Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,721 --> 00:00:03,020
Es Britney, perras.
2
00:00:03,098 --> 00:00:05,060
Bromeo. Soy yo, Sarah.
3
00:00:05,102 --> 00:00:08,300
Estoy aqu�, en el estudio,
prepar�ndome para el programa,
4
00:00:08,359 --> 00:00:10,860
y acabo de leer un art�culo
en el que...
5
00:00:10,905 --> 00:00:13,420
la administraci�n de Trump
le dijo a compa��as de petr�leo
6
00:00:13,494 --> 00:00:15,780
que pueden tener
mucho menos cuidado
7
00:00:15,832 --> 00:00:17,900
sobre los escapes
de gas metano,
8
00:00:17,961 --> 00:00:20,900
porque est�n deshaciendo
regulaciones para el ambiente.
9
00:00:20,967 --> 00:00:22,980
�Por qu� har�an eso?
Les dir�.
10
00:00:23,055 --> 00:00:25,180
Es porque est�n en la cama
con las grandes petroleras.
11
00:00:25,225 --> 00:00:28,100
Estas invierten sumas
considerables de dinero
12
00:00:28,148 --> 00:00:29,940
en el Partido Republicano.
13
00:00:29,985 --> 00:00:32,500
Se rascan la espalda
a costas de...
14
00:00:32,574 --> 00:00:35,340
vidas humanas
y el planeta en que vivimos.
15
00:00:35,413 --> 00:00:38,340
Y soltamos m�s y m�s gas
en la atm�sfera.
16
00:00:38,419 --> 00:00:39,940
Y s�, s� que piensan
17
00:00:40,005 --> 00:00:41,620
que har� una broma sobre pedos,
pero no lo har�.
18
00:00:41,675 --> 00:00:43,980
�Esto es muy serio, chicos!
19
00:00:44,055 --> 00:00:46,460
El metano atrapa el calor
en la atm�sfera
20
00:00:46,519 --> 00:00:49,100
25 veces m�s
que el di�xido de carbono.
21
00:00:49,148 --> 00:00:50,860
Es un gas de mierda.
22
00:00:50,902 --> 00:00:52,780
Es un gas muy de mierda.
23
00:00:52,781 --> 00:00:55,180
No har� esa broma.
24
00:00:55,244 --> 00:00:57,660
Soy una adulta.
Soy de edad mediana.
25
00:00:57,707 --> 00:01:00,020
Est�n deshaciendo regulaciones
por el medioambiente
26
00:01:00,087 --> 00:01:01,940
en el mismo verano
en que la costa oeste
27
00:01:02,007 --> 00:01:04,340
ha sido destruida
por fuegos forestales,
28
00:01:04,388 --> 00:01:06,460
la misma semana en
que un hurac�n de importancia,
29
00:01:06,517 --> 00:01:08,420
el hurac�n Florence,
en la costa este,
30
00:01:08,479 --> 00:01:11,900
el cual nuestro presidente
anticipa muy elocuentemente...
31
00:01:11,944 --> 00:01:15,060
Es tremendamente grande
y tremendamente h�medo.
32
00:01:15,117 --> 00:01:17,660
Con tremendas
cantidades de agua.
33
00:01:17,706 --> 00:01:19,580
Qu� pat�n.
34
00:01:19,626 --> 00:01:21,860
Parece estar describiendo una
nueva atracci�n en Six Flags.
35
00:01:21,922 --> 00:01:24,340
�Por qu� no asignas m�s fondos
de la agencia de emergencias
36
00:01:24,386 --> 00:01:26,420
para pagar para m�s prisiones
de inmigraci�n otra vez,
37
00:01:26,474 --> 00:01:30,380
maldito...
presidente de mierda?
38
00:01:30,440 --> 00:01:32,300
Ya sea que creas
39
00:01:32,360 --> 00:01:34,460
que los humanos est�n causando
los cambios clim�ticos,
40
00:01:34,531 --> 00:01:37,500
como lo cree el 97%
de los cient�ficos del mundo,
41
00:01:37,579 --> 00:01:41,100
o si piensas que Dios
nos est� castigando
42
00:01:41,169 --> 00:01:45,060
por la igualdad matrimonial,
el aborto o enterizos masculinos
43
00:01:45,135 --> 00:01:47,500
podemos coincidir en que este
no es buen momento
44
00:01:47,557 --> 00:01:50,660
para estar celebrando
la desregularizaci�n ambiental.
45
00:01:50,730 --> 00:01:54,020
Ahora las compa��as
de barrenado petrolero
46
00:01:54,070 --> 00:01:57,180
pueden pasar dos a�os sin
inspeccionar fuga de gas metano.
47
00:01:57,243 --> 00:02:01,140
Y s�, "fuga de gas"
suena a pedos.
48
00:02:01,209 --> 00:02:04,420
Ja, ja, ja.
Ya sup�renlo.
49
00:02:04,466 --> 00:02:07,780
Solo digo que aquellos
que niegan el cambio clim�tico
50
00:02:07,847 --> 00:02:10,700
contribuyen al cambio clim�tico.
51
00:02:10,770 --> 00:02:11,940
Es ciencia.
52
00:02:11,981 --> 00:02:13,940
El que lo niega,
le aporta.
53
00:02:13,985 --> 00:02:17,220
Esa s� fue una broma de pedo,
pero es la �nica
54
00:02:17,283 --> 00:02:19,980
que har�. Punto.
55
00:02:20,038 --> 00:02:22,460
Solo digo que no podemos
quedarnos en silencio,
56
00:02:22,502 --> 00:02:23,980
o ser� fatal.
57
00:02:24,046 --> 00:02:26,380
De acuerdo, ahora s� termin�.
58
00:02:26,427 --> 00:02:29,220
S� que "odio" es
una palabra muy fuerte,
59
00:02:29,265 --> 00:02:31,700
pero la mierda con la que sale
esta administraci�n me pone...
60
00:02:31,770 --> 00:02:33,460
Tremendamente h�meda.
61
00:02:33,524 --> 00:02:36,340
�Maldici�n!
�Qui�n est� en los controles?
62
00:02:36,405 --> 00:02:38,220
Los veo en un minuto.
63
00:03:09,095 --> 00:03:10,700
�Qu�?
64
00:03:10,765 --> 00:03:13,228
�Bromean conmigo?
65
00:03:15,358 --> 00:03:18,020
�Qu� hacen aqu�?
66
00:03:18,071 --> 00:03:20,340
�Es una fiesta sorpresa?
67
00:03:20,410 --> 00:03:23,260
Maldici�n. Se supon�a
que dijera un mon�logo.
68
00:03:23,332 --> 00:03:25,740
Bromeo.
Tengo uno preparado.
69
00:03:25,795 --> 00:03:26,980
Bueno.
70
00:03:27,047 --> 00:03:28,620
Encontr� una broma en un...
71
00:03:28,676 --> 00:03:31,380
cuaderno viejo,
de cuando ten�a 19,
72
00:03:31,432 --> 00:03:33,660
y es terrible.
73
00:03:33,727 --> 00:03:35,820
Va as�.
74
00:03:35,898 --> 00:03:37,940
No s� por qu�
muri� mi pececito.
75
00:03:37,986 --> 00:03:41,410
Lo puse en un tanque...
En una blusa tanque.
76
00:03:45,000 --> 00:03:47,900
�Es una broma mala?
S�.
77
00:03:47,964 --> 00:03:50,259
�Merezco ser despedida por eso?
78
00:03:50,260 --> 00:03:51,940
S�.
79
00:03:52,014 --> 00:03:53,940
Pero, aclarando...
80
00:03:54,018 --> 00:03:58,060
Todos saben que no puse el pez
en una blusa, literalmente, �no?
81
00:03:58,109 --> 00:04:00,580
Como que nadie oir�
ese chiste
82
00:04:00,656 --> 00:04:03,100
y me acusar�
de abusar de animales.
83
00:04:03,161 --> 00:04:04,180
Cierto.
84
00:04:04,246 --> 00:04:05,980
Excepto que eso es algo
85
00:04:06,042 --> 00:04:07,580
que algunas personas
est�n haciendo.
