All language subtitles for Dramarama.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-English.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 801 00:36:53,318 --> 00:36:54,553 Of course not. 802 00:36:54,585 --> 00:36:58,656 I'm just saying... just go easy on him. 803 00:36:58,690 --> 00:37:00,659 It's our last night together. 804 00:37:06,498 --> 00:37:07,365 Aw. 805 00:37:07,398 --> 00:37:09,433 Is little Genie okay? 806 00:37:09,467 --> 00:37:12,104 Oh, look at the poor baby Genie. 807 00:37:12,137 --> 00:37:14,373 Oh, he's so sad! 808 00:37:14,405 --> 00:37:16,541 Sad little Genie. 809 00:37:21,512 --> 00:37:23,981 Did the lady touch you somewhere? 810 00:37:24,014 --> 00:37:27,185 Son, show me where she touched you. 811 00:37:29,420 --> 00:37:30,623 Don't lie to us. 812 00:37:31,922 --> 00:37:33,524 Was it here? 813 00:37:40,097 --> 00:37:42,601 How about down here, Son? 814 00:37:47,038 --> 00:37:49,307 You done pretending to be hurt? 815 00:37:50,974 --> 00:37:52,443 Ooh! 816 00:37:56,514 --> 00:37:58,750 We gotta get him to the infirmary! 817 00:37:58,782 --> 00:37:59,985 Oh my Lordy! 818 00:38:00,018 --> 00:38:02,220 What did she do when she found out? 819 00:38:02,253 --> 00:38:05,557 Apparently, she wanted an abortion. 820 00:38:07,092 --> 00:38:08,727 We have an obese patient! 821 00:38:08,760 --> 00:38:10,462 We gotta treat him, look out! 822 00:38:10,494 --> 00:38:12,364 Quick, Nurse Claire, we need three CCs 823 00:38:12,396 --> 00:38:13,798 of hyper-feldspar stat! 824 00:38:13,831 --> 00:38:14,932 Get out of the way! 825 00:38:14,965 --> 00:38:15,733 Those are my slippers! 826 00:38:15,766 --> 00:38:16,934 All right, clear! 827 00:38:18,603 --> 00:38:19,971 It's not workin'! 828 00:38:20,003 --> 00:38:20,905 You guys. 829 00:38:20,938 --> 00:38:22,507 We need to inject it anally. 830 00:38:22,539 --> 00:38:24,076 Quick, take his pants off! 831 00:38:24,108 --> 00:38:25,409 Stop, stop! 832 00:38:25,443 --> 00:38:27,179 Stop it, I'm cured. I'm cured! 833 00:38:28,512 --> 00:38:30,382 Would you guys mind waiting outside 834 00:38:30,414 --> 00:38:31,750 while we finish up in here? 835 00:38:31,782 --> 00:38:33,719 What, you don't want us in your room? 836 00:38:33,751 --> 00:38:35,786 Rose, you gotta start buying CDs. 837 00:38:35,820 --> 00:38:37,389 I don't wanna repurchase everything 838 00:38:37,422 --> 00:38:39,124 I already have on tape. 839 00:38:39,157 --> 00:38:40,392 Ally, do not go in there! 840 00:38:40,425 --> 00:38:41,626 You guys, uh, check it out. 841 00:38:41,659 --> 00:38:43,260 I'm pretty sure Jimmy Hoffa's under here. 842 00:38:43,293 --> 00:38:44,496 Gene, quit it! 843 00:38:44,528 --> 00:38:46,364 Guys, can we play another game, please? 844 00:38:46,396 --> 00:38:50,434 Yeah, anything but Slappy, 'cause Claire hits too hard. 845 00:38:50,467 --> 00:38:52,603 So, who wanted an abortion? 846 00:38:52,637 --> 00:38:53,538 What? 847 00:38:53,570 --> 00:38:54,972 Claire said it just now. 848 00:38:56,306 --> 00:38:59,610 This girl JD dated, Jen Richards. 849 00:38:59,643 --> 00:39:02,012 But she's gonna keep the baby. 850 00:39:02,045 --> 00:39:03,248 Does JD know? 851 00:39:03,280 --> 00:39:05,884 Yes, he knows. It's not his. 852 00:39:05,916 --> 00:39:07,451 Okay, they broke up a while ago. 853 00:39:07,485 --> 00:39:08,920 More than nine months? 854 00:39:08,952 --> 00:39:10,155 It's not his, Claire. 855 00:39:10,188 --> 00:39:12,958 I can't imagine being pregnant. 856 00:39:12,990 --> 00:39:14,291 Plenty of girls at our school were. 857 00:39:14,324 --> 00:39:16,160 Like who? No one I knew. 858 00:39:16,193 --> 00:39:19,697 You do realize that we had a nursery on campus? 859 00:39:19,731 --> 00:39:22,067 They had a whole page in the yearbook under Student Activities. 860 00:39:22,099 --> 00:39:23,534 Good God. 861 00:39:23,568 --> 00:39:24,803 "Hey, kids! 862 00:39:24,835 --> 00:39:27,404 Have a baby! It's a great activity!" 863 00:39:28,338 --> 00:39:29,840 Rose, cut it out. 864 00:39:29,873 --> 00:39:31,475 Okay, yes, JD has sex. 865 00:39:31,509 --> 00:39:33,577 Yes, his ex-girlfriend is pregnant. 866 00:39:33,610 --> 00:39:34,913 No, it's not his. 867 00:39:34,945 --> 00:39:36,447 Have you had sex? 868 00:39:38,182 --> 00:39:39,016 No. 869 00:39:40,652 --> 00:39:43,655 But... I want to. 870 00:39:47,257 --> 00:39:49,426 Oh my God, guys. 871 00:39:49,460 --> 00:39:54,199 I'm all... what? 872 00:39:54,231 --> 00:39:55,467 What? 873 00:39:55,500 --> 00:39:57,702 Okay, there's no way I'm the only one here 874 00:39:57,735 --> 00:39:59,204 interested in having sex. 875 00:39:59,237 --> 00:40:01,405 Not before marriage. 876 00:40:01,438 --> 00:40:04,074 You realize this is why JD says we're repressed, right? 877 00:40:04,108 --> 00:40:06,077 I mean, he calls us the Bubble Babies. 878 00:40:06,110 --> 00:40:07,813 Lucky for me, I don't take character notes 879 00:40:07,846 --> 00:40:09,648 from a guy who gets girls pregnant. 880 00:40:09,681 --> 00:40:11,550 He didn't get her pregnant! 881 00:40:11,583 --> 00:40:13,351 He could have. 882 00:40:13,384 --> 00:40:15,019 Okay, answer me this. 883 00:40:15,052 --> 00:40:18,155 Uh, in four years of high school, why have none of us 884 00:40:18,188 --> 00:40:20,424 ever dated anyone? 885 00:40:23,862 --> 00:40:25,297 Oh, well, I'm seeing Puppet Girl. 886 00:40:25,329 --> 00:40:27,132 That doesn't count. 887 00:40:27,164 --> 00:40:31,369 I'm talking about, like, dating in the same physical space. 888 00:40:31,402 --> 00:40:34,271 I'm sorry, you're dating a puppet? 889 00:40:34,304 --> 00:40:36,106 No, what? Um, she's a real girl. 890 00:40:36,139 --> 00:40:39,510 Apparently, she was at the drama conference last fall. 891 00:40:39,543 --> 00:40:40,978 She was the perky one in that 892 00:40:41,012 --> 00:40:42,981 suicide play with the puppets. 893 00:40:44,681 --> 00:40:47,551 Why am I the last one to know anything? 894 00:40:47,585 --> 00:40:49,420 Okay, calm down, Rose. 895 00:40:49,454 --> 00:40:52,157 And, first off, just because it's long distance 896 00:40:52,190 --> 00:40:53,657 doesn't mean we're not really dating. 897 00:40:53,690 --> 00:40:56,527 Secondly, I know JD thinks that we're ninny nuns, 898 00:40:56,561 --> 00:40:59,297 or whatever, but that's hardly true! 899 00:40:59,329 --> 00:41:02,766 So prove it, Sister Mary Oscar. 900 00:41:02,800 --> 00:41:05,804 Fine, I will, Sister Mary Gene. 901 00:41:06,871 --> 00:41:08,306 Rose. 902 00:41:08,338 --> 00:41:10,674 Rose used to hide The Secret Diary of Laura Palmer 903 00:41:10,708 --> 00:41:12,878 in this very mattress from her parents 904 00:41:12,911 --> 00:41:15,246 because of the super steamy sex scenes, huh? 905 00:41:15,280 --> 00:41:16,514 Sorry. 906 00:41:16,547 --> 00:41:17,648 Being forbidden to read about sex 907 00:41:17,681 --> 00:41:19,516 is the definition of repression. 908 00:41:19,550 --> 00:41:22,554 To be clear... I did not read it for the sex. 909 00:41:22,586 --> 00:41:24,623 I just, I really liked Twin Peaks. 910 00:41:24,655 --> 00:41:26,257 Okay, well, maybe Rose is a nun. 911 00:41:26,291 --> 00:41:28,660 - Hey! - But what about the time that you, me and Ally, 912 00:41:28,693 --> 00:41:29,694 we went to Nora Dowd's house 913 00:41:29,726 --> 00:41:32,163 and we read Madonna's Sex book? 914 00:41:32,195 --> 00:41:34,498 Oh, I will never look at a water bottle 915 00:41:34,532 --> 00:41:36,268 the same way again. 