Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,306 --> 00:03:44,716
Let's be clear about this.
2
00:04:02,659 --> 00:04:05,321
We should be focusing on finding
a blood substitute.
3
00:04:05,412 --> 00:04:06,612
We already touched that point.
4
00:05:33,375 --> 00:05:36,412
With little or no population remaining
to sustain industry,
5
00:05:36,503 --> 00:05:40,041
other third world countries throughout Asia
have also been encouraged...
6
00:05:41,758 --> 00:05:44,875
Southbound express departing platform c.
7
00:05:49,891 --> 00:05:50,926
Ab.
8
00:08:33,596 --> 00:08:36,884
All the material in this meeting
is classified.
9
00:08:36,975 --> 00:08:38,431
Commissioner.
10
00:08:39,019 --> 00:08:42,932
Death row inmate 4705b was a vampire
11
00:08:43,023 --> 00:08:47,187
selected for a month-long study
on the effects of blood deprivation.
12
00:08:47,277 --> 00:08:48,277
What?
13
00:08:48,319 --> 00:08:51,311
A complete lack of human blood
over this period of time
14
00:08:51,406 --> 00:08:54,944
resulted in a massive deterioration
of the frontal lobe.
15
00:08:55,827 --> 00:08:59,695
The first signs of physical deformities
began with elongated ears.
16
00:08:59,789 --> 00:09:02,872
Mental functions such as logic, emotion,
17
00:09:02,959 --> 00:09:06,247
most parts of speech,
then terminated much faster
18
00:09:06,337 --> 00:09:09,545
than you or your team
originally speculated, doctors.
19
00:09:09,632 --> 00:09:12,840
Out on the streets,
these creatures, these subsiders,
20
00:09:12,927 --> 00:09:15,009
are becoming a real problem.
21
00:09:15,096 --> 00:09:17,052
Gentlemen, we are starving,
22
00:09:17,140 --> 00:09:18,846
and our latest statistics show
23
00:09:18,933 --> 00:09:21,970
that less than 5%
of the human population remain.
24
00:09:22,062 --> 00:09:26,146
What we're talking about
is the extinction of the human race.
25
00:09:26,232 --> 00:09:27,517
What we're talking about
26
00:09:27,609 --> 00:09:30,271
is only having enough blood
to sustain our population
27
00:09:30,361 --> 00:09:31,897
until the end of the month.
28
00:09:31,988 --> 00:09:35,025
If a blood substitute
is not found immediately,
29
00:09:35,116 --> 00:09:37,448
this will happen to all of us.
30
00:09:40,663 --> 00:09:41,823
Edward?
31
00:09:52,550 --> 00:09:54,461
Enjoy your coffee, sir.
32
00:09:57,347 --> 00:10:00,510
Did I ever tell you
about my daughter, Alison?
33
00:10:02,018 --> 00:10:05,135
In early 2008,
I was diagnosed with sarcoma.
34
00:10:06,064 --> 00:10:08,680
The shock of finding out I had cancer
was one thing,
35
00:10:08,817 --> 00:10:11,479
but having to tell my daughter...
36
00:10:11,569 --> 00:10:13,309
She was devastated.
37
00:10:13,863 --> 00:10:17,526
I prayed for a miracle,
but I was realistic.
38
00:10:21,079 --> 00:10:23,491
And then the world changed.
39
00:10:23,581 --> 00:10:25,742
My prayers were answered.
40
00:10:25,834 --> 00:10:28,166
Immortality gave me my cure,
41
00:10:28,962 --> 00:10:32,705
and my daughter and I
now had all the time in the world.
42
00:10:34,008 --> 00:10:38,718
But she saw this evolution as a disease
43
00:10:39,597 --> 00:10:41,929
worse than any cancer.
44
00:10:42,016 --> 00:10:43,756
She refused to turn.
