All language subtitles for Forever.And.Ever.2021.EP09.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4er

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 2 00:02:05,060 --> 00:02:08,060 [Episode 9] 3 00:02:13,680 --> 00:02:15,000 Do you have any books you like? 4 00:02:15,760 --> 00:02:17,600 I quite like the books here. 5 00:02:18,480 --> 00:02:21,070 Wenxing said that you went to settle something. 6 00:02:22,280 --> 00:02:23,360 It’s settled. 7 00:02:23,510 --> 00:02:24,720 As for the rest, 8 00:02:24,840 --> 00:02:26,240 I don’t think they’ll need me anymore. 9 00:02:32,200 --> 00:02:32,560 Let’s go. 10 00:02:32,680 --> 00:02:33,950 I want to take you somewhere. 11 00:02:34,840 --> 00:02:35,560 Where? 12 00:02:36,240 --> 00:02:36,720 Let’s go. 13 00:02:56,480 --> 00:02:58,080 You can have a full view of 14 00:02:58,200 --> 00:02:59,680 the old manor from here. 15 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 You can even watch the sunset now. 16 00:03:10,640 --> 00:03:11,440 What’s up? 17 00:03:13,560 --> 00:03:14,840 I have acrophobia. 18 00:03:15,080 --> 00:03:15,960 But it’s not serious. 19 00:03:16,320 --> 00:03:17,520 Sometimes, I’ll be fine. 20 00:03:17,680 --> 00:03:19,680 But I think it’s pretty bad today. 21 00:03:30,880 --> 00:03:31,280 Come. 22 00:03:35,130 --> 00:03:36,970 ♪ Spring flowers and autumn moon ♪ 23 00:03:36,970 --> 00:03:39,090 ♪ Hidden in my heart ♪ 24 00:03:39,810 --> 00:03:42,480 ♪ Write words for you ♪ 25 00:03:43,410 --> 00:03:46,560 ♪ Tenderly and carefully ♪ 26 00:03:48,110 --> 00:03:52,330 ♪ Rewrite the end of the past ♪ 27 00:03:52,610 --> 00:03:55,160 ♪ Let the story continue ♪ 28 00:03:55,560 --> 00:03:58,240 ♪ You’re in my dreams ♪ 29 00:03:58,860 --> 00:04:00,960 ♪ It’s getting clearer and clearer ♪ 30 00:04:00,960 --> 00:04:01,570 Do you feel better like this? ♪ It’s getting clearer and clearer ♪ 31 00:04:01,570 --> 00:04:02,040 Do you feel better like this? 32 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 ♪ When the heart beats, one, two, three, four ♪ Do you feel better like this? 33 00:04:03,400 --> 00:04:05,130 ♪ When the heart beats, one, two, three, four ♪ 34 00:04:05,130 --> 00:04:06,930 ♪ It starts to tremble ♪ 35 00:04:06,930 --> 00:04:10,610 ♪ The rhythm of love is composed for you ♪ 36 00:04:10,970 --> 00:04:13,880 ♪ Go to the end of the world with you ♪ 37 00:04:13,880 --> 00:04:13,890 You are right. ♪ Go to the end of the world with you ♪ 38 00:04:13,890 --> 00:04:15,040 ♪ And be your companion for a lifetime ♪ You are right. 39 00:04:15,040 --> 00:04:15,240 ♪ And be your companion for a lifetime ♪ 40 00:04:15,240 --> 00:04:16,560 The view here is amazing. ♪ And be your companion for a lifetime ♪ 41 00:04:16,560 --> 00:04:16,760 ♪ And be your companion for a lifetime ♪ 42 00:04:16,970 --> 00:04:17,960 ♪ When every second of time ♪ 43 00:04:17,960 --> 00:04:19,080 Do you come here often? ♪ When every second of time ♪ 44 00:04:19,080 --> 00:04:19,300 ♪ When every second of time ♪ 45 00:04:19,300 --> 00:04:20,920 ♪ Becomes precious ♪ 46 00:04:20,920 --> 00:04:20,950 I often come up here alone ♪ Becomes precious ♪ 47 00:04:20,950 --> 00:04:21,150 I often come up here alone 48 00:04:21,150 --> 00:04:22,720 ♪ Because of you ♪ I often come up here alone 49 00:04:22,720 --> 00:04:22,960 ♪ Because of you ♪ 50 00:04:22,960 --> 00:04:24,110 ♪ I know what heartache feels like ♪ to enjoy the view 51 00:04:24,110 --> 00:04:24,280 ♪ I know what heartache feels like ♪ 52 00:04:24,280 --> 00:04:25,360 and do some thinking. ♪ I know what heartache feels like ♪ 53 00:04:25,360 --> 00:04:25,800 ♪ I know what heartache feels like ♪ 54 00:04:25,800 --> 00:04:26,040 What are you thinking about right now? ♪ I know what heartache feels like ♪ 55 00:04:26,040 --> 00:04:26,310 What are you thinking about right now? 56 00:04:26,310 --> 00:04:27,640 ♪ Forever and ever is like a dream ♪ What are you thinking about right now? 57 00:04:27,640 --> 00:04:29,630 ♪ Forever and ever is like a dream ♪ 58 00:04:29,970 --> 00:04:33,770 ♪ I’ll still be with you ♪ 59 00:04:33,960 --> 00:04:34,760 Chen. 60 00:04:38,520 --> 00:04:39,440 Sorry for 61 00:04:39,560 --> 00:04:40,760 disturbing you. 62 00:04:41,760 --> 00:04:42,430 What’s up? 63 00:04:46,720 --> 00:04:48,080 J-Just an allergic reaction to dust. 64 00:04:48,800 --> 00:04:49,920 Let’s go then. 65 00:04:50,680 --> 00:04:51,000 Let’s go. 66 00:05:04,440 --> 00:05:05,360 Chen. 67 00:05:05,520 --> 00:05:06,920 Why didn’t I realize before that 68 00:05:07,040 --> 00:05:09,040 you are so good at acting pitiful? 69 00:05:09,640 --> 00:05:10,400 Are you okay? 70 00:05:11,320 --> 00:05:12,400 I’m fine now. 71 00:05:13,320 --> 00:05:14,000 Don’t worry. 72 00:05:14,160 --> 00:05:15,600 I told you just now, right? 73 00:05:15,840 --> 00:05:17,360 His allergy is not severe. 74 00:05:17,880 --> 00:05:19,560 Although he is fine now, 75 00:05:20,000 --> 00:05:21,360 you have to pay attention to him. 76 00:05:21,480 --> 00:05:22,920 Usually, after his allergic reaction, 77 00:05:23,080 --> 00:05:25,200 he feels weak at night. 