916 00:41:36,300 --> 00:41:39,036 Or the way Claire, uh, drools every time 917 00:41:39,070 --> 00:41:40,538 the Wolf sings in Into the Woods. 918 00:41:40,570 --> 00:41:43,240 What are you talking about? 919 00:41:43,273 --> 00:41:44,442 I don't know, I'm grasping! 920 00:41:44,474 --> 00:41:47,444 The point is... we're not repressed 921 00:41:47,478 --> 00:41:49,213 because we won't have sex before marriage. 922 00:41:49,246 --> 00:41:50,882 Here, here. 923 00:41:50,914 --> 00:41:52,250 I fully disagree. 924 00:41:52,282 --> 00:41:54,485 How about flashlight homosexual? 925 00:41:54,518 --> 00:41:55,686 What about it? 926 00:41:55,719 --> 00:41:57,588 Well, that was a game we used to play. 927 00:41:57,621 --> 00:41:58,856 That was about sex. 928 00:41:58,889 --> 00:42:00,724 Ooh, can we play for old time's sake? 929 00:42:00,757 --> 00:42:01,692 Come on, come on, come on. 930 00:42:01,726 --> 00:42:03,128 Good luck. Claire's a prude. 931 00:42:03,161 --> 00:42:04,528 I am not a prude! 932 00:42:04,561 --> 00:42:07,498 I said... prune. 933 00:42:07,532 --> 00:42:10,268 Prove it, prune. You and me. 934 00:42:10,300 --> 00:42:12,469 Yes, hot lesbian action, whoo! 935 00:42:12,503 --> 00:42:14,072 Do we have to play it in here? 936 00:42:14,105 --> 00:42:17,708 Where is the flashlight? 937 00:42:17,742 --> 00:42:19,811 It's in my parents' room. I'll go get it. 938 00:42:19,844 --> 00:42:20,679 Yeah! 939 00:42:23,547 --> 00:42:24,548 Ew! 940 00:42:31,588 --> 00:42:32,791 Found it! 941 00:42:32,824 --> 00:42:34,392 Hey, hold your horses! Oscar... 942 00:42:34,425 --> 00:42:36,461 You said you didn't wanna do it in your room. 943 00:42:36,494 --> 00:42:37,662 Stop! 944 00:42:37,695 --> 00:42:40,164 - I swear, we'll put everything back. - Guys. 945 00:42:40,197 --> 00:42:43,701 All right, Claire. Time to channel your inner dyke. 946 00:42:43,735 --> 00:42:47,137 Yeah, okay, just imagine sleeping with clams. 947 00:42:47,170 --> 00:42:48,072 What does that even mean? 948 00:42:48,106 --> 00:42:49,341 You'll figure it out. 949 00:42:52,876 --> 00:42:53,811 What do I do? 950 00:42:53,844 --> 00:42:55,245 You can come closer. 951 00:42:55,278 --> 00:42:57,715 - Should I get all the way under it? - No... what? 952 00:42:57,748 --> 00:42:59,083 I can't see! 953 00:42:59,117 --> 00:43:00,752 Here I go! 954 00:43:02,052 --> 00:43:03,420 Ugh! 955 00:43:03,454 --> 00:43:04,789 Uh... 956 00:43:09,092 --> 00:43:12,429 Okay, see? I'm not good at this. 957 00:43:12,463 --> 00:43:13,765 Yeah, not the best. 958 00:43:13,797 --> 00:43:17,234 Um, okay, well, how about Ally and Rose? 959 00:43:17,268 --> 00:43:19,536 Yeah, Rose knows how it's done! 960 00:43:19,570 --> 00:43:21,873 Fine, but only one more round, okay? 961 00:43:21,905 --> 00:43:23,907 Come here, little lesbo. 962 00:43:25,610 --> 00:43:26,878 Come here ...let's do this... 963 00:43:26,911 --> 00:43:27,878 Yes, yes yes yes. 964 00:43:29,146 --> 00:43:31,248 And... surprise! 965 00:43:33,384 --> 00:43:35,152 Oh! Yes! 966 00:43:35,186 --> 00:43:36,621 Why are they so good at it? 967 00:43:36,653 --> 00:43:38,356 It's because they read vampire lit. 968 00:43:38,389 --> 00:43:40,392 Okay, okay, our turn, our turn! 969 00:43:40,425 --> 00:43:43,028 Guys, okay, last round, though. 970 00:43:47,532 --> 00:43:48,833 Okay? 971 00:43:48,865 --> 00:43:50,168 Game time. 972 00:43:51,601 --> 00:43:53,103 I'm kinda scared to turn it on. 973 00:43:53,137 --> 00:43:54,839 Just do it! 974 00:43:54,871 --> 00:43:56,974 One, two, three? 975 00:43:57,007 --> 00:43:58,275 Yes! Yes! 976 00:43:59,309 --> 00:44:00,411 What am I looking at? 977 00:44:00,445 --> 00:44:01,446 Gene! 978 00:44:04,548 --> 00:44:05,382 Oh my God. 979 00:44:06,349 --> 00:44:07,918 Sorry, I don't swallow. 980 00:44:07,952 --> 00:44:10,188 Oh my God. 981 00:44:10,221 --> 00:44:11,523 Gene! 982 00:44:11,556 --> 00:44:13,324 - What? - What, what, wha'd he do? 983 00:44:13,356 --> 00:44:15,492 Gene spit on the carpet. 984 00:44:15,525 --> 00:44:16,493 Ew, what? Nasty. 985 00:44:16,527 --> 00:44:18,028 It was a joke! 986 00:44:18,061 --> 00:44:19,663 God, I'll clean it up. 987 00:44:19,697 --> 00:44:21,633 Yeah, you bet your ass you will. 988 00:44:23,266 --> 00:44:24,568 Aw. 989 00:44:24,601 --> 00:44:25,936 Too far, Gene. 990 00:44:25,969 --> 00:44:27,471 Too far. 991 00:44:27,505 --> 00:44:29,074 Who are you to judge? 992 00:44:29,106 --> 00:44:31,108 I'm just saying you crossed a line. 993 00:44:31,141 --> 00:44:32,344 You always do. 994 00:44:33,811 --> 00:44:38,149 Well, maybe you just don't know how to take a sex joke. 995 00:44:38,181 --> 00:44:40,184 Oh what? Because I live in a bubble? 996 00:44:40,217 --> 00:44:41,618 Or whatever? 997 00:44:41,652 --> 00:44:43,221 Well guess what? 998 00:44:43,253 --> 00:44:44,989 I'm the one moving to LA, 999 00:44:45,021 --> 00:44:47,726 and you're the bitter loser who's stuck here. 1000 00:44:50,260 --> 00:44:53,398 You know, I didn't come here to feel like crap, okay? 1001 00:44:53,431 --> 00:44:55,400 Coulda stayed at home for that. 1002 00:44:56,333 --> 00:44:57,402 Gene. 1003 00:44:59,704 --> 00:45:01,239 Now he's definitely going. 1004 00:45:01,271 --> 00:45:02,773 Going where? 1005 00:45:02,806 --> 00:45:06,276 I heard JD invite him to a party, and he said he'd go. 1006 00:45:06,309 --> 00:45:07,211 What party? 1007 00:45:07,244 --> 00:45:09,079 JD's cousin Sammy? 1008 00:45:09,112 --> 00:45:11,381 He said he'd come back for Gene after 11. 1009 00:45:11,414 --> 00:45:12,617 I've met Sammy. 1010 00:45:12,650 --> 00:45:15,253 I don't know. You weren't invited. 1011 00:45:15,286 --> 00:45:17,188 I'm sorry I blew up, guys. 1012 00:45:17,221 --> 00:45:19,157 Yeah, you should go apologize. 1013 00:45:25,762 --> 00:45:27,833 Boys are so emotional. 1014 00:45:55,326 --> 00:45:56,695 What do you seek? 1015 00:45:59,297 --> 00:46:02,099 I seek the answer to the great question 1016 00:46:02,132 --> 00:46:03,801 of life and the universe. 1017 00:46:05,735 --> 00:46:07,505 It's 42. 1018 00:46:14,978 --> 00:46:16,814 I'm sorry I called you a loser. 1019 00:46:17,949 --> 00:46:20,452 You know you're the smartest person I know. 1020 00:46:22,152 --> 00:46:23,888 I'm gonna miss you, Gene. 1021 00:46:26,423 --> 00:46:28,559 JD and I are gonna start a band. 1022 00:46:30,293 --> 00:46:31,128 Okay. 1023 00:46:32,230 --> 00:46:35,666 It's gonna be sorta ...avant garde. 1024 00:46:35,699 --> 00:46:37,167 So it doesn't really matter how good we are. 1025 00:46:37,201 --> 00:46:40,438 It's more about the... concepts. 1026 00:46:41,606 --> 00:46:44,609 But he's introduced me to some composers. 1027 00:46:44,641 --> 00:46:47,344 Like, uh, John Cage. 1028 00:46:47,378 --> 00:46:48,546 Brian Eno. 1029 00:46:48,579 --> 00:46:50,914 That used to be my role. 1030 00:46:50,947 --> 00:46:51,882 Huh? 1031 00:46:51,916 --> 00:46:53,118 When we met. 1032 00:46:54,452 --> 00:46:58,990 I introduced you to Tchaikovsky, Strauss, Bizet. 1033 00:46:59,590 --> 00:47:00,392 Yeah, sure. 1034 00:47:02,827 --> 00:47:04,295 Uh, JD, he just, he says... 1035 00:47:04,327 --> 00:47:08,132 Why does everything have to be about JD all of a sudden? 