86
00:04:07,629 --> 00:04:09,740
Algunos troles de internet
87
00:04:09,799 --> 00:04:13,300
toman chistes viejos
de comediantes liberales,
88
00:04:13,349 --> 00:04:15,540
los sacan de todo contexto,
89
00:04:15,603 --> 00:04:17,300
y los distribuyen por internet
90
00:04:17,357 --> 00:04:20,100
como si hubieran sido dichos
en total sinceridad.
91
00:04:20,153 --> 00:04:21,860
�Por qu� lo hacen?
92
00:04:21,907 --> 00:04:24,260
Eso lo discutir�
un poco m�s tarde.
93
00:04:24,329 --> 00:04:25,780
Pero les adelanto...
94
00:04:25,832 --> 00:04:27,660
Como con todo,
estoy bastante segura
95
00:04:27,710 --> 00:04:30,220
que tiene que ver
con sentimientos.
96
00:04:30,298 --> 00:04:31,980
�Recuerdan cuando
97
00:04:32,052 --> 00:04:34,660
el director James Gunn
fue despedido?
98
00:04:34,724 --> 00:04:36,860
Recordar�n esa historia
porque fue la primera vez
99
00:04:36,937 --> 00:04:39,380
que escucharon
el nombre "James Gunn".
100
00:04:40,570 --> 00:04:42,660
Bueno, eso empez� cuando...
101
00:04:42,740 --> 00:04:45,620
cuando un tipo vengativo
de la derecha alternativa...
102
00:04:45,663 --> 00:04:47,860
No dir� su nombre,
porque,
103
00:04:47,917 --> 00:04:49,980
para ser sincera,
no me parece saludable
104
00:04:50,046 --> 00:04:51,820
para nadie,
ni siquiera para �l.
105
00:04:51,884 --> 00:04:56,900
Tambi�n porque si se dice
tres veces �l aparece.
106
00:04:56,977 --> 00:05:00,260
Pues ese tipo,
llam�mosle "Beetlejuice",
107
00:05:00,318 --> 00:05:02,940
revis� todos los tuits
de James Gunn
108
00:05:02,989 --> 00:05:05,100
y encontr� unos chistes
mediocres sobre pedofilia
109
00:05:05,160 --> 00:05:06,980
que hizo hace diez a�os.
110
00:05:07,039 --> 00:05:09,740
Y Beetlejuice logr� que su
ej�rcito de derecha alternativa
111
00:05:09,794 --> 00:05:11,580
se pusiera en marcha,
y, en consecuencia,
112
00:05:11,632 --> 00:05:13,060
James Gunn fue despedido
113
00:05:13,134 --> 00:05:15,620
como director de
"Guardians of the Galaxy 3".
114
00:05:15,681 --> 00:05:18,820
Este tipo
de ataque organizado es...
115
00:05:18,896 --> 00:05:21,380
Para ser honesta, sale directo
del manual de los liberales.
116
00:05:21,443 --> 00:05:24,060
Pero hay una gran diferencia.
117
00:05:24,114 --> 00:05:27,500
Y es que el tipo que hizo
que despidieran a James Gunn
118
00:05:27,580 --> 00:05:30,620
nunca se sinti� ofendido
por los chistes de Gunn.
119
00:05:30,670 --> 00:05:33,620
Eso lo s�
por una variedad de razones.
120
00:05:33,676 --> 00:05:36,740
Por ejemplo, �l usa normalmente
palabras despectivas contra gays
121
00:05:36,807 --> 00:05:38,780
y una vez public� un ensayo
122
00:05:38,852 --> 00:05:41,380
titulado
"C�mo Estrangular a una Mujer".
123
00:05:45,658 --> 00:05:47,740
Son� ensayado,
pero no lo fue.
124
00:05:47,787 --> 00:05:50,260
De verdad.
125
00:05:50,334 --> 00:05:53,500
Creo que "C�mo Estrangular a una
Mujer" fue escrito en serio,
126
00:05:53,549 --> 00:05:55,740
pero si est� grit�ndole
al televisor ahora,
127
00:05:55,803 --> 00:05:57,900
que �l bromeaba,
escuche esto.
128
00:05:57,974 --> 00:06:01,020
Tiene el mismo sentido
del humor oscuro que James Gunn,
129
00:06:01,063 --> 00:06:04,020
que tan perfectamente ilustra
que su ofensa
130
00:06:04,069 --> 00:06:06,940
es total mentira.
131
00:06:06,992 --> 00:06:11,660
Es una actuaci�n
de furia hip�crita.
132
00:06:11,710 --> 00:06:14,420
Esos tuits fueron convertidos
en arma a prop�sito
133
00:06:14,466 --> 00:06:17,500
para que el internet levante
sus antorchas digitales
134
00:06:17,555 --> 00:06:19,580
y eliminar a un liberal.
135
00:06:19,642 --> 00:06:21,100
Pero no se detuvo en solo
136
00:06:21,145 --> 00:06:23,380
acusar a la gente
de haberse extralimitado.
137
00:06:23,442 --> 00:06:25,580
Tambi�n empezaron
a acusar a la gente
138
00:06:25,654 --> 00:06:28,220
de ser ped�filos.
139
00:06:28,284 --> 00:06:30,980
La alterna derecha
me acus� de ped�fila,
140
00:06:31,040 --> 00:06:33,700
porque puse este chiste
en Tweeter:
141
00:06:33,754 --> 00:06:39,620
�Es pedofilia si el ni�o
toma la iniciativa?
142
00:06:39,682 --> 00:06:42,740
Bueno, ya saben.
143
00:06:42,814 --> 00:06:45,020
Est� bien que no les guste
el chiste,
144
00:06:45,068 --> 00:06:46,620
o que les ofenda,
145
00:06:46,696 --> 00:06:49,060
pero es una absurdo
salto de l�gica
146
00:06:49,118 --> 00:06:54,100
decir que porque hice un chiste
ya soy ped�fila.
147
00:06:54,169 --> 00:06:56,940
Es como decir
que mi amigo Jim Gaffigan
148
00:06:57,008 --> 00:07:00,780
es un Hot Pocket.
149
00:07:00,850 --> 00:07:02,620
Regresemos al porqu�.
150
00:07:02,687 --> 00:07:05,420
�Por qu� esos troles de internet
est�n haciendo eso?
151
00:07:05,484 --> 00:07:10,060
Adem�s de levantarse
a las chicas.
152
00:07:10,118 --> 00:07:12,180
Solo cuento
con mi propia opini�n,
153
00:07:12,247 --> 00:07:14,459
pero creo que se reduce a,
como todo lo dem�s,
154
00:07:14,460 --> 00:07:18,060
c�mo procesamos
los sentimientos.
155
00:07:18,134 --> 00:07:21,060
Es una reacci�n porque
los liberales les reclaman
156
00:07:21,140 --> 00:07:23,340
su inherente intolerancia
y a los intolerantes
157
00:07:23,395 --> 00:07:24,780
no les gusta
que les llamen intolerantes.
158
00:07:24,856 --> 00:07:26,540
A nadie le gusta
que le llamen intolerante.
159
00:07:26,610 --> 00:07:29,460
Pero en un tiempo
en que a todos se nos requiere
160
00:07:29,532 --> 00:07:32,300
enfrentar nuestra
propia intolerancia,
161
00:07:32,371 --> 00:07:34,700
si no tenemos las herramientas
para analizar nuestro interior
162
00:07:34,751 --> 00:07:37,980
tendemos
a reaccionar violentamente.
163
00:07:38,049 --> 00:07:41,220
Es dif�cil reconocer
nuestras feas cualidades,
164
00:07:41,263 --> 00:07:43,740
especialmente
si no comprendemos que,
165
00:07:43,810 --> 00:07:46,460
a pesar de ellas,
merecemos amor.
166
00:07:46,524 --> 00:07:48,420
Incluso a prop�sito de ellas.
167
00:07:48,487 --> 00:07:51,860
Y si no tenemos las herramientas
para procesar esa verg�enza,
168
00:07:51,910 --> 00:07:55,740
esa verg�enza se torna
en furia al exterior.