78 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 Make sure 79 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 to stay by his side 80 00:05:28,240 --> 00:05:29,440 and take care of him. 81 00:05:33,200 --> 00:05:34,600 I forgot to tell you about the important matter. 82 00:05:34,760 --> 00:05:36,240 Uncle Lin said that the car 83 00:05:36,360 --> 00:05:37,040 is ready. 84 00:05:37,160 --> 00:05:38,240 You can depart at any time. 85 00:05:39,040 --> 00:05:39,800 Where are we going? 86 00:05:40,880 --> 00:05:42,880 We are going to meet my elder. 87 00:05:44,280 --> 00:05:45,040 Again? 88 00:05:45,200 --> 00:05:46,680 How many elders do you have? 89 00:05:48,200 --> 00:05:49,280 This is the most important one. 90 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 Are you afraid? 91 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 No. 92 00:06:18,000 --> 00:06:20,440 I’m just a little bit nervous since I don’t have the experience. 93 00:06:21,520 --> 00:06:23,320 Don’t be nervous. 94 00:06:23,920 --> 00:06:27,160 Have you been to Chen’s house? 95 00:06:27,440 --> 00:06:28,040 Yes. 96 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 But it’s different from here. 97 00:06:30,640 --> 00:06:31,760 And they are different from you. 98 00:06:35,920 --> 00:06:36,840 Where are you going? 99 00:06:39,680 --> 00:06:41,240 Let’s go into the house. 100 00:06:41,440 --> 00:06:41,800 Okay. 101 00:06:41,960 --> 00:06:42,480 Let’s go in. 102 00:06:42,560 --> 00:06:43,040 Let me help. 103 00:06:45,400 --> 00:06:45,960 Be careful. 104 00:07:00,690 --> 00:07:01,610 Be careful of the step. 105 00:07:03,830 --> 00:07:04,540 Over there. 106 00:07:04,760 --> 00:07:05,640 Let’s sit over there. 107 00:07:09,900 --> 00:07:12,320 Chen didn’t tell me that you’d be coming. 108 00:07:13,030 --> 00:07:14,720 So, I didn’t prepare anything for you. 109 00:07:16,320 --> 00:07:16,940 Have some sweets. 110 00:07:16,940 --> 00:07:17,470 [Chocolate] Have some sweets. 111 00:07:17,470 --> 00:07:17,820 [Chocolate] 112 00:07:21,640 --> 00:07:22,520 Have some sweets. 113 00:07:25,440 --> 00:07:26,320 -Eat this. -Thank you, Grandmother. 114 00:07:27,360 --> 00:07:28,800 No need to thank me. 115 00:07:29,040 --> 00:07:30,360 Go ahead and eat it. 116 00:07:38,640 --> 00:07:39,400 I just eat it like this? 117 00:07:39,760 --> 00:07:40,160 Yes. 118 00:07:49,280 --> 00:07:49,880 What’s wrong? 119 00:07:51,540 --> 00:07:52,770 Is it not good? 120 00:07:54,600 --> 00:07:55,200 No. 121 00:07:55,680 --> 00:07:56,320 It’s good. 122 00:07:57,130 --> 00:07:58,420 Eat more then. 123 00:07:58,480 --> 00:07:59,120 Eat more. 124 00:08:18,720 --> 00:08:19,880 Your grandmother gave me this. 125 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 You liked it when you were young? 126 00:08:22,160 --> 00:08:22,800 Yes. 127 00:08:24,960 --> 00:08:25,920 You don’t like it? 128 00:08:27,560 --> 00:08:29,040 The flavor is very surprising. 129 00:08:29,240 --> 00:08:31,040 But from today onwards, 130 00:08:31,160 --> 00:08:32,600 I’ll try to like it. 131 00:08:35,960 --> 00:08:36,760 What are you doing? 132 00:08:37,880 --> 00:08:38,600 This is 133 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 her favourite radio. 134 00:08:39,840 --> 00:08:41,040 She listens to it every day. 135 00:08:41,520 --> 00:08:42,320 Just now, I found that 136 00:08:42,480 --> 00:08:43,680 its volume got softer. 137 00:08:43,800 --> 00:08:45,040 So, I want to 138 00:08:45,160 --> 00:08:46,040 fix it for her. 139 00:08:48,840 --> 00:08:51,040 So, besides studying about Venus, 140 00:08:51,160 --> 00:08:52,440 you know how to do this too. 141 00:09:20,600 --> 00:09:22,520 You’ve been working ever since you came in. 142 00:09:23,920 --> 00:09:25,240 Every time, after raining, 143 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 the moss on the floor will become very slippery. 144 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 She’s long in the tooth now. 145 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 I don’t want her to fall. 146 00:09:31,120 --> 00:09:32,720 You do this all by yourself? 147 00:09:34,320 --> 00:09:34,880 I like to 148 00:09:35,040 --> 00:09:36,400 do everything myself. 149 00:09:37,000 --> 00:09:37,760 No matter 150 00:09:37,920 --> 00:09:38,920 how many people you hire, 151 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 there’s always something that they fail to take care of. 152 00:09:41,000 --> 00:09:41,720 It feels better 153 00:09:41,840 --> 00:09:43,360 to do it yourself. 154 00:09:44,480 --> 00:09:45,240 Indeed. 155 00:09:46,320 --> 00:09:48,520 My mother and uncles 156 00:09:48,680 --> 00:09:50,040 hired a care provider for my grandmother before. 157 00:09:50,160 --> 00:09:51,280 But later they found out that 158 00:09:51,440 --> 00:09:52,920 the care provider didn’t like to talk to her 159 00:09:53,360 --> 00:09:54,440 and didn’t give her enough time 160 00:09:54,600 --> 00:09:55,240 under the sun. 161 00:09:55,520 --> 00:09:56,840 After some discussions, 162 00:09:57,000 --> 00:09:58,120 they decided to take turns 163 00:09:58,200 --> 00:09:59,440 to take care of her themselves. 164 00:10:00,560 --> 00:10:02,240 Some things may seem trivial, 165 00:10:02,400 --> 00:10:03,600 but those are the things that 166 00:10:03,800 --> 00:10:05,640 only family will pay attention to. 167 00:10:13,760 --> 00:10:14,880 Are you thirsty? 