1036 00:47:08,164 --> 00:47:10,500 I mean, I'm the one leaving. 1037 00:47:14,871 --> 00:47:17,107 You're my best friend, you know. 1038 00:47:17,141 --> 00:47:19,978 Since freshman year, when you got trash-canned for wearing 1039 00:47:20,010 --> 00:47:24,583 those awful purple leopard MC Hammer pants to school. 1040 00:47:28,119 --> 00:47:30,588 I just feel like you're pushing me away. 1041 00:47:32,255 --> 00:47:33,724 I'm not. 1042 00:47:33,757 --> 00:47:36,760 I've been trying to hang out with you for two weeks. 1043 00:47:38,795 --> 00:47:40,831 I'm sorry. 1044 00:47:45,635 --> 00:47:46,838 It's just, uh, 1045 00:47:48,139 --> 00:47:50,907 there's a lot going on 1046 00:47:50,940 --> 00:47:51,976 at work. 1047 00:47:55,713 --> 00:47:58,550 There's this, uh, coworker, 1048 00:47:59,916 --> 00:48:02,286 he's been asking me for help. 1049 00:48:02,320 --> 00:48:03,421 With what? 1050 00:48:06,090 --> 00:48:07,259 He's um, 1051 00:48:09,927 --> 00:48:11,129 he's gay. 1052 00:48:13,030 --> 00:48:17,001 And he's afraid that if he comes out, everyone will treat 1053 00:48:17,034 --> 00:48:20,105 him differently, and he doesn't want that. 1054 00:48:26,543 --> 00:48:28,346 Do you still think it's a sin? 1055 00:48:28,378 --> 00:48:29,579 What? 1056 00:48:29,612 --> 00:48:31,015 Homosexuality. 1057 00:48:31,916 --> 00:48:33,484 When did I say that? 1058 00:48:33,516 --> 00:48:35,552 Freshman year. 1059 00:48:35,585 --> 00:48:38,689 You said that AIDS was God punishing gay people. 1060 00:48:41,257 --> 00:48:43,360 No, I don't believe that anymore. 1061 00:48:44,362 --> 00:48:46,463 So what do you believe now? 1062 00:48:50,101 --> 00:48:52,137 Well I guess, um, 1063 00:48:54,871 --> 00:48:58,442 love the sinner ...hate the sin. 1064 00:49:08,818 --> 00:49:12,257 I think the thing that made me lose my faith is that 1065 00:49:14,759 --> 00:49:19,063 what's right and what's wrong, it's never set in stone. 1066 00:49:20,463 --> 00:49:25,135 Like God, you know, He's loving and then He's vengeful. 1067 00:49:25,168 --> 00:49:28,338 Or homosexuals are cursed, and then they're tolerable. 1068 00:49:28,371 --> 00:49:31,041 I mean, how am I supposed to have faith in something 1069 00:49:31,074 --> 00:49:32,576 when the rules keep changing? 1070 00:49:32,610 --> 00:49:35,179 But faith doesn't have rules. 1071 00:49:35,211 --> 00:49:36,847 You just believe. 1072 00:49:38,449 --> 00:49:42,552 Like I had faith that I would get into UCLA's drama school, 1073 00:49:42,585 --> 00:49:45,622 and now I'm on the road to Hollywood. 1074 00:49:45,655 --> 00:49:49,693 I just, you know, I had to believe that that was God's plan. 1075 00:49:50,927 --> 00:49:53,864 I guess I, I just don't get it. 1076 00:49:53,898 --> 00:49:55,800 Well, I'll keep praying for you. 1077 00:49:55,833 --> 00:49:57,235 I hate that. 1078 00:49:58,202 --> 00:49:59,404 Why? 1079 00:49:59,436 --> 00:50:01,338 It feels like you're judging me. 1080 00:50:01,371 --> 00:50:02,873 No, I'm not. 1081 00:50:04,275 --> 00:50:08,278 It's more like... you're always in my thoughts. 1082 00:50:18,322 --> 00:50:19,757 Claire, I'm telling you. 1083 00:50:19,789 --> 00:50:23,427 I read it in Tiger Beat. Boys love honesty. 1084 00:50:23,460 --> 00:50:25,328 What are you two whispering about? 1085 00:50:25,362 --> 00:50:27,565 Just talking about that party. 1086 00:50:27,597 --> 00:50:30,434 Uh, I'm so annoyed JD didn't invite me. 1087 00:50:30,467 --> 00:50:33,538 Maybe you need to practice being more beguiling? 1088 00:50:34,605 --> 00:50:35,572 Pizza core? 1089 00:50:35,606 --> 00:50:36,641 Nevermore! 1090 00:50:36,673 --> 00:50:37,574 - Who's your friend? - Rose! 1091 00:50:37,608 --> 00:50:39,343 No! Ow! 1092 00:50:39,376 --> 00:50:41,946 I'm just a Bubble Baby. 1093 00:50:41,978 --> 00:50:43,313 You popped her bubble. 1094 00:50:43,347 --> 00:50:46,818 Oh no, Bubble Boy is dead. 1095 00:50:46,851 --> 00:50:49,954 Seriously, guys. It's not like we're that sheltered. 1096 00:50:49,987 --> 00:50:51,856 Oh, come on! 1097 00:50:51,889 --> 00:50:54,057 Your parents wouldn't even let you watch it MTV. 1098 00:50:54,090 --> 00:50:56,827 True, but I would still sneak over to my Nana's house 1099 00:50:56,860 --> 00:50:58,395 and watch Madonna videos anyway. 1100 00:50:58,429 --> 00:51:00,197 Okay, well none of you were allowed to watch 1101 00:51:00,231 --> 00:51:03,034 R-rated movies, and you made me lie to your mom 1102 00:51:03,067 --> 00:51:05,735 when we went to see The Crying Game. 1103 00:51:05,768 --> 00:51:07,103 And The Piano. 1104 00:51:08,438 --> 00:51:10,340 Do you remember when Holly Hunter 1105 00:51:10,373 --> 00:51:12,676 put her hand in between Sam Neill's butt cheeks, 1106 00:51:12,710 --> 00:51:14,778 like er ee, er ee? 1107 00:51:14,811 --> 00:51:16,313 Er ee, er ee. 1108 00:51:16,347 --> 00:51:18,716 Er ee... er ee. 1109 00:51:19,750 --> 00:51:22,719 See? We can talk about sex. 1110 00:51:22,753 --> 00:51:24,388 That is not how sex works. 1111 00:51:24,420 --> 00:51:27,657 And, there is nothing wrong with us not wanting to date. 1112 00:51:27,690 --> 00:51:29,292 Yeah, it's not like I didn't try. 1113 00:51:29,326 --> 00:51:31,295 Ally and I totally had boyfriends. 1114 00:51:31,327 --> 00:51:32,730 That was in like first grade. 1115 00:51:32,762 --> 00:51:35,567 So, why don't you have one now, Ally? 1116 00:51:36,766 --> 00:51:38,469 I don't know. 1117 00:51:38,501 --> 00:51:39,402 Guys think I'm... 1118 00:51:39,436 --> 00:51:40,271 Peculiar? 1119 00:51:40,304 --> 00:51:41,372 No. 1120 00:51:41,405 --> 00:51:42,974 They're just immature. 1121 00:51:43,007 --> 00:51:44,175 Okay. 1122 00:51:44,208 --> 00:51:46,811 I mean, I've had crushes... like Gene. 1123 00:51:46,844 --> 00:51:48,579 But nothing happened? 1124 00:51:48,612 --> 00:51:50,081 No. 1125 00:51:50,114 --> 00:51:52,817 But that was different, you know. Gene's a friend. 1126 00:51:52,849 --> 00:51:55,252 Besides, I don't think he's into dating. 1127 00:51:56,554 --> 00:51:57,755 Uh, how come? 1128 00:51:57,788 --> 00:52:00,157 I don't know. Just a feeling. 1129 00:52:01,157 --> 00:52:03,193 How come you don't date, Missy? 1130 00:52:04,394 --> 00:52:08,065 Well, I'm married to the theater, of course! 1131 00:52:08,097 --> 00:52:09,300 My whole life. 1132 00:52:09,333 --> 00:52:10,601 I'm talking about the real world. 1133 00:52:10,634 --> 00:52:13,070 What does the real world even mean, 1134 00:52:13,103 --> 00:52:15,806 when all the world is a stage? 1135 00:52:15,838 --> 00:52:16,641 Here we go. 1136 00:52:16,673 --> 00:52:18,476 And the men and women 1137 00:52:18,509 --> 00:52:19,777 merely players? 1138 00:52:19,809 --> 00:52:21,144 Does everything have to be a show, 1139 00:52:21,177 --> 00:52:23,146 or can you be real for once? 1140 00:52:23,179 --> 00:52:26,283 Nothing feels more real to me than being onstage. 1141 00:52:26,317 --> 00:52:30,353 But that's just avoiding reality by escaping into fantasy. 1142 00:52:30,387 --> 00:52:33,825 Maybe you just don't get it because you're not an actress. 1143 00:52:35,326 --> 00:52:39,230 Now, I'm gonna go skim the pool should anyone want a dip. 1144 00:52:46,503 --> 00:52:47,939 She always does that. 1145 00:52:47,972 --> 00:52:51,008 As if opera requires no acting whatsoever. 