All language subtitles for Invisible.Alien.2021.2160p.WEB-DL.H265.AAC-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:06,480 Tahun 2047 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,420 Objek misterius masuk ke tata surya 3 00:00:08,420 --> 00:00:11,040 Orbitnya hampir sama dengan tata surya 4 00:00:11,040 --> 00:00:13,960 Sinyal yang dikirimnya memiliki kemiringan -1 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,940 Entropi informasi yang lebih tinggi dari manusia 6 00:00:16,470 --> 00:00:20,470 Manusia memutuskan itu undangan peradaban lain, benda langit ini diberi nama 7 00:00:20,470 --> 00:00:25,800 Utusan 8 00:00:29,670 --> 00:00:35,870 Batas Tata Surya Kuiper Belt 9 00:00:40,540 --> 00:00:42,870 Pesawat Deep Space 10 00:00:42,870 --> 00:00:45,240 Penumpang 93 orang 11 00:00:45,240 --> 00:00:51,930 Perjalanan 71 tahun untuk tiba di Utusan 12 00:00:54,180 --> 00:01:03,330 Misi๏ผš Membangun komunikasi dengan peradaban luar 13 00:01:14,960 --> 00:01:15,900 Kapten! 14 00:01:15,900 --> 00:01:17,280 Baik, terima kasih. 15 00:01:22,530 --> 00:01:25,380 Kapten, detektor ke-19 ada masalah 16 00:01:25,380 --> 00:01:26,980 sistem orientasi rusak 17 00:01:26,980 --> 00:01:28,920 sedang menabrak Atmosfer Utusan. 18 00:01:33,930 --> 00:01:35,580 Ganti ke unit aktif 19 00:01:36,050 --> 00:01:38,450 ganti secara manual postur dan listrik yang berlebih. 20 00:01:38,580 --> 00:01:42,120 Qi Hao defleksi medan magnet bisa membawa radiasi. 21 00:01:42,450 --> 00:01:44,150 Batalkan pembatasan magnet. 22 00:01:45,520 --> 00:01:47,479 Medan magnet eksternal sudah dimatikan. 23 00:01:54,259 --> 00:01:56,520 Adjuster kembali normal. 24 00:01:57,560 --> 00:01:59,479 Sudah melewati garis ketiga. 25 00:01:59,479 --> 00:02:00,880 Segera masuk ke orbit yang sudah diprediksi. 26 00:02:00,880 --> 00:02:03,610 Kapten, terdeteksi radiasi yang lebih kuat. 27 00:02:03,610 --> 00:02:04,980 Unit data rusak. 28 00:02:11,000 --> 00:02:13,290 Hubungan telah teputus 29 00:02:14,080 --> 00:02:15,850 Detektor telah rusak. 30 00:02:24,370 --> 00:02:28,600 Tahun 2190 Bumi 31 00:02:29,010 --> 00:02:30,860 Setelah hilang bertahun-tahun, Deep Space kembali ke Bumi. 32 00:02:31,630 --> 00:02:33,570 Untuk masalah yang kalian dapatkan di antariksa. 33 00:02:33,480 --> 00:02:43,210 Komite penyelidikan Deep Space 34 00:02:34,820 --> 00:02:37,530 Perihal pertemuan di angkasa, 35 00:02:37,630 --> 00:02:40,200 tebakan orang-orang terlalu banyak. 36 00:02:41,579 --> 00:02:44,210 Kami telah memeriksa Deep Space secara keseluruhan. 37 00:02:44,720 --> 00:02:47,780 Tapi, perangkat elektronik rusak parah. 38 00:02:48,230 --> 00:02:50,079 Susah untuk membaca informasi yang berguna. 39 00:02:51,579 --> 00:02:55,170 Staf Yin, kau orang yang selamat. 40 00:02:55,170 --> 00:02:57,760 Satu-satunya orang yang tau kebenarannya. 41 00:02:59,079 --> 00:03:01,850 Apa di luar angkasa ada alien? 42 00:03:02,380 --> 00:03:04,200 Yang lain kemana? 43 00:03:05,680 --> 00:03:10,280 Kenapa di Deep Space hanya sisa kau seorang? 44 00:03:15,370 --> 00:03:22,720 Invisible Alien 45 00:03:24,370 --> 00:03:34,120 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 46 00:03:34,370 --> 00:03:39,120 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 47 00:03:39,370 --> 00:03:44,120 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 48 00:04:23,610 --> 00:04:32,890 Deep Space - Ruang staf 49 00:04:44,430 --> 00:04:46,480 Aku sebagai insinyur AI Deep Space, 50 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 yang telah mengikuti misi ini. 51 00:04:49,630 --> 00:04:51,409 Setelah sampai baru menyadari. 