45
00:10:45,645 --> 00:10:47,556
I was a monster to her,
46
00:10:51,776 --> 00:10:54,313
and she ran like so many did.
47
00:10:55,822 --> 00:10:59,314
No, we are blessed, Edward. Blessed.
48
00:11:00,577 --> 00:11:04,286
And you have to stare death in the face
to truly know that.
49
00:11:05,874 --> 00:11:08,240
We're not ready yet, Mr. bromley.
50
00:11:12,505 --> 00:11:14,291
Not a coffee drinker?
51
00:11:16,217 --> 00:11:17,582
Not really.
52
00:11:20,972 --> 00:11:23,258
You pity the humans, don't you?
53
00:11:25,727 --> 00:11:28,890
Well, me, too. Me, too.
54
00:11:31,441 --> 00:11:33,853
These are desperate times, Edward.
55
00:11:35,612 --> 00:11:39,104
We must commence
testing the blood substitute.
56
00:11:40,033 --> 00:11:44,447
It is the only way to help the human race.
57
00:11:47,999 --> 00:11:50,706
He wants us to move ahead again,
doesn't he?
58
00:11:50,793 --> 00:11:51,873
Yeah.
59
00:11:53,755 --> 00:11:56,121
Okay. Okay.
60
00:11:57,508 --> 00:11:59,294
Is there any change?
61
00:12:00,637 --> 00:12:05,973
Haemacillin, cbc and biochemical panel,
all stable.
62
00:12:08,311 --> 00:12:10,302
The substitute is working.
63
00:12:12,148 --> 00:12:14,855
It's time to move beyond animal testing.
64
00:12:15,944 --> 00:12:20,483
You know the Vernon park cemetery
was raided by a bunch of kids last night?
65
00:12:22,367 --> 00:12:26,360
They dug up a dozen graves
thinking they'd find some human blood.
66
00:12:28,331 --> 00:12:30,117
It's nuts out there.
67
00:12:46,057 --> 00:12:47,297
All right now, private,
68
00:12:47,392 --> 00:12:50,054
you may feel a slight increase
in body temperature.
69
00:12:50,144 --> 00:12:53,728
That's just the haemacillin
entering your system. It's to be expected.
70
00:12:53,815 --> 00:12:55,897
- Yes, sir.
- Okay.
71
00:13:04,826 --> 00:13:07,488
- How do you feel?
- No change, sir.
72
00:13:25,596 --> 00:13:27,211
Six-degree increase.
73
00:13:27,307 --> 00:13:32,051
All right, that's slightly more accelerated
than anticipated, but you're fine.
74
00:13:45,074 --> 00:13:47,406
Sixty-eight degrees and holding.
75
00:13:51,581 --> 00:13:52,661
Okay.
76
00:13:54,751 --> 00:13:57,413
- Okay, how do you feel?
- I feel fine, sir.
77
00:13:59,005 --> 00:14:01,087
All right. All right! Shit! Shit!
78
00:14:03,176 --> 00:14:05,633
Come on. I need 20ccs of epimone.
Come on!
79
00:14:10,099 --> 00:14:11,430
Hold it, hold it.
80
00:14:12,143 --> 00:14:14,259
Just breathe. Just breathe.
81
00:14:16,439 --> 00:14:18,521
Come on, come on, come on! Come on!
82
00:14:18,608 --> 00:14:21,020
- Hey, hey!
- You got it?
83
00:15:11,119 --> 00:15:14,031
Violent scenes in London today
as police clashed with protesters
84
00:15:14,122 --> 00:15:16,454
over the controversial
new blood-rationing schemes.
85
00:15:16,958 --> 00:15:19,745
Demonstrators argue
that the blood allowances are too strict
86
00:15:19,836 --> 00:15:23,169
that government bodies are failing
in their promise to find alternatives.
87
00:15:23,256 --> 00:15:24,483
Similar scenes have been occurring
88
00:15:24,507 --> 00:15:28,250
across Asia and the middle east
in recent times.