168 00:10:15,040 --> 00:10:16,200 Let me get you some water. 169 00:10:16,960 --> 00:10:17,560 It’s okay. 170 00:10:18,440 --> 00:10:19,600 Shi Yi. 171 00:10:20,880 --> 00:10:21,880 Come. 172 00:10:27,000 --> 00:10:27,480 Come. 173 00:10:28,480 --> 00:10:29,240 What is it, grandmother? 174 00:10:29,290 --> 00:10:29,560 Come. 175 00:10:29,560 --> 00:10:30,510 Give me your hand. 176 00:10:32,000 --> 00:10:32,960 Good. 177 00:10:34,390 --> 00:10:36,200 I kept this 178 00:10:36,240 --> 00:10:38,000 for Chen’s wife. 179 00:10:38,330 --> 00:10:39,040 Thank you, grandmother. 180 00:10:41,840 --> 00:10:42,680 Well. 181 00:10:42,890 --> 00:10:43,470 You... 182 00:10:43,490 --> 00:10:45,610 You should go out and chat with him. 183 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 Go on. 184 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 I want to take a rest. 185 00:10:49,200 --> 00:10:50,040 I need a nap. 186 00:10:50,040 --> 00:10:50,560 Let me hold you. 187 00:10:54,600 --> 00:10:58,080 I just have a daughter. 188 00:11:01,130 --> 00:11:02,560 I’ve disappointed 189 00:11:03,280 --> 00:11:06,360 the Zhousheng family in this life of mine. 190 00:11:07,500 --> 00:11:09,210 The eldest young master 191 00:11:10,980 --> 00:11:13,140 shouldn’t have married her. 192 00:11:14,880 --> 00:11:17,820 If he knew about the second young master’s story, 193 00:11:19,920 --> 00:11:22,400 he wouldn’t have married her. 194 00:12:06,740 --> 00:12:07,800 Your grandmother has fallen asleep. 195 00:12:09,430 --> 00:12:10,600 Just like my grandfather and grandmother. 196 00:12:10,800 --> 00:12:11,980 No one can stop them from taking an afternoon nap. 197 00:12:18,160 --> 00:12:19,280 Is there anything 198 00:12:19,440 --> 00:12:20,800 special about this? 199 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 It has the circumference of 28cm. 200 00:12:23,880 --> 00:12:25,640 It has 18 jadeite beads, 201 00:12:26,480 --> 00:12:28,040 pink tourmaline flower carving, 202 00:12:28,160 --> 00:12:30,280 coral beads and pearls. 203 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 It’s a bracelet from the late Ming and early Qing. 204 00:12:35,520 --> 00:12:36,840 Looks like I need to buy a safe 205 00:12:37,000 --> 00:12:38,240 to keep them. 206 00:12:39,760 --> 00:12:41,120 This is a rosary. 207 00:12:41,480 --> 00:12:43,360 It has been used for chanting and praying 208 00:12:43,520 --> 00:12:44,560 for generations. 209 00:12:44,960 --> 00:12:45,800 Wear it. 210 00:12:47,040 --> 00:12:48,000 I know. 211 00:12:48,360 --> 00:12:49,640 This is the smallest one. 212 00:12:49,960 --> 00:12:51,520 There are the 27-bead, 213 00:12:51,680 --> 00:12:52,560 the 54-bead 214 00:12:52,720 --> 00:12:53,480 and the 108-bead rosaries. 215 00:12:53,640 --> 00:12:54,880 They are all rosaries for prayers. 216 00:12:57,960 --> 00:12:58,600 This 217 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 belonged to my mother. 218 00:13:02,960 --> 00:13:05,160 It belonged to your mother? 219 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 My birth mother. 220 00:13:08,880 --> 00:13:10,040 The one you saw 221 00:13:10,160 --> 00:13:11,360 is not my birth mother. 222 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 She is Wenxing and Wenchuan’s birth mother. 223 00:13:16,560 --> 00:13:19,560 They are your half-siblings? 224 00:13:21,800 --> 00:13:24,040 Your grandmother is your birth mother’s mother? 225 00:13:25,080 --> 00:13:26,240 She is Wenxing and Wenchuan’s 226 00:13:26,400 --> 00:13:27,560 birth mother’s mother. 227 00:13:33,160 --> 00:13:33,960 Are you confused? 228 00:13:36,480 --> 00:13:37,800 Because you are 229 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 quite close with your grandmother. 230 00:13:39,120 --> 00:13:41,160 I never thought that you are not related by blood. 231 00:13:43,560 --> 00:13:45,160 My birth mother and my grandmother 232 00:13:45,320 --> 00:13:46,400 are distant relatives. 233 00:13:46,680 --> 00:13:48,280 She was brought up here since young. 234 00:13:48,960 --> 00:13:50,720 But my grandmother treated my birth mother 235 00:13:50,880 --> 00:13:52,480 like her own daughter. 236 00:13:55,080 --> 00:13:56,840 So, your mother 237 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 married your father first. 238 00:13:58,360 --> 00:13:59,320 After she passed away, 239 00:13:59,440 --> 00:14:00,320 Wenxing’s mother 240 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 married your father. 241 00:14:04,360 --> 00:14:05,160 In order to 242 00:14:05,320 --> 00:14:06,640 marry my mother, 243 00:14:06,800 --> 00:14:08,080 my father left the Zhou family. 244 00:14:08,840 --> 00:14:10,480 After my mother passed away, 245 00:14:11,040 --> 00:14:11,960 in order to let me 246 00:14:12,160 --> 00:14:13,640 take after the Zhousheng surname, 247 00:14:14,250 --> 00:14:16,080 he gave in and married Wenxing’s mother 248 00:14:16,470 --> 00:14:17,800 to appease the family. 249 00:14:18,120 --> 00:14:19,360 He brought me back to the Zhou residence. 250 00:14:22,700 --> 00:14:24,040 Before I went back to the Zhou residence, 251 00:14:24,120 --> 00:14:25,240 I lived here. 252 00:14:33,520 --> 00:14:35,640 So, he has lost all of his closest ones 253 00:14:35,990 --> 00:14:37,840 in this family. 