. 500 00:18:59,329 --> 00:19:00,697 Pretty Woman. 501 00:19:01,348 --> 00:19:02,666 Yeah! 502 00:19:04,734 --> 00:19:06,136 I'm just gonna go out to the car. 503 00:19:06,170 --> 00:19:07,672 Yeah, okay. 504 00:19:09,506 --> 00:19:11,075 Nice to meet you. Bye. 505 00:19:11,107 --> 00:19:12,242 Okay, great. Okay, all right. 506 00:19:12,276 --> 00:19:13,911 This is your moment, Mac. Now remember, 507 00:19:13,943 --> 00:19:15,145 just speak from the heart, all right? 508 00:19:15,179 --> 00:19:16,547 Sweep him off his feet. Go to him. 509 00:19:16,579 --> 00:19:17,714 - Go to him. Yes. - No, no. 510 00:19:17,748 --> 00:19:19,650 Hey, uh, uh, Greg? 511 00:19:19,682 --> 00:19:21,719 - Yes. - Uh, was wondering if we could have a quick chat. 512 00:19:23,586 --> 00:19:25,923 Oh. Sorry about that, guys. Wrong-wrong track. 513 00:19:25,955 --> 00:19:27,591 - Yeah. That was the wrong song. - Here we go. 514 00:19:27,625 --> 00:19:29,426 Oh, here we go. 515 00:19:29,460 --> 00:19:30,595 That's the one. 516 00:19:30,627 --> 00:19:31,720 Um... 517 00:19:32,229 --> 00:19:35,199 I know that what you had with Teddy was special, 518 00:19:35,231 --> 00:19:37,100 and I know that I could never replace him. 519 00:19:37,134 --> 00:19:39,269 But that's dead and buried now, man, and you got to move on. 520 00:19:39,303 --> 00:19:41,105 I-I... And I know that it's crazy. 521 00:19:41,137 --> 00:19:43,039 I know that it's crazy 'cause we just met, but I feel like 522 00:19:43,073 --> 00:19:45,343 if-if you just give us a chance, 523 00:19:45,375 --> 00:19:48,506 we could tell a love story for the ages. 524 00:19:50,047 --> 00:19:53,384 A gay... gay-ass love story. 525 00:19:53,416 --> 00:19:56,052 A-And, yeah, maybe it won't play in Middle America, 526 00:19:56,086 --> 00:19:58,623 and-and maybe it's not even ready for the mainstream, 527 00:19:58,655 --> 00:20:00,625 but it'll win a ton of awards, and it'll get 528 00:20:00,657 --> 00:20:02,559 a shit ton of attention for the liberal press. 529 00:20:02,593 --> 00:20:04,630 I don't, I don't know what you're talking about. 530 00:20:04,994 --> 00:20:08,398 I... dumped up your toilet, Greg. 531 00:20:08,432 --> 00:20:10,768 It was me. It was always me. 532 00:20:10,800 --> 00:20:14,038 But I did it for us, to draw us closer together. 533 00:20:14,070 --> 00:20:15,405 - Now, I just think if we can... - What? 534 00:20:15,439 --> 00:20:16,407 Lisa's here. 535 00:20:16,440 --> 00:20:17,875 - What's going on? - Lisa, 536 00:20:17,907 --> 00:20:19,442 I'm glad you're here. Thank you. Please come in. 537 00:20:19,476 --> 00:20:21,445 We have something to tell you. 538 00:20:21,478 --> 00:20:23,781 - No. - It's time you heard the truth. 539 00:20:23,814 --> 00:20:25,316 Greg and I are going to be together. 540 00:20:25,348 --> 00:20:26,616 But know this. 541 00:20:26,650 --> 00:20:28,619 There was nothing that-that you could've ever done, 542 00:20:28,652 --> 00:20:31,622 because what Greg needed was Teddy. 543 00:20:31,654 --> 00:20:34,498 And what he needs now is me. 544 00:20:34,533 --> 00:20:36,459 So, Greg, let me be your everything, 545 00:20:36,492 --> 00:20:39,797 just like your old lover Teddy. 546 00:20:39,829 --> 00:20:42,566 Teddy was our son. 547 00:20:44,768 --> 00:20:46,804 He died of leukemia. 