All language subtitles for I.Really.Really.Like You.E06.060423.HDTV.x264.720p-ForSEA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,870 --> 00:00:14,870 You cheapskate... Just because I ate a stinkin' bellflower 2 00:00:14,870 --> 00:00:16,940 Hey, I'll buy you one tomorrow 3 00:00:16,940 --> 00:00:18,980 I said I'll buy you one 4 00:00:18,980 --> 00:00:21,750 You cheapskate 5 00:00:21,750 --> 00:00:24,750 Who said anything about good-hearted country folks? 6 00:00:24,750 --> 00:00:25,920 You're scaring me 7 00:00:25,920 --> 00:00:30,910 Whatever happened to the good 'ol days when people shared with one another? 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,990 - It was hers? - Yeah 9 00:00:33,990 --> 00:00:38,930 You mean you cooked it on your own without telling the owner? 10 00:00:39,730 --> 00:00:41,930 Well, it wasn't on my own 11 00:00:42,740 --> 00:00:44,860 I talked it over with Director Lee 12 00:00:45,970 --> 00:00:48,110 Why did you take someone else's stuff? 13 00:00:48,110 --> 00:00:49,910 And you told me you just happened to have it! 14 00:00:49,910 --> 00:00:52,910 What do you mean, you just happened to have it? 15 00:00:52,910 --> 00:00:55,750 Did I ever teach you to steal other people's stuffs? 16 00:00:55,750 --> 00:00:57,020 Did it? 17 00:00:57,020 --> 00:00:59,790 Father, that hurts! Stop it! 18 00:00:59,790 --> 00:01:01,720 I'll just buy her a new one then 19 00:01:01,720 --> 00:01:03,890 I'll buy you a much bigger one tomorrow 20 00:01:03,890 --> 00:01:06,730 It's not even a wild ginseng or a ginseng or a red ginseng! 21 00:01:06,730 --> 00:01:07,990 It's a stinkin' bellflower! 22 00:01:08,830 --> 00:01:09,850 Forget it 23 00:01:09,900 --> 00:01:11,030 I'll pay you 24 00:01:11,030 --> 00:01:11,860 How much is it? I'll give it to you in cold cash 25 00:01:11,860 --> 00:01:13,330 No, I'll double it! 26 00:01:13,730 --> 00:01:18,170 You dork, even a weed on the street means more than a wild ginseng to a person 27 00:01:18,170 --> 00:01:19,910 if it has special meaning and story behind it 28 00:01:19,910 --> 00:01:23,780 Special meaning or not, people are gonna eat it anyways! 29 00:01:23,780 --> 00:01:25,950 I'm sure she brought it here to eat it too! 30 00:01:25,950 --> 00:01:27,910 I wasn't going to eat it! 31 00:01:27,910 --> 00:01:29,940 I was going to sell it! 32 00:01:30,780 --> 00:01:31,880 Sell it? 33 00:01:31,880 --> 00:01:35,250 Sell one stinkin' bellflower? For how much? 34 00:01:35,750 --> 00:01:40,210 Quit sobbing and let's just say you sold it to me then. I said I'll double it! 35 00:01:40,790 --> 00:01:42,820 It's a I 00 year-old bellflower 36 00:01:43,700 --> 00:01:45,930 I don't need you to double it 37 00:01:46,700 --> 00:01:48,830 Just pay me what it's worth 38 00:01:48,830 --> 00:01:52,770 The herb store in town offered me $6,000 for it 39 00:01:52,770 --> 00:01:57,830 I heard that I can get up to $10,000 if I auction it in Seoul 40 00:01:58,710 --> 00:02:01,910 What? $10,000? 41 00:02:01,910 --> 00:02:04,850 You're out of your mind, right? 42 00:02:04,850 --> 00:02:07,750 You can't be saying that in your right mind! 43 00:02:07,950 --> 00:02:11,920 If you're going to lie, why don't you be more realistic about it? 44 00:02:11,920 --> 00:02:13,860 $10,000? 45 00:02:13,860 --> 00:02:15,960 No bellflower is worth $10,000! 46 00:02:15,960 --> 00:02:17,930 Don't you agree, Father? 47 00:02:17,930 --> 00:02:20,190 It was 100 years old? 48 00:02:20,730 --> 00:02:23,740 Father, you actually believe her? Can't you tell she's lying? 49 00:02:23,740 --> 00:02:25,140 How dare you try to cheat us like this! 50 00:02:25,700 --> 00:02:27,190 I'm not lying 51 00:02:28,740 --> 00:02:33,010 After the pickpocket took all my money, 52 00:02:33,010 --> 00:02:37,880 that bellflower was the only thing I had to start my life in Seoul 53 00:02:37,880 --> 00:02:41,820 I need you to pay me for that bellflower! 54 00:02:41,820 --> 00:02:42,890 Hey! 55 00:02:42,890 --> 00:02:44,720 How... 56 00:02:44,720 --> 00:02:48,830 How would I know if that's 100 yrs old or 1 year old? Can you prove it? 57 00:02:48,830 --> 00:02:53,870 If you can't prove it, how are we supposed to pay for it? 58 00:02:53,870 --> 00:02:55,860 Don't you agree? We can't, right? 59 00:02:56,770 --> 00:02:58,360 If I prove it, will you pay me? 60 00:02:58,740 --> 00:03:01,810 How are you going to prove it? 61 00:03:01,810 --> 00:03:05,900 It's already dispersed into everyone's stomach 62 00:03:06,950 --> 00:03:09,780 Call the TV station 63 00:03:09,780 --> 00:03:12,380 They came and filmed it because it was a 100 year-old bellflower 64 00:03:12,850 --> 00:03:14,980 What? TV station? 65 00:03:20,930 --> 00:03:24,700 I'm in Kangwon Province because I heard there's something special in here 66 00:03:24,700 --> 00:03:27,870 Let's find out what it is 67 00:03:27,870 --> 00:03:31,840 Wow, is this the 100 yr-old bellflower? 68 00:03:31,840 --> 00:03:34,740 Yes, I didn't know that at first 69 00:03:34,740 --> 00:03:39,810 But that's what the old man at the herb store in town told me 70 00:03:39,810 --> 00:03:41,910 I thought I was going to faint when I heard that 71 00:03:41,910 --> 00:03:43,880 Your eyes are watering up 72 00:03:43,880 --> 00:03:46,950 I heard this bellflower is worth at least $5,000? 73 00:03:46,950 --> 00:03:52,980 Then I guess you can say that this bellflower is the last gift your dog left you 74 00:03:55,960 --> 00:03:58,950 Gift? Yeah right 75 00:03:59,970 --> 00:04:02,900 He wasn't a dog 76 00:04:03,740 --> 00:04:05,870 He was my family 77 00:04:05,870 --> 00:04:09,830 What's the use of a gift when your family's dead? 78 00:04:10,810 --> 00:04:12,980 Dork 79 00:04:12,980 --> 00:04:15,810 I left it for the rats 80 00:04:15,810 --> 00:04:17,820 Why'd he shove it down this throat when I left for the rats? 81 00:04:17,820 --> 00:04:21,910 Why don't you say thank you to your dog in heaven? 