89
00:15:28,344 --> 00:15:31,131
In local news,
blood-related crime is on the rise
90
00:15:31,222 --> 00:15:33,929
with a staggering one in 10 people
being confronted
91
00:15:34,016 --> 00:15:36,678
by subsider activity in the last month.
92
00:15:42,817 --> 00:15:44,057
Oh, shit!
93
00:15:59,792 --> 00:16:01,032
Oh, fuck.
94
00:16:13,055 --> 00:16:14,545
You all right?
95
00:16:16,017 --> 00:16:17,473
- What are you doing?
- Get back.
96
00:16:17,560 --> 00:16:19,892
- Hey, no. What are you...
- Don't come any closer.
97
00:16:19,979 --> 00:16:21,935
- Shoot him again!
- Don't.
98
00:16:24,567 --> 00:16:27,149
- You're... you're human.
- Shoot!
99
00:16:27,236 --> 00:16:29,773
Don't shoot me again! Don't! I'm...
100
00:16:34,702 --> 00:16:36,363
Listen, I can help you.
101
00:16:36,454 --> 00:16:39,992
Come on! Come, get in my car.
I'll help you. Come on!
102
00:16:40,082 --> 00:16:42,789
Let me help you. Come on, get in my car.
103
00:16:43,920 --> 00:16:45,581
Come on. Come on!
104
00:16:47,507 --> 00:16:48,587
Shit.
105
00:16:50,009 --> 00:16:54,924
Come on, get in. It's all right.
It's all right.
106
00:17:06,984 --> 00:17:09,521
Daytime protection driving mode activated.
107
00:17:30,132 --> 00:17:31,838
Car 51 at location.
108
00:17:31,926 --> 00:17:33,462
- Roger, car 51.
- Shit.
109
00:17:33,553 --> 00:17:36,010
- Are you okay, sir?
- Oh, yeah. Yeah, I'm okay.
110
00:17:36,097 --> 00:17:39,055
- I'm all right.
- Did you get a good look at them, sir?
111
00:17:39,141 --> 00:17:43,100
No, not really. You know, I...
It happened so fast.
112
00:17:43,187 --> 00:17:45,473
They didn't wait around to see how I was,
you know.
113
00:17:45,565 --> 00:17:49,478
We believe they may be human, sir.
Did you see where they went?
114
00:17:52,863 --> 00:17:54,979
I think they went that way.
115
00:17:58,995 --> 00:18:01,611
- You take care, sir.
- You, too.
116
00:18:01,706 --> 00:18:02,991
Let's go.
117
00:18:16,679 --> 00:18:18,044
Thank you.
118
00:18:18,139 --> 00:18:20,551
You okay? Yeah.
119
00:18:22,518 --> 00:18:24,008
See you around.
120
00:18:25,313 --> 00:18:26,974
Somehow I doubt that.
121
00:18:27,064 --> 00:18:28,804
Happy birthday, ed.
122
00:18:45,625 --> 00:18:48,492
This is a community health
and safety announcement.
123
00:18:48,586 --> 00:18:51,123
There is how one hour until sunrise.
124
00:19:06,062 --> 00:19:08,394
Ten years after the 2009 outbreak,
125
00:19:08,481 --> 00:19:11,268
vampiric wildlife
wandering into the sunlight
126
00:19:11,359 --> 00:19:14,647
has become the number one cause
of forest fires throughout the nation.
127
00:19:14,737 --> 00:19:18,696
The total national wildlife feeding ban
has not deterred people from venturing...
128
00:19:18,783 --> 00:19:21,570
Linking homes and businesses
right across the city,
129
00:19:21,661 --> 00:19:25,745
the subwalk tunnel network is the safest
way to walk around during daylight.
130
00:19:26,916 --> 00:19:29,578
Subwalk. Protection under the sun.