169
00:07:55,793 --> 00:08:01,219
Y Twitter es el lugar ideal
para la furia extraviada.
170
00:08:01,220 --> 00:08:03,500
"Me dijo intolerante.
�Qu� es peor que intolerante?
171
00:08:03,558 --> 00:08:06,100
�Eres una ped�fila!"
�Entienden?
172
00:08:06,146 --> 00:08:08,420
Los liberales siempre
le reclaman
173
00:08:08,485 --> 00:08:10,140
a los idiotas m�s grandes
de la derecha,
174
00:08:10,196 --> 00:08:13,260
y los conservadores
a los idiotas de la izquierda,
175
00:08:13,328 --> 00:08:16,180
como a m�,
como a los comediantes.
176
00:08:16,250 --> 00:08:17,940
Somos objetivos f�ciles
177
00:08:18,004 --> 00:08:20,300
porque decimos tonter�as
todo el tiempo.
178
00:08:20,342 --> 00:08:22,780
Es facilito.
179
00:08:22,847 --> 00:08:24,340
Disparar peces con dinamita.
180
00:08:24,392 --> 00:08:28,900
Es poner un pez
en una blusa.
181
00:08:28,942 --> 00:08:32,260
Como mi amigo Anthony Jeselnik
lo dijo tan brillantemente,
182
00:08:32,324 --> 00:08:34,780
"Buscar en mis medios sociales
algo ofensivo
183
00:08:34,829 --> 00:08:40,220
es como buscar una aguja
en una tienda de agujas".
184
00:08:40,298 --> 00:08:41,780
Parte del trabajo
de un comediante
185
00:08:41,843 --> 00:08:45,020
es explorar lo m�s oscuro
de la humanidad.
186
00:08:45,099 --> 00:08:47,580
Y es muy extra�o
187
00:08:47,646 --> 00:08:50,540
que la gente que apoya
un presidente que alarde�
188
00:08:50,611 --> 00:08:53,500
sobre entrar al camerino
de Miss Teen USA
189
00:08:53,575 --> 00:08:56,380
son las personas que no toleran
190
00:08:56,456 --> 00:08:59,020
que ese comportamiento
sea satirizado.
191
00:08:59,086 --> 00:09:00,740
Entonces atacan
a los comediantes,
192
00:09:00,798 --> 00:09:03,700
el �nico lugar,
aparte de su espejo,
193
00:09:03,762 --> 00:09:06,140
en donde encuentran reflejos
de sus partes m�s feas.
194
00:09:06,183 --> 00:09:08,060
Y odian eso.
195
00:09:08,104 --> 00:09:11,060
No digo que los comediantes
no deben ser responsabilizados.
196
00:09:11,110 --> 00:09:13,739
Las compa��as tienen
todo el derecho a sus decisiones
197
00:09:13,740 --> 00:09:15,180
sobre a qui�n emplean.
198
00:09:15,243 --> 00:09:18,980
Por ejemplo,
a m� no me ver�n en comerciales.
199
00:09:19,042 --> 00:09:22,100
La mayor�a de las marcas no me
escoger�a para vender su jab�n.
200
00:09:22,173 --> 00:09:24,300
Soy polarizadora.
201
00:09:24,345 --> 00:09:27,900
Las compa��as deben atraer
a la mayor cantidad de clientes.
202
00:09:27,977 --> 00:09:29,220
Tiene sentido y est� bien.
203
00:09:29,271 --> 00:09:31,420
Hice mi cama y ah� me acuesto,
204
00:09:31,484 --> 00:09:34,574
normalmente
en la posici�n fetal y...
205
00:09:38,331 --> 00:09:40,460
Pero me encantar�a
estar en comerciales.
206
00:09:40,502 --> 00:09:43,420
Los hago voluntariamente
todo el tiempo
207
00:09:43,467 --> 00:09:46,060
frente al espejo,
de verdad.
208
00:09:46,138 --> 00:09:49,820
"Tampones: M�tanselos y ya".
209
00:09:49,896 --> 00:09:51,740
Y tengo este.
210
00:09:51,816 --> 00:09:56,420
"Gillette:
Para que te afeites la vagina".
211
00:09:56,493 --> 00:09:57,980
Este se me ocurri� hoy.
212
00:09:58,037 --> 00:10:00,876
"Preparation H:
La "H" significa..."
213
00:10:08,224 --> 00:10:10,580
Dicho eso,
los comediantes y los artistas
214
00:10:10,646 --> 00:10:13,180
tienen el derecho
de hacer su trabajo,
215
00:10:13,234 --> 00:10:15,580
de crear material
sin tener
216
00:10:15,656 --> 00:10:19,020
que reempacarlo
en formas poco sinceras
217
00:10:19,079 --> 00:10:21,580
por actores poco sinceros.
218
00:10:21,626 --> 00:10:25,180
Y no actores malos
a lo Scott Baio, pero...
219
00:10:25,258 --> 00:10:27,780
O sea, Scott Baio,
mal actor.
220
00:10:27,846 --> 00:10:30,860
Funciona de las dos formas.
221
00:10:30,936 --> 00:10:33,260
Bueno, en mi primer
especial de comedia
222
00:10:33,316 --> 00:10:34,620
hice este chiste.
223
00:10:34,694 --> 00:10:37,100
Ojal� los jud�os
hayan matado a Cristo.
224
00:10:37,156 --> 00:10:38,660
Yo lo har�a otra vez.
225
00:10:38,702 --> 00:10:41,260
Lo har�a otra vez,
sin pensarlo dos veces.
226
00:10:41,332 --> 00:10:45,131
Escucho sus chancletas
acercarse...
227
00:10:48,137 --> 00:10:49,660
Gracias.
228
00:10:49,724 --> 00:10:52,340
Por favor, paren, sociedad.
229
00:10:52,396 --> 00:10:56,340
Ya s�. Estuvo brillante
y no he envejecido nada.
230
00:10:56,404 --> 00:10:59,460
Tal vez ese chiste
no les parezca gracioso.
231
00:10:59,535 --> 00:11:02,220
Est� bien, prefiero ser
el whiskey de una persona
232
00:11:02,290 --> 00:11:03,940
que el t� de todos.
233
00:11:04,002 --> 00:11:06,900
Pero podemos estar de acuerdo
en que lo que hago
234
00:11:06,966 --> 00:11:10,260
en ese video es comedia, �no?
235
00:11:10,307 --> 00:11:12,700
Y aun los de derecha alternativa
y sus amigos sin rostro
236
00:11:12,770 --> 00:11:15,140
adoran tomar
esa cita sin contexto.
237
00:11:15,191 --> 00:11:17,020
Hasta crearon un meme con ella.
238
00:11:17,070 --> 00:11:21,860
Y hacen parece que fue
un cometario sincero que hice.
239
00:11:21,913 --> 00:11:23,260
Por Dios.
240
00:11:23,333 --> 00:11:25,540
�Qu� dicen las letras peque�as?
241
00:11:25,587 --> 00:11:29,020
"En sus palabras
y en video".
242
00:11:29,094 --> 00:11:30,980
�Ay, no!
243
00:11:31,056 --> 00:11:33,100
�Ese especial de comedia
est� en video?
244
00:11:33,143 --> 00:11:34,772
�Es broma?
245
00:11:36,693 --> 00:11:38,340
Ay, Dios.
246
00:11:38,405 --> 00:11:40,820
Espero que no est�n grabando
este mon�logo tambi�n.
247
00:11:40,867 --> 00:11:42,660
�Est�s atrapada, Silverman!
248
00:11:42,705 --> 00:11:46,580
Grab� todo, y lo enviar� a Hulu.
249
00:11:46,629 --> 00:11:48,100
Maldici�n.
250
00:11:48,173 --> 00:11:51,300
Ustedes son buenos.
251
00:11:51,347 --> 00:11:55,019
Pero la falsa ofensa
lleva a consecuencias reales.