82 00:04:23,760 --> 00:04:25,050 Hey Bong-Gu 83 00:04:25,890 --> 00:04:31,920 I know your life here was hard You can rest in peace there 84 00:04:32,800 --> 00:04:37,900 I'm very sorry, and I miss you much 85 00:04:45,810 --> 00:04:51,750 I have an idea 86 00:04:52,920 --> 00:04:59,690 We can't come up with $10,000 immediately 87 00:05:00,760 --> 00:05:05,750 And you need a place to stay 88 00:05:06,830 --> 00:05:10,830 I can come up with about $2,000 by tomorrow, so I'll give that to you 89 00:05:11,700 --> 00:05:14,700 We can use the rest as your deposit money 90 00:05:15,740 --> 00:05:17,810 You can stay in that room over there 91 00:05:17,810 --> 00:05:21,910 I can give you the rest of the money when you decide to move out 92 00:05:21,910 --> 00:05:24,850 - What do you think? - No, Father! 93 00:05:24,850 --> 00:05:26,820 Heck no! 94 00:05:26,850 --> 00:05:28,890 I have an installment savings account 95 00:05:28,890 --> 00:05:32,790 I don't have the money right now, but I can pay you later 96 00:05:32,790 --> 00:05:34,880 What do you think? 97 00:05:42,900 --> 00:05:44,870 There's not much I can do 98 00:05:44,870 --> 00:05:47,940 I think that's the only thing we can do for now 99 00:05:47,940 --> 00:05:52,710 That's a great idea! 100 00:05:55,780 --> 00:05:57,910 Father! Father! 101 00:06:00,850 --> 00:06:06,690 Then give her your room, not mine You'll never give it away! 102 00:06:06,690 --> 00:06:07,760 Never! Never! Never! 103 00:06:07,760 --> 00:06:08,790 Heck no! 104 00:06:08,790 --> 00:06:12,930 Never? Never? 105 00:06:12,930 --> 00:06:16,770 I'm not giving my room up because you just hit me 106 00:06:53,740 --> 00:06:56,840 This 65 year-old male patient had right pneumothorax 107 00:06:56,840 --> 00:06:59,740 This is a follow-up on him 2 days after his thoracic intubation 108 00:07:00,080 --> 00:07:00,950 Good 109 00:07:00,950 --> 00:07:03,920 He got much better Next patient 110 00:07:04,950 --> 00:07:06,950 This is a 3 7 year-old male 111 00:07:06,950 --> 00:07:11,960 It's been one week since his MVR I performed an extubation this morning 112 00:07:11,960 --> 00:07:13,890 How's the ABGA? 113 00:07:13,890 --> 00:07:15,990 Good, much better than I expected 114 00:07:18,760 --> 00:07:21,770 Keep your eyes to the front 115 00:07:21,770 --> 00:07:25,970 Lean your head and shoulders toward your leg 116 00:07:28,840 --> 00:07:34,710 This stretches your muscle and joints to help your blood circulation 117 00:07:34,710 --> 00:07:42,990 And it's also good for headaches and muscle aches in your shoulders and neck 118 00:07:42,990 --> 00:07:44,960 A little lower 119 00:07:45,790 --> 00:07:47,820 Legs straight 120 00:07:48,990 --> 00:07:51,720 - It's gone down again - What's down? 121 00:07:54,800 --> 00:07:56,960 Your approval rating? 122 00:07:57,740 --> 00:08:01,170 You wanted to draw the big picture without being attached to approval ratings? 123 00:08:01,570 --> 00:08:03,700 You've only made a rough sketch 124 00:08:04,740 --> 00:08:07,950 It'll be different once you draw in the shapes and color them 125 00:08:07,950 --> 00:08:12,820 You can't expect people to get the whole picture with a rough sketch 126 00:08:12,820 --> 00:08:14,920 I don't think that's the issue here 127 00:08:14,920 --> 00:08:19,150 I keep on wondering whether I'm doing the wrong thing 128 00:08:20,730 --> 00:08:21,890 Hey there 129 00:08:21,890 --> 00:08:23,960 What do you think? 130 00:08:23,960 --> 00:08:26,930 What do you think is my problem? 131 00:08:26,930 --> 00:08:29,660 I wouldn't know anything 132 00:08:35,810 --> 00:08:39,800 Why don't you go outside for some fresh air? 133 00:08:41,980 --> 00:08:44,920 You said you miss going to the spa 134 00:09:18,820 --> 00:09:21,950 It's time for breakfast, everyone! 135 00:09:23,790 --> 00:09:25,780 Are you crazy? 136 00:09:26,890 --> 00:09:30,800 Why are you going insane like a dog that just ate rat poison? 137 00:09:30,800 --> 00:09:31,900 Knock before you enter! Knock! 138 00:09:31,900 --> 00:09:34,900 Don't you have any manners? You scared me! 139 00:09:34,900 --> 00:09:36,900 Knock? Yeah right! 140 00:09:36,900 --> 00:09:38,890 Why would I knock to go inside my own room? 141 00:09:39,770 --> 00:09:42,770 What are you doing with your shirt button loose in someone else's room? 142 00:09:42,770 --> 00:09:44,370 Someone else's room? 143 00:09:44,710 --> 00:09:46,110 It's not yours 144 00:09:47,880 --> 00:09:50,950 I'd appreciate it if you don't come into my room anymore 145 00:09:50,950 --> 00:09:53,790 Take all your clothes with you 146 00:09:53,790 --> 00:09:54,950 You can take the entire closet if you want 147 00:09:54,950 --> 00:09:57,890 Damn you 148 00:10:01,760 --> 00:10:02,890 What now? 149 00:10:02,890 --> 00:10:06,830 Cough up the lodging fee you took from Mr. Chang yesterday 150 00:10:06,830 --> 00:10:10,770 Do you have to do that? 151 00:10:10,770 --> 00:10:12,930 I'm a little short on cash these days 152 00:10:14,910 --> 00:10:19,810 You've gotta be kidding me I can't believe this is happening to me 153 00:10:24,820 --> 00:10:26,850 We'll see who gets the last laugh 154 00:10:26,850 --> 00:10:28,410 Move 155 00:10:57,850 --> 00:11:00,880 Is this my father? 156 00:11:01,950 --> 00:11:05,910 He does look familiar 157 00:11:19,440 --> 00:11:21,670 He's the president! He's our president! 