131
00:19:30,127 --> 00:19:32,539
Having your car modified
for daytime driving
132
00:19:32,630 --> 00:19:34,461
shouldn't cost you the earth.
133
00:19:41,180 --> 00:19:43,887
Security alert. Back door ajar.
134
00:19:45,142 --> 00:19:46,382
Frankie.
135
00:19:47,436 --> 00:19:48,676
Hey, ed.
136
00:19:51,065 --> 00:19:54,523
- I hardly recognized you.
- It's only been a few months.
137
00:19:55,778 --> 00:19:58,941
I've got something for you.
Yeah? What's that?
138
00:19:59,031 --> 00:20:01,443
What the fuck do you think it is?
139
00:20:03,994 --> 00:20:05,985
This is some birthday party, bro.
140
00:20:06,080 --> 00:20:08,662
Yeah, well, I've turned 35 ten times.
141
00:20:09,709 --> 00:20:11,415
Birthdays are pointless.
142
00:20:11,502 --> 00:20:13,743
Bullshit. Let's have a drink.
143
00:20:20,594 --> 00:20:23,176
- Smells human.
- 100% pure.
144
00:20:24,432 --> 00:20:27,424
It's one of the perks
of serving your country.
145
00:20:28,310 --> 00:20:32,053
I hear even that pig shit you drink
is getting hard to find.
146
00:20:36,235 --> 00:20:37,725
I can't.
147
00:20:37,820 --> 00:20:40,732
Fuck that. You need it.
148
00:20:40,823 --> 00:20:45,817
Yeah. Well, life's a bitch,
and then you don't die.
149
00:20:47,371 --> 00:20:48,611
Come on.
150
00:20:49,832 --> 00:20:51,868
I don't touch human blood.
151
00:20:53,085 --> 00:20:55,667
You don't touch human blood.
152
00:20:55,755 --> 00:20:58,462
You work for a company
that uses humans like fucking cattle.
153
00:20:58,549 --> 00:21:00,444
Don't tell me how to live my life,
little brother.
154
00:21:00,468 --> 00:21:03,130
Then don't act all high and mighty,
big brother.
155
00:21:03,220 --> 00:21:06,257
See, look, ed, your company
working on some type of fake blood,
156
00:21:06,348 --> 00:21:08,430
that's one thing.
But we all know that their money
157
00:21:08,517 --> 00:21:10,579
- comes from farming humans.
- Are we going to pick up off
158
00:21:10,603 --> 00:21:13,345
- exactly where we left off?
- We all know they make their money...
159
00:21:13,439 --> 00:21:16,272
I don't hunt humans. That is your job.
160
00:21:16,358 --> 00:21:18,895
I find them, you farm them.
161
00:21:18,986 --> 00:21:21,773
All right, well, let's just dump this shit,
all right?
162
00:21:21,864 --> 00:21:24,822
Nothing changes, does it? Does it?
163
00:21:24,909 --> 00:21:27,275
You still don't get why I joined.
164
00:21:28,037 --> 00:21:33,157
What happens
when there isn't a single drop left?
165
00:21:33,250 --> 00:21:35,081
When there isn't a single human,
166
00:21:35,169 --> 00:21:37,660
- a single anything?
- We will always find more.
167
00:21:37,755 --> 00:21:40,963
A blood substitute
means the end of human hunting.
168
00:21:41,050 --> 00:21:43,507
Fake blood doesn't mean the end of shit.
169
00:21:43,594 --> 00:21:45,300
Yeah. All right, well, if I believed that,
170
00:21:45,387 --> 00:21:48,550
I'd have to drive a stake
through my heart right now.
171
00:22:00,069 --> 00:22:01,479
Shit!
172
00:22:22,508 --> 00:22:24,294
Frankie. Frankie...
173
00:22:33,435 --> 00:22:34,641
Shit!
174
00:22:35,604 --> 00:22:36,935
Oh, my god.