252
00:11:55,020 --> 00:11:58,020
Su meme falso y furioso,
fuera de contexto,
253
00:11:58,068 --> 00:12:01,540
se comparte en internet
y ofende en verdad
254
00:12:01,617 --> 00:12:03,460
y pasan cosas como esta.
255
00:12:03,538 --> 00:12:05,540
Esos jud�os falsos profetas,
256
00:12:05,584 --> 00:12:07,860
anti-cristianos,
anti-Dios...
257
00:12:07,921 --> 00:12:09,380
Ya saben...
258
00:12:09,425 --> 00:12:10,980
Est�n dispuestos a matar
a Jes�s otra vez.
259
00:12:11,052 --> 00:12:12,980
�Han escuchado a esa comediante,
Sarah Silverman?
260
00:12:13,056 --> 00:12:14,500
�Saben a qu� me refiero?
261
00:12:14,560 --> 00:12:16,700
Alardea sobre ello:
"Lo har�a otra vez".
262
00:12:16,773 --> 00:12:19,820
Es una bruja, una Jezebel.
263
00:12:19,862 --> 00:12:22,700
Es una puta del sionismo
que odia a Dios.
264
00:12:22,743 --> 00:12:25,500
Espero que Dios le rompa
los dientes y muera.
265
00:12:26,709 --> 00:12:29,260
Hombre, vas a hacer
que me maten.
266
00:12:29,340 --> 00:12:30,820
Y, a prop�sito,
267
00:12:30,884 --> 00:12:32,300
eso me convertir�
en m�rtir,
268
00:12:32,346 --> 00:12:34,139
y ser� como la nueva Jes�s
269
00:12:34,140 --> 00:12:35,700
y odiar�s eso.
270
00:12:41,447 --> 00:12:46,039
Adem�s, �cu�ndo Dios le rompi�
los dientes a alguien?
271
00:12:47,709 --> 00:12:48,860
Ya s�. Cierto.
272
00:12:48,920 --> 00:12:51,384
El Libro de "G�neziz".
273
00:13:00,067 --> 00:13:04,140
No se me ocurri� a m�,
pero estuvo bueno.
274
00:13:04,200 --> 00:13:06,380
En conclusi�n,
275
00:13:06,455 --> 00:13:09,140
dejen de gastar energ�a
en ofensas falsas,
276
00:13:09,210 --> 00:13:11,140
y dejemos la furia
277
00:13:11,214 --> 00:13:14,262
para la gente que realmente
la requiere: Los jud�os.
278
00:13:16,767 --> 00:13:19,857
MIENTRAS M�S SABES
CULPA A LOS JUD�OS
279
00:13:21,944 --> 00:13:24,260
Y eso fue un chiste.
280
00:13:24,325 --> 00:13:26,220
Hablando de jud�os,
m�s tarde en el programa
281
00:13:26,286 --> 00:13:27,900
hablar� con el senador
Bernie Sanders.
282
00:13:27,956 --> 00:13:29,780
Creer�n que ya lo saben
todo de �l,
283
00:13:29,835 --> 00:13:30,860
pero no lo creo.
284
00:13:30,921 --> 00:13:32,020
Miren esto.
285
00:13:32,089 --> 00:13:35,305
DECISI�N 2018
286
00:13:36,891 --> 00:13:38,420
- �Est�s lista, Sarah?
- S�.
287
00:13:38,478 --> 00:13:40,140
De acuerdo,
quiero tu consejo sobre esto.
288
00:13:40,189 --> 00:13:41,620
Claro.
289
00:13:41,692 --> 00:13:43,900
�Cu�l par de lentes
se ve mejor?
290
00:13:43,988 --> 00:13:45,380
Genial. S�.
291
00:13:45,450 --> 00:13:47,060
- �Este?
- Claro.
292
00:13:49,500 --> 00:13:51,780
�O este?
293
00:13:51,837 --> 00:13:53,180
- Supongo...
- D�jame hacerlo de nuevo.
294
00:13:53,256 --> 00:13:54,660
- Bien.
- Quiz�s te lo perdiste.
295
00:13:54,718 --> 00:13:55,660
�Este?
296
00:13:55,720 --> 00:13:57,700
Claro.
297
00:13:57,766 --> 00:13:59,260
�O este?
298
00:13:59,311 --> 00:14:01,380
�Supongo que el primero...?
299
00:14:01,440 --> 00:14:04,278
- Bien. Gracias.
- Est� bien.
300
00:14:14,341 --> 00:14:15,860
Bienvenidos de vuelta.
301
00:14:15,927 --> 00:14:18,020
Sus sue�os son
su boleto de salida.
302
00:14:18,098 --> 00:14:20,860
Visit� el famoso
"Sal�n de Presidentes"
303
00:14:20,937 --> 00:14:22,540
para examinar la rica historia
304
00:14:22,607 --> 00:14:23,860
de los l�deres
de nuestra naci�n.
305
00:14:23,901 --> 00:14:25,260
Observen.
306
00:14:30,498 --> 00:14:32,020
Esto es tan genial.
307
00:14:32,084 --> 00:14:33,900
No puedo creer que me den
mi propio tour privado
308
00:14:33,963 --> 00:14:35,620
de la Sala de los Presidentes.
309
00:14:35,675 --> 00:14:38,431
Huele exactamente
como me lo imaginaba.
310
00:14:38,598 --> 00:14:40,700
�Te importa si miro
m�s de cerca?
311
00:14:40,769 --> 00:14:42,647
Insisto.
312
00:14:44,651 --> 00:14:47,156
Vaya.
313
00:14:48,659 --> 00:14:50,500
Solo para que sepas.
314
00:14:50,580 --> 00:14:54,713
La historia realmente cobra vida
aqu� luego de cerrar.
315
00:14:54,880 --> 00:14:57,900
Quieres decir que cobran vida,
como en esa pel�cula.
316
00:14:59,431 --> 00:15:01,435
S�.
317
00:15:05,693 --> 00:15:07,948
87 a�os atr�s,
318
00:15:08,114 --> 00:15:10,940
nuestros ancestros crearon,
en este continente,
319
00:15:11,037 --> 00:15:12,707
una nueva naci�n.
320
00:15:12,874 --> 00:15:15,045
Vaya.
Se ven tan reales.
321
00:15:15,212 --> 00:15:17,216
Bueno, eso espero.
322
00:15:17,384 --> 00:15:19,900
Es un gusto conocerla,
Srta. Silverman.
323
00:15:23,813 --> 00:15:26,540
Sarah, es un honor conocer
a otra progresista
324
00:15:26,694 --> 00:15:28,020
de Nueva Inglaterra.
325
00:15:28,071 --> 00:15:29,220
�JFK!
326
00:15:29,282 --> 00:15:31,286
Esto es tan genial.
327
00:15:31,453 --> 00:15:34,380
Tengo tantas preguntas.
Dios, supongo que con todo
328
00:15:34,459 --> 00:15:35,980
lo que pasan
en las noticias �ltimamente,
329
00:15:36,045 --> 00:15:38,140
�c�mo puede Estados Unidos
volver a su mejor
330
00:15:38,216 --> 00:15:40,305
y m�s esperanzador estado?
331
00:15:40,471 --> 00:15:43,811
Si me preguntas a m�, Sarah,
nuestros problemas comenzaron
332
00:15:43,978 --> 00:15:47,485
cuando les dimos el derecho
a voto a ustedes las mujeres.
333
00:15:47,652 --> 00:15:49,820
El verdadero problema
es que nunca debimos darles
334
00:15:49,865 --> 00:15:52,340
a las malditas minor�as
derechos igualitarios.
335
00:15:52,412 --> 00:15:53,740
S�, claro.
336
00:15:53,789 --> 00:15:55,900
Todos son cerdos asquerosos.
337
00:15:56,044 --> 00:15:58,300
No puedes hablarme
de esa manera.
338
00:15:58,341 --> 00:15:59,660
�Soy el presidente!
339
00:15:59,718 --> 00:16:02,599
No es apropiado.
340
00:16:02,766 --> 00:16:03,900
�Caballeros!
341
00:16:03,976 --> 00:16:05,860
�Caballeros, por favor!