158 00:11:23,940 --> 00:11:28,900 My father is the president? 159 00:11:31,820 --> 00:11:34,720 No way! 160 00:11:45,930 --> 00:11:47,830 It's cirsium setidens Nakai 161 00:11:47,830 --> 00:11:49,800 It's a common dish in Kangwon Province 162 00:11:49,800 --> 00:11:51,890 I hope you like it 163 00:11:52,840 --> 00:11:54,910 This is delicious 164 00:11:54,910 --> 00:11:57,840 The clean taste fills my mouth 165 00:12:01,880 --> 00:12:04,940 This mother's-heart soup is great! 166 00:12:05,780 --> 00:12:07,850 This is good 167 00:12:07,850 --> 00:12:10,960 This is so much better than that famous restaurant in Samchung-dong 168 00:12:10,960 --> 00:12:13,790 How do you cook so well when you're so young? 169 00:12:13,790 --> 00:12:18,250 She was cooped up in the mountains with nothing to do but eat and poop all day 170 00:12:18,700 --> 00:12:23,800 Director Lee and I will both look for a job for you 171 00:12:23,800 --> 00:12:30,880 Take it slow, and think of what you should do with your life from now on 172 00:12:30,880 --> 00:12:31,980 Okay 173 00:12:31,980 --> 00:12:34,910 Get a job? Yeah right 174 00:12:34,910 --> 00:12:37,750 Do you think it's that easy to get a job? 175 00:12:37,750 --> 00:12:39,850 Dream on, sucker 176 00:12:39,850 --> 00:12:43,220 What kind of a man babbles like a bird? 177 00:12:43,760 --> 00:12:45,290 If you have something to say, say it loud and proud 178 00:12:45,290 --> 00:12:48,280 What? A bird? Babble? 179 00:12:48,730 --> 00:12:49,990 Hey mister 180 00:12:50,760 --> 00:12:53,970 What should I do if I want to meet the President? 181 00:12:53,970 --> 00:12:57,800 Huh? The president? 182 00:12:58,770 --> 00:13:02,810 I need to talk to the President about something 183 00:13:02,810 --> 00:13:04,810 What? 184 00:13:04,810 --> 00:13:07,810 Why would the President meet with you? 185 00:13:07,810 --> 00:13:11,050 Look, I know you're ignorant, 186 00:13:11,050 --> 00:13:14,820 but do you think the President is your local police station chief 187 00:13:14,820 --> 00:13:17,760 Are you stupid, or are you crazy? 188 00:13:17,760 --> 00:13:19,880 Why the president? 189 00:13:20,890 --> 00:13:23,950 Well, the thing is... 190 00:13:26,930 --> 00:13:33,100 I think I should tell you after I meet the President first 191 00:13:33,770 --> 00:13:36,880 Hey! You're a lunatic, right? 192 00:13:36,880 --> 00:13:40,780 Tell me. You have a mental problem, right? 193 00:13:43,820 --> 00:13:48,820 I learned that the President lives in the Blue House 194 00:13:48,820 --> 00:13:50,890 Where's the Blue House? 195 00:13:50,890 --> 00:13:53,790 How do I get there? 196 00:14:03,970 --> 00:14:06,770 The President has arrived 197 00:14:47,810 --> 00:14:48,980 Anything good? 198 00:14:48,980 --> 00:14:50,850 Not really 199 00:14:50,850 --> 00:14:52,920 - I'll upload the pictures on the server - Okay 200 00:14:52,920 --> 00:14:55,920 The President doesn't have any official schedules for today 201 00:14:55,920 --> 00:14:57,990 Are you going to stay in your office the whole day? 202 00:14:57,990 --> 00:15:02,930 just get straight to the point and ask me if he has any unofficial schedules 203 00:15:02,930 --> 00:15:04,960 I didn't hear anything yet 204 00:15:04,960 --> 00:15:06,900 What are you, a paparazzi? 205 00:15:06,900 --> 00:15:08,800 Stop following me around, Mr. Song 206 00:15:08,800 --> 00:15:12,770 But the security is so strict! What else can I do to do my job as a reporter? 207 00:15:12,770 --> 00:15:14,740 - Carry on - Okay 208 00:15:18,840 --> 00:15:20,850 Fill this out for me, please 209 00:15:20,850 --> 00:15:23,780 Please fill out this survey for me 210 00:15:25,880 --> 00:15:28,720 Fill this out for me, please 211 00:15:34,360 --> 00:15:35,860 Hi 212 00:15:35,860 --> 00:15:37,790 Can you fill this out for me, please? 213 00:15:41,870 --> 00:15:44,400 - Did you write this yourself? - Yes 214 00:15:44,400 --> 00:15:47,840 Everyone's talking about reforming The cafeteria should too 215 00:15:47,840 --> 00:15:51,910 If you have any comments, you can write me an email at this address 216 00:15:51,910 --> 00:15:53,810 Okay 217 00:15:53,810 --> 00:15:56,110 I didn't know your office was in the press center 218 00:15:56,750 --> 00:15:59,220 So you only take the President and the First Lady's pictures the whole day? 219 00:15:59,750 --> 00:16:01,310 Not everyday 220 00:16:01,720 --> 00:16:03,860 Just when he has a schedule 221 00:16:03,860 --> 00:16:05,760 Carry on 222 00:16:08,830 --> 00:16:10,920 - Uh... - Yes? 223 00:16:11,760 --> 00:16:14,960 Would you... like some tea? 224 00:16:16,000 --> 00:16:18,900 Okay! lf you offer me some 225 00:16:37,760 --> 00:16:41,890 Isn't it boring to take pictures of the same model everyday? 226 00:16:41,890 --> 00:16:44,360 No one writes history books for fun 227 00:16:44,360 --> 00:16:45,830 Huh? 228 00:16:47,770 --> 00:16:49,960 You're right 229 00:16:52,740 --> 00:16:56,980 Although I don't make history, I record it 230 00:16:56,980 --> 00:16:59,740 So I'm under pressure every minute 231 00:16:59,740 --> 00:17:03,780 Words may lie, but pictures don't 232 00:17:03,780 --> 00:17:05,010 I feel very responsible 233 00:17:05,780 --> 00:17:07,350 I see 234 00:17:07,350 --> 00:17:14,190 As the President's photographer, I thought you took his pictures all the time 235 00:17:14,730 --> 00:17:18,250 And thought, 'He's probably as bored as I am' 236 00:17:18,730 --> 00:17:20,970 But writing history through photos... 237 00:17:20,970 --> 00:17:23,770 Being a nutritionist is boring? 