254 00:14:48,720 --> 00:14:49,800 Uncle Lin. 255 00:14:52,240 --> 00:14:53,520 You are eating stinky tofu again. 256 00:14:54,160 --> 00:14:55,280 Give me the car key. 257 00:14:55,560 --> 00:14:56,320 You want to go out? 258 00:14:56,720 --> 00:14:58,040 I’m worried about your driving skills. 259 00:14:58,680 --> 00:14:59,720 What about me? 260 00:14:59,920 --> 00:15:00,920 I have my driving license with me. 261 00:15:03,640 --> 00:15:04,760 Any other drivers 262 00:15:05,000 --> 00:15:06,120 will be more reliable than him. 263 00:15:07,800 --> 00:15:08,880 You can’t be sure about that. 264 00:15:09,040 --> 00:15:10,680 No one is perfect. 265 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 You are used to being at the top since young. 266 00:15:12,960 --> 00:15:14,000 It’s time for you to learn 267 00:15:14,160 --> 00:15:15,760 how to accept your weaknesses. 268 00:15:16,120 --> 00:15:17,400 Last time, in order to pick you up, 269 00:15:17,560 --> 00:15:18,240 he drove around the lake 270 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 for an entire afternoon. 271 00:15:20,850 --> 00:15:21,480 No. 272 00:15:21,790 --> 00:15:23,280 I don’t need to drive 273 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 to work. 274 00:15:24,640 --> 00:15:25,840 I can just walk. 275 00:15:26,000 --> 00:15:26,600 So... 276 00:15:26,720 --> 00:15:28,080 He has me when he comes home. 277 00:15:28,360 --> 00:15:28,880 So, he doesn’t even have 278 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 the chance to touch the steering wheel. 279 00:15:32,590 --> 00:15:34,120 Let’s go, Professor Zhousheng. 280 00:15:34,440 --> 00:15:36,400 I’ll let you experience my driving skills. 281 00:15:40,360 --> 00:15:40,840 Go. 282 00:15:42,320 --> 00:15:43,240 Drive carefully. 283 00:15:48,300 --> 00:15:53,140 [Gather Fortune] 284 00:15:53,960 --> 00:15:55,520 There’s a mountain road nearby. 285 00:15:55,990 --> 00:15:56,880 It’s quite steep. 286 00:15:57,440 --> 00:15:58,720 When I graduated from the university, 287 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 I once drove down from that road. 288 00:16:01,100 --> 00:16:02,380 It felt dangerous 289 00:16:02,500 --> 00:16:03,660 even driving at only 20 miles per hour. 290 00:16:03,860 --> 00:16:04,740 Where is it? 291 00:16:23,420 --> 00:16:24,500 If you like car ride, 292 00:16:24,660 --> 00:16:25,980 I’ll take you out for a ride next time. 293 00:16:26,140 --> 00:16:27,420 I know a few mountain roads. 294 00:16:27,580 --> 00:16:28,620 They have great views. 295 00:16:41,820 --> 00:16:42,420 Mister. 296 00:16:42,620 --> 00:16:43,620 Your fruits are quite fresh. 297 00:16:43,820 --> 00:16:44,220 Of course. 298 00:16:44,380 --> 00:16:44,860 I plucked them 299 00:16:44,980 --> 00:16:45,660 from my fruit farm this morning. 300 00:16:45,820 --> 00:16:46,780 And they are cheap. 301 00:16:47,300 --> 00:16:48,020 Are the oranges sweet? 302 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 Yes. Try one. 303 00:16:52,140 --> 00:16:52,820 Thank you. 304 00:16:58,140 --> 00:16:59,100 I’ll take some oranges 305 00:16:59,300 --> 00:17:00,260 and some pears. 306 00:17:00,330 --> 00:17:00,700 Okay. 307 00:17:09,820 --> 00:17:10,380 Mister. 308 00:17:11,980 --> 00:17:12,620 Hello, Sir. 309 00:17:12,780 --> 00:17:13,700 I’ll take them all. 310 00:17:15,620 --> 00:17:16,420 I’m sorry. 311 00:17:16,540 --> 00:17:17,500 I was here first. 312 00:17:17,980 --> 00:17:18,500 Yes. 313 00:17:20,380 --> 00:17:21,660 I’m buying them for you. 314 00:17:22,940 --> 00:17:23,500 It’s okay. 315 00:17:23,700 --> 00:17:25,260 My boyfriend will buy them for me. 316 00:17:30,130 --> 00:17:31,540 You don’t have a good taste in men. 317 00:17:44,180 --> 00:17:46,220 What is it? What’s wrong? 318 00:17:47,180 --> 00:17:47,740 Nothing. 319 00:17:49,020 --> 00:17:49,580 Nothing. 320 00:18:00,460 --> 00:18:01,060 Have a taste. 321 00:18:05,620 --> 00:18:07,540 Beautiful girls 322 00:18:07,660 --> 00:18:10,420 always attract attention. 323 00:18:13,020 --> 00:18:14,580 Chen’s mother 324 00:18:14,740 --> 00:18:16,180 was very beautiful. 325 00:18:16,340 --> 00:18:18,100 When she was still in school, 326 00:18:18,260 --> 00:18:21,020 she was the campus belle. 327 00:18:21,180 --> 00:18:22,340 No, grandmother. 328 00:18:22,500 --> 00:18:23,460 I’m not talking about me. 329 00:18:23,780 --> 00:18:24,620 He said something bad 330 00:18:24,780 --> 00:18:25,980 to Zhousheng Chen. 331 00:18:26,620 --> 00:18:28,120 I don’t like it when others criticize him. 332 00:18:28,200 --> 00:18:29,360 Not even a word. 333 00:18:30,700 --> 00:18:32,290 Because of that? 334 00:18:34,780 --> 00:18:35,900 Newly-weds 335 00:18:35,900 --> 00:18:36,700 are so loving. 336 00:18:36,860 --> 00:18:37,640 You don’t get bored of 337 00:18:37,780 --> 00:18:39,060 looking at your wife. 338 00:18:42,060 --> 00:18:42,860 Let me take this to them. 339 00:18:46,470 --> 00:18:47,200 Grandmother. 340 00:18:48,010 --> 00:18:48,680 Have some fruits. 341 00:18:49,320 --> 00:18:50,470 You are so good. 342 00:18:51,000 --> 00:18:53,150 You still think about us. 343 00:18:53,820 --> 00:18:54,420 Mother. 