342
00:16:06,690 --> 00:16:08,220
Yo conozco a ese tipo.
343
00:16:08,276 --> 00:16:11,140
Ese es George Washington,
el padre de nuestro pa�s.
344
00:16:11,199 --> 00:16:14,498
Sarah, no puedo
decir mentiras.
345
00:16:14,665 --> 00:16:16,100
Me encantaba tener esclavos.
346
00:16:16,167 --> 00:16:17,620
Dios, cierto.
347
00:16:17,671 --> 00:16:20,060
�Cu�ntos de ustedes
ten�an esclavos?
348
00:16:22,555 --> 00:16:23,780
�Nixon?
349
00:16:23,849 --> 00:16:25,580
S�.
Ten�a uno en secreto.
350
00:16:25,645 --> 00:16:28,108
�Qu� puedo decir?
�Soy un enfermo!
351
00:16:28,274 --> 00:16:29,940
Eso es deprimente.
352
00:16:29,987 --> 00:16:31,780
Mejor solo mantenerlo liviano.
353
00:16:31,824 --> 00:16:34,140
Washington, �es verdad
lo de diente de madera?
354
00:16:34,203 --> 00:16:36,060
Lo es.
355
00:16:36,124 --> 00:16:39,260
Tambi�n tengo un pene de madera
y cabello p�blico de pasto.
356
00:16:39,339 --> 00:16:41,927
�En serio?
Dios m�o.
357
00:16:42,094 --> 00:16:44,460
Entonces, �es significa que
tienes bellotas por test�culos?
358
00:16:44,516 --> 00:16:46,660
No. Test�culos normales,
vamos.
359
00:16:46,729 --> 00:16:49,020
Bien. No act�es como si fuera
una pregunta rid�cula.
360
00:16:49,066 --> 00:16:50,940
Es m�s raro
que tengas test�culos de verdad.
361
00:16:50,987 --> 00:16:52,820
�Qui�n tiene un pene de madera,
pelo p�bico de pasto
362
00:16:52,866 --> 00:16:54,300
y test�culos de verdad?
363
00:16:54,369 --> 00:16:56,140
Oye, �quieres saber
la peor parte
364
00:16:56,205 --> 00:16:57,860
de tener dientes de madera?
365
00:16:57,917 --> 00:16:59,220
�Cuando se la chupas
a Martha
366
00:16:59,295 --> 00:17:01,740
termina con astillas
en la vagina?
367
00:17:01,800 --> 00:17:04,681
�Qu�?
No. El chicle.
368
00:17:04,848 --> 00:17:06,340
�Saben?
369
00:17:06,393 --> 00:17:08,380
Yo le dije a Kim Jong-un:
370
00:17:08,481 --> 00:17:11,779
"Yo podr�a haberte metido
con Katyh Irland en 1986".
371
00:17:11,945 --> 00:17:14,158
Tan hermosa, tan preciosa.
372
00:17:14,326 --> 00:17:17,660
Y yo dije: "Oye, �por qu� no nos
vamos con los actores de Dallas?
373
00:17:17,707 --> 00:17:19,660
Porque yo conozco
a Patrick Duffy...
374
00:17:19,711 --> 00:17:21,700
�C�llate la boca!
375
00:17:21,757 --> 00:17:24,100
Y puedo llevarte
adonde t� quieras y...
376
00:17:24,178 --> 00:17:26,099
�S�!
377
00:17:26,265 --> 00:17:29,230
- Gracias.
- �Buen trabajo, Sarah!
378
00:17:29,397 --> 00:17:31,260
Perd�n, pero es
nuestro presidente.
379
00:17:31,318 --> 00:17:32,860
Est� bien, miren,
380
00:17:32,904 --> 00:17:35,220
Estados Unidos
tiene una historia irregular,
381
00:17:35,283 --> 00:17:37,980
pero algunos de ustedes
hicieron algo muy bueno.
382
00:17:38,039 --> 00:17:39,980
FDR gan�
la Segunda Guerra Mundial
383
00:17:40,043 --> 00:17:42,340
y aprob� la seguridad social.
384
00:17:42,507 --> 00:17:44,540
S�, pero campos
de concentraci�n...
385
00:17:44,594 --> 00:17:47,559
Cierto.
Bueno, LBJ,
386
00:17:47,725 --> 00:17:49,100
ley de derechos civiles.
387
00:17:49,145 --> 00:17:50,690
�Vietnam?
388
00:17:50,857 --> 00:17:52,420
Adem�s dijo que las medias
389
00:17:52,485 --> 00:17:54,060
arruinaron la penetraci�n
con dedos.
390
00:17:54,113 --> 00:17:56,577
- Vaya.
- Realmente lo dijo.
391
00:17:56,743 --> 00:17:58,740
Puedes buscarlo en Wikipedia.
392
00:17:58,789 --> 00:18:01,294
Bueno, por lo menos
tuvimos a Obama.
393
00:18:01,462 --> 00:18:03,180
Ataques de drones,
Deportaciones en masa.
394
00:18:03,256 --> 00:18:05,180
Trajes color caf� claro.
395
00:18:06,053 --> 00:18:07,540
�"Covfefe"!
396
00:18:07,599 --> 00:18:09,145
�Qu� es esa palabra
que siempre dices?
397
00:18:09,185 --> 00:18:11,220
�Por qu� sigue
diciendo tonteras?
398
00:18:11,272 --> 00:18:12,940
�salo en una oraci�n, imb�cil.
399
00:18:12,984 --> 00:18:15,113
�Se volvi� a conectar solo?
400
00:18:15,280 --> 00:18:16,540
�Qu� hay de m�, Sarah?
401
00:18:16,617 --> 00:18:18,500
Votaste por m� dos veces.
402
00:18:18,579 --> 00:18:20,750
S�, lo hice.
Sol�a amarte,
403
00:18:20,917 --> 00:18:22,740
pero luego me di cuenta
de que eres un cerdo
404
00:18:22,795 --> 00:18:24,340
que abus� de su poder
405
00:18:24,382 --> 00:18:25,900
para abusar sexualmente
de una practicante.
406
00:18:25,968 --> 00:18:27,660
Con todo respeto,
407
00:18:27,722 --> 00:18:30,300
Grover Cleveland tambi�n
se acost� con una universitaria
408
00:18:30,353 --> 00:18:34,903
mientras era presidente,
y yo tambi�n.
409
00:18:35,070 --> 00:18:37,140
Bien. Por eso mismo
ni siquiera pueden decirme
410
00:18:37,199 --> 00:18:39,500
el momento
en que Estados Unidos fall�.
411
00:18:39,579 --> 00:18:41,540
Porque nunca estuvo bien.
412
00:18:41,667 --> 00:18:43,820
Fuimos fundados por imb�ciles.
413
00:18:43,879 --> 00:18:46,220
Siempre nos
han gobernado imb�ciles.
414
00:18:46,300 --> 00:18:49,223
Es correcto.
Soy un criminal.
415
00:18:49,391 --> 00:18:52,187
S� tuve relaciones sexuales
con esa mujer.
416
00:18:52,355 --> 00:18:54,540
Soy un fan�tico
de las vaginas.
417
00:18:54,609 --> 00:18:56,220
Eso me da ganas de rendirme.
418
00:18:56,279 --> 00:18:57,615
No, no.
419
00:18:57,782 --> 00:18:58,900
No digas eso, Sarah.
420
00:18:58,951 --> 00:19:00,980
Aunque yo fui asesinado...
421
00:19:01,038 --> 00:19:03,100
Oye, a m�
tambi�n me asesinaron.
422
00:19:03,167 --> 00:19:04,860
- Lo s�.
- Por un segundo tirador
423
00:19:04,921 --> 00:19:06,340
desde el mont�culo de pasto.
424
00:19:06,383 --> 00:19:08,060
Mierda, una confirmaci�n.
425
00:19:08,136 --> 00:19:10,683
Chicos,
yo tambi�n fui asesinado.
426
00:19:10,850 --> 00:19:13,606
�A nadie le importa, Garfield!