238 00:17:23,770 --> 00:17:25,940 It got boring after three years 239 00:17:25,940 --> 00:17:28,840 Actually, everything's a bore these days 240 00:17:28,840 --> 00:17:31,740 I hope I can get married while I still look good in make-up 241 00:17:31,740 --> 00:17:33,770 I'm almost thirty 242 00:17:35,810 --> 00:17:39,770 Goodness, what am I saying? 243 00:17:40,690 --> 00:17:44,860 I think being with you makes me relaxed I'm not usually like this 244 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 I know 245 00:17:45,860 --> 00:17:47,760 What? 246 00:17:47,760 --> 00:17:50,250 - Would you like to learn photography? - Photography? 247 00:17:50,730 --> 00:17:51,860 You said you were bored 248 00:17:51,860 --> 00:17:53,460 Unless you don't have any other hobbies 249 00:17:53,830 --> 00:17:55,890 Can you teach me? 250 00:17:57,870 --> 00:17:59,860 Okay! Sounds great 251 00:18:00,770 --> 00:18:01,870 Ooh La La 252 00:18:01,870 --> 00:18:03,840 What's wrong with him? 253 00:18:03,840 --> 00:18:06,880 Is he hitting on me? 254 00:18:06,880 --> 00:18:09,280 But he's not my type 255 00:18:09,810 --> 00:18:15,750 I hope you just teach me photography without getting any wrong ideas 256 00:18:29,870 --> 00:18:32,840 Find your real parents 257 00:18:32,840 --> 00:18:35,970 I'm not your real grandmother 258 00:18:36,910 --> 00:18:44,840 You're a foster child 259 00:18:57,830 --> 00:19:00,830 - What brings you here? - Huh? 260 00:19:00,830 --> 00:19:03,130 I'd like to meet the President 261 00:19:04,800 --> 00:19:07,070 Do you have an appointment with the President? 262 00:19:07,070 --> 00:19:08,470 Huh? 263 00:19:08,870 --> 00:19:11,430 Do I need an appointment? 264 00:19:11,910 --> 00:19:15,740 Then go inside and make one for me, please 265 00:19:16,850 --> 00:19:19,820 Tell him I'm Yeo Bong-Soon from Kangwon Province 266 00:19:19,820 --> 00:19:22,920 Why do you want to meet the President? 267 00:19:22,920 --> 00:19:25,910 I need to confirm something with him 268 00:19:27,730 --> 00:19:30,860 What are you doing? Go inside and make me an appointment! 269 00:19:30,860 --> 00:19:33,830 Or let me in at least 270 00:19:33,830 --> 00:19:36,830 This isn't a place anyone can go inside 271 00:19:36,830 --> 00:19:37,990 Please go back 272 00:19:38,740 --> 00:19:42,970 Do you think I'm a stinkin' pawn or something? How come you're telling me? 273 00:19:42,970 --> 00:19:46,980 I said I came to meet the President 274 00:19:46,980 --> 00:19:48,880 Isn't this the Blue House? 275 00:19:48,880 --> 00:19:50,910 It is, right? 276 00:19:52,720 --> 00:19:58,990 Look, I have some business to take care of with the President 277 00:19:59,820 --> 00:20:01,760 This is pretty serious 278 00:20:02,730 --> 00:20:05,890 Should I call the cops, or the ambulance? 279 00:20:09,770 --> 00:20:14,940 This is a secret, but... 280 00:20:14,940 --> 00:20:20,840 I think the President might be my father 281 00:20:23,980 --> 00:20:26,850 This isn't a place anyone can go inside 282 00:20:26,850 --> 00:20:28,110 Please go back 283 00:20:30,860 --> 00:20:33,790 What's wrong with that chick? She really came! 284 00:20:33,790 --> 00:20:34,960 What's wrong? 285 00:20:34,960 --> 00:20:36,930 Do you know who she is? 286 00:20:36,930 --> 00:20:39,760 Heck no! 287 00:20:39,760 --> 00:20:41,730 Why would I know someone like her? 288 00:20:41,730 --> 00:20:45,930 She just caught my attention because she's dressed so old school! 289 00:20:56,980 --> 00:21:00,850 Is she really here to meet the President? 290 00:21:04,720 --> 00:21:06,820 Let's go 291 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 I'm telling the truth 292 00:21:09,960 --> 00:21:15,800 The President really is my father 293 00:21:17,770 --> 00:21:20,910 Actually, not yet 294 00:21:20,910 --> 00:21:28,710 What I mean is, he might be my father 295 00:21:31,980 --> 00:21:36,750 I should've brought his picture with me 296 00:21:38,760 --> 00:21:45,960 Then can you ask the President if he knows someone named Yeo Bong-Soon or not? 297 00:21:47,870 --> 00:21:48,930 And one more thing 298 00:21:48,930 --> 00:21:56,030 Ask him if he knows Kim Kot-Boon too 299 00:21:57,980 --> 00:22:00,910 Are you deaf or something? 300 00:22:00,910 --> 00:22:03,580 I'm talking to you! 301 00:22:03,580 --> 00:22:06,920 How come you're not answering me? 302 00:22:06,920 --> 00:22:08,750 Look here, mister 303 00:22:08,750 --> 00:22:14,210 Stop flaring those nostrils and tell me yes or no! 304 00:22:14,790 --> 00:22:16,950 No! 305 00:22:43,920 --> 00:22:47,960 What kind of a girl is she? Someone from Paul's Miraculous Adventures? 306 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 She live in the fourth dimension 307 00:22:49,960 --> 00:22:52,860 Incomprehensible, illegible, and indecipherable! 308 00:22:52,860 --> 00:22:55,260 The fourth dimension world grown-ups don't know about 309 00:22:55,800 --> 00:22:58,960 I wonder if Pakkun can understand her 310 00:23:00,970 --> 00:23:05,740 We are headed for a miraculous adventure 311 00:23:05,810 --> 00:23:09,810 To find Nina in Beltoran's lair 312 00:23:09,810 --> 00:23:13,790 It's a fourth dimension world grown-ups don't know about 313 00:23:13,790 --> 00:23:17,890 I am Paul, the quick and courageous 314 00:23:17,890 --> 00:23:21,690 With my magic wand, magic car, and yo-yo 315 00:23:21,690 --> 00:23:24,860 Pakkun, let's go 316 00:23:24,860 --> 00:23:30,970 Let's save Nina from Beltoran's hands 317 00:23:30,970 --> 00:23:38,930 Let's go, let's go 318 00:23:45,420 --> 00:23:47,250 How come I can't see him? 319 00:23:47,750 --> 00:23:49,890 The President is a human like I am! 320 00:23:49,890 --> 00:23:53,880 The Blue House isn't a place anyone can go inside 321 00:23:56,960 --> 00:23:58,950 How come they can go inside? 