344 00:18:55,330 --> 00:18:55,900 Mrs. Zhou. 345 00:18:57,020 --> 00:18:58,740 What are you chatting about? You look happy. 346 00:19:00,360 --> 00:19:01,360 We are 347 00:19:01,400 --> 00:19:03,300 very happy every day. 348 00:19:03,910 --> 00:19:04,890 Why are you here? 349 00:19:05,250 --> 00:19:06,420 I’m here to visit you. 350 00:19:08,120 --> 00:19:09,680 I only have one daughter, 351 00:19:10,600 --> 00:19:11,940 Qin Wenjin. 352 00:19:18,010 --> 00:19:19,380 Tonight, 353 00:19:19,670 --> 00:19:20,820 I’m going to eat dinner 354 00:19:20,980 --> 00:19:23,500 with my eldest grandson and his wife. 355 00:19:24,320 --> 00:19:27,900 I don’t have time for you, Madam Zhou. 356 00:19:29,780 --> 00:19:31,390 Then, I won’t disturb you further. 357 00:19:32,740 --> 00:19:34,550 This is for you. 358 00:19:34,990 --> 00:19:36,740 I don’t need it. 359 00:19:38,400 --> 00:19:39,850 My eldest grandson 360 00:19:40,180 --> 00:19:43,620 has been providing for me all these years. 361 00:20:05,060 --> 00:20:05,700 Grandmother. 362 00:20:05,900 --> 00:20:07,300 Let me peel an orange for you. 363 00:20:12,860 --> 00:20:16,100 [Lotus Fragrance Pavilion] 364 00:20:49,820 --> 00:20:51,820 They said that you didn’t eat. 365 00:20:55,380 --> 00:20:56,740 I went home. 366 00:20:57,100 --> 00:20:57,980 My mother 367 00:21:00,180 --> 00:21:01,580 is still the same. 368 00:21:01,780 --> 00:21:02,620 And Chen was there, 369 00:21:02,700 --> 00:21:04,420 she was even more unwilling to talk to me. 370 00:21:09,260 --> 00:21:10,740 One may become more stubborn 371 00:21:11,400 --> 00:21:12,860 with age. 372 00:21:13,190 --> 00:21:14,300 Don’t mind her. 373 00:21:16,180 --> 00:21:17,440 When I was young, 374 00:21:17,860 --> 00:21:19,940 I was so adamant about right and wrong. 375 00:21:20,540 --> 00:21:21,780 I thought that 376 00:21:21,850 --> 00:21:23,220 everyone had done me wrong. 377 00:21:23,560 --> 00:21:25,270 I was forced to become Chen’s stepmother. 378 00:21:26,500 --> 00:21:28,980 Because of this, I had a fell out with my mother. 379 00:21:29,900 --> 00:21:30,630 Now, 380 00:21:32,440 --> 00:21:33,230 I’m old. 381 00:21:34,420 --> 00:21:35,860 There are a lot of things 382 00:21:35,930 --> 00:21:37,360 that I feel I should let go. 383 00:21:38,460 --> 00:21:39,910 Family is the most important. 384 00:21:41,520 --> 00:21:43,780 Especially Wenxing. Look at her. 385 00:21:43,980 --> 00:21:44,860 She’s young. 386 00:21:44,920 --> 00:21:46,860 But she can only stay in her room, battling with her illness. 387 00:21:47,390 --> 00:21:49,660 No matter how wonderful our life is, 388 00:21:50,430 --> 00:21:51,900 we can’t cure her. 389 00:21:56,670 --> 00:21:57,240 Qin Wan. 390 00:21:58,430 --> 00:21:59,980 You need to learn how to put your mind at ease. 391 00:22:01,300 --> 00:22:03,540 Wenxing will be fine. 392 00:22:04,540 --> 00:22:05,420 Trust me. 393 00:22:28,900 --> 00:22:30,580 We’ve been on the road for half an hour. 394 00:22:30,780 --> 00:22:32,220 And you haven’t said anything at all. 395 00:22:34,660 --> 00:22:35,420 I’m sorry. 396 00:23:04,820 --> 00:23:06,620 Are there any specific formalities 397 00:23:06,820 --> 00:23:08,540 for the engagement ceremony 398 00:23:08,940 --> 00:23:10,220 in your family? 399 00:23:11,220 --> 00:23:11,980 No. 400 00:23:12,340 --> 00:23:13,300 I’ve asked them 401 00:23:13,500 --> 00:23:15,060 to get rid of all the redundant formalities. 402 00:23:18,140 --> 00:23:19,980 Do I need to wear a ring? 403 00:23:20,740 --> 00:23:21,980 Of course. 404 00:23:30,100 --> 00:23:33,060 After putting on the ring, 405 00:23:33,780 --> 00:23:35,220 do you need to 406 00:23:36,500 --> 00:23:37,860 kiss your fiancee? 407 00:23:41,980 --> 00:23:44,220 I’ve never thought about 408 00:23:44,740 --> 00:23:46,540 this question. 409 00:23:49,220 --> 00:23:50,700 Come closer. 410 00:24:06,100 --> 00:24:07,980 Is it awkward for me to ask 411 00:24:08,660 --> 00:24:09,940 such a detailed question? 412 00:24:11,660 --> 00:24:12,860 I think so. 413 00:24:19,420 --> 00:24:20,280 Close your eyes. 414 00:24:24,480 --> 00:24:25,410 Close my eyes? 415 00:24:33,380 --> 00:24:34,580 Close them now. 416 00:24:54,590 --> 00:24:56,300 ♪ In the memory ♪ 417 00:24:56,300 --> 00:24:59,790 ♪ The snow-covered city tower ♪ 418 00:25:01,590 --> 00:25:06,560 ♪ When your name rings out ♪ 419 00:25:08,250 --> 00:25:11,170 ♪ Finally blooming again ♪ 420 00:25:11,720 --> 00:25:14,530 ♪ Like a flower of the soul ♪ 421 00:25:14,800 --> 00:25:21,510 ♪ The dreams that have accompanied me through the light years ♪ 422 00:25:21,940 --> 00:25:25,200 ♪ I know that with just one look ♪ 423 00:25:25,480 --> 00:25:29,870 ♪ I can be sure it’s my destination ♪ 424 00:25:29,870 --> 00:25:32,280 ♪ Not afraid of falling ♪ 425 00:25:32,470 --> 00:25:37,700 ♪ Running to the world with you ♪ 426 00:25:38,230 --> 00:25:41,880 ♪ The poem I’ll continue to write ♪ 427 00:25:41,880 --> 00:25:46,770 ♪ With your name in each line ♪ 428 00:25:46,770 --> 00:25:49,310 ♪ If it started all over again ♪ 429 00:25:49,310 --> 00:25:53,940 ♪ I’d still remember our love ♪ 430 00:25:54,210 --> 00:25:55,940 ♪ It took ♪ 431 00:25:55,940 --> 00:25:57,800 ♪ Hundreds of centuries ♪ 432 00:25:57,800 --> 00:26:01,280 ♪ For our love to begin ♪ 433 00:26:05,660 --> 00:26:07,020 I’m sorry. I pressed the wrong button. 