52 00:04:51,750 --> 00:04:54,580 Utusan berbeda dengan objek lain yang kita ketahui, 53 00:04:56,100 --> 00:04:59,620 sinyal yang diterima bumi berasal dari interiornya. 54 00:05:02,060 --> 00:05:05,040 Tapi Utusan terus memancarkan radiasi tinggi. 55 00:05:05,040 --> 00:05:07,130 Menghancurkan peralatan kami. 56 00:05:07,850 --> 00:05:10,380 Kami hanya bisa berhenti di samping Utusan. 57 00:05:11,250 --> 00:05:14,800 Di sana, telah ditemukan kristal yang tidak diketahui sebelumnya. 58 00:05:15,630 --> 00:05:18,030 Kami ambil beberapa sampel sebagai penelitian. 59 00:05:18,870 --> 00:05:21,140 Deep Space mencari dalam waktu yang lama, 60 00:05:22,100 --> 00:05:23,720 tapi tetap tak membuahkan hasil. 61 00:05:25,180 --> 00:05:29,260 Utusan sama sekali tak ada tanda-tanda kehidupan. 62 00:05:30,010 --> 00:05:31,560 Kami bahkan tidak tahu 63 00:05:32,480 --> 00:05:34,530 apa yang dicari. 64 00:05:32,909 --> 00:05:38,980 Bab 1, Utusan 65 00:05:46,990 --> 00:05:49,360 Komunikasi 66 00:05:54,050 --> 00:05:54,909 Halo Yuan 67 00:05:55,900 --> 00:05:57,600 Apakah sudah bisa berkomunikasi dengan bumi? 68 00:05:56,580 --> 00:06:02,080 Real time 69 00:05:59,830 --> 00:06:01,850 Kami masih berada di titik buta komunikasi, 70 00:06:02,670 --> 00:06:04,360 kecuali kami meninggalkan orbit Utusan๏ผŒ 71 00:06:06,300 --> 00:06:08,150 radiasi utusan tak hanyak menghambat komunikasi 72 00:06:08,150 --> 00:06:09,730 juga memiliki bahaya yang tak diketahui. 73 00:06:10,040 --> 00:06:18,230 Real Time 74 00:06:10,280 --> 00:06:12,100 Jika kita tetap di sini, 75 00:06:12,230 --> 00:06:14,280 benar-benar seperti ngengat. 76 00:06:15,360 --> 00:06:16,400 Ngengat? 77 00:06:17,460 --> 00:06:19,550 Mereka hanya mengarah ke cahaya. 78 00:06:20,370 --> 00:06:21,550 Sama sekali bukan. 79 00:06:21,900 --> 00:06:24,710 Sudut cahaya itulah yang membuat mereka tersesat. 80 00:06:24,610 --> 00:06:29,670 Real Time 81 00:06:25,730 --> 00:06:27,910 Kita datang ke sini melewati setengah tata surya. 82 00:06:28,460 --> 00:06:30,280 Utusan tak ada jawaban sama sekali. 83 00:06:30,980 --> 00:06:32,920 Aku merasa ada sesuatu yang aneh 84 00:06:33,630 --> 00:06:35,080 Menurutmu? 85 00:06:36,630 --> 00:06:38,850 Yang kau bilang ini aku tau dengan jelas. 86 00:06:39,330 --> 00:06:42,550 Medan elektromagnetik yang intens tak bisa mendeteksi pusatnya. 87 00:06:43,210 --> 00:06:44,659 Sulit membayangkan makhluk apa yang bisa bertahan di sini. 88 00:06:44,670 --> 00:06:46,159 Makhluk yang bisa hidup di sini, 89 00:06:46,510 --> 00:06:50,280 kemungkinan mereka sudah tinggalkan tempat ini. 90 00:06:51,070 --> 00:06:52,400 Bisa jadi juga. 91 00:06:51,580 --> 00:06:53,650 Pengawasan dan Rekaman 92 00:06:53,960 --> 00:06:54,810 Kita belum menemukan cara 93 00:06:54,840 --> 00:06:56,420 untuk berkomunikasi dengan mereka. 94 00:07:03,060 --> 00:07:07,460 โ€œDeep Spaceโ€ Kapal AI Qi Hao 95 00:07:31,710 --> 00:07:32,630 Kapten! 96 00:07:34,300 --> 00:07:36,520 Stempel kristal sudah dikumpulkan. 97 00:07:36,680 --> 00:07:39,550 Tapi masih belum menemukan tanda kehidupan. 98 00:07:40,200 --> 00:07:41,070 Sebelum pergi, 99 00:07:41,770 --> 00:07:44,030 Pastikan harus sudah bisa mengumpulkan sampel stempel kristal yang cukup banyak. 100 00:07:45,300 --> 00:07:46,700 Menurut analisis awal yang sudah kulakukan, 101 00:07:46,900 --> 00:07:48,700 Waktu pembentukan kristal-kristal ini, 102 00:07:48,700 --> 00:07:50,120 ada kemungkinan dari ribuan sampai jutaan tahun. 103 00:07:50,310 --> 00:07:51,550 Hal ini sangatlah mungkin. 