322 00:23:59,730 --> 00:24:02,820 Going inside in a single file line, just like a pack of ants 323 00:24:17,720 --> 00:24:18,980 Excuse me 324 00:24:18,980 --> 00:24:21,780 You're trying to get into the Blue House, right? 325 00:24:26,060 --> 00:24:29,730 Huh? He's not Korean 326 00:24:29,730 --> 00:24:30,830 That means they're all... 327 00:24:30,830 --> 00:24:32,890 We are now entering the Blue House 328 00:25:06,760 --> 00:25:08,990 Can you send the tour guide outside? 329 00:25:10,940 --> 00:25:11,900 What's wrong? 330 00:25:11,900 --> 00:25:14,960 It seems like one of the tourists has lost her pass 331 00:25:15,910 --> 00:25:18,970 I don't think she's from my group 332 00:25:44,870 --> 00:25:48,810 I'm sorry, mister 333 00:25:48,810 --> 00:25:52,740 I'm really really sorry 334 00:25:54,810 --> 00:25:57,800 Hey! Hey! 335 00:26:10,290 --> 00:26:12,290 I'm not in my pocket 336 00:26:14,730 --> 00:26:16,200 Hold on 337 00:26:20,940 --> 00:26:22,770 Hold on 338 00:26:26,910 --> 00:26:29,910 I think I have dementia 339 00:26:29,910 --> 00:26:34,990 I don't know why my memory's falling out as fast as my hair does 340 00:26:34,990 --> 00:26:36,920 I became an idiot 341 00:26:36,920 --> 00:26:39,910 You're mom's an idiot these days 342 00:26:40,860 --> 00:26:44,930 It's not here I'll call you back after I find it 343 00:26:44,930 --> 00:26:46,830 Smoking? 344 00:26:46,830 --> 00:26:48,200 I quit 345 00:26:48,730 --> 00:26:50,740 I'm not lying 346 00:26:50,740 --> 00:26:52,830 Don't worry 347 00:26:53,900 --> 00:26:56,910 I get hot, and then cold 348 00:26:56,910 --> 00:26:58,930 I don't need a check-up 349 00:26:59,710 --> 00:27:01,780 It's just menopause 350 00:27:01,780 --> 00:27:04,750 All the women my age go through the same thing 351 00:27:04,750 --> 00:27:06,840 Don't worry 352 00:27:07,790 --> 00:27:09,950 I'm not sad 353 00:27:10,960 --> 00:27:14,230 I'm so relieved to get rid of that useless label to show me I'm a woman 354 00:27:14,230 --> 00:27:16,960 I'm so happy I can fly 355 00:27:16,960 --> 00:27:19,330 I had to put up with that nuisance since I was thirteen to fifty-three 356 00:27:19,330 --> 00:27:20,900 For 40 years, man 357 00:27:20,900 --> 00:27:23,870 I'm so happy I'm done with that 358 00:27:23,870 --> 00:27:28,700 I don't have to waste money on maxi pads anymore too 359 00:27:32,840 --> 00:27:33,970 Are you okay? 360 00:27:34,710 --> 00:27:35,950 I gotta go 361 00:27:35,950 --> 00:27:39,380 Some pervert is entertained by your mom's menopause story 362 00:27:39,380 --> 00:27:41,920 What? A pervert? 363 00:27:41,920 --> 00:27:46,360 If you're not a pervert, why are you listening to someone else's stories? 364 00:27:46,360 --> 00:27:47,890 What did you say? 365 00:27:47,890 --> 00:27:52,860 No one told you to talk about your stories under my workplace? 366 00:27:52,860 --> 00:27:57,870 You're the one who started fussing without even checking if there was someone around 367 00:27:57,870 --> 00:27:59,800 Whatever happened to your carefulness? Did you dump it in the trashcan? 368 00:27:59,870 --> 00:28:01,800 I flushed it down the toilet 369 00:28:02,710 --> 00:28:04,840 You should've coughed to give me a hint or something then 370 00:28:04,840 --> 00:28:08,780 Hey, I heard your cafeteria's looking for a new staff 371 00:28:08,780 --> 00:28:10,980 - Yeah - Can I go? 372 00:28:10,980 --> 00:28:14,940 Can you recommend me to that nutritionist? 373 00:28:15,820 --> 00:28:18,810 I can't take this job anymore 374 00:28:18,890 --> 00:28:20,950 I get hot, cold, and it's too hard 375 00:28:21,730 --> 00:28:22,930 Okay, I'll talk to her about it 376 00:28:22,930 --> 00:28:25,160 But I think a lot of people have applied already 377 00:28:25,730 --> 00:28:28,160 The nutritionist is the one who makes the final decision 378 00:28:28,770 --> 00:28:31,900 Come on, I know they listen to you at the cafeteria 379 00:28:31,900 --> 00:28:34,870 - Do me a favor, will ya? - Okay 380 00:28:37,940 --> 00:28:41,970 - Are you looking for a new staff? - None of your business 381 00:28:43,150 --> 00:28:46,850 You know, why don't you put some socks on for a change? 382 00:28:46,850 --> 00:28:48,820 It's ugly 383 00:28:48,820 --> 00:28:52,050 - And makes you look shabby - Why do you care? 384 00:28:52,720 --> 00:28:57,930 I think you look just as shabby as I am 385 00:28:57,930 --> 00:29:01,870 And why don't you quit smoking for a change? 386 00:29:01,870 --> 00:29:02,970 Isn't that common sense? 387 00:29:02,970 --> 00:29:06,840 How can a chef have no common sense? 388 00:29:06,840 --> 00:29:11,810 What kind of a woman reeks of cigarette smoke? 389 00:29:11,810 --> 00:29:13,710 What? 390 00:29:13,940 --> 00:29:18,820 Look! Looky here! 391 00:29:18,820 --> 00:29:19,950 I can't 392 00:29:19,950 --> 00:29:21,940 I'm too busy 393 00:29:31,160 --> 00:29:36,800 See? The 20kg box you ordered weighs only I 8kg 394 00:29:36,800 --> 00:29:40,770 I'm showing this to you in case you complain and ask about leaking out 395 00:29:40,770 --> 00:29:42,800 How dare they try to trick us! 396 00:29:43,740 --> 00:29:45,980 They probably made a mistake 397 00:29:45,980 --> 00:29:49,810 They wouldn't dare try to trick us 398 00:29:49,810 --> 00:29:52,040 How can you be so pessimistic in everything? 399 00:29:52,850 --> 00:29:55,890 You still don't have a boyfriend after the one you broke up with, right? 