434 00:26:13,300 --> 00:26:13,900 We are almost there. 435 00:26:19,980 --> 00:26:22,140 [Introduction] 436 00:26:35,820 --> 00:26:37,460 Your book is upside down. 437 00:27:22,220 --> 00:27:24,380 ♪ The day we met ♪ 438 00:27:26,290 --> 00:27:28,360 ♪ Time froze ♪ 439 00:27:29,190 --> 00:27:33,200 ♪ It’s your smiling eyes ♪ 440 00:27:33,490 --> 00:27:34,460 ♪ That made the hustle and bustle of the world gone ♪ 441 00:27:34,460 --> 00:27:36,980 I’ll go up first then. ♪ That made the hustle and bustle of the world gone ♪ 442 00:27:36,980 --> 00:27:37,310 ♪ That made the hustle and bustle of the world gone ♪ 443 00:27:38,130 --> 00:27:39,540 ♪ Every moment ♪ 444 00:27:39,540 --> 00:27:40,460 Go ahead. ♪ Every moment ♪ 445 00:27:40,460 --> 00:27:40,660 Go ahead. 446 00:27:40,980 --> 00:27:41,910 I still have things 447 00:27:41,910 --> 00:27:42,220 ♪ Drives away the weariness of the past ♪ I still have things 448 00:27:42,220 --> 00:27:42,340 ♪ Drives away the weariness of the past ♪ 449 00:27:42,340 --> 00:27:43,340 to deal with. ♪ Drives away the weariness of the past ♪ 450 00:27:43,340 --> 00:27:46,150 ♪ Drives away the weariness of the past ♪ 451 00:27:46,220 --> 00:27:46,310 Goodnight. 452 00:27:46,310 --> 00:27:46,780 ♪ Love spreads ♪ Goodnight. 453 00:27:46,780 --> 00:27:48,200 ♪ Love spreads ♪ 454 00:27:48,300 --> 00:27:48,780 Goodnight. 455 00:27:49,130 --> 00:27:52,060 ♪ I’m glad you’re here ♪ 456 00:27:52,400 --> 00:27:54,780 ♪ One more day with you ♪ 457 00:27:54,870 --> 00:27:56,790 ♪ Love gets deeper ♪ 458 00:27:56,790 --> 00:27:58,620 ♪ Making it a poem ♪ 459 00:27:58,780 --> 00:28:02,610 ♪ Kissing through the long years ♪ 460 00:28:02,610 --> 00:28:05,090 ♪ Wrapping love around my fingertips ♪ 461 00:28:05,090 --> 00:28:09,080 ♪ Make a vow in silence ♪ 462 00:28:09,080 --> 00:28:10,510 ♪ Embrace again ♪ 463 00:28:10,510 --> 00:28:12,570 ♪ A few forever ♪ 464 00:28:12,570 --> 00:28:14,450 ♪ Nothing will change ♪ 465 00:28:14,450 --> 00:28:18,080 ♪ With the same warm sunny day ♪ 466 00:28:18,470 --> 00:28:22,110 ♪ Give you my true love ♪ 467 00:28:22,600 --> 00:28:26,100 ♪ Thank you for being there ♪ 468 00:28:40,880 --> 00:28:43,210 ♪ The day we met ♪ 469 00:28:44,960 --> 00:28:47,220 ♪ Time froze ♪ 470 00:28:47,850 --> 00:28:52,000 ♪ It’s your smiling eyes ♪ 471 00:28:52,150 --> 00:28:56,270 ♪ That made the hustle and bustle of the world gone ♪ 472 00:28:56,790 --> 00:28:58,980 ♪ Every moment ♪ 473 00:29:00,660 --> 00:29:04,750 ♪ Drives away the weariness of the past ♪ 474 00:29:05,140 --> 00:29:06,940 ♪ Love spreads ♪ 475 00:29:07,660 --> 00:29:07,770 Based on her usual habit, 476 00:29:07,770 --> 00:29:09,060 ♪ I’m glad you’re here ♪ Based on her usual habit, 477 00:29:09,060 --> 00:29:09,180 ♪ I’m glad you’re here ♪ 478 00:29:09,180 --> 00:29:10,780 after she enters her room, ♪ I’m glad you’re here ♪ 479 00:29:10,780 --> 00:29:11,000 ♪ I’m glad you’re here ♪ 480 00:29:11,100 --> 00:29:11,130 she’ll head into the shower 481 00:29:11,130 --> 00:29:11,940 ♪ One more day with you ♪ she’ll head into the shower 482 00:29:11,940 --> 00:29:13,060 in around 10 minutes. ♪ One more day with you ♪ 483 00:29:13,060 --> 00:29:13,450 ♪ One more day with you ♪ 484 00:29:13,550 --> 00:29:15,330 ♪ Love gets deeper ♪ 485 00:29:15,490 --> 00:29:17,480 ♪ Making it a poem ♪ 486 00:29:17,480 --> 00:29:20,900 ♪ Kissing through the long years ♪ 487 00:29:21,250 --> 00:29:23,800 ♪ Wrapping love around my fingertips ♪ 488 00:29:23,800 --> 00:29:27,540 ♪ Make a vow in silence ♪ 489 00:29:27,690 --> 00:29:29,240 ♪ Embrace again ♪ 490 00:29:29,240 --> 00:29:31,280 ♪ A few forever ♪ 491 00:29:31,280 --> 00:29:33,130 ♪ Nothing will change ♪ 492 00:29:33,130 --> 00:29:36,460 ♪ With the same warm sunny day ♪ 493 00:29:36,460 --> 00:29:37,020 [Zhousheng Chen] [I want] ♪ With the same warm sunny day ♪ 494 00:29:37,020 --> 00:29:37,140 [Zhousheng Chen] [I want] 495 00:29:37,140 --> 00:29:39,500 ♪ Give you my true love ♪ [Zhousheng Chen] [I want] 496 00:29:39,500 --> 00:29:41,120 ♪ Give you my true love ♪ 497 00:29:41,380 --> 00:29:44,500 ♪ Thank you for being there ♪ 498 00:29:44,500 --> 00:29:46,510 [Zhousheng Chen] [I want] ♪ Thank you for being there ♪ 499 00:29:46,510 --> 00:29:47,820 [Zhousheng Chen] [I want] 500 00:30:18,780 --> 00:30:19,260 Uncle. 501 00:30:19,540 --> 00:30:21,100 What is he looking at? 502 00:30:22,420 --> 00:30:23,900 He’s waiting for her to get into the shower. 503 00:30:25,220 --> 00:30:26,580 He has this fetish? 504 00:30:27,260 --> 00:30:27,900 You don’t understand. 505 00:30:28,060 --> 00:30:29,380 What do you mean I don’t understand? 