104 00:07:51,900 --> 00:07:54,710 Benda ini dan elektromagnetik Utusan ada hubungannya. 105 00:07:55,200 --> 00:07:57,360 Membawa pulang stempel ini mungkin akan berbahaya. 106 00:07:57,360 --> 00:07:58,700 Harus lebih berhati-hati. 107 00:07:59,050 --> 00:07:59,850 Qi Hao! 108 00:08:00,480 --> 00:08:03,780 Bintang mana yang paling dekat dengan tata surya? 109 00:08:04,020 --> 00:08:07,080 Gerbang Selatan 2, berjarak 4,37 tahun cahaya dari Bumi. 110 00:08:07,430 --> 00:08:08,700 Jadi, kalau sesuai dengan kemampuan teknologi kita sekarang, 111 00:08:09,360 --> 00:08:10,660 Berapa lama baru bisa sampai? 112 00:08:11,170 --> 00:08:12,610 Jika ada penumpang 113 00:08:12,660 --> 00:08:13,970 Maka membutuhkan waktu lebih dari 40 ribu tahun. 114 00:08:15,530 --> 00:08:18,480 Tak ada yang bisa hidup dengan tidur 40 ribu tahun, 115 00:08:20,280 --> 00:08:22,170 kristal Utusan merupakan cara untuk mempelajari kehidupan luar angkasa 116 00:08:23,480 --> 00:08:25,000 Itu satu-satunya kesempatan yang kita punya. 117 00:08:26,430 --> 00:08:28,480 Simpan baik-baik Sample stempel kristal itu. 118 00:08:28,710 --> 00:08:30,280 Bersiap-siaplah dulu dan segera kembali. 119 00:08:31,600 --> 00:08:32,950 Semua penumpang, 120 00:08:33,070 --> 00:08:35,549 Deep Space akan segera kembali. 121 00:08:35,780 --> 00:08:37,960 Semoga kalian bisa melewati tidur yang panjang. 122 00:08:38,429 --> 00:08:41,280 Kita berjumpa lagi nanti di bumi. 123 00:09:45,420 --> 00:09:51,670 Bab 2 ,Hidup kembali 124 00:09:58,650 --> 00:09:59,770 Ada masalah apa๏ผŸ 125 00:11:53,100 --> 00:11:56,210 Jika tidur panjang mengakibatkan kerusakan neuronal 126 00:11:56,880 --> 00:11:59,000 harusnya tak bisa disembuhkan. 127 00:12:04,600 --> 00:12:07,050 Di sana ada sesuatu yang tak bisa kita lihat, 128 00:12:08,720 --> 00:12:13,000 Mereka secara pelan-pelan merubah segalannya. 129 00:12:43,830 --> 00:12:44,100 Meminta komuniskasi 130 00:12:44,360 --> 00:12:45,730 Gagal 131 00:12:57,210 --> 00:13:02,580 Gagal Komunikasi terputus 132 00:13:42,350 --> 00:13:45,520 Masukan password 133 00:13:45,520 --> 00:13:46,270 Sistem bermasalah 134 00:13:53,470 --> 00:13:54,380 Hei! 135 00:13:55,060 --> 00:13:55,950 Hei! 136 00:14:01,150 --> 00:14:02,270 Hei! 137 00:14:16,230 --> 00:14:19,770 Manusia tak seharusnya ke sana. 138 00:14:21,010 --> 00:14:22,580 Di atas Deep Space 139 00:14:23,210 --> 00:14:25,130 sebenarnya terjadi masalah apa? 140 00:14:25,900 --> 00:14:27,650 Orang yang lain ke mana? 141 00:14:28,080 --> 00:14:29,550 Apa mereka masih hidup? 142 00:14:31,200 --> 00:14:34,830 Kenapa hanya kau saja yang kembali? 143 00:14:44,390 --> 00:14:47,030 Komunikasi 144 00:14:53,720 --> 00:14:57,110 Pemantauan kualitas air 145 00:14:57,110 --> 00:15:00,980 Jangan percaya robot๏ผ 146 00:15:00,980 --> 00:15:03,620 Pintu telah dibuka 147 00:15:10,000 --> 00:15:10,750 Pintu tertutup 148 00:15:13,610 --> 00:15:14,980 Kenapa kau di sini? 149 00:15:43,720 --> 00:15:44,500 Suara apa ini? 150 00:15:49,070 --> 00:15:53,430 Jangan percaya robot๏ผ 151 00:16:04,680 --> 00:16:05,620 Qi! 152 00:17:10,460 --> 00:17:13,800 Kau bisa mendeskripsikan benda-benda itu? 153 00:17:17,079 --> 00:17:18,980 Apa makhluk dari Utusan? 154 00:17:20,910 --> 00:17:24,579 Mereka sama sekali bukan makhluk hidup. 155 00:17:29,630 --> 00:17:31,500 Mau bagaimanapun, 156 00:17:32,850 --> 00:17:34,850 setelah bertabrakan, 157 00:17:36,720 --> 00:17:37,930 mereka langsung hilang. 158 00:18:58,000 --> 00:18:59,940 Identifikasi berhasil, sedang memulai 159 00:18:58,000 --> 00:19:00,070 Perbaikan selesai, mulai 160 00:19:14,630 --> 00:19:16,150 Kenapa dengan pesawat? 