1146 00:52:51,041 --> 00:52:53,144 You should tell her how you feel. 1147 00:52:56,213 --> 00:53:00,251 So... you know about Oscar's girlfriend before tonight? 1148 00:53:00,284 --> 00:53:01,452 Yeah. 1149 00:53:01,485 --> 00:53:03,454 I don't take that too seriously, though. 1150 00:53:03,487 --> 00:53:04,689 How come? 1151 00:53:04,722 --> 00:53:07,325 Um, when Oscar talks about girls, 1152 00:53:07,358 --> 00:53:10,428 there's something ...off about it. 1153 00:53:11,795 --> 00:53:16,267 He described her boobs as hot sandbags? 1154 00:53:16,300 --> 00:53:19,670 Yeah, well, that's a step up from fat, dead gophers. 1155 00:53:19,702 --> 00:53:24,041 Okay, so maybe he's not really attracted to her. 1156 00:53:25,909 --> 00:53:27,878 Keep working it out, Puritan. 1157 00:53:28,945 --> 00:53:30,648 I'm not a Puritan! 1158 00:53:30,681 --> 00:53:32,383 Prove it, prune! 1159 00:53:57,240 --> 00:53:58,876 It ruins the stars. 1160 00:54:15,793 --> 00:54:17,128 You coming in? 1161 00:54:18,061 --> 00:54:20,730 I'm fine right here, thank you. 1162 00:54:20,764 --> 00:54:22,867 You on your period? 1163 00:54:22,900 --> 00:54:24,268 Excuse me? 1164 00:54:25,335 --> 00:54:27,304 God, are you still pretending 1165 00:54:27,336 --> 00:54:29,373 not to bleed from your hoo-ha? 1166 00:54:30,574 --> 00:54:32,510 Like the time you bled in the backseat of my mom's car 1167 00:54:32,543 --> 00:54:34,010 and then blamed it on Chewbarka? 1168 00:54:34,043 --> 00:54:36,646 Okay... Are you, 1169 00:54:36,679 --> 00:54:39,149 are you mad about what I said inside still? 1170 00:54:39,182 --> 00:54:41,385 Because, Ally, it's true. 1171 00:54:41,418 --> 00:54:42,987 Okay, Rose, you do know that opera 1172 00:54:43,019 --> 00:54:44,855 is both singing and acting? 1173 00:54:44,887 --> 00:54:46,023 I play a character. 1174 00:54:46,056 --> 00:54:48,025 All I'm saying is that our talents are very different. 1175 00:54:48,057 --> 00:54:50,695 No, you act like you are the only one who has any talent. 1176 00:54:50,728 --> 00:54:52,463 That is totally not true. 1177 00:54:52,496 --> 00:54:53,898 I think you're an amazing singer. 1178 00:54:53,931 --> 00:54:55,066 Okay, then why haven't you been 1179 00:54:55,099 --> 00:54:57,468 to my recitals in over a year? 1180 00:54:57,501 --> 00:54:59,236 Why don't we practice monologues anymore? 1181 00:54:59,268 --> 00:55:01,004 It's like you don't want me to act. 1182 00:55:01,038 --> 00:55:03,106 Please! Prove it. 1183 00:55:03,139 --> 00:55:05,076 Okay. Glass Menagerie. 1184 00:55:05,108 --> 00:55:08,179 You knew I was dying to play Laura, and yet you lobbied 1185 00:55:08,211 --> 00:55:10,380 for Mr. Herman to cast Claire instead. 1186 00:55:10,414 --> 00:55:11,582 No, I didn't! 1187 00:55:11,614 --> 00:55:13,917 Then why wasn't I cast? 1188 00:55:13,951 --> 00:55:16,353 Maybe you just weren't right for the role. 1189 00:55:16,385 --> 00:55:18,621 Maybe you were too... odd. 1190 00:55:18,655 --> 00:55:20,157 Laura is odd! 1191 00:55:20,190 --> 00:55:22,992 She's a gimpy shut-in who's obsessed with glass animals. 1192 00:55:23,025 --> 00:55:25,261 Listen, if you don't get a role, 1193 00:55:25,295 --> 00:55:27,798 you have to get over it. 1194 00:55:27,831 --> 00:55:31,102 You will never make it if you keep crying over spilt milk. 1195 00:55:31,135 --> 00:55:33,871 Rose, it's, it's not the Met. 1196 00:55:33,903 --> 00:55:36,005 It's not Broadway. 1197 00:55:36,039 --> 00:55:37,441 It's us. 1198 00:55:37,474 --> 00:55:40,344 Yeah, and I'm just trying to toughen you up. 1199 00:55:40,376 --> 00:55:42,645 What? Would you rather I 1200 00:55:42,679 --> 00:55:45,449 blow smoke up your ass like your folks? 1201 00:55:45,481 --> 00:55:48,119 So now my parents are too supportive? 1202 00:55:49,920 --> 00:55:51,956 What is wrong with you? 1203 00:55:53,190 --> 00:55:55,860 Towanda! 1204 00:55:55,893 --> 00:55:57,595 Whoa! 1205 00:56:01,697 --> 00:56:03,166 What was that? 1206 00:56:03,199 --> 00:56:05,135 Towanda! It's the cry from Fried Green Tomatoes 1207 00:56:05,168 --> 00:56:09,172 that screams I don't care what anyone else thinks. 1208 00:56:09,206 --> 00:56:13,477 You know, in the book, those women were clearly lesbians. 1209 00:56:13,510 --> 00:56:15,278 I only saw the movie. 1210 00:56:15,311 --> 00:56:17,014 Question, did you enjoy playing Laura 1211 00:56:17,047 --> 00:56:18,949 in The Glass Menagerie? 1212 00:56:18,981 --> 00:56:20,717 Please, I couldn't even remember 1213 00:56:20,751 --> 00:56:22,119 which leg was supposed to be crippled. 1214 00:56:22,152 --> 00:56:24,722 Sometimes it changed during the scene. 1215 00:56:24,755 --> 00:56:27,691 Probably just proves I'm not meant to be an actress. 1216 00:56:30,661 --> 00:56:32,695 Oh, God, now what did I step into? 1217 00:56:33,963 --> 00:56:35,132 How's my handsome harem? 1218 00:56:35,164 --> 00:56:36,699 Yay! They're back. 1219 00:56:36,733 --> 00:56:38,669 Time for Truth or Dare. 1220 00:56:38,702 --> 00:56:39,737 Truth or Dare? 1221 00:56:39,769 --> 00:56:41,271 We've never played that. 1222 00:56:41,304 --> 00:56:43,106 I did once, in eighth grade. 1223 00:56:43,139 --> 00:56:45,576 I had to kiss Stephanie Rialto. 1224 00:56:45,608 --> 00:56:46,911 Had to? 1225 00:56:46,943 --> 00:56:48,545 What were her boobs like? 1226 00:56:48,579 --> 00:56:50,247 Um, what? Are we playing already or... 1227 00:56:50,280 --> 00:56:52,883 Yes, truth or dare, describe Stephanie Rialto's boobs. 1228 00:56:52,916 --> 00:56:54,418 I didn't pick truth. 1229 00:56:54,451 --> 00:56:56,887 You did with your eyes. Just answer the question. 1230 00:56:57,887 --> 00:56:59,757 Don't look at me. 1231 00:56:59,789 --> 00:57:01,458 Okay, fine. They 1232 00:57:02,391 --> 00:57:03,493 were 1233 00:57:03,527 --> 00:57:04,528 like 1234 00:57:06,230 --> 00:57:07,697 moist meat. 1235 00:57:07,731 --> 00:57:08,632 Ew! 1236 00:57:08,664 --> 00:57:09,867 What? 1237 00:57:09,900 --> 00:57:12,970 There is no word more disgusting than moist. 1238 00:57:13,003 --> 00:57:15,338 Guys, I'm just being honest, so, 1239 00:57:15,371 --> 00:57:16,639 lay off me! 1240 00:57:21,010 --> 00:57:22,278 Truth or dare, Claire? 1241 00:57:22,311 --> 00:57:24,280 Mm... dare. 1242 00:57:24,313 --> 00:57:26,616 Whoo, daredevil, okay. 1243 00:57:26,650 --> 00:57:28,285 Hold your breath underwater for a full minute. 1244 00:57:28,318 --> 00:57:29,220 Boring! 1245 00:57:29,253 --> 00:57:32,088 What? A minute's a long time. 1246 00:57:32,121 --> 00:57:33,556 I want a real dare. 1247 00:57:33,590 --> 00:57:35,526 Um... Fine. 1248 00:57:35,559 --> 00:57:37,894 I'm all, swim across the pool topless. 1249 00:57:39,295 --> 00:57:41,297 I'm just kidding. 1250 00:57:45,534 --> 00:57:46,336 Okay. 1251 00:58:28,010 --> 00:58:29,346 Truth or dare? 1252 00:58:30,547 --> 00:58:32,182 Uh... pass. 1253 00:58:32,215 --> 00:58:33,684 Now who's the prude? 1254 00:58:33,717 --> 00:58:34,818 I'm not getting naked. 1255 00:58:34,851 --> 00:58:36,387 Then the truth. 1256 00:58:36,420 --> 00:58:38,856 Name your current crush. 1257 00:58:38,889 --> 00:58:40,591 Can you put your suit back on? 1258 00:58:40,623 --> 00:58:41,891 Why, is this bothering you? 1259 00:58:41,925 --> 00:58:43,227 I think it's bothering everyone. 