506 00:30:30,270 --> 00:30:30,710 Hush. 507 00:30:44,260 --> 00:30:45,300 Let’s go. 508 00:31:17,140 --> 00:31:19,950 ♪ Give you my plain and simple ♪ 509 00:31:19,950 --> 00:31:24,740 ♪ Wait and protection ♪ 510 00:31:25,200 --> 00:31:28,050 ♪ Give you my intense ♪ 511 00:31:28,050 --> 00:31:31,280 ♪ Longing and tenderness ♪ 512 00:31:33,380 --> 00:31:36,190 ♪ Give you my complicated ♪ 513 00:31:36,190 --> 00:31:40,840 ♪ Joy and sorrow ♪ 514 00:31:41,510 --> 00:31:44,350 ♪ Give you my insignificance ♪ 515 00:31:44,350 --> 00:31:47,600 ♪ All that I have ♪ 516 00:32:01,860 --> 00:32:04,650 ♪ Give me your smiling ♪ 517 00:32:04,650 --> 00:32:09,520 ♪ Corners of mouth and eyes ♪ 518 00:32:09,950 --> 00:32:12,830 ♪ Give me your bright and shining ♪ 519 00:32:12,830 --> 00:32:15,880 ♪ Early spring and late autumn ♪ 520 00:32:18,110 --> 00:32:20,990 ♪ Give me your untouched ♪ 521 00:32:20,990 --> 00:32:25,790 ♪ Innocence and freedom ♪ 522 00:32:26,250 --> 00:32:28,940 ♪ Give me your most precious ♪ 523 00:32:28,940 --> 00:32:32,440 ♪ All that I have ♪ 524 00:32:34,380 --> 00:32:37,190 ♪ Give you my undying love ♪ 525 00:32:37,190 --> 00:32:42,300 ♪ Long and lasting ♪ 526 00:32:42,540 --> 00:32:45,200 ♪ Give me your hands ♪ 527 00:32:45,360 --> 00:32:48,810 ♪ In the years to come ♪ 528 00:32:51,400 --> 00:32:58,610 ♪ Give you maturity and you give me accommodation ♪ 529 00:32:58,850 --> 00:33:06,880 ♪ Will we age like this ♪ 530 00:33:39,460 --> 00:33:42,310 ♪ Give you my undying love ♪ 531 00:33:42,310 --> 00:33:47,290 ♪ Long and lasting ♪ 532 00:33:47,620 --> 00:33:50,450 ♪ Give me your hands ♪ 533 00:33:50,450 --> 00:33:55,390 ♪ In the years to come ♪ 534 00:33:56,510 --> 00:34:04,120 ♪ Give you maturity and you give me accommodation ♪ 535 00:34:04,120 --> 00:34:09,860 ♪ Will we age like this ♪ 536 00:34:09,860 --> 00:34:11,280 Do you think he’s asleep? ♪ Will we age like this ♪ 537 00:34:11,280 --> 00:34:13,260 Do you think he’s asleep? 538 00:34:14,080 --> 00:34:16,980 ♪ Give me your smiling ♪ 539 00:34:16,980 --> 00:34:20,020 ♪ Corners of mouth and eyes ♪ 540 00:34:20,020 --> 00:34:20,080 Yes? ♪ Corners of mouth and eyes ♪ 541 00:34:20,080 --> 00:34:20,820 Yes? 542 00:34:22,180 --> 00:34:25,020 ♪ Give you my intense ♪ 543 00:34:25,020 --> 00:34:27,580 ♪ Longing and tenderness ♪ 544 00:34:27,580 --> 00:34:28,380 You are lying. ♪ Longing and tenderness ♪ 545 00:34:28,380 --> 00:34:28,620 You are lying. 546 00:34:30,360 --> 00:34:32,060 ♪ Give me your untouched ♪ 547 00:34:32,060 --> 00:34:32,660 Goodnight. ♪ Give me your untouched ♪ 548 00:34:32,660 --> 00:34:33,160 ♪ Give me your untouched ♪ 549 00:34:33,160 --> 00:34:37,110 ♪ Innocence and freedom ♪ 550 00:34:37,340 --> 00:34:37,940 Goodnight. 551 00:34:38,440 --> 00:34:41,210 ♪ Give you my insignificance ♪ 552 00:34:41,210 --> 00:34:44,920 ♪ All that I have ♪ 553 00:34:46,610 --> 00:34:49,440 ♪ Give you my insignificance ♪ 554 00:34:49,440 --> 00:34:55,520 ♪ All that I have ♪ 555 00:35:06,330 --> 00:35:06,790 Chen. 556 00:35:06,960 --> 00:35:07,910 You are up so early. 557 00:35:07,920 --> 00:35:08,540 Where are you going? 558 00:35:09,000 --> 00:35:09,940 I’m going for a run. 559 00:35:12,500 --> 00:35:14,300 Why is he doing that in the morning? 560 00:35:14,460 --> 00:35:15,140 He’s not familiar with this place. 561 00:35:15,190 --> 00:35:15,980 Go with him. 562 00:35:16,820 --> 00:35:17,900 Uncle, you know me. 563 00:35:18,060 --> 00:35:18,770 I don’t run. 564 00:35:18,860 --> 00:35:19,500 Go. 565 00:35:31,580 --> 00:35:32,340 Let’s take a break. 566 00:35:32,460 --> 00:35:33,700 Let’s take a break, Chen. 567 00:35:35,780 --> 00:35:36,380 What’s wrong? 568 00:35:36,740 --> 00:35:37,340 They have been 569 00:35:37,700 --> 00:35:38,500 talking 570 00:35:38,500 --> 00:35:39,340 about you 571 00:35:39,420 --> 00:35:40,220 since I was young. 572 00:35:40,720 --> 00:35:42,240 Finally, I get to meet you today. 573 00:35:43,070 --> 00:35:44,480 Whenever I came back before, 574 00:35:44,570 --> 00:35:45,780 you were always not here. 575 00:35:46,350 --> 00:35:46,940 Yes. 576 00:35:46,940 --> 00:35:48,620 I was still in school back then. 577 00:35:51,780 --> 00:35:52,180 Chen. 578 00:35:52,560 --> 00:35:54,050 Are you a natural bookworm 579 00:35:54,100 --> 00:35:55,900 or are you a self-made bookworm? 580 00:35:57,940 --> 00:35:58,780 I think I’m born like that. 581 00:35:59,370 --> 00:36:00,460 I knew it. 582 00:36:00,620 --> 00:36:01,500 It must be an inborn talent 583 00:36:01,620 --> 00:36:02,780 to be such a serious case of bookworm. 584 00:36:03,420 --> 00:36:04,300 I told my uncle about it. 585 00:36:04,300 --> 00:36:05,260 But he wouldn’t believe me. 586 00:36:05,660 --> 00:36:06,340 He always sets you 587 00:36:06,340 --> 00:36:07,220 as my example. 588 00:36:09,460 --> 00:36:10,940 Okay. Let’s continue. 589 00:36:25,460 --> 00:36:26,060 Uncle Lin. 590 00:36:26,340 --> 00:36:27,100 You are back. 591 00:36:35,500 --> 00:36:36,260 You are so sweaty. 592 00:36:36,380 --> 00:36:37,540 Why aren’t you heading to the shower? 593 00:36:49,740 --> 00:36:50,340 I have to take a rest. 594 00:36:50,980 --> 00:36:51,660 You should 595 00:36:52,140 --> 00:36:53,140 learn from Chen. 596 00:36:53,620 --> 00:36:54,300 You 597 00:36:54,580 --> 00:36:55,540 lack the training. 598 00:36:59,020 --> 00:36:59,780 Is there water? 599 00:37:27,580 --> 00:37:28,100 Good morning. 600 00:37:29,180 --> 00:37:29,740 Good morning. 601 00:37:30,220 --> 00:37:30,900 You just woke up? 602 00:37:32,060 --> 00:37:32,780 Yes. 603 00:37:34,300 --> 00:37:36,740 Do you want to join me for a morning run? 604 00:37:39,220 --> 00:37:39,860 Sure. 605 00:37:40,420 --> 00:37:42,060 Let me get changed first. 