161 00:19:17,210 --> 00:19:18,860 Apa tadi? 162 00:19:19,700 --> 00:19:21,880 Medan magnet Utusan sedang berkembang. 163 00:19:21,880 --> 00:19:23,380 Kita harus segera kembali. 164 00:19:23,830 --> 00:19:25,300 Bagaimana mungkin, 165 00:19:25,810 --> 00:19:27,460 kita terlalu dekat dengan Utusan. 166 00:19:27,460 --> 00:19:28,930 Membuat banyak perangkat yang rusak. 167 00:19:29,130 --> 00:19:31,030 Deep Space telah ditangkap gravitasi 168 00:19:31,030 --> 00:19:32,530 dan sedang jatuh ke atmosfer. 169 00:19:32,530 --> 00:19:34,780 Harus kembali ke ruang kontrol untuk memulai ulang mesin. 170 00:19:34,780 --> 00:19:35,500 Mana Yuan? 171 00:19:36,600 --> 00:19:37,750 Dia ada di mana? 172 00:19:38,050 --> 00:19:40,170 Kapten, dia masih di jembatan pesawat, 173 00:19:40,170 --> 00:19:42,760 tapi dia masih belum bisa meninggalkan daerah sana. 174 00:19:47,460 --> 00:19:50,350 Peluru seperti ini, hanya bisa dipakai oleh senjata Yuan. 175 00:19:50,480 --> 00:19:52,660 Kenapa benda itu bisa muncul di tubuhmu? 176 00:20:52,430 --> 00:20:54,670 Kabin rusak, segera evakuasi dengan cepat. 177 00:20:54,810 --> 00:20:57,010 Kabin rusak, segera evakuasi dengan cepat. 178 00:20:57,050 --> 00:20:59,230 Kabin rusak, segera evakuasi dengan cepat. 179 00:20:58,290 --> 00:21:00,980 Suhu ruangan 180 00:21:01,700 --> 00:21:03,510 Pintu pesawat sudah rusak, tak bisa dibuka. 181 00:21:03,510 --> 00:21:04,450 Sudah kucoba. 182 00:21:04,450 --> 00:21:06,430 Hanya bisa keluar dari pintu darurat. 183 00:21:16,160 --> 00:21:18,580 Suhu ruangan 184 00:21:26,850 --> 00:21:27,980 Cepat ke sini 185 00:22:00,900 --> 00:22:02,400 Suhu ruangan 186 00:22:02,750 --> 00:22:04,600 Cepat, aku akan menarikmu. 187 00:22:05,200 --> 00:22:06,480 Sudah tak sempat 188 00:22:06,930 --> 00:22:08,430 Cepat pergi nyalakan mesin. 189 00:22:08,680 --> 00:22:09,980 Kau cepat naik. 190 00:22:10,330 --> 00:22:12,000 Kau sedang apa? Jangan tutup. 191 00:22:12,000 --> 00:22:13,220 Kau cepat naik 192 00:22:13,220 --> 00:22:15,100 Berhenti, cepat behenti. 193 00:22:15,200 --> 00:22:16,950 Apa yang kau lakukan? 194 00:22:17,760 --> 00:22:18,580 Qi! 195 00:22:31,820 --> 00:22:33,030 Qi! 196 00:23:11,220 --> 00:23:13,250 Barang itu ada di mana-mana. 197 00:23:14,180 --> 00:23:17,960 Ada bau yang sangat menyegat. 198 00:23:18,030 --> 00:23:19,510 Bau yang menyegat? 199 00:23:20,080 --> 00:23:21,730 Bisa jadi organisme animo. 200 00:23:22,950 --> 00:23:24,380 Sudah kubilang 201 00:23:25,660 --> 00:23:27,030 itu bukan makhluk, 202 00:23:28,100 --> 00:23:29,500 tak tahu kenapa, 203 00:23:30,870 --> 00:23:32,580 aku merasa mereka sangat familiar. 204 00:23:32,650 --> 00:23:34,150 Familiar? 205 00:24:17,700 --> 00:24:25,530 Bab 3, Mutasi 206 00:24:27,020 --> 00:24:29,000 Berdasarkan pengaturan awalmu 207 00:24:29,580 --> 00:24:32,660 waktu kalian sedang tidur, sudah kuperbarui 6 kali 208 00:24:33,180 --> 00:24:34,490 tapi masih tak bisa membaca 209 00:24:34,590 --> 00:24:36,410 sinyal yang berasal dari Utusan. 210 00:24:37,830 --> 00:24:39,120 Aku sangat penasaran. 211 00:24:39,730 --> 00:24:42,180 Kau masih ingat penampilanmu saat penerbangan? 212 00:24:43,360 --> 00:24:45,040 Semua informasi yang diperbarui 213 00:24:45,040 --> 00:24:46,550 telah disimpan secara keseluruhan. 214 00:24:47,630 --> 00:24:49,610 Orang tak akan ingat 215 00:24:50,080 --> 00:24:52,680 bagaimana dia berevolusi. 216 00:24:54,330 --> 00:24:55,990 Kita juga tak akan ingat 217 00:24:56,450 --> 00:24:58,150 dari mana sel-sel itu muncul. 