175
00:22:52,037 --> 00:22:53,277
Frankie!
176
00:23:05,050 --> 00:23:06,290
Frankie!
177
00:23:10,264 --> 00:23:11,504
Frankie!
178
00:23:44,256 --> 00:23:45,496
Oh, fuck.
179
00:24:08,155 --> 00:24:11,443
This is the third home invasion
in this area in the last month.
180
00:24:11,533 --> 00:24:13,615
These things are in the suburbs now.
181
00:24:13,702 --> 00:24:17,035
So it's important
that you update your security.
182
00:24:22,544 --> 00:24:25,035
Subsiders. Strong bastards.
183
00:24:25,130 --> 00:24:27,166
The same common trait as all the others.
184
00:24:27,257 --> 00:24:31,125
The aggression is most likely brought on
by massive reductions in serotonin levels.
185
00:24:31,220 --> 00:24:34,212
We need more patrols
ashing these filthy rats.
186
00:24:35,724 --> 00:24:37,510
Ugly son of a bitch.
187
00:24:47,820 --> 00:24:50,357
- Carl?
- What, you knew him?
188
00:24:53,742 --> 00:24:56,233
Yeah, he was the local gardener.
189
00:24:57,329 --> 00:24:59,285
I saw him two weeks ago.
190
00:24:59,832 --> 00:25:01,538
He's feeding off other vamps.
191
00:25:01,625 --> 00:25:04,241
Only takes a couple of weeks
to get this messed up.
192
00:25:04,336 --> 00:25:07,453
Some of his wounds look self-inflicted.
193
00:25:07,548 --> 00:25:10,290
- He fed on himself?
- Perhaps.
194
00:25:10,801 --> 00:25:13,588
That would speed up
mutation considerably.
195
00:25:14,596 --> 00:25:15,802
Animals.
196
00:25:28,235 --> 00:25:30,942
Security alert. Back door ajar.
197
00:26:09,026 --> 00:26:10,061
Hi.
198
00:26:15,365 --> 00:26:17,606
Did you come to finish me off?
199
00:26:18,243 --> 00:26:19,904
We need your help.
200
00:26:20,662 --> 00:26:23,699
We've been searching
for vampires we can trust.
201
00:26:25,000 --> 00:26:26,160
Trust?
202
00:26:33,717 --> 00:26:36,424
You're a blood doctor. You can help us.
203
00:26:37,429 --> 00:26:38,919
Help you how?
204
00:26:39,014 --> 00:26:42,927
A blood substitute is a solution,
but it's not a cure.
205
00:26:43,018 --> 00:26:44,758
There's another way.
206
00:26:47,523 --> 00:26:48,729
Take it.
207
00:27:34,444 --> 00:27:36,309
Who was that?
208
00:27:36,405 --> 00:27:37,895
It's nothing.
209
00:27:46,665 --> 00:27:48,826
With blood supplies continuing to dwindle,
210
00:27:48,917 --> 00:27:51,124
private investors
are pulling their human stock
211
00:27:51,211 --> 00:27:53,418
from the bromley marks harvesting facility.
212
00:27:53,839 --> 00:27:56,876
Many experts believe that the company
will no longer be able to handle
213
00:27:56,967 --> 00:27:58,503
the national blood demand.
214
00:27:58,594 --> 00:28:00,585
The fda spokesperson confirmed...
215
00:28:04,266 --> 00:28:06,257
How are you feeling, Edward?
216
00:28:06,351 --> 00:28:09,684
The break-in must have been very traumatic.
217
00:28:09,771 --> 00:28:11,807
I'm fine. Thank you.
218
00:28:15,068 --> 00:28:19,812
Now, these attacks on everyday citizens
are a cause for great concern.
219
00:28:21,909 --> 00:28:25,322
All the more reason to push forward,
wouldn't you say?