400 00:29:55,890 --> 00:29:59,880 You even had that huge engagement party. Why'd you break up with him? 401 00:30:00,720 --> 00:30:01,880 Did you call break it off? 402 00:30:02,830 --> 00:30:07,830 Ms. Ma, your hat's crooked 403 00:30:07,830 --> 00:30:11,540 And unless you're trying to get me in trouble, 404 00:30:11,540 --> 00:30:14,810 don't cut off the all the top and bottom parts of the spinach 405 00:30:14,810 --> 00:30:18,980 I'm not trying to get anyone in trouble 406 00:30:18,980 --> 00:30:21,780 How would I mess around with food? 407 00:30:21,780 --> 00:30:24,820 Only a low-life would do that! 408 00:30:24,820 --> 00:30:26,980 You're so pessimistic, Miss Jin-Kyung 409 00:30:27,720 --> 00:30:29,790 Be more positive in life 410 00:30:29,790 --> 00:30:31,990 Haven't you heard of the power of positive thinking? 411 00:30:31,990 --> 00:30:37,130 You know how some people have everything, but nothing works out? 412 00:30:37,130 --> 00:30:38,860 There's a reason why 413 00:30:39,800 --> 00:30:42,000 What? 414 00:30:42,000 --> 00:30:43,970 Calm down, Noh Jin-Kyung 415 00:30:44,800 --> 00:30:48,810 It's a 3: I ! Let's work it out if you don't want to be a loner 416 00:30:48,810 --> 00:30:50,980 You'll only put yourself in misery if you don't 417 00:30:50,980 --> 00:30:53,710 Now's the time to work it out 418 00:30:56,710 --> 00:31:00,750 I'm not getting any younger, but I haven't accomplished anything 419 00:31:00,750 --> 00:31:02,180 And I have no money saved up 420 00:31:03,950 --> 00:31:06,690 I wasn't always this pessimistic 421 00:31:06,690 --> 00:31:09,960 I'm so mad at myself for going downhill like this 422 00:31:11,830 --> 00:31:13,960 Are you guys free tomorrow night? 423 00:31:13,960 --> 00:31:16,930 I can keep complaining about my life over dinner on my treat 424 00:31:17,700 --> 00:31:18,870 We can go to karaoke too 425 00:31:18,870 --> 00:31:23,870 - Dinner? Karaoke too? - Get your schedules together 426 00:31:23,870 --> 00:31:26,900 If tomorrow's not a good time, the day after is fine too 427 00:31:27,710 --> 00:31:28,710 Okay then 428 00:31:28,710 --> 00:31:29,970 What about the chicken wings? 429 00:31:30,710 --> 00:31:31,820 We don't have enough ingredients 430 00:31:31,820 --> 00:31:34,850 We'll just change the menu to chicken wings with potatoes 431 00:31:34,850 --> 00:31:36,790 Put a lot of potatoes in 432 00:31:36,790 --> 00:31:37,860 Okay 433 00:31:37,860 --> 00:31:39,950 Carry on 434 00:31:45,700 --> 00:31:49,830 - What are you murmuring about? - No, nothing 435 00:31:49,830 --> 00:31:52,890 A lot of people are applying for this job 436 00:31:52,970 --> 00:31:56,970 One of the gardeners asked me for this job too 437 00:31:56,970 --> 00:31:58,910 - Wanna meet her? - No 438 00:31:58,910 --> 00:32:01,210 To reform our Mugunghwa Cafeteria 439 00:32:01,710 --> 00:32:03,710 This time, I'm gonna hire someone based on skills, not the people they know 440 00:32:03,710 --> 00:32:07,990 last time, the residence cafeteria hired their cook through a cooking contest 441 00:32:07,990 --> 00:32:09,790 I'm thinking of doing that too 442 00:32:09,790 --> 00:32:12,990 That's because they cook for the President 443 00:32:12,990 --> 00:32:15,790 We always hired from acquaintances 444 00:32:15,830 --> 00:32:17,950 Anyone can cook for our cafeteria 445 00:32:18,730 --> 00:32:21,830 We should change, instead of complaining about deficits 446 00:32:21,830 --> 00:32:26,940 I know that one new staff won't change much, but I won't hire through that way 447 00:32:26,940 --> 00:32:31,370 Since you there are lots of applicants, let's hold a cooking contest to make it fair 448 00:32:43,820 --> 00:32:45,220 How am I going to meet him? 449 00:32:45,820 --> 00:32:49,930 I have to meet him first if I want to find out if he's the one or not 450 00:32:49,930 --> 00:32:53,830 Nobody believes a word I say 451 00:32:53,830 --> 00:32:55,990 They treat me Ike a lunatic 452 00:32:57,700 --> 00:33:00,730 But then again, even I can't believe this 453 00:33:01,910 --> 00:33:03,970 Excuse me 454 00:33:03,970 --> 00:33:08,140 - How do I get to the Sejong Center? - I don't know 455 00:33:08,710 --> 00:33:11,770 It's only been three days since I came from the country 456 00:33:12,780 --> 00:33:17,910 You've gone through a lot of hardship recently, right? 457 00:33:18,760 --> 00:33:21,830 How do you know? 458 00:33:21,830 --> 00:33:27,930 Your dead grandmother is crying behind your back right now 459 00:33:27,930 --> 00:33:29,870 What? 460 00:33:29,870 --> 00:33:31,870 My grandma is crying? 461 00:33:31,870 --> 00:33:34,940 How long has it been since your grandmother passed away? 462 00:33:34,940 --> 00:33:36,940 Not that long 463 00:33:36,940 --> 00:33:40,780 - Less than two weeks - That's right! Two weeks! 464 00:33:40,780 --> 00:33:42,870 Not three weeks 465 00:33:44,750 --> 00:33:47,950 I can help you Just follow me 466 00:34:32,930 --> 00:34:37,870 Hey Robocop, do you know what your problem is? 467 00:34:37,870 --> 00:34:39,800 That you ruin my day 468 00:34:39,800 --> 00:34:41,970 How does it feel to be all that? 469 00:34:41,970 --> 00:34:44,910 We're not robots, we're humans 470 00:34:44,910 --> 00:34:50,780 To me, it is better to be human dissatisfied than a robot satisfied 471 00:34:50,780 --> 00:34:53,720 Dude, when are you going to be a human? 472 00:34:53,720 --> 00:34:55,910 What kind of a person has no love for his colleague? 473 00:34:56,820 --> 00:34:57,990 What? 474 00:34:57,990 --> 00:35:00,890 You're smiling! The robot is smiling! 