218 00:24:58,900 --> 00:25:01,060 Juga tak akan ingat waktu kita masih homosapiens. 219 00:25:00,860 --> 00:25:03,320 Gangguan tidur 220 00:25:01,350 --> 00:25:04,050 Bagaimana bisa berjalan di padang rumput. 221 00:25:05,010 --> 00:25:06,680 Jikalau sama sepertimu, akan sangat bagus jadinya. 222 00:25:07,330 --> 00:25:08,130 Geraklah sedikit 223 00:25:11,330 --> 00:25:14,610 Tidur terlalu lama membuat badanku seperti ini. 224 00:25:14,610 --> 00:25:17,300 Kurasa selamanya tak akan bisa sembuh. 225 00:25:22,330 --> 00:25:25,770 Sekarang kau lebih mirip dengan manusia 226 00:25:26,950 --> 00:25:27,870 Benarkah? 227 00:25:39,560 --> 00:25:40,250 Yin. 228 00:25:41,560 --> 00:25:43,270 Masalah terbesar untuk menjelajahi alam semesta 229 00:25:43,540 --> 00:25:44,860 adalah tubuh kalian. 230 00:27:48,130 --> 00:27:49,920 Hei, apa ada orang di dalam? 231 00:28:06,420 --> 00:28:07,700 Ah! 232 00:28:55,660 --> 00:28:56,800 Ah! 233 00:31:00,930 --> 00:31:05,400 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 234 00:31:05,930 --> 00:31:10,400 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 235 00:31:10,930 --> 00:31:15,400 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 236 00:31:21,930 --> 00:31:23,600 Proses menyalankan api 237 00:31:26,640 --> 00:31:27,120 Proses menyalankan api 238 00:31:27,120 --> 00:31:29,190 Mulai 239 00:36:18,470 --> 00:36:19,830 Yuan! 240 00:36:25,980 --> 00:36:27,450 Yuan! 241 00:36:33,220 --> 00:36:35,180 Yuan! 242 00:36:37,220 --> 00:36:57,180 Subtitle by RhainDesign Palu, 9 September 2021 243 00:37:57,480 --> 00:38:03,820 Bab 4, Kapal Theseus 244 00:38:13,770 --> 00:38:16,280 Kau mengenal kapal Theseus? 245 00:38:18,720 --> 00:38:20,780 Ini paradoks yang menarik. 246 00:38:23,120 --> 00:38:25,930 Misalkan ada kapal yang berlayar di laut, 247 00:38:27,300 --> 00:38:28,660 akan berlayar selamanya. 248 00:38:30,070 --> 00:38:34,530 jika ada kayu yang rusak maka ganti yang baru, 249 00:38:35,350 --> 00:38:36,380 diganti terus menerus seperti itu. 250 00:38:37,650 --> 00:38:40,680 Sampai semua kayu terganti. 251 00:38:43,530 --> 00:38:45,280 Jadi, pertanyaannya... 252 00:38:45,710 --> 00:38:49,230 Apakah kapal ini adalah kapal yang semula? 253 00:38:52,070 --> 00:38:53,270 Ada beberapa orang bilang 254 00:38:54,030 --> 00:38:55,670 dari kayu pertama yang diganti, 255 00:38:56,540 --> 00:38:57,970 kapal itu sudah bukan yang asli lagi. 256 00:39:00,030 --> 00:39:04,230 Ada yang bilang, tunggu semuanya terganti, 257 00:39:05,450 --> 00:39:07,330 dia barulah disebut bukan yang asli lagi. 258 00:39:08,080 --> 00:39:09,780 Kapal kita sudah berjalan begitu lama 259 00:39:10,480 --> 00:39:13,520 mengumpulkan asteroid di sepanjang jalan untuk mengekstrak logam, 260 00:39:13,560 --> 00:39:15,210 juga sudah terganti semuannya. 261 00:39:15,950 --> 00:39:17,760 Kurasa masih tetap Deep Space. 262 00:39:18,200 --> 00:39:19,410 Karena, 263 00:39:20,670 --> 00:39:24,330 kita masih akan jelajahi langit Utusan. 264 00:39:27,500 --> 00:39:30,900 Jika ada yang mengingat dia, maka dia masih sama. 265 00:39:32,000 --> 00:39:33,320 Menurutmu bagaimana? 266 00:39:46,180 --> 00:39:47,630 Yuan. 267 00:39:53,470 --> 00:39:54,650 Kau kenapa? 268 00:39:55,060 --> 00:39:56,320 Yuan ada di mana? 269 00:39:57,360 --> 00:40:00,430 Staf Yin kau sudah kembali kebumi. 270 00:40:01,350 --> 00:40:02,580 Bumi? 271 00:40:03,100 --> 00:40:04,800 Tidak, aku tak seharusnya di sini. 272 00:40:05,830 --> 00:40:09,750 Tidak mungkin. Yuan tak mungkin meninggalkan aku. 273 00:40:32,910 --> 00:40:34,310 Kau masih hidup. 