548 00:20:46,836 --> 00:20:49,606 - What? - Oh, you know what? I think... Let me, uh... 549 00:20:51,108 --> 00:20:52,410 No, you got to, you got to... 550 00:20:52,866 --> 00:20:54,511 Just turn it off. Just off. 551 00:20:55,050 --> 00:20:56,647 Just-just turn it off. 552 00:20:56,680 --> 00:20:57,648 Sorry. 553 00:20:57,681 --> 00:20:59,450 Yeah. I don't have a dead kid's... 554 00:20:59,482 --> 00:21:01,852 uh, approp-appropriate... 555 00:21:06,056 --> 00:21:08,326 Um... I guess 556 00:21:08,358 --> 00:21:10,126 we'll let you get back to the healing. 557 00:21:10,160 --> 00:21:11,496 Yeah, you guys do your thing. 558 00:21:12,563 --> 00:21:14,065 Yeah. 559 00:21:18,701 --> 00:21:21,204 That's not romantic. Or comedic. 560 00:21:21,238 --> 00:21:23,673 - You think they're gonna give us a bad review? - Yeah. 561 00:21:23,707 --> 00:21:25,476 I guess we're not gonna get that... 562 00:21:25,509 --> 00:21:28,312 romantic comedy ending after all. 563 00:21:31,815 --> 00:21:33,683 - This way, Frank. - Wait. Oh, yeah. 564 00:21:33,717 --> 00:21:34,852 - Nikki?! - Alexi?! 565 00:21:34,884 --> 00:21:36,787 - Alexi?! - Where are they? 566 00:21:36,819 --> 00:21:39,490 - Nikki?! - Yeah. Nikki?! Alexi?! 567 00:21:39,522 --> 00:21:41,125 No, Nikki, Alexi! 568 00:21:41,157 --> 00:21:42,826 - Nikki, wait, wait, wait! Wait! - Alexi! 569 00:21:42,859 --> 00:21:44,327 - Wait, wait, wait. Listen. - Hey! 570 00:21:44,361 --> 00:21:46,197 - Listen, please-please, please don't go. - Hey. 571 00:21:46,230 --> 00:21:47,298 We're the perfect match. 572 00:21:47,330 --> 00:21:49,299 We-we didn't say it before, 573 00:21:49,333 --> 00:21:51,035 - but w-we understand now. - Yeah. 574 00:21:51,067 --> 00:21:52,336 We feel the same way, 575 00:21:52,368 --> 00:21:54,971 but we must return to our country. 576 00:21:55,005 --> 00:21:59,710 But we will return here exactly one year from today. 577 00:21:59,742 --> 00:22:02,480 If you feel the same, be here at sunset, 578 00:22:02,512 --> 00:22:04,481 and we will spend our days together, 579 00:22:04,515 --> 00:22:07,251 knee-deep in American gash. 580 00:22:07,284 --> 00:22:10,087 - Wait one year? One year. - Okay. We'll be here. 581 00:22:10,119 --> 00:22:11,988 - We'll be right here. - We'll be here. We'll be here. 582 00:22:12,021 --> 00:22:13,356 - Alexi. - Have a good trip. 583 00:22:13,390 --> 00:22:14,592 - Thank you for everything. - Thank you. 584 00:22:14,625 --> 00:22:16,059 - Bye-bye. Bye. - Thank you. I... 585 00:22:16,093 --> 00:22:17,362 I love you! 586 00:22:18,429 --> 00:22:19,830 Oh, man. 587 00:22:19,863 --> 00:22:22,833 What do you think, buddy? 588 00:22:22,865 --> 00:22:25,336 He had me at "gash," Charlie. 589 00:22:25,368 --> 00:22:27,337 He had me at "gash." 590 00:22:30,406 --> 00:22:33,042 - Bye! Bye! Bye! - Bye. 591 00:22:33,076 --> 00:22:35,278 - Bye. - Bye! 592 00:22:36,946 --> 00:22:39,215 Oh, man. 593 00:22:39,249 --> 00:22:40,817 I'm gonna miss 'em. 594 00:22:50,160 --> 00:22:53,096 - Go home? - Yeah. 595 00:22:57,468 --> 00:22:59,437 Hell of a guys, you know what I'm saying? 596 00:22:59,470 --> 00:23:01,605 They were, they were great. They were great guys. 597 00:23:01,637 --> 00:23:04,442 Yeah. I mean, a little weird, you know? 598 00:23:09,481 --> 00:23:11,381 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 46211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.