1260 00:58:43,260 --> 00:58:44,829 Tell me who it is first. 1261 00:58:46,228 --> 00:58:48,698 And you can't say Winona Ryder. 1262 00:58:48,731 --> 00:58:50,934 You know what, why don't we just play 1263 00:58:50,967 --> 00:58:53,336 Name That Show Tune instead? 1264 00:58:53,369 --> 00:58:54,538 Me me me me me me me... 1265 00:58:54,570 --> 00:58:55,672 You're sharp. We're not playing that. 1266 00:58:55,706 --> 00:58:57,041 Just name someone already. 1267 00:58:57,074 --> 00:58:59,276 I don't wanna play this game, okay? 1268 00:58:59,309 --> 00:59:00,477 It's a feel-bad game, 1269 00:59:00,510 --> 00:59:02,680 and I'm not into feeling bad tonight, got it? 1270 00:59:04,114 --> 00:59:05,849 I'm just trying to have fun. 1271 00:59:05,882 --> 00:59:07,117 Okay, well that's never involved you 1272 00:59:07,150 --> 00:59:09,019 taking your clothes off before. 1273 00:59:20,163 --> 00:59:23,833 Uh, let's listen to each other's farts underwater. 1274 00:59:23,867 --> 00:59:25,836 Okay, you first. 1275 00:59:25,869 --> 00:59:26,769 Da-dum. 1276 00:59:44,554 --> 00:59:47,090 No no no, no no no no, Gene. 1277 00:59:47,123 --> 00:59:49,625 That does not mean that Data has a soul. 1278 00:59:49,659 --> 00:59:53,262 Uh... The entire point of the episode is to show 1279 00:59:53,295 --> 00:59:55,131 that he's a sentient being. 1280 00:59:55,164 --> 00:59:57,835 Right, but I think you're conflating sentience 1281 00:59:57,867 --> 01:00:00,003 with having a soul, which is wrong. 1282 01:00:00,036 --> 01:00:01,137 What are they talking about? 1283 01:00:01,170 --> 01:00:02,672 - Star Trek. - Ugh. 1284 01:00:04,407 --> 01:00:06,176 Brought these in for you. 1285 01:00:08,110 --> 01:00:09,445 Pizza core? 1286 01:00:09,478 --> 01:00:10,880 Don't mind if I do. 1287 01:00:12,548 --> 01:00:13,916 Pizza core? 1288 01:00:13,949 --> 01:00:14,751 Nevermore. 1289 01:00:14,784 --> 01:00:15,719 Who's the whore? 1290 01:00:15,751 --> 01:00:17,253 Claire. 1291 01:00:17,286 --> 01:00:18,121 Ow! 1292 01:00:19,289 --> 01:00:21,225 You guys are such jerks! 1293 01:00:23,193 --> 01:00:24,161 Nice one. 1294 01:00:25,027 --> 01:00:26,763 What? She's the nudist. 1295 01:00:26,797 --> 01:00:28,465 Hester Prynne pays the price. 1296 01:00:28,498 --> 01:00:30,434 Oh, you are terrible. 1297 01:00:30,467 --> 01:00:32,503 Not as terrible as Star Trek. 1298 01:00:32,536 --> 01:00:33,570 Hey. 1299 01:00:33,603 --> 01:00:35,172 Well, I actually prefer Deep Space Nine, so. 1300 01:00:35,204 --> 01:00:37,040 Ooh, with Nana Visitor, yeah? 1301 01:00:38,041 --> 01:00:39,510 More like Deep Throat Nine. 1302 01:00:39,543 --> 01:00:41,178 I would like to Trek her Stars. 1303 01:00:41,210 --> 01:00:43,279 Okay, with your tractor beam? 1304 01:00:43,313 --> 01:00:45,581 That how you get all the ladies, Oscar? 1305 01:00:45,614 --> 01:00:48,317 No, Oscar just opens his mouth and tracks 'em in. 1306 01:00:48,351 --> 01:00:49,920 Screw you, what? 1307 01:00:51,822 --> 01:00:52,956 - What? - What? 1308 01:00:52,989 --> 01:00:54,224 Wha'd I say? 1309 01:00:54,257 --> 01:00:55,858 I don't track men in. 1310 01:00:55,891 --> 01:00:59,696 I, I said them, not men. You misheard me. 1311 01:01:00,664 --> 01:01:01,966 Rose? 1312 01:01:11,307 --> 01:01:12,476 What's wrong? 1313 01:01:14,376 --> 01:01:15,945 Who did this? 1314 01:01:15,978 --> 01:01:17,313 There's a note. 1315 01:01:19,349 --> 01:01:21,018 "On your crimson wave? 1316 01:01:21,050 --> 01:01:24,654 Don't hide in a cave. Use these and be saved." 1317 01:01:24,688 --> 01:01:26,990 Oh, it's a menstrual mystery. 1318 01:01:27,023 --> 01:01:30,160 Wow, Rose, I know you needed a tampon, 1319 01:01:30,193 --> 01:01:31,862 but this is a little much. 1320 01:01:31,894 --> 01:01:33,230 Is Rose on the rag? 1321 01:01:34,498 --> 01:01:36,066 If this is your revenge, then bravo, 1322 01:01:36,099 --> 01:01:38,602 but I never, ever humiliated you like this. 1323 01:01:38,635 --> 01:01:39,670 Rose, it's a joke. 1324 01:01:39,702 --> 01:01:41,137 Let me finish. 1325 01:01:41,170 --> 01:01:43,106 I'm sorry that you feel snubbed or whatever, 1326 01:01:43,139 --> 01:01:45,174 but this little stunt is completely immature 1327 01:01:45,208 --> 01:01:46,309 and hostile, am I right? 1328 01:01:46,342 --> 01:01:47,743 Leave me out of this. 1329 01:01:47,777 --> 01:01:49,112 Et tu, Claire? 1330 01:01:49,146 --> 01:01:51,181 I'm not taking sides. 1331 01:01:51,213 --> 01:01:52,615 Call me Switzerland. 1332 01:01:52,648 --> 01:01:54,484 Okay, well Switzerland agreed that this would be funny. 1333 01:01:54,518 --> 01:01:55,686 - Oh! - Ally! 1334 01:01:56,585 --> 01:01:58,054 I only wrote the note. 1335 01:01:58,088 --> 01:02:00,356 I swear it was all her idea. 1336 01:02:00,389 --> 01:02:02,425 Who else was in on this? Hmm, hmm, hmm? 1337 01:02:02,458 --> 01:02:05,228 - Oscar? - What? Don't look at me. I've never even seen a maxi pad. 1338 01:02:05,262 --> 01:02:06,964 That's a tampon, you idiot. 1339 01:02:06,996 --> 01:02:08,197 I... 1340 01:02:08,231 --> 01:02:10,033 Wasn't sabotaging my game enough? 1341 01:02:10,065 --> 01:02:11,268 That wasn't me! 1342 01:02:11,300 --> 01:02:14,003 - Well then who stole the last clue? - It was Gene. 1343 01:02:14,036 --> 01:02:15,905 He's the one who's been a cranky jerk all night. 1344 01:02:15,938 --> 01:02:17,607 And the one who's ditching us. 1345 01:02:17,641 --> 01:02:18,842 What's that supposed to mean? 1346 01:02:18,875 --> 01:02:20,610 You're leaving us for JD's party. 1347 01:02:20,643 --> 01:02:21,978 That's not true! 1348 01:02:22,012 --> 01:02:24,715 Then why is your bag by the door? 1349 01:02:24,748 --> 01:02:27,885 I'm sure you guys could come. He said Ally could come. 1350 01:02:27,918 --> 01:02:30,420 Rose said JD only invited you. 1351 01:02:30,452 --> 01:02:32,489 No... you, too. 1352 01:02:32,521 --> 01:02:33,956 Wow. You lied to me? 1353 01:02:33,989 --> 01:02:35,525 I don't remember every damn detail! 1354 01:02:35,559 --> 01:02:37,060 Now who's the traitor? 1355 01:02:37,092 --> 01:02:39,629 Gene's the one who's been lying to us this whole time. 1356 01:02:39,663 --> 01:02:41,164 Rose, I swear. 1357 01:02:41,197 --> 01:02:43,000 Swear to who? God? 1358 01:02:44,067 --> 01:02:45,902 I swear I wanted to be here. 1359 01:02:45,936 --> 01:02:48,472 Then why have you been hiding from us for weeks? 1360 01:02:48,505 --> 01:02:50,140 Oh, get this, he told me it was 1361 01:02:50,172 --> 01:02:52,142 'cause his coworker is gay. 1362 01:02:55,378 --> 01:02:56,646 Screw you. 1363 01:03:00,182 --> 01:03:01,851 You can never keep a secret. 1364 01:03:01,885 --> 01:03:03,053 How was that a secret, Gene? 1365 01:03:03,085 --> 01:03:04,687 None of us know your coworker! 1366 01:03:04,721 --> 01:03:06,757 What coworker? You work shifts alone. 1367 01:03:06,789 --> 01:03:08,558 Yet, yet apparently the reason why we haven't heard 1368 01:03:08,592 --> 01:03:11,228 from him in weeks is because some guy at the Yogurt Spot 1369 01:03:11,260 --> 01:03:13,130 is gay, and Gene is, what, I don't know, 1370 01:03:13,163 --> 01:03:14,898 listening to his problems? 1371 01:03:17,266 --> 01:03:19,068 So much for loyalty. 1372 01:03:20,336 --> 01:03:21,505 Hey, get this. 1373 01:03:22,838 --> 01:03:24,974 Oscar's mom told me that he didn't even get 1374 01:03:25,007 --> 01:03:26,710 into the drama department at UCLA 1375 01:03:26,742 --> 01:03:29,378 because he bombed his audition. 