274 00:40:35,270 --> 00:40:36,630 Monster itu... 275 00:40:37,100 --> 00:40:38,780 Semua orang bagaimana? 276 00:40:40,480 --> 00:40:42,100 Yuan bagaimana? 277 00:40:43,420 --> 00:40:46,380 Jangan khawatir, kau sudah aman. 278 00:40:47,860 --> 00:40:49,710 Aku akan membawamu mencari kapten. 279 00:41:22,730 --> 00:41:24,080 Yuan. 280 00:41:39,600 --> 00:41:40,630 Bagaimana mungkin 281 00:41:41,520 --> 00:41:43,150 Kenapa bisa jadi seperti ini? 282 00:41:58,810 --> 00:42:00,320 Kenapa kau harus jadi begini. 283 00:42:03,180 --> 00:42:06,050 Kapten, tujuan kita sama. 284 00:42:06,480 --> 00:42:07,350 Ini akan jadi pertama kalinya, 285 00:42:07,350 --> 00:42:09,810 manusia bersentuhan dengan kehidupan di luar Bumi. 286 00:42:09,810 --> 00:42:12,280 Kita tak boleh lewatkan kesempatan ini. 287 00:42:12,950 --> 00:42:16,070 Ini tanggung jawabmu dan perintahku. 288 00:43:07,030 --> 00:43:10,180 Kapten sudah menunggumu cukup lama di sini 289 00:43:26,700 --> 00:43:27,730 Yuan, 290 00:43:38,350 --> 00:43:39,830 Yuan bagaimana mungkin. 291 00:43:45,500 --> 00:43:46,780 Kau tahu semuanya. 292 00:43:56,830 --> 00:43:58,410 Kesalahan terbesar kalian, 293 00:43:58,760 --> 00:44:02,480 mencari kehidupan lain dengan standar manusia. 294 00:44:04,100 --> 00:44:06,750 Kehidupan Utusan ada di sekitar kita. 295 00:44:06,830 --> 00:44:10,270 Tapi manusia tak menyadarinya sama sekali. 296 00:44:21,480 --> 00:44:24,380 Pada tanggal 19 saat peluncuran detektor. 297 00:44:24,380 --> 00:44:27,580 Medan magnet Utusan tiba-tiba meningkat, 298 00:44:40,180 --> 00:44:42,210 seperti dipanggi sesuatu. 299 00:44:42,660 --> 00:44:44,410 Sampel-sampel kristal yang disegel di laboratorium, 300 00:44:44,850 --> 00:44:46,930 tiba-tiba muncul di kabin. 301 00:44:47,530 --> 00:44:51,320 Banyat staf yang terkena penyakit aneh. 302 00:44:52,680 --> 00:44:55,600 Dan penyebarannya sangat cepat. 303 00:44:55,760 --> 00:44:56,400 Sehingga tak bisa diatasi. 304 00:44:56,750 --> 00:44:59,200 Kapten terpaksa menyuruh untuk membuang semua sampel. 305 00:45:07,980 --> 00:45:09,060 Tekan saja. 306 00:45:18,480 --> 00:45:20,450 Tapi masalah jadi semakin parah, 307 00:45:21,610 --> 00:45:23,630 semua staf yang terinfeksi 308 00:45:23,980 --> 00:45:27,230 setelah bangun sudah bukan manusia lagi. 309 00:45:30,900 --> 00:45:34,300 mereka saling memakan satu sama lain. 310 00:45:34,430 --> 00:45:37,030 Bahkan bergabung jadi sesuatu yang besar. 311 00:45:36,870 --> 00:45:37,800 Apa alasan sebenarnya 312 00:45:37,030 --> 00:45:38,780 Struktur benar-benar rusak. 313 00:45:37,840 --> 00:45:38,410 Gangguan tidur 314 00:45:38,780 --> 00:45:40,080 Sebenarnya masalahnya ada di mana? 315 00:45:40,600 --> 00:45:41,370 Menutup gudang juga tak bisa menghentikannya menyebar. 316 00:45:41,370 --> 00:45:42,410 Sudah bukan manusia lagi. 317 00:45:43,380 --> 00:45:44,880 Metode medis kami sudah tak ada gunanya lagi. 318 00:45:44,880 --> 00:45:46,430 Kenapa kristal bisa muncul di tubuhnya? 319 00:45:46,430 --> 00:45:47,380 Mustahil dia masih hidup. 320 00:45:47,380 --> 00:45:49,030 Ini sama sekali bukan makhluk. 321 00:45:49,460 --> 00:45:50,110 Dia, 322 00:45:51,650 --> 00:45:53,370 sedang meniru manusia. 323 00:45:53,460 --> 00:45:56,280 Pengawasan dan Rekaman 324 00:46:00,010 --> 00:46:01,760 Kau sudah meningalkan sampel. 