427
00:19:13,772 --> 00:19:17,237
�Ve a comer lasa�a,
perra con barba hippie!
428
00:19:17,405 --> 00:19:19,743
�No!
429
00:19:19,909 --> 00:19:21,705
Odio los lunes.
430
00:19:21,872 --> 00:19:24,043
Caballeros, por favor.
431
00:19:24,209 --> 00:19:26,060
Lo que intentaba decir
432
00:19:26,130 --> 00:19:29,304
es que, aunque yo mor�
de manera violenta,
433
00:19:29,471 --> 00:19:31,420
luego de una horrible
y sangrienta guerra,
434
00:19:31,475 --> 00:19:36,526
todo vali� la pena
para mantener unido a este pa�s.
435
00:19:36,693 --> 00:19:40,033
Es verdad, Estados Unidos
nunca estuvo bien,
436
00:19:40,200 --> 00:19:44,668
pero en destellos, en momentos,
aspir�bamos a serlo.
437
00:19:44,834 --> 00:19:47,632
Y creo
que lo seremos nuevamente.
438
00:19:47,799 --> 00:19:51,180
Porque amamos
a los Estados Unidos
439
00:19:51,348 --> 00:19:53,686
y yo s� que t� tambi�n.
440
00:19:53,852 --> 00:19:55,020
Vaya.
441
00:19:55,146 --> 00:19:56,340
Gracias, Abe.
442
00:19:56,400 --> 00:19:57,740
Cielos.
�Me dijiste "beb�"?
443
00:19:57,819 --> 00:20:01,075
- �Qu�? No, "Abe".
- Claro.
444
00:20:01,242 --> 00:20:02,870
Claro.
445
00:20:03,037 --> 00:20:04,500
Supongo que cada l�der
del pasado
446
00:20:04,541 --> 00:20:06,660
es problem�tico
de cierta manera,
447
00:20:06,712 --> 00:20:10,845
pero, sabes,
en general igual progresamos.
448
00:20:10,970 --> 00:20:13,220
No nada malo con Estados Unidos
que no pueda arreglarse
449
00:20:13,266 --> 00:20:15,140
con las cosas buenas
de Estados Unidos.
450
00:20:15,186 --> 00:20:17,700
- T� dijiste eso, Bill.
- Claro que s�.
451
00:20:17,775 --> 00:20:20,620
Ahora, Sarah, quiero
que mires esa bandera
452
00:20:20,698 --> 00:20:22,940
de los Estados Unidos
all� atr�s.
453
00:20:24,706 --> 00:20:26,540
Espera, �qu� bandera?
454
00:20:26,626 --> 00:20:29,841
- Solo quer�a mirar ese trasero.
- S�.
455
00:20:35,101 --> 00:20:37,180
Bien, �bueno?
�Qu� tal estaba?
456
00:20:37,230 --> 00:20:39,736
Est� bien.
457
00:20:39,903 --> 00:20:42,980
Digo, estamos clavados al piso.
Cualquier cosa sirve.
458
00:20:44,829 --> 00:20:47,752
Aparentemente
es un buen trasero.
459
00:20:47,919 --> 00:20:49,660
- Era m�s o menos.
- Vaya, vaya.
460
00:20:49,714 --> 00:20:52,220
Digo, todos los presidentes
de esta gran naci�n
461
00:20:52,260 --> 00:20:53,900
en una habitaci�n
462
00:20:53,972 --> 00:20:57,187
y realmente es solo
una asquerosa junta de hombres.
463
00:20:57,355 --> 00:21:00,260
Me alegra que est�n clavados
al suelo para siempre.
464
00:21:00,319 --> 00:21:01,540
�Paz!
465
00:21:01,613 --> 00:21:03,867
Caballeros, caballeros.
466
00:21:04,034 --> 00:21:06,420
Caballeros, caballeros,
caballeros, caballeros.
467
00:21:06,498 --> 00:21:11,780
Ahora, tenemos dos horas m�s
hasta el amanecer.
468
00:21:11,842 --> 00:21:13,380
�Nos tiramos
pedos en las caras?
469
00:21:13,428 --> 00:21:15,724
No, no queremos.
470
00:21:17,520 --> 00:21:19,566
�Uno en horno, saliendo!
471
00:21:29,167 --> 00:21:31,423
No, tiene...
472
00:21:31,590 --> 00:21:33,844
Ese es asesino.
473
00:21:49,041 --> 00:21:50,740
Fui recientemente
a Washington, D. C.
474
00:21:50,794 --> 00:21:53,900
para entrevistar a la voz
de la generaci�n de los milenios
475
00:21:53,967 --> 00:21:57,180
el senador de 77 a�os
Bernie Sanders.
476
00:21:57,223 --> 00:21:58,700
Vamos a ver.
477
00:22:01,023 --> 00:22:02,220
SENADOR BERNIE SANDERS VERMONT
478
00:22:02,275 --> 00:22:03,300
- Ah� est�.
- �Bernie!
479
00:22:03,362 --> 00:22:04,740
Lo siento. Demasiado alto.
480
00:22:04,781 --> 00:22:05,740
Es el Senado
de los Estados Unidos.
481
00:22:05,783 --> 00:22:07,260
Hablemos m�s bajo.
482
00:22:07,328 --> 00:22:09,060
Hacemos las cosas
muy calmada y lentamente.
483
00:22:09,122 --> 00:22:11,378
Claro.
484
00:22:11,544 --> 00:22:13,500
Te ves bien.
Te ves bien.
485
00:22:13,590 --> 00:22:15,511
Gracias.
T� tambi�n.
486
00:22:15,678 --> 00:22:16,820
Gracias por venir.
487
00:22:16,888 --> 00:22:18,180
Seamos profesionales.
488
00:22:18,224 --> 00:22:21,420
Finge que no lav� mi ropa
en tu casa
489
00:22:21,481 --> 00:22:22,780
cuando estaba de gira.
490
00:22:22,858 --> 00:22:24,500
Est� bien.
No le diremos a nadie.
491
00:22:24,570 --> 00:22:25,540
�Editamos eso?
492
00:22:25,614 --> 00:22:27,180
- Fuera.
- Bien.
493
00:22:27,326 --> 00:22:28,700
No pas�.
494
00:22:28,745 --> 00:22:30,740
No anduve en trineo
con tu familia.
495
00:22:30,791 --> 00:22:32,100
�Ni siquiera estabas ah�!
496
00:22:32,168 --> 00:22:33,500
No podemos ni usar
malas palabras
497
00:22:33,547 --> 00:22:34,940
en el Senado
de los Estados Unidos.
498
00:22:35,008 --> 00:22:37,346
- �No puedes?
- No, no.
499
00:22:37,513 --> 00:22:41,312
Nosotros solo dejamos morir
de hambre a ni�itos.
500
00:22:41,479 --> 00:22:44,660
Vamos y bombardeamos casas
y buses de ni�os.
501
00:22:44,736 --> 00:22:46,420
Y perdonamos los impuestos
a los bravucones,
502
00:22:46,489 --> 00:22:47,900
pero no decimos maldiciones.
503
00:22:47,950 --> 00:22:50,748
No la palabra
con M que significa pop�.
504
00:22:50,914 --> 00:22:53,540
- No hacemos eso.
- Eso ser�a tan maleducado.
505
00:22:53,587 --> 00:22:54,860
S�.
506
00:22:54,922 --> 00:22:56,820
Quiero tener
como una epifan�a,
507
00:22:56,885 --> 00:22:58,847
porque siento que...
508
00:22:59,014 --> 00:23:01,580
No quiero volver a hablar
el Comit� Nacional Dem�crata,
509
00:23:01,644 --> 00:23:03,740
pero ese fue un d�a
tan dif�cil,
510
00:23:03,815 --> 00:23:06,863
y la iron�a
fue que el eslogan era:
511
00:23:07,030 --> 00:23:08,460
"M�s fuertes juntos".
512
00:23:08,533 --> 00:23:10,140
Como algunos
de ustedes saben,
513
00:23:10,203 --> 00:23:13,100
yo apoyo a Bernie Sanders
y el movimiento tras suyo.