606 00:38:03,900 --> 00:38:04,700 Good morning, Lin Fei. 607 00:38:05,580 --> 00:38:05,860 Good morning. 608 00:38:05,980 --> 00:38:06,900 Where are you going? 609 00:38:07,540 --> 00:38:08,060 We are going for a morning run. 610 00:38:09,540 --> 00:38:10,380 Lin Fei. 611 00:38:10,700 --> 00:38:11,900 Eat properly. 612 00:38:12,340 --> 00:38:12,820 What is it? 613 00:38:13,140 --> 00:38:14,380 Do you want to go for a run too? 614 00:38:17,260 --> 00:38:18,540 No. Go ahead without me. 615 00:38:18,780 --> 00:38:20,620 Okay. We’ll go for a run then. 616 00:38:21,900 --> 00:38:22,220 Let’s go. 617 00:38:22,460 --> 00:38:22,740 Bye. 618 00:38:22,900 --> 00:38:23,380 Bye. 619 00:38:25,460 --> 00:38:26,860 He’s not spending time with his girlfriend. 620 00:38:26,940 --> 00:38:28,380 He’s risking his life for her. 621 00:38:30,820 --> 00:38:31,380 No. 622 00:38:31,500 --> 00:38:31,940 I can’t 623 00:38:32,020 --> 00:38:32,900 stay here anymore tonight. 624 00:38:33,700 --> 00:38:34,900 This is too scary. 625 00:39:24,540 --> 00:39:25,460 Let’s take a rest. 626 00:39:26,460 --> 00:39:26,950 Okay. 627 00:39:33,180 --> 00:39:33,860 Wait for a while. 628 00:39:47,030 --> 00:39:47,940 Sit on top of this. 629 00:40:09,780 --> 00:40:11,900 I didn’t sleep well last night. 630 00:40:15,500 --> 00:40:16,180 Why? 631 00:40:21,340 --> 00:40:22,260 Because of me? 632 00:40:24,680 --> 00:40:25,300 No. 633 00:40:25,540 --> 00:40:26,300 That’s not true. 634 00:40:30,060 --> 00:40:31,060 Did you have a good sleep last night? 635 00:40:32,820 --> 00:40:33,780 I had quite a good sleep. 636 00:40:34,820 --> 00:40:37,140 I slept all the way until morning. 637 00:40:49,340 --> 00:40:51,450 Yeah, all the way until morning. 638 00:41:13,380 --> 00:41:14,980 Great-grandpa, thank you 639 00:41:14,980 --> 00:41:15,700 for coming with me. 640 00:41:16,520 --> 00:41:17,380 This is such a coincidence. 641 00:41:17,500 --> 00:41:18,220 If it wasn’t because of this engagement banquet, 642 00:41:18,340 --> 00:41:19,700 he might not be at home. 643 00:41:20,270 --> 00:41:21,400 Behave yourself when you see him. 644 00:41:21,540 --> 00:41:21,980 Of course. 645 00:41:23,980 --> 00:41:25,060 Great-grandpa, be careful. 646 00:41:25,330 --> 00:41:25,900 Be careful. 647 00:41:25,980 --> 00:41:26,340 Okay. 648 00:41:29,660 --> 00:41:30,900 When you change the sand, 649 00:41:31,060 --> 00:41:33,060 put one or two tablespoons of salt into it. 650 00:41:35,570 --> 00:41:37,140 Will it be depressing for them 651 00:41:37,180 --> 00:41:38,220 to stay inside here? 652 00:41:40,220 --> 00:41:41,580 We can’t do it here. 653 00:41:41,870 --> 00:41:43,100 But when we go back to Shanghai, 654 00:41:43,470 --> 00:41:44,580 I plan to move them 655 00:41:44,740 --> 00:41:45,860 into a bigger aquarium 656 00:41:45,980 --> 00:41:48,100 and add some containers that they can climb on. 657 00:41:50,860 --> 00:41:51,540 He’s here. 658 00:41:54,900 --> 00:41:56,820 He’s your great-uncle. 659 00:41:58,820 --> 00:41:59,380 Chen. 660 00:41:59,900 --> 00:42:00,900 To be exact, 661 00:42:01,100 --> 00:42:03,060 he’s my distant relative. 662 00:42:04,420 --> 00:42:05,580 Based on the seniority, 663 00:42:05,700 --> 00:42:07,660 he has to call me great-grandpa. 664 00:42:07,940 --> 00:42:08,580 We heard that 665 00:42:08,740 --> 00:42:09,780 you are back from abroad. 666 00:42:09,940 --> 00:42:11,420 So, he came here to greet you. 667 00:42:12,980 --> 00:42:13,980 Greet him. 668 00:42:15,920 --> 00:42:16,540 Who? 669 00:42:20,220 --> 00:42:21,580 Greet him as your great-uncle. 670 00:42:23,900 --> 00:42:25,460 Greet him now. 671 00:42:27,940 --> 00:42:29,580 Uncle, take a seat first. 672 00:42:32,580 --> 00:42:35,020 Why are you suddenly acting so shy? 673 00:42:35,180 --> 00:42:36,460 Greet him. 674 00:42:41,220 --> 00:42:41,980 Great-uncle. 675 00:42:45,220 --> 00:42:47,340 She is my fiancee. 676 00:42:55,420 --> 00:42:56,340 Great-aunt. 677 00:43:00,820 --> 00:43:01,620 Go and 678 00:43:01,820 --> 00:43:03,060 tell your great-uncle about 679 00:43:03,220 --> 00:43:04,780 what you did after you came back. 680 00:43:10,990 --> 00:43:12,420 I came back from abroad after I graduated two years ago. 681 00:43:12,980 --> 00:43:14,300 Now, I have my own company. 682 00:43:18,460 --> 00:43:19,660 My throat has been a little bit itchy lately. 683 00:43:19,940 --> 00:43:20,940 I have the hay fever. 684 00:43:22,620 --> 00:43:23,460 You take your time chatting. 685 00:43:23,760 --> 00:43:24,660 I’ll go to the library. 686 00:43:33,820 --> 00:43:34,380 Come. 687 00:43:35,140 --> 00:43:37,300 Tell me more about your company. 688 00:43:39,060 --> 00:43:40,780 It’s just a small company. It’s not worth the mention. 689 00:43:43,020 --> 00:43:44,500 Chen, Mrs. Zhou is looking for you. 690 00:43:45,340 --> 00:43:46,140 What is it? 691 00:43:47,220 --> 00:43:48,670 The Tong family and the Tang family are all here. 692 00:44:03,990 --> 00:44:04,700 The Tong and the Tang family 693 00:44:04,820 --> 00:44:06,100 are in a fierce battle. 694 00:44:06,720 --> 00:44:07,930 How pitiful 695 00:44:08,160 --> 00:44:09,420 of their unconscious daughter. 45682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.