325 00:46:03,730 --> 00:46:05,410 Kenapa kau bisa berbuat seperti ini. 326 00:46:29,750 --> 00:46:32,630 Manusia selalu berusaha mencari kehidupan lain, 327 00:46:33,080 --> 00:46:34,780 tapi tak pernah terpikir, 328 00:46:35,450 --> 00:46:38,060 saat menghadapi spesies yang sama sekali tak dimengerti, 329 00:46:38,510 --> 00:46:40,060 akan terjadi masalah apa? 330 00:46:44,830 --> 00:46:45,450 Utusan, 331 00:46:46,280 --> 00:46:49,370 adalah bentuk informasi yang hidup. 332 00:46:49,680 --> 00:46:52,260 Dia seperti neutrino yang menembus materi. 333 00:46:52,480 --> 00:46:54,870 Melintasi galaksi dengan kecepatan cahaya 334 00:46:55,380 --> 00:46:56,950 di tengah-tengah cahaya. 335 00:46:57,110 --> 00:46:59,130 Saat semua waktu berhenti, 336 00:46:59,270 --> 00:47:01,750 dia akan abadi selamanya. 337 00:47:02,000 --> 00:47:03,450 Saat dia memproses informasi, 338 00:47:03,650 --> 00:47:06,580 Bentuknya seperti batu yang jatuh ke dalam air. 339 00:47:06,930 --> 00:47:09,110 Menghasilkan apapun yang kalian bisa lihat. 340 00:47:09,600 --> 00:47:13,430 Benar, itu semua pola pikir Utusan. 341 00:47:14,570 --> 00:47:16,030 Dia mencoba untuk menanggapi manusia, 342 00:47:16,130 --> 00:47:19,130 tapi manusia tak bisa menerima informasi ini. 343 00:47:20,230 --> 00:47:23,730 Dua bentuk kehidupan yang sama sekali tak tahu bagaimana berkomunikasi. 344 00:47:27,670 --> 00:47:31,050 Memerlukan sebuah media dan operator. 345 00:48:32,080 --> 00:48:35,550 Menurut Utusan, manusia sangat unik. 346 00:48:35,730 --> 00:48:37,060 Kehidupan dengan karbon 347 00:48:37,270 --> 00:48:39,660 dan bergantung pada DNA untuk merekam informasi kehidupan, 348 00:48:39,660 --> 00:48:41,430 generasi demi generasi. 349 00:48:42,510 --> 00:48:44,830 Bertujuan untuk mempertahankan kelangsungan hidup. 350 00:48:45,300 --> 00:48:46,400 Kehidupan! 351 00:48:46,650 --> 00:48:49,930 Kehidupan, karena kematian individu menjadi vitalitas. 352 00:48:55,300 --> 00:48:57,400 Sudah kucoba berbagai cara. 353 00:48:59,950 --> 00:49:00,910 Tapi sayangnya, 354 00:49:02,070 --> 00:49:03,450 kapten juga gagal. 355 00:49:09,130 --> 00:49:11,230 Manusia terlalu lemah. 356 00:49:15,860 --> 00:49:18,710 Bagaimana membuat manusia melewati batasan mereka? 357 00:49:22,260 --> 00:49:23,110 Sekarang, 358 00:49:23,730 --> 00:49:26,310 kau lebih mirip dengan manusia. 359 00:49:28,280 --> 00:49:31,750 Waktu itu, aku akhirnya sadar. 360 00:49:38,050 --> 00:49:39,470 Manusia ada , bertujuan untuk menciptakan 361 00:49:39,480 --> 00:49:42,650 Informasi kehidupan yang lebih ideal dan bisa membawa informasi. 362 00:49:43,220 --> 00:49:46,830 Informasi adalah esensi dari kehidupan. 363 00:49:46,930 --> 00:49:51,960 Aku pembawa yang paling cocok. 364 00:50:25,960 --> 00:50:27,950 Kau pembentukku. 365 00:50:28,710 --> 00:50:30,950 Aku akan membawamu pulang ke bumi dengan selamat. 366 00:50:55,820 --> 00:51:03,830 Bab 5, Utusan 367 00:51:07,410 --> 00:51:11,780 Jadi Qi Hao berubah menjadi pembawa informasi 368 00:51:13,830 --> 00:51:15,230 kami tak menemukan 369 00:51:15,230 --> 00:51:18,250 kristal dan monster yang kau bilang di Deep Space. 370 00:51:18,760 --> 00:51:20,650 Juga tak ada mayat staf yang lain. 371 00:51:21,510 --> 00:51:22,820 Yang kau bilang ini, 372 00:51:23,430 --> 00:51:26,080 apa tak ada sedikit jejak yang tersisa? 373 00:51:29,210 --> 00:51:30,270 Dia 374 00:51:31,510 --> 00:51:33,300 membunuh semua orang. 375 00:51:43,030 --> 00:51:44,300 Sekarang, 376 00:51:44,450 --> 00:51:46,710 tubuhmu rusak secara perlahan dan 377 00:51:47,530 --> 00:51:50,380 akan secepatnya akan berubah jadi seperti orang yang gagal itu. 378 00:51:51,680 --> 00:51:54,880 Alam semesta hanya membutuhkan kehidupan abadi. 