1376 01:03:29,411 --> 01:03:31,380 Yeah, and he's going around bragging about all his 1377 01:03:31,414 --> 01:03:33,283 prayers coming true, well it's just another act. 1378 01:03:33,315 --> 01:03:35,151 Well, good job, Oscar! 1379 01:03:35,184 --> 01:03:37,653 Great performance! Bravo. Take a bow! 1380 01:03:39,088 --> 01:03:40,090 Bravo. 1381 01:03:44,059 --> 01:03:47,630 Wait, Oscar, you're not goin' to UCLA? 1382 01:03:49,132 --> 01:03:50,967 No, I am, just... 1383 01:03:53,737 --> 01:03:55,372 undeclared. 1384 01:03:56,206 --> 01:03:57,408 Guys, I'm, 1385 01:03:58,742 --> 01:04:00,744 I'm, I'm sorry I didn't 1386 01:04:00,777 --> 01:04:02,012 I'm sorry I didn't tell you. 1387 01:04:02,045 --> 01:04:03,713 I just told so many people that this was 1388 01:04:03,746 --> 01:04:05,047 what I was going to do. 1389 01:04:05,081 --> 01:04:07,684 But you still got into UCLA. 1390 01:04:07,717 --> 01:04:09,519 You're still gonna be in Hollywood. 1391 01:04:09,552 --> 01:04:10,988 It doesn't matter, Rose! 1392 01:04:11,021 --> 01:04:13,123 I can't even pass the audition to study acting. 1393 01:04:13,155 --> 01:04:14,824 What are my chances? 1394 01:04:14,858 --> 01:04:17,728 I bombed that audition! 1395 01:04:17,760 --> 01:04:19,630 And you got into NYU with a scholarship, 1396 01:04:19,663 --> 01:04:22,365 and I'm just some giant fake. 1397 01:04:24,434 --> 01:04:26,370 It's not true. You are not a fake. 1398 01:04:26,402 --> 01:04:30,173 No, you are so talented and driven. 1399 01:04:31,708 --> 01:04:33,910 You know what, JD was right. I'm just some phony. 1400 01:04:33,943 --> 01:04:34,878 No! 1401 01:04:36,045 --> 01:04:38,948 Pardon my French, but F that guy! 1402 01:04:40,016 --> 01:04:41,418 Do you know what he is? 1403 01:04:41,451 --> 01:04:43,954 He is an interloper. 1404 01:04:43,987 --> 01:04:46,123 And a deadbeat disruptor. 1405 01:04:47,824 --> 01:04:49,459 And do you know what else? 1406 01:04:49,492 --> 01:04:51,028 Screw UCLA. 1407 01:04:52,394 --> 01:04:53,864 You don't need 'em. 1408 01:04:53,896 --> 01:04:57,634 They have no idea what they're missing with you. 1409 01:05:03,606 --> 01:05:06,576 Hey maybe, maybe it doesn't even matter 1410 01:05:06,608 --> 01:05:09,947 'cause you'll get cast in some Spielberg film anyway. 1411 01:05:13,016 --> 01:05:14,652 I mean it's possible. 1412 01:05:15,617 --> 01:05:16,686 Right? 1413 01:05:19,155 --> 01:05:20,490 I'm really sorry, guys. 1414 01:05:20,523 --> 01:05:22,425 You don't have to be sorry. 1415 01:05:25,327 --> 01:05:26,862 Oh, I can't. 1416 01:05:26,896 --> 01:05:28,065 Oscar. 1417 01:05:34,137 --> 01:05:35,673 Get the door, Gene. 1418 01:05:42,177 --> 01:05:43,946 Spielberg? 1419 01:05:43,980 --> 01:05:44,914 Really? 1420 01:05:46,014 --> 01:05:47,116 Come on. 1421 01:05:51,721 --> 01:05:54,257 Genie! Didn't hear me honking? 1422 01:05:56,458 --> 01:05:59,195 Okay, zombie. Ally comin' too? 1423 01:06:00,262 --> 01:06:02,632 Um, I don't know... uh. 1424 01:06:03,766 --> 01:06:05,702 Come in for a sec. 1425 01:06:11,541 --> 01:06:12,376 Whoa. 1426 01:06:13,275 --> 01:06:14,844 What happened here? 1427 01:06:14,878 --> 01:06:17,713 Did you guys, uh, run outta apple juice? 1428 01:06:17,746 --> 01:06:20,516 Rose never runs out of anything. 1429 01:06:20,550 --> 01:06:23,053 Okay... um. 1430 01:06:23,085 --> 01:06:24,620 Just here to grab Gene, so. 1431 01:06:24,653 --> 01:06:26,757 Oh yeah? Uh, 1432 01:06:26,789 --> 01:06:28,791 where you going? 1433 01:06:28,824 --> 01:06:33,062 To... another party, actually. 1434 01:06:33,096 --> 01:06:34,864 Are we all invited? 1435 01:06:36,266 --> 01:06:38,568 Well, my, uh, I don't have enough 1436 01:06:38,601 --> 01:06:40,604 room in my car to... 1437 01:06:40,637 --> 01:06:42,139 We have cars. 1438 01:06:43,806 --> 01:06:45,574 Sure, yeah. 1439 01:06:45,608 --> 01:06:47,644 I mean, if you wanna go. 1440 01:06:49,144 --> 01:06:51,882 No thanks. I just wanted an invitation. 1441 01:06:54,516 --> 01:06:58,320 Oh, okay. Uh... Rose? 1442 01:06:58,353 --> 01:07:01,357 Oh, no. I have my flight in the morning. 1443 01:07:01,391 --> 01:07:02,291 That's right. 1444 01:07:02,324 --> 01:07:04,293 Yeah, the, uh, the Big Apple. 1445 01:07:04,327 --> 01:07:05,762 You sure you're ready? 1446 01:07:05,795 --> 01:07:08,132 That seedy city might eat you alive. 1447 01:07:11,166 --> 01:07:12,701 You know what? 1448 01:07:12,735 --> 01:07:13,737 It might. 1449 01:07:15,070 --> 01:07:19,141 And maybe I am callow and naive. 1450 01:07:19,175 --> 01:07:23,280 But I am so much more than your pithy judgments. 1451 01:07:23,313 --> 01:07:25,015 We all are, actually. 1452 01:07:25,047 --> 01:07:26,515 Rose, I'm joking... 1453 01:07:26,548 --> 01:07:30,286 The truth is, we have something that you don't. 1454 01:07:30,320 --> 01:07:32,255 And that's real friends. 1455 01:07:32,288 --> 01:07:35,259 Friends that are more like family. 1456 01:07:37,494 --> 01:07:41,932 So, you can call us Bubble Babies, or prudes, 1457 01:07:41,965 --> 01:07:44,367 but I see through you, too. 1458 01:07:45,501 --> 01:07:49,072 And all I see is a self-important cynic. 1459 01:07:53,909 --> 01:07:55,411 Nice monologue. 1460 01:07:56,646 --> 01:07:59,082 Uh... I'm just gonna. 1461 01:08:01,351 --> 01:08:03,353 I wanna go to Sammy's. 1462 01:08:08,791 --> 01:08:10,660 Can, can I wear this? 1463 01:08:10,693 --> 01:08:12,830 Uh, yeah, come as you are. 1464 01:08:15,731 --> 01:08:17,900 Nice job protecting your friends. 1465 01:08:18,868 --> 01:08:20,938 Just wish that included me. 1466 01:08:39,655 --> 01:08:40,690 Hey, JD? 1467 01:08:44,193 --> 01:08:45,863 I'm gonna stay here. 1468 01:08:47,296 --> 01:08:48,130 I, 1469 01:08:49,032 --> 01:08:50,967 I need to say goodbye. 1470 01:08:53,269 --> 01:08:56,139 Say hi to Sammy for me, okay? 1471 01:08:57,707 --> 01:08:59,476 Your loss, Genie. 1472 01:09:01,610 --> 01:09:04,180 Looks like it's just you and me, doll. 1473 01:09:04,212 --> 01:09:06,448 Don't worry, I'll show you a good time. 1474 01:09:06,481 --> 01:09:09,452 Ha! So presumptuous. 1475 01:09:13,590 --> 01:09:14,525 Hey, JD? 1476 01:09:16,960 --> 01:09:19,563 Gene. Not Genie. 1477 01:09:48,557 --> 01:09:51,795 He's gone. You okay? 1478 01:09:51,828 --> 01:09:54,331 I just feel so overdramatic. 1479 01:09:54,363 --> 01:09:56,732 If you were overdramatic, then what am I? 1480 01:09:56,765 --> 01:09:58,534 Patti LuPone? 1481 01:09:58,568 --> 01:10:00,403 More like Norma Desmond. 1482 01:10:04,006 --> 01:10:06,275 How's the hermit? 1483 01:10:06,309 --> 01:10:07,677 "My name is Harold, and 1484 01:10:07,710 --> 01:10:09,980 I live here all alone." 1485 01:10:19,689 --> 01:10:21,124 You stayed. 1486 01:10:23,091 --> 01:10:24,560 My Labrador. 1487 01:10:27,430 --> 01:10:28,865 I'm sorry, Pepper. 1488 01:10:30,466 --> 01:10:31,802 Yeah, me too. 1489 01:10:35,137 --> 01:10:36,939 Where's Ally? 1490 01:10:36,972 --> 01:10:39,074 Uh, she went with JD. 1491 01:10:39,108 --> 01:10:40,143 Really? 1492 01:10:41,610 --> 01:10:43,145 Well that's a first. 1493 01:10:44,814 --> 01:10:46,917 Yeah, it was all my fault, too. 1494 01:10:48,283 --> 01:10:50,920 I kept lecturing her about the real world. 