475 00:35:00,890 --> 00:35:04,380 Stop it, dork Even seeing you smile ruins my day 476 00:35:06,000 --> 00:35:08,900 Keep this in mind 477 00:35:08,900 --> 00:35:12,900 Robots are nothing after they run out of batteries 478 00:35:12,900 --> 00:35:16,770 Even an expensive battery runs empty in the end 479 00:35:36,960 --> 00:35:40,860 Hey Man-Deuk 480 00:35:43,830 --> 00:35:46,890 Repeat after me 481 00:35:48,710 --> 00:35:51,870 Hey Man-Deuk 482 00:35:53,710 --> 00:35:56,880 A little lower 483 00:35:56,880 --> 00:36:04,820 Hey Man-Deuk 484 00:36:05,760 --> 00:36:06,990 Listen carefully 485 00:36:06,990 --> 00:36:09,830 Practice and be purified 486 00:36:09,830 --> 00:36:11,320 Be purified 487 00:36:11,760 --> 00:36:14,990 A new world is coming soon 488 00:36:15,770 --> 00:36:18,970 - You have a grandmother, right? - Uh...okay 489 00:36:18,970 --> 00:36:27,840 If you do well, she'll be in Nirvana 490 00:36:27,840 --> 00:36:29,970 Uh...okay 491 00:36:38,860 --> 00:36:42,290 Let me show you Look 492 00:36:52,740 --> 00:36:54,700 Now you try 493 00:36:57,840 --> 00:36:59,780 You didn't get that? 494 00:37:19,700 --> 00:37:20,920 Now you try 495 00:37:28,970 --> 00:37:30,870 Very good 496 00:37:30,870 --> 00:37:32,710 Register her immediately 497 00:37:32,710 --> 00:37:35,710 She has good rhythm Get her registered 498 00:37:35,710 --> 00:37:38,940 She's pretty good! Register her 499 00:37:46,390 --> 00:37:50,450 Sister Yeo Bong-Soon 500 00:37:51,700 --> 00:37:52,960 Your address? 501 00:37:52,960 --> 00:37:55,870 - I don't know - You don't know? 502 00:37:55,870 --> 00:37:57,800 How about your cell phone number? 503 00:37:57,800 --> 00:38:00,900 Cell phone? I don't have one 504 00:38:00,900 --> 00:38:06,210 Then just give me any number I can contact you with 505 00:38:06,740 --> 00:38:08,940 I didn't memorize it yet 506 00:38:09,710 --> 00:38:12,240 - I need to take a look - You need to take a look 507 00:38:12,750 --> 00:38:15,950 Where are my clothes? 508 00:38:30,930 --> 00:38:32,900 So there's your contact number! 509 00:38:33,740 --> 00:38:35,330 All done now! 510 00:38:35,810 --> 00:38:37,930 Congratulations on being our member! 511 00:38:38,710 --> 00:38:40,980 The membership fee is $30 Keep that in mind 512 00:38:40,980 --> 00:38:42,840 You can give it to me later 513 00:38:43,710 --> 00:38:44,940 Membership fee? 514 00:38:56,690 --> 00:38:57,920 Drink it 515 00:38:58,730 --> 00:38:59,830 What's this? 516 00:38:59,830 --> 00:39:01,800 Just drink it 517 00:39:16,810 --> 00:39:20,940 Now keep bowing until I tell you to stop 518 00:39:22,750 --> 00:39:23,950 Okay 519 00:39:28,760 --> 00:39:30,780 Wait! 520 00:39:47,810 --> 00:39:51,720 When are we getting the new badge? 521 00:39:51,720 --> 00:39:54,180 This is so embarrassing! 522 00:39:54,180 --> 00:39:56,150 Is the new tenant pretty? 523 00:39:56,150 --> 00:39:57,950 Who? That hillbilly? 524 00:39:57,950 --> 00:40:00,290 No? Which class is she in? 525 00:40:00,290 --> 00:40:01,830 Her class? 526 00:40:01,830 --> 00:40:03,850 None other than the polluted class! 527 00:40:05,760 --> 00:40:07,800 Is it over with the 1st class in Dongbu? 528 00:40:07,800 --> 00:40:10,860 Yes, because I got rashes all over thanks to the lacquer-chicken that hillbilly fed me 529 00:40:11,700 --> 00:40:13,700 She was so pretty 530 00:40:13,700 --> 00:40:14,940 That chick was so hot 531 00:40:14,940 --> 00:40:16,840 How come you're not going out with the 2nd class in Ahyun-dong? 532 00:40:16,840 --> 00:40:17,970 Anything wrong? 533 00:40:17,970 --> 00:40:19,910 You mean Hyo-Joo? 534 00:40:19,910 --> 00:40:23,880 Since she's still a student, I had to pay for everything 535 00:40:23,880 --> 00:40:26,950 I can stand going Dutch, but... 536 00:40:26,950 --> 00:40:29,620 Then you broke up with her because of dating expenses? 537 00:40:29,620 --> 00:40:32,280 You know how I only invest in 1st class girls 538 00:40:32,720 --> 00:40:34,990 Not everyone with a skirt on is a girl 539 00:40:35,760 --> 00:40:38,850 Even though you're my friend, you really are a jerk 540 00:40:43,130 --> 00:40:46,100 Japanese, Chinese, or Korean Pick which one you want to eat 541 00:40:46,700 --> 00:40:48,870 I thought you were going home because you don't have a time 542 00:40:48,870 --> 00:40:51,900 My dime is over there 543 00:40:52,840 --> 00:40:56,710 Did that woman offer to buy you Japanese, Chinese, or Korean? 544 00:40:57,880 --> 00:40:59,780 Wait and see 545 00:41:06,720 --> 00:41:07,990 Are you going home? 546 00:41:07,990 --> 00:41:09,420 Yes 547 00:41:11,730 --> 00:41:13,900 Nice weather, huh? 548 00:41:13,900 --> 00:41:17,730 Yes, spring is here 549 00:41:18,740 --> 00:41:20,860 - Are you free today? - Huh? 550 00:41:21,910 --> 00:41:23,310 I guess... 551 00:41:23,310 --> 00:41:24,840 Ooh La La! 552 00:41:24,840 --> 00:41:27,840 Did you miss me? Is that why? 553 00:41:27,840 --> 00:41:30,710 Then buy me dinner, please 554 00:41:30,710 --> 00:41:32,780 I'm about to starve to death 555 00:41:32,780 --> 00:41:35,950 I left my wallet home because I was in a hurry this morning 556 00:41:36,850 --> 00:41:38,180 Can you buy me dinner? 557 00:41:39,920 --> 00:41:42,190 You cute little thing! 558 00:41:42,790 --> 00:41:46,730 Look at you trying to come up with excuses so I won't say no to you! 559 00:41:46,730 --> 00:41:49,000 You're smarter than you look! 560 00:41:49,000 --> 00:41:51,700 What should we eat? 561 00:41:51,770 --> 00:41:54,170 Japanese, Chinese, or Korean Which would you like? 562 00:41:54,840 --> 00:41:59,100 You choose the menu You said you were hungry 563 00:41:59,740 --> 00:42:01,940 Japanese it is, then 564 00:42:16,960 --> 00:42:20,930 I can't go on any longer 565 00:42:20,930 --> 00:42:22,920 You can stop now 566 00:42:23,770 --> 00:42:25,830 Wipe your face, Sister 567 00:42:30,840 --> 00:42:33,970 I have an appointment at 6 568 00:42:34,740 --> 00:42:35,870 What time is it? 569 00:42:35,910 --> 00:42:37,850 Forget about your appointment, Sister 570 00:42:37,850 --> 00:42:41,370 You'll be here for an entire week because of training 571 00:42:41,820 --> 00:42:43,850 What? 572 00:42:43,850 --> 00:42:46,820 - I can't leave? - That'll be $550 573 00:42:46,820 --> 00:42:50,890 You can pay later along with your membership fee 574 00:42:50,890 --> 00:42:52,000 What? 575 00:42:52,000 --> 00:42:53,960 $550? 