220
00:28:26,246 --> 00:28:28,703
I'd just like your guarantee
221
00:28:28,790 --> 00:28:32,783
that a substitute would replace our need
for a human supply, sir.
222
00:28:34,463 --> 00:28:39,423
Well, it's important that we allow
the human race time to repopulate.
223
00:28:41,261 --> 00:28:43,593
That's not exactly what I asked.
224
00:28:45,349 --> 00:28:50,013
The majority of the population will be
content with a blood substitute, yes.
225
00:28:50,103 --> 00:28:52,594
But there will always be those
who are willing to pay
226
00:28:52,689 --> 00:28:55,101
a little extra for the real thing.
227
00:28:59,154 --> 00:29:03,067
Come on, Edward, we have to be realistic.
228
00:29:03,158 --> 00:29:06,992
If we don't cater to all markets,
someone else will.
229
00:29:08,956 --> 00:29:12,949
How much do you think they'd be willing
to pay for your daughter?
230
00:30:35,667 --> 00:30:37,248
He's waiting for you.
231
00:31:09,659 --> 00:31:14,779
Uv warning. Uv warning. Uv warning.
232
00:31:16,124 --> 00:31:21,289
Uv warning. Uv warning. Uv warning.
233
00:31:22,589 --> 00:31:25,581
Uv warning. Uv warning.
234
00:31:50,242 --> 00:31:53,154
Trees are the oldest
living things on earth.
235
00:31:55,122 --> 00:31:56,783
Did you know that?
236
00:31:59,668 --> 00:32:03,661
They say some are over 4,000 years old.
237
00:32:05,340 --> 00:32:08,503
Some day though, this tree will die.
238
00:32:10,512 --> 00:32:12,093
And so will you.
239
00:32:13,974 --> 00:32:16,681
Maybe you won't die of old age like her,
240
00:32:18,603 --> 00:32:21,436
but the thing you're holding onto,
241
00:32:21,523 --> 00:32:23,764
that last breath of humanity,
242
00:32:25,193 --> 00:32:27,855
will vanish as soon as the blood does.
243
00:32:30,240 --> 00:32:31,821
What do you want?
244
00:32:31,908 --> 00:32:33,569
Same thing you do.
245
00:32:34,786 --> 00:32:36,026
A future.
246
00:32:52,471 --> 00:32:54,211
I was like you once.
247
00:32:56,183 --> 00:32:57,764
But not no more.
248
00:33:02,355 --> 00:33:05,688
Lionel Cormac. My friends call me Elvis.
249
00:33:10,447 --> 00:33:12,312
I ain't gonna bite.
250
00:33:18,371 --> 00:33:19,577
Elvis.
251
00:33:19,664 --> 00:33:21,620
Yeah. You know, like...
252
00:33:38,350 --> 00:33:39,931
Feel that?
253
00:33:40,018 --> 00:33:42,509
Hadn't been beating for nine years.
254
00:33:44,231 --> 00:33:46,313
Seems impossible, don't it?
255
00:33:48,276 --> 00:33:49,732
It is impossible.
256
00:33:49,819 --> 00:33:52,435
So is walking around without a pulse.
257
00:33:53,198 --> 00:33:54,813
But here you are.
258
00:33:55,992 --> 00:33:57,653
How did you do it?
259
00:34:02,082 --> 00:34:03,288
Audrey.
260
00:34:14,094 --> 00:34:15,834
Put the gun down.
261
00:34:15,929 --> 00:34:18,420
- Frankie?
- Put the gun down.
262
00:34:18,515 --> 00:34:20,881
Frankie, what the hell are you doing?
263
00:34:20,976 --> 00:34:22,736
- Move away from him, ed.
- Put the gun down.
264
00:34:23,812 --> 00:34:24,997
- Stop pointing the gun!
- Move away from him.
265
00:34:25,021 --> 00:34:26,499
- Frankie!
- This is serious shit, ed.