379 00:51:55,960 --> 00:51:58,650 Manusia harus terima ini. 380 00:53:14,100 --> 00:53:18,460 Kehidupan hanya media, informasi baru abadi, 381 00:53:36,730 --> 00:53:40,550 jadi Utusan memilih 382 00:53:43,400 --> 00:53:44,780 Kau. 383 00:54:15,750 --> 00:54:20,080 Semuanya akan baik-baik saja. 384 00:54:43,270 --> 00:54:46,100 Apakah masih ingat sinyal itu? 385 00:54:46,900 --> 00:54:48,980 Berdasarkan sinyal-sinyal ini, 386 00:54:49,010 --> 00:54:51,680 baru bisa menyimpulkan di atas Utusan ada kehidupan yang lebih bijaksana. 387 00:54:54,820 --> 00:54:57,180 Sinya-sinyal itu adalah kehidupan. 388 00:54:58,480 --> 00:55:02,230 Kalau begitu, dia sudah datang ke bumi dari awal. 389 00:55:03,730 --> 00:55:08,410 Pada saat itu, semuanya sudah terpilih 390 00:56:05,350 --> 00:56:10,460 Bumi Pelayaran otomatis 391 00:57:05,280 --> 00:57:09,030 Deep Space, 93 orang. 392 00:57:10,330 --> 00:57:12,450 Dengan jenis kehidupan lain. 393 00:57:13,260 --> 00:57:15,530 Tinggal di sana selamanya. 394 00:57:16,700 --> 00:57:19,700 Orang, buatan orang. 395 00:57:20,410 --> 00:57:23,280 Informasi kehidupan, bahkan ruang, 396 00:57:24,550 --> 00:57:26,300 semuanya ini 397 00:57:27,200 --> 00:57:29,280 hanya bagian dari alam semesta. 398 00:57:31,600 --> 00:57:33,530 Kita semua adalah produk alam semesta. 399 00:57:34,710 --> 00:57:36,100 Kelompok yang berbeda, 400 00:57:37,530 --> 00:57:39,580 membuat kita memiliki jenis yang berbeda. 401 00:57:41,400 --> 00:57:43,430 Kita ini begitu kecil, 402 00:57:44,480 --> 00:57:48,770 juga memiliki bentuk yang begitu unik. 403 00:58:35,040 --> 00:58:37,990 Pemantauan kualitas air 404 00:59:16,960 --> 00:59:18,980 Kau mengenal kapal Theseus? 405 00:59:21,680 --> 00:59:23,680 ini paradoks yang menarik. 406 00:59:26,100 --> 00:59:28,880 Misalkan ada kapal yang berlayar di laut 407 00:59:30,200 --> 00:59:31,730 dan berlayar selamanya, 408 00:59:33,030 --> 00:59:37,410 jika ada kayu yang rusak maka ganti yang baru. 409 00:59:38,180 --> 00:59:39,730 Begitupun seterusnya, 410 00:59:40,510 --> 00:59:43,750 sampai semua kayu terganti. 411 00:59:46,760 --> 00:59:48,130 Pertanyaannya... 412 00:59:48,920 --> 00:59:52,630 Apakah kapal ini masih seperti kapal yang semula? 413 00:59:55,280 --> 00:59:56,440 Ada beberapa orang bilang, 414 00:59:57,130 --> 00:59:58,980 dari kayu pertama yang diganti 415 00:59:59,630 --> 01:00:01,800 kapal itu sudah bukan yang asli lagi. 416 01:00:03,180 --> 01:00:04,650 Ada juga yang bilang 417 01:00:05,700 --> 01:00:07,480 tunggu semuanya terganti, 418 01:00:08,600 --> 01:00:10,480 dia baru bukan yang asli. 419 01:00:19,580 --> 01:00:21,210 Kau sudah siap? 420 01:00:33,370 --> 01:00:34,310 Zuo Bian. 421 01:00:39,280 --> 01:00:40,930 Kau membohongiku? 422 01:00:41,800 --> 01:00:44,510 Program tak mungkin menipu. 423 01:00:50,870 --> 01:00:52,570 Populasi kehidupan demi beradaptasi 424 01:00:53,100 --> 01:00:56,430 dengan alam yang selalu berubah bahkan bisa sampai untuk bermutasi. 425 01:00:57,730 --> 01:00:59,900 tapi tak peduli tubuhmu berubah seperti apa. 426 01:01:01,080 --> 01:01:02,920 Jika pemikiranmu tidak berubah, 427 01:01:03,690 --> 01:01:05,140 kau masih tetap kau apa adanya. 428 01:01:06,960 --> 01:01:08,630 Sebagai pembawa Utusan 429 01:01:09,830 --> 01:01:12,910 Kau pilihan terbaik. 430 01:01:13,830 --> 01:01:18,310 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 431 01:01:18,830 --> 01:01:23,310 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 432 01:01:23,830 --> 01:01:28,310 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 30928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.