576 00:42:54,760 --> 00:42:58,760 Tell it to the marines! 577 00:42:59,940 --> 00:43:02,770 $550? 578 00:43:02,770 --> 00:43:04,800 And what's the membership fee for? 579 00:43:04,840 --> 00:43:07,810 You need to give your earnest devotion in order to get rid of the evil spirits! 580 00:43:07,810 --> 00:43:09,970 Why do I need to give my devotion with cash? 581 00:43:10,710 --> 00:43:12,780 I should give it with my heart 582 00:43:12,780 --> 00:43:14,950 I can't pay you 583 00:43:14,950 --> 00:43:16,990 Besides, I don't have money 584 00:43:16,990 --> 00:43:19,320 It's because you didn't have sufficient training yet 585 00:43:19,720 --> 00:43:21,930 After training, you'll think differently 586 00:43:21,930 --> 00:43:23,890 Come over here 587 00:43:23,890 --> 00:43:25,900 - No - Come 588 00:43:25,900 --> 00:43:28,800 - I'm going home now - Come on, come over here 589 00:43:28,800 --> 00:43:32,370 Let me go! I said, I'm going home! 590 00:43:32,370 --> 00:43:36,870 Brother Lee! Help me out here! 591 00:43:36,870 --> 00:43:44,880 - I'm going home - Come on 592 00:43:44,880 --> 00:43:46,970 I don't have money either 593 00:43:48,720 --> 00:43:56,860 - Do you believe in me? - Yes, we believe 594 00:43:56,860 --> 00:43:59,760 Do you believe? 595 00:43:59,760 --> 00:44:03,800 Yes, we believe 596 00:44:03,800 --> 00:44:12,940 - Do you? - Yes, we believe 597 00:44:15,750 --> 00:44:19,780 Those who believe in me can have eternal life 598 00:44:19,780 --> 00:44:24,920 Those who believe in me can reach Nirvana! 599 00:44:24,920 --> 00:44:27,990 Just believe in me 600 00:44:27,990 --> 00:44:30,860 I am your father 601 00:44:30,860 --> 00:44:34,930 I am your father and your father and your... 602 00:44:34,930 --> 00:44:36,930 I need to go to the bathroom 603 00:44:36,930 --> 00:44:39,900 I'm about to pee 604 00:44:39,900 --> 00:44:41,940 There are people watching the gate 605 00:44:41,940 --> 00:44:44,810 Don't even think about running away 606 00:45:28,850 --> 00:45:29,980 Pick up the phone 607 00:45:30,850 --> 00:45:32,950 Pick up the phone, Mr. Chang! 608 00:46:03,920 --> 00:46:05,920 Pick up the phone 609 00:46:05,920 --> 00:46:08,760 Please pick up, Bong-Gi! 610 00:46:10,960 --> 00:46:12,830 Hello? 611 00:46:12,830 --> 00:46:14,930 What? You're trapped? Save you? 612 00:46:14,930 --> 00:46:16,930 Stop making things up 613 00:46:16,930 --> 00:46:19,700 Why would anyone trap you for? 614 00:46:20,800 --> 00:46:23,070 - Who is it? - The hillbilly 615 00:46:23,710 --> 00:46:26,300 What? People in traditional hanbok? 616 00:46:29,810 --> 00:46:32,720 $5 50? You imbecile! 617 00:46:32,720 --> 00:46:34,750 Why did you tag along there then? 618 00:46:34,750 --> 00:46:37,720 Where's your brain? Cant' you tell just by looking at them? 619 00:46:37,720 --> 00:46:40,860 I'm scared to death right now 620 00:46:40,860 --> 00:46:43,920 Get me out of here, please 621 00:46:44,830 --> 00:46:45,900 Come quick, okay? 622 00:46:45,900 --> 00:46:48,900 Are you crazy? Why would l? No! 623 00:46:48,900 --> 00:46:53,800 Come on Bong-Gi, just this once 624 00:46:53,870 --> 00:46:58,900 Save me just this once, please? 625 00:46:59,740 --> 00:47:01,980 Get me out of here 626 00:47:01,980 --> 00:47:04,780 But they'll let you go next week anyways 627 00:47:04,780 --> 00:47:08,890 I hope you enjoy your training, pay up, and come back happy 628 00:47:08,890 --> 00:47:14,860 I'd like to help you, but this sushi tastes really, really, really good 629 00:47:14,860 --> 00:47:16,690 It's live fish, man! 630 00:47:16,730 --> 00:47:19,920 I can't let it go to waste! 631 00:47:20,800 --> 00:47:24,390 Anyways! Be purified, Bong-Soon 632 00:47:24,800 --> 00:47:27,940 It must be nice to not have to worry about your future anymore 633 00:47:27,940 --> 00:47:32,910 I don think it's a bad idea for you to convert to religion 634 00:47:32,910 --> 00:47:34,970 Goodbye then 635 00:47:35,950 --> 00:47:39,780 You're gonna get it this time Good for you 636 00:47:39,780 --> 00:47:41,280 What was that all about? 637 00:47:41,280 --> 00:47:42,890 Oh, nothing 638 00:47:42,890 --> 00:47:44,790 Don't you need to go? 639 00:47:44,790 --> 00:47:45,890 Are you crazy? 640 00:47:45,890 --> 00:47:48,790 This is nothing compared to what she put me through 641 00:47:48,790 --> 00:47:50,890 She deserves it! 642 00:47:50,890 --> 00:47:53,950 She's gonna get it this time! 643 00:48:09,710 --> 00:48:23,680 Fire! 644 00:48:49,850 --> 00:48:52,820 - Nice work - You too 645 00:49:03,830 --> 00:49:05,960 Mr. Chang! 646 00:49:14,840 --> 00:49:16,810 Hey kiddo! 647 00:49:16,810 --> 00:49:18,940 What happened to you? 648 00:49:19,680 --> 00:49:22,910 How come you didn't pick up? 649 00:49:23,750 --> 00:49:25,890 Do you know how... 650 00:49:25,890 --> 00:49:27,950 How... 651 00:49:28,790 --> 00:49:29,930 What happened? 652 00:49:29,930 --> 00:49:31,950 What happened to you? 653 00:49:32,760 --> 00:49:34,920 Your feet... 654 00:49:46,840 --> 00:49:48,750 I don't know what happened 655 00:49:48,750 --> 00:49:49,950 But everything's okay now 656 00:49:49,950 --> 00:49:51,880 It's okay 657 00:50:01,820 --> 00:50:05,850 Stop crying 48165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.