1495 01:10:52,354 --> 01:10:57,360 Meanwhile, my parents are making me double major 1496 01:10:57,859 --> 01:10:59,295 in econ. 1497 01:11:00,496 --> 01:11:02,297 'Cause they're convinced that the acting thing 1498 01:11:02,331 --> 01:11:05,668 isn't... gonna work out for me. 1499 01:11:05,702 --> 01:11:06,670 So. 1500 01:11:12,574 --> 01:11:15,711 Part of me wishes we could stay like this forever. 1501 01:11:23,051 --> 01:11:24,688 I don't. 1502 01:11:34,497 --> 01:11:36,166 God bless it! 1503 01:11:39,034 --> 01:11:39,935 Hello? 1504 01:11:39,969 --> 01:11:41,037 Hi, Honey, it's me. 1505 01:11:41,069 --> 01:11:43,706 Hi, Mommy. You having fun? 1506 01:11:43,739 --> 01:11:45,474 Mm-hmm, we'll be home in an hour. 1507 01:11:45,507 --> 01:11:46,742 I'm glad. 1508 01:11:46,775 --> 01:11:49,945 - So was your party a hit? - Yeah. 1509 01:11:49,979 --> 01:11:52,048 Yeah, it's been 1510 01:11:52,081 --> 01:11:53,248 fine. 1511 01:11:53,282 --> 01:11:55,052 Oh, you know, I meant to tell you. 1512 01:11:56,185 --> 01:11:57,020 Guys! 1513 01:11:58,253 --> 01:12:00,122 Guess what I found? 1514 01:12:00,155 --> 01:12:01,858 Uh! Pee-wee Herman's dignity? 1515 01:12:01,890 --> 01:12:04,059 No, it's the last clue! 1516 01:12:04,092 --> 01:12:06,128 You guys, my mom found it under the tree in the back. 1517 01:12:06,162 --> 01:12:08,030 She thought it was there by mistake. 1518 01:12:09,297 --> 01:12:11,067 I'm glad my name's finally cleared. 1519 01:12:11,100 --> 01:12:12,602 Come on! 1520 01:12:12,635 --> 01:12:15,739 Don't you want to, uh... solve the mystery, huh, huh? 1521 01:12:15,771 --> 01:12:17,806 Rose, I already did. 1522 01:12:18,807 --> 01:12:20,143 Yeah, okay. 1523 01:12:20,176 --> 01:12:21,911 Who killed me? 1524 01:12:21,944 --> 01:12:23,680 We all did. 1525 01:12:23,712 --> 01:12:25,180 How did you know that? 1526 01:12:25,213 --> 01:12:27,583 Because you've loved the ...they all did it ending, 1527 01:12:27,617 --> 01:12:29,953 Agatha Christie, thank you, since like fifth grade. 1528 01:12:29,985 --> 01:12:31,019 That's true. 1529 01:12:31,052 --> 01:12:32,421 So, yeah. 1530 01:12:48,171 --> 01:12:51,841 Goddammit, son of a bitch, shit kickers from hell! 1531 01:12:58,381 --> 01:13:00,150 That felt really good. 1532 01:13:05,954 --> 01:13:08,323 Goddammit, shit kickers from hell! 1533 01:13:09,625 --> 01:13:11,728 Hey, stop making a mess, Claire! 1534 01:13:11,761 --> 01:13:13,797 Oscar, don't hit me! 1535 01:13:13,829 --> 01:13:15,030 Gene! 1536 01:13:15,064 --> 01:13:16,733 Oh, Oscar, don't hit yourself! 1537 01:13:21,804 --> 01:13:22,704 No! 1538 01:13:22,738 --> 01:13:24,673 Hands up where I can see 'em! 1539 01:13:24,707 --> 01:13:25,642 Ah! 1540 01:13:25,675 --> 01:13:26,476 Ah! 1541 01:14:05,981 --> 01:14:08,652 Did you... need to get your stuff? 1542 01:14:10,319 --> 01:14:12,589 Can I still spend the night? 1543 01:14:12,622 --> 01:14:13,890 Of course. 1544 01:14:18,094 --> 01:14:19,261 I'm sorry 1545 01:14:20,630 --> 01:14:22,632 that I wasn't more supportive. 1546 01:14:23,798 --> 01:14:26,869 I really do think you're incredibly talented. 1547 01:14:28,604 --> 01:14:29,673 Thanks. 1548 01:14:30,573 --> 01:14:31,908 So are you. 1549 01:14:33,109 --> 01:14:35,612 Sorry I messed up your bedroom 1550 01:14:35,645 --> 01:14:37,280 and called you a bitch. 1551 01:14:37,313 --> 01:14:39,215 When did you call me a bitch? 1552 01:14:39,247 --> 01:14:42,050 Oh like, in my head all the time. 1553 01:14:45,820 --> 01:14:48,091 How was the party? 1554 01:14:48,123 --> 01:14:49,492 It was fine. 1555 01:14:49,524 --> 01:14:51,126 I made out with a cute guy. 1556 01:14:51,159 --> 01:14:55,364 But then he puked everywhere, so I had JD bring me back. 1557 01:14:55,398 --> 01:14:59,135 You made out with some... some stranger? 1558 01:15:00,836 --> 01:15:02,405 Wh-Why? 1559 01:15:03,706 --> 01:15:05,440 I dunno. 1560 01:15:05,474 --> 01:15:06,909 Change of scenery. 1561 01:15:08,444 --> 01:15:09,913 You should try it. 1562 01:15:27,329 --> 01:15:30,166 Hey, you can sleep by me. Eh? 1563 01:15:31,367 --> 01:15:34,037 I mean, Ally won't be here to make her giant Big Bird nest, so... 1564 01:15:34,069 --> 01:15:35,804 Oh, excuse you! 1565 01:15:35,837 --> 01:15:36,773 Ally? 1566 01:15:37,739 --> 01:15:39,175 The prodigal daughter returns! 1567 01:15:39,207 --> 01:15:41,277 Yeah, they didn't have costumes or cheese balls, 1568 01:15:41,310 --> 01:15:42,979 so I had to motor. 1569 01:15:43,011 --> 01:15:44,980 - Dah! - Hey! 1570 01:15:45,014 --> 01:15:45,914 Yay. 1571 01:15:45,948 --> 01:15:47,817 There's room over here, Gene. 1572 01:15:48,818 --> 01:15:50,887 Wanna help me move the table? 1573 01:16:13,341 --> 01:16:14,143 Are you okay? 1574 01:16:14,176 --> 01:16:15,712 Huh? 1575 01:16:15,744 --> 01:16:16,712 Uh, yeah. 1576 01:16:18,480 --> 01:16:19,648 We're back! 1577 01:16:19,681 --> 01:16:20,949 Look who's home! 1578 01:16:20,983 --> 01:16:22,752 - Everybody have a good time? - Hi, Mommy. 1579 01:16:22,784 --> 01:16:24,287 Nice dress, Mrs. Z! 1580 01:16:28,056 --> 01:16:29,960 You like Gene a lot, right? 1581 01:16:31,694 --> 01:16:33,696 Like, more than a friend? 1582 01:16:35,163 --> 01:16:36,733 Did Rose say something? 1583 01:16:36,765 --> 01:16:38,134 No. No no no. 1584 01:16:39,435 --> 01:16:40,303 I just, 1585 01:16:42,171 --> 01:16:45,141 I'm not sure Gene likes girls. 1586 01:16:46,274 --> 01:16:47,909 What do you mean? 1587 01:16:47,943 --> 01:16:52,315 I mean I've noticed that Gene seems to like boys a lot. 1588 01:16:53,515 --> 01:16:57,920 Like Oscar. Or how Oscar likes JD. 1589 01:16:57,953 --> 01:17:00,690 But Oscar has a girlfriend. 1590 01:17:02,625 --> 01:17:04,360 Okay... okay. 1591 01:17:05,828 --> 01:17:10,500 Okay, I was just at Sammy's and Sammy is definitely gay. 1592 01:17:10,533 --> 01:17:12,668 But that doesn't mean Gene is. 1593 01:17:12,701 --> 01:17:15,337 True, but what about that story 1594 01:17:15,371 --> 01:17:17,740 he told us about his gay coworker? 1595 01:17:20,708 --> 01:17:21,543 Look, 1596 01:17:23,412 --> 01:17:25,114 don't tell him I said anything. 1597 01:17:25,146 --> 01:17:28,518 I mean, maybe I'm wrong, but, 1598 01:17:28,551 --> 01:17:31,387 I just want you to mind your expectations. 1599 01:17:31,420 --> 01:17:35,391 Trust me. I've been there before. 1600 01:17:54,976 --> 01:17:56,078 Rose? 1601 01:17:59,715 --> 01:18:01,384 Yes, Darling? 1602 01:18:07,523 --> 01:18:09,025 Farts are funny. 1603 01:18:10,359 --> 01:18:12,428 Farts are not funny! 1604 01:18:12,461 --> 01:18:13,729 Yes they are! 1605 01:18:22,137 --> 01:18:24,940 Oh! Four Farts and a Funeral. 1606 01:18:27,710 --> 01:18:29,645 Jurassic Fart. 1607 01:18:30,945 --> 01:18:32,314 Ooh, ooh, um, 1608 01:18:32,347 --> 01:18:33,983 Robin Hood, Prince of Farts. 1609 01:18:35,283 --> 01:18:37,252 You guys, shh! 1610 01:18:39,020 --> 01:18:41,356 The Remains of the Fart. 1611 01:18:43,259 --> 01:18:45,261 The Silence of the Farts! 1612 01:18:49,497 --> 01:18:51,733 Go to bed. 1613 01:18:51,766 --> 01:18:54,104 You have an early flight. 1614 01:18:59,807 --> 01:19:01,409 Rose, you have an early fart. 1615 01:19:08,516 --> 01:19:09,851 Shh, okay. 1616 01:19:09,885 --> 01:19:11,454 Good night. 1617 01:19:26,734 --> 01:19:29,037 Shh! 1618 01:19:29,070 --> 01:19:30,172 I'm sorry! 