514
00:23:13,167 --> 00:23:15,060
COMIT� NACIONAL DEM�CRATA 2016
515
00:23:15,129 --> 00:23:18,470
Estoy orgullosa de ser parte
del movimiento de Bernie.
516
00:23:18,637 --> 00:23:20,980
Y una parte vital
de ese movimiento
517
00:23:21,058 --> 00:23:23,660
es asegurarme
de que Hillary Clinton
518
00:23:23,730 --> 00:23:26,060
sea nuestra pr�xima presidente
de los Estados Unidos.
519
00:23:26,110 --> 00:23:28,940
Puedo decirte que cuando estaba
en ese escenario,
520
00:23:28,990 --> 00:23:31,460
parec�a que hab�a
una pelea de bandas.
521
00:23:33,458 --> 00:23:36,060
�Crees que el partido
ha comenzado a recuperarse
522
00:23:36,130 --> 00:23:37,980
o que por lo menos
el Comit� Nacional Dem�crata
523
00:23:38,050 --> 00:23:40,180
ha comenzado a corregirse
desde entonces?
524
00:23:40,221 --> 00:23:41,940
Creo que de alguna manera
525
00:23:42,016 --> 00:23:44,260
el partido ha aprendido
algunas lecciones importantes.
526
00:23:44,313 --> 00:23:46,460
Que el futuro
del partido democr�tico
527
00:23:46,526 --> 00:23:48,060
no puede ser solo
que los candidatos
528
00:23:48,112 --> 00:23:50,742
vayan a la casa
de las personas adineradas
529
00:23:50,909 --> 00:23:52,300
para recaudar de fondos
530
00:23:52,371 --> 00:23:53,780
o poner publicidad
en la televisi�n.
531
00:23:53,832 --> 00:23:55,300
Eso tiene que cambiar.
532
00:23:55,377 --> 00:23:57,820
�Crees que los candidatos
progresistas
533
00:23:57,882 --> 00:24:00,020
y que los socialistas
democr�ticos
534
00:24:00,094 --> 00:24:03,643
pueden ser tratados justamente
por el partido?
535
00:24:03,810 --> 00:24:06,300
No se trata de pedir
un tratamiento justo.
536
00:24:06,357 --> 00:24:07,700
Es pelear
por lo que tiene que ser.
537
00:24:07,776 --> 00:24:09,380
Acabo de volver de Florida,
538
00:24:09,447 --> 00:24:12,060
donde un candidato,
un fuerte candidato progresista,
539
00:24:12,118 --> 00:24:13,780
Andrew Gillum,
tiene una oportunidad.
540
00:24:13,830 --> 00:24:15,300
Y nadie se lo pidi�.
541
00:24:15,375 --> 00:24:16,980
Salieron, organizaron,
trabajan duro,
542
00:24:17,045 --> 00:24:19,100
recaudan el dinero
que tienen que recaudar.
543
00:24:19,174 --> 00:24:21,980
Alexandria en la ciudad
de Nueva York es un ejemplo,
544
00:24:22,055 --> 00:24:23,380
pero no �nico.
545
00:24:23,433 --> 00:24:25,420
Hablemos del socialismo
democr�tico,
546
00:24:25,479 --> 00:24:27,580
porque eres un socialista
democr�tico, �cierto?
547
00:24:27,650 --> 00:24:29,220
S�.
548
00:24:29,277 --> 00:24:32,100
Yo siento que la derecha
ha convertido en un arma
549
00:24:32,158 --> 00:24:33,620
la idea del socialismo.
550
00:24:33,662 --> 00:24:36,100
- �Es socialismo, es comunismo!
- Cierto.
551
00:24:36,166 --> 00:24:38,300
Ellos simplemente,
nuevamente,
552
00:24:38,463 --> 00:24:41,970
van al pozo del miedo,
de lo desconocido.
553
00:24:42,136 --> 00:24:44,780
Saquemos ese miedo
y expliqu�mosle muy bien
554
00:24:44,850 --> 00:24:47,100
a la gente en la casa
qu� es esto.
555
00:24:47,146 --> 00:24:50,194
Es una idea radical,
el socialismo democr�tico.
556
00:24:50,362 --> 00:24:52,100
Una persona, un voto.
557
00:24:52,156 --> 00:24:53,740
Si eres de la clase trabajadora,
o un millonario,
558
00:24:53,785 --> 00:24:55,580
y quieres candidatearte,
est� bien,
559
00:24:55,622 --> 00:24:58,980
pero no deber�as
tener la ventaja de ser rico
560
00:24:59,045 --> 00:25:00,980
para poder comprar
las elecciones.
561
00:25:01,049 --> 00:25:03,780
El socialismo democr�tico dice
algo realmente loco y radical.
562
00:25:03,847 --> 00:25:05,642
�Est�s lista, Sarah?
563
00:25:05,809 --> 00:25:07,820
Quiz� deber�amos,
como seres humanos,
564
00:25:07,896 --> 00:25:09,260
hacer lo mejor posible
565
00:25:09,317 --> 00:25:10,980
para proteger
a la gente m�s vulnerable
566
00:25:11,028 --> 00:25:14,994
en nuestra sociedad,
los ni�os y los m�s ancianos.
567
00:25:15,161 --> 00:25:16,420
No hablamos mucho de esto.
568
00:25:16,497 --> 00:25:18,180
No lo ver�s
en un video corporativo,
569
00:25:18,250 --> 00:25:20,700
pero la manera en que esta
naci�n lidia con sus ni�os
570
00:25:20,756 --> 00:25:23,762
es una completa verg�enza.
571
00:25:23,928 --> 00:25:27,728
�Qu� necesita hacer el partido
democr�tico para arreglarse?
572
00:25:27,895 --> 00:25:29,740
N�mero uno.
573
00:25:29,815 --> 00:25:31,980
Necesitas una agenda progresista
que conecte con las necesidades
574
00:25:32,028 --> 00:25:33,220
de las familias trabajadoras,
�bien?
575
00:25:33,280 --> 00:25:34,820
Eso es lo n�mero uno.
576
00:25:34,867 --> 00:25:36,500
Estoy muy orgulloso de esto.
577
00:25:36,579 --> 00:25:39,100
En el �ltimo par de a�os,
ideas que hace algunos a�os
578
00:25:39,167 --> 00:25:41,340
parec�an ser radicales
y extremas, �cierto?
579
00:25:41,381 --> 00:25:43,140
S�. Se est�n convirtiendo
en algo com�n.
580
00:25:43,217 --> 00:25:44,700
Medicare tiene
un programa bastante bueno
581
00:25:44,762 --> 00:25:46,460
para la gente
de 65 a�os o mayor,
582
00:25:46,516 --> 00:25:48,728
�por qu� no hacerlo
para todos?
583
00:25:48,895 --> 00:25:50,380
- S�.
- Claro.
584
00:25:50,482 --> 00:25:52,220
Es tu derecho, s�.
Esa es la respuesta.
585
00:25:52,276 --> 00:25:53,860
Eso es lo que dicen
los estadounidenses.
586
00:25:53,905 --> 00:25:55,900
Universidades p�blicas
con matr�cula gratuita.
587
00:25:55,951 --> 00:25:58,205
Esto tiene cada vez m�s apoyo.
588
00:25:58,373 --> 00:26:00,980
Avanzar el pa�s,
reconstruir la infraestructura.
589
00:26:01,044 --> 00:26:04,300
Mira, soy m�s optimista
que la mayor�a,
590
00:26:04,343 --> 00:26:06,848
porque esto es lo que hago
para vivir.
591
00:26:07,014 --> 00:26:08,940
Veo lo que est� pasando
en el pa�s y veo...
592
00:26:09,018 --> 00:26:12,020
Cuando pienso en Bernie
Sanders, pienso "optimista".
593
00:26:12,066 --> 00:26:14,447
S�, lo soy,
porque veo a la gente.
594
00:26:14,613 --> 00:26:19,038
Gente maravillosa que se
candidatea por primera vez.
595
00:26:19,205 --> 00:26:20,900
Ganando, candidate�ndose
a los consejos escolares,
596
00:26:20,959 --> 00:26:22,660
para el Congreso.