1619 01:19:30,206 --> 01:19:32,641 I'm sorry, it's after laugh. 1620 01:19:32,675 --> 01:19:34,243 What's after laugh? 1621 01:19:34,275 --> 01:19:35,877 It's like, um, 1622 01:19:35,911 --> 01:19:37,813 when everybody's done laughing 1623 01:19:37,845 --> 01:19:41,016 and you just start thinking about what was funny, 1624 01:19:41,050 --> 01:19:43,319 so you start laughing all over again. 1625 01:19:44,587 --> 01:19:47,090 Okay, see? So you just, you just pre-laughed. 1626 01:19:48,157 --> 01:19:49,824 What's pre-laugh? 1627 01:19:49,858 --> 01:19:51,927 It's when you're already laughing, 1628 01:19:51,961 --> 01:19:53,963 and then you just anticipate 1629 01:19:53,996 --> 01:19:56,865 the next thing someone says is also gonna be funny. 1630 01:19:56,899 --> 01:19:58,334 So basically you're just laughing 1631 01:19:58,367 --> 01:20:01,003 before the punchline even happens. 1632 01:20:01,036 --> 01:20:05,240 I never knew there were so many laugh layers. 1633 01:20:05,274 --> 01:20:08,378 That's, that's why you gotta stick with me. 1634 01:20:20,555 --> 01:20:21,924 Hey, I'm, 1635 01:20:23,926 --> 01:20:26,029 I'm sorry for being a jerk tonight. 1636 01:20:28,430 --> 01:20:30,500 And for not calling you back. 1637 01:20:32,301 --> 01:20:34,504 Sounds like work's been a lot. 1638 01:20:35,404 --> 01:20:37,674 Your coworker's problem? 1639 01:20:41,176 --> 01:20:43,246 Does he ever pray about it? 1640 01:20:44,912 --> 01:20:47,015 I don't think he's into that. 1641 01:20:49,051 --> 01:20:51,554 You can still pray for him, I mean. 1642 01:20:55,356 --> 01:20:56,893 I pray for you. 1643 01:20:59,161 --> 01:21:02,899 Everybody is so concerned for my immortal soul. 1644 01:21:08,970 --> 01:21:10,539 I love you, Gene. 1645 01:21:12,774 --> 01:21:14,443 I love you too. 1646 01:21:27,155 --> 01:21:28,591 You're like, uh, 1647 01:21:30,225 --> 01:21:32,228 the sister I never had. 1648 01:21:39,768 --> 01:21:41,371 Sweet dreams. 1649 01:21:45,908 --> 01:21:47,143 Night. 1650 01:23:21,302 --> 01:23:24,439 Apples and cheese. 1651 01:23:26,108 --> 01:23:28,511 We look like we're in a lineup. 1652 01:23:28,543 --> 01:23:30,880 Criminals, turn to your left. 1653 01:23:34,550 --> 01:23:36,152 Now the other way. 1654 01:23:39,654 --> 01:23:42,590 Okay, okay, don't miss your flight. 1655 01:23:54,802 --> 01:23:57,372 Last call for Flight 32. 1656 01:24:38,913 --> 01:24:40,782 Guys, lighten up. 1657 01:24:40,815 --> 01:24:42,617 She'll be back in three months. 1658 01:24:42,650 --> 01:24:45,787 No, Christmas break is in four months. 1659 01:24:45,820 --> 01:24:48,623 She's going to college. She's not dying. 1660 01:24:58,266 --> 01:24:59,501 Chalo, chalo, chalo! 1661 01:24:59,534 --> 01:25:01,002 Relax, Ma! 1662 01:25:01,036 --> 01:25:03,372 It's not like the freeway closes in five minutes! 1663 01:25:04,840 --> 01:25:07,042 It's called separation anxiety. 1664 01:25:07,074 --> 01:25:08,877 Why are you so right? 1665 01:25:11,546 --> 01:25:13,014 I'll miss you. 1666 01:25:22,757 --> 01:25:25,894 I know the Lord has something great in store for you. 1667 01:25:28,130 --> 01:25:29,331 Thank you. 1668 01:25:39,373 --> 01:25:41,076 Has anyone seen Pokey Panda? 1669 01:25:41,109 --> 01:25:42,344 Yeah, he's in the milk crate. 1670 01:25:42,377 --> 01:25:44,947 And then I also need the... 1671 01:25:54,957 --> 01:25:57,927 ♪ I guess this is goodbye, old pal ♪ 1672 01:26:08,103 --> 01:26:11,039 I have faith in you, Pepper. 1673 01:26:41,502 --> 01:26:43,139 ♪ Goodbye! ♪ 1674 01:26:49,011 --> 01:26:51,413 Then there were two. 1675 01:26:51,445 --> 01:26:54,082 Hey, what time's your flight leave tomorrow? Eight? 1676 01:26:54,115 --> 01:26:55,551 Nine. P.m. 1677 01:26:55,583 --> 01:26:56,417 P.m.? 1678 01:26:56,451 --> 01:26:58,020 Yeah. It's a red-eye. 1679 01:26:58,052 --> 01:27:00,756 Shoot, I have, I have to work. 1680 01:27:01,722 --> 01:27:03,192 Hakuna matata. 1681 01:27:04,359 --> 01:27:06,629 I don't need a big, dramatic sendoff. 1682 01:27:07,929 --> 01:27:10,565 Fine. It's been swell knowin' ya. 1683 01:27:14,368 --> 01:27:17,305 Hey, how's your coworker, by the way? 1684 01:27:17,338 --> 01:27:18,873 Oh, uh. 1685 01:27:20,042 --> 01:27:21,377 He's fine. 1686 01:27:24,011 --> 01:27:26,114 Better, actually. 1687 01:27:27,349 --> 01:27:28,551 Good. 1688 01:27:29,885 --> 01:27:31,954 You see JD this week? 1689 01:27:31,987 --> 01:27:34,957 Yeah, actually, uh, with Sammy. 1690 01:27:34,989 --> 01:27:36,524 He and I are supposed to go see 1691 01:27:36,557 --> 01:27:39,127 this movie about a desert queen. 1692 01:27:39,161 --> 01:27:40,395 Awesome. 1693 01:27:41,930 --> 01:27:43,632 Sammy's really cool. 1694 01:27:46,100 --> 01:27:47,335 Yeah. 1695 01:27:49,237 --> 01:27:50,672 You know, um, 1696 01:27:51,907 --> 01:27:53,275 we all love you. 1697 01:27:54,443 --> 01:27:55,277 Okay? 1698 01:27:57,578 --> 01:27:58,846 No matter what. 1699 01:28:17,966 --> 01:28:21,871 Hey! Uh, send me your number the minute you get it! 1700 01:28:54,301 --> 01:28:58,239 ♪ That it's old and it's totally over now ♪ 1701 01:28:58,273 --> 01:29:02,243 ♪ And it's old and it's over, it's over now ♪ 1702 01:29:02,277 --> 01:29:05,780 ♪ And it's over, it's over, it's over ♪ 1703 01:29:05,814 --> 01:29:10,351 ♪ Now I can see myself ♪ 1704 01:29:10,385 --> 01:29:14,355 ♪ At the end of the tour ♪ 1705 01:29:14,389 --> 01:29:18,393 ♪ When the road disappears ♪ 1706 01:29:18,426 --> 01:29:22,064 ♪ If there's any more people around ♪ 1707 01:29:22,096 --> 01:29:24,198 ♪ When the tour runs aground ♪ 1708 01:29:24,231 --> 01:29:26,368 ♪ And if you're still around ♪ 1709 01:29:26,400 --> 01:29:30,371 ♪ Then we'll meet at the end of the tour ♪ 1710 01:29:30,404 --> 01:29:34,108 ♪ The engagements are booked through the end of the world ♪ 1711 01:29:34,141 --> 01:29:38,880 ♪ So we meet at the end of the tour ♪ 1712 01:29:38,913 --> 01:29:42,251 ♪ Never to part since the day we met ♪ 1713 01:29:42,283 --> 01:29:46,254 ♪ Out on Interstate 91 ♪ 1714 01:29:46,287 --> 01:29:50,258 ♪ I was bent metal you were a flaming wreck ♪ 1715 01:29:50,292 --> 01:29:54,329 ♪ When we kissed at the overpass ♪ 1716 01:29:54,362 --> 01:29:57,699 ♪ I was sailing along with the people ♪ 1717 01:29:57,731 --> 01:30:01,636 ♪ Driving themselves to distraction inside me ♪ 1718 01:30:01,670 --> 01:30:05,306 ♪ Then came a knock on the door which was odd ♪ 1719 01:30:05,340 --> 01:30:10,279 ♪ And the picture abruptly changed ♪ 1720 01:30:10,311 --> 01:30:14,349 ♪ At the end of the tour ♪ 1721 01:30:14,381 --> 01:30:18,286 ♪ When the road disappears ♪ 1722 01:30:18,319 --> 01:30:22,056 ♪ If there's any more people around ♪ 1723 01:30:22,090 --> 01:30:24,326 ♪ When the tour runs aground ♪ 1724 01:30:24,359 --> 01:30:26,361 ♪ And if you're still around ♪ 1725 01:30:26,394 --> 01:30:30,364 ♪ Then we'll meet at the end of the tour ♪ 1726 01:30:30,398 --> 01:30:33,969 ♪ The engagements are booked through the end of the world ♪ 1727 01:30:34,002 --> 01:30:38,106 ♪ So we'll meet at the end of the tour ♪ 1728 01:30:38,139 --> 01:30:42,077 ♪ And we're never gonna tour again ♪ 1729 01:30:42,109 --> 01:30:45,914 ♪ No, we're never going to tour again ♪ 63179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.