597
00:26:22,713 --> 00:26:25,380
Y eso requiere de un movimiento
fuerte de las bases.
598
00:26:25,427 --> 00:26:28,600
Es solo que me frustro
por los mentirosos.
599
00:26:28,766 --> 00:26:30,729
Odio a los mentirosos.
600
00:26:30,896 --> 00:26:32,733
Y los veo...
601
00:26:32,900 --> 00:26:36,060
Si odias a los mentirosos,
est�s en el lugar equivocado.
602
00:26:37,033 --> 00:26:38,340
Este lugar
fue construido en una mentira.
603
00:26:38,411 --> 00:26:40,582
Pero t� no.
T� nunca mientes.
604
00:26:40,749 --> 00:26:42,860
No me gustan los mentirosos.
605
00:26:42,920 --> 00:26:44,980
�Por qu� no puede haber
una verdad com�n?
606
00:26:45,049 --> 00:26:46,580
Sol�a haber un tiempo
en que al menos
607
00:26:46,636 --> 00:26:49,015
pod�amos basar
nuestras opiniones
608
00:26:49,182 --> 00:26:51,100
en las mismas verdades.
609
00:26:51,186 --> 00:26:53,300
Lo que tenemos
ahora mismo, con Trump,
610
00:26:53,358 --> 00:26:55,946
y no lo digo
por faltarle el respeto,
611
00:26:56,112 --> 00:26:58,660
incluso m�s all�
de lo que �l representa,
612
00:26:58,701 --> 00:27:00,420
- �l es un mentiroso patol�gico.
- S�.
613
00:27:00,497 --> 00:27:02,500
Y puede ser que �l no sepa,
614
00:27:02,543 --> 00:27:04,380
y sospecho que esto es verdad,
615
00:27:04,421 --> 00:27:06,420
la diferencia
entre verdad y mentira.
616
00:27:06,467 --> 00:27:08,620
Creo que probablemente
ve algo en su propia mente
617
00:27:08,680 --> 00:27:11,142
y piensa que es la verdad,
y la dice.
618
00:27:11,310 --> 00:27:15,234
Pero miente todo el tiempo,
y eso es algo muy malo,
619
00:27:15,402 --> 00:27:17,620
cuando el l�der de una naci�n
miente todo el tiempo,
620
00:27:17,698 --> 00:27:20,286
porque degrada
toda la conversaci�n.
621
00:27:20,453 --> 00:27:22,660
Si �l est� mintiendo
todo el tiempo,
622
00:27:22,708 --> 00:27:25,180
�por qu� yo tengo
que decir la verdad?
623
00:27:25,296 --> 00:27:27,260
Y luego tienes otra cosa.
624
00:27:27,384 --> 00:27:32,602
Un Congreso
que ni siquiera por casualidad
625
00:27:32,769 --> 00:27:35,180
representa el estado
de la gente estadounidense.
626
00:27:35,232 --> 00:27:38,656
Una cosa
que me encanta de ti es...
627
00:27:38,823 --> 00:27:41,020
En contraste
con esas personas,
628
00:27:41,077 --> 00:27:44,000
a ti te preguntaron
sobre tu religi�n.
629
00:27:44,167 --> 00:27:45,660
Alguien pregunt�
cu�l era tu religi�n.
630
00:27:45,712 --> 00:27:48,718
- �Recuerdas qu� dijiste?
- No, �qu� dije?
631
00:27:48,885 --> 00:27:50,220
Dijiste...
632
00:27:50,262 --> 00:27:51,660
Estoy orgulloso
de ser jud�o, eso lo s�.
633
00:27:51,724 --> 00:27:54,938
No tan fuerte.
No todos necesitan saberlo.
634
00:27:55,105 --> 00:27:58,363
No, dijiste:
"Mi religi�n,
635
00:27:58,529 --> 00:28:01,869
mi sistema de creencia
es que me importa tu nieta".
636
00:28:02,036 --> 00:28:03,900
Claro. Que todos estamos
en esto juntos.
637
00:28:03,956 --> 00:28:05,300
"Tanto como me importa
mi propia nieta".
638
00:28:05,377 --> 00:28:07,672
Claro, que estamos
en esto juntos.
639
00:28:07,839 --> 00:28:09,380
Que lo que impacta
a una persona,
640
00:28:09,426 --> 00:28:12,139
impacta a todos nosotros.
641
00:28:12,307 --> 00:28:14,060
Que somos una...
642
00:28:14,102 --> 00:28:17,359
No solo una humanidad en com�n,
sino un planeta en com�n.
643
00:28:17,526 --> 00:28:19,020
Que cuando
destruimos el planeta,
644
00:28:19,070 --> 00:28:20,620
que estamos
en proceso de hacerlo,
645
00:28:20,698 --> 00:28:22,540
impacta a mi familia,
a tu familia,
646
00:28:22,619 --> 00:28:25,750
y a cada persona
en este mundo.
647
00:28:25,917 --> 00:28:28,420
Esa es una buena religi�n,
se llama "solidaridad".
648
00:28:28,464 --> 00:28:29,591
S�.
649
00:28:29,758 --> 00:28:31,340
Me encanta eso.
650
00:28:31,387 --> 00:28:32,780
Bien, t� tienes que irte.
651
00:28:32,848 --> 00:28:34,380
Har�...
652
00:28:34,435 --> 00:28:38,734
Una parte de preguntas r�pidas
de cinco minutos.
653
00:28:38,901 --> 00:28:40,180
�Pastrami o cecina?
654
00:28:40,237 --> 00:28:41,740
Pastrami.
655
00:28:41,782 --> 00:28:44,340
- �Qui�n es tu mejor amigo?
- Mi esposa.
656
00:28:45,999 --> 00:28:48,880
�Qu� edad ten�as
cuando perdiste tu virginidad?
657
00:28:49,046 --> 00:28:53,389
Me averg�enza decirlo,
ten�a, 20.
658
00:28:53,556 --> 00:28:55,351
�Yo ten�a 19!
659
00:28:55,518 --> 00:28:57,814
Ah, �cu�l es tu nieto favorito?
660
00:28:57,981 --> 00:29:02,860
- Dios, no.
- Los quiere a todos igualmente.
661
00:29:02,908 --> 00:29:05,997
�Cu�l fue tu programa
de TV o radio al crecer?
662
00:29:06,164 --> 00:29:08,060
"El Llanero Solitario".
663
00:29:09,463 --> 00:29:11,800
El de mi pap� era "Baby Snooks".
664
00:29:11,967 --> 00:29:13,598
Esperaba que hubiera
una coincidencia con eso.
665
00:29:13,638 --> 00:29:15,020
- Bien, �estamos bien?
- De acuerdo.
666
00:29:15,098 --> 00:29:16,860
S�, de acuerdo.
Ve a votar.
667
00:29:16,936 --> 00:29:18,380
�Podemos hacer
una votaci�n por escritor?
668
00:29:18,439 --> 00:29:19,820
No s� de qu� se trata
la votaci�n,
669
00:29:19,900 --> 00:29:22,140
pero �si escribes
y votas por m�?
670
00:29:22,196 --> 00:29:23,860
- Bueno, lo intentar�.
- �En serio?
671
00:29:23,908 --> 00:29:26,500
Dir�: "Mitch,
no votar� s� o no.
672
00:29:26,580 --> 00:29:28,260
Votar� por Sarah".
673
00:29:31,882 --> 00:29:36,020
Y ese es nuestro show.
Gracias a Bernie Sanders.
674
00:29:36,099 --> 00:29:37,260
�Cu�ndo le van a dar
la oportunidad
675
00:29:37,310 --> 00:29:38,860
de hacer del Coronel de KFC?
676
00:29:38,938 --> 00:29:41,300
O sea, su apellido es Sanders.
677
00:29:41,360 --> 00:29:43,180
Bueno, buenas noches,
Estados Unidos.
678
00:29:43,238 --> 00:29:45,242
Los sigo amando.
679
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
680
00:59:59,150 --> 01:00:03,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.