266
00:34:26,523 --> 00:34:29,265
They can put you away for a long time.
267
00:34:37,993 --> 00:34:39,233
Let's go.
268
00:34:46,418 --> 00:34:47,908
Motherfuckers!
269
00:34:51,881 --> 00:34:54,213
Come on, get in my car! Come on!
270
00:35:13,361 --> 00:35:14,851
Hey, hey, hey.
271
00:35:16,197 --> 00:35:17,312
Shit.
272
00:35:21,328 --> 00:35:22,363
Warning.
273
00:35:23,413 --> 00:35:24,493
Uv warming.
274
00:35:24,998 --> 00:35:26,363
- I got it.
- Uv warning.
275
00:35:31,379 --> 00:35:32,869
Uv warming.
276
00:35:34,049 --> 00:35:35,414
Warning.
277
00:35:36,593 --> 00:35:37,628
Shit!
278
00:35:38,219 --> 00:35:40,084
- I can't...
- Move. Move!
279
00:35:47,354 --> 00:35:48,844
Stay straight!
280
00:35:49,689 --> 00:35:51,179
What the fuck?
281
00:36:11,920 --> 00:36:13,205
Oh, fuck!
282
00:36:29,187 --> 00:36:30,973
Hang on. What is it?
283
00:36:55,171 --> 00:36:58,254
Everybody okay? Yeah.
284
00:37:22,282 --> 00:37:23,772
Motherfuckers.
285
00:37:25,285 --> 00:37:26,900
I loved that car.
286
00:38:15,376 --> 00:38:17,367
You did the right thing.
287
00:38:18,046 --> 00:38:19,832
That was my brother.
288
00:38:28,723 --> 00:38:29,929
Come on.
289
00:38:43,613 --> 00:38:45,945
Never been good at science, doc.
290
00:38:47,200 --> 00:38:49,816
Cars have always been my thing.
291
00:38:49,911 --> 00:38:53,449
Daylight modifications are my specialty.
292
00:38:53,540 --> 00:38:55,030
Or used to be.
293
00:38:56,668 --> 00:38:59,751
Custom cameras, sun shields,
that kind of thing.
294
00:39:02,215 --> 00:39:05,924
My garage was one of the first in town
to start doing them.
295
00:39:07,220 --> 00:39:09,711
I had a shop right near your place.
296
00:39:11,015 --> 00:39:13,677
Daytime driving, man. Nothing beats it.
297
00:39:15,061 --> 00:39:17,518
No traffic, no cops.
298
00:39:17,605 --> 00:39:20,392
Trouble is, if you ain't careful,
299
00:39:20,483 --> 00:39:23,395
you can get yourself one hell of a sunburn.
300
00:39:36,040 --> 00:39:40,454
You can only go on so long without blood
before it messes with your head.
301
00:40:01,190 --> 00:40:04,557
It's amazing how quickly
your whole world can change.
302
00:40:05,445 --> 00:40:06,810
Ain't it, doc?
303
00:40:24,213 --> 00:40:26,625
We need to recreate this safely.
304
00:40:27,467 --> 00:40:29,332
That's why we need you.
305
00:40:32,472 --> 00:40:33,678
The sun?
306
00:40:35,433 --> 00:40:37,765
You're human because of the sun?
307
00:40:38,853 --> 00:40:40,343
Hurt like hell.
308
00:40:58,706 --> 00:41:00,446
Please have a seat.
309
00:41:04,379 --> 00:41:06,836
Do you know who I am?
310
00:41:06,923 --> 00:41:09,710
My brother has mentioned you before, sir.
311
00:41:12,512 --> 00:41:16,130
You did the right thing
reporting his actions, Mr. Dalton.
312
00:41:16,975 --> 00:41:20,968
You want to continue to do the right thing,
don't you, son?
313
00:41:21,062 --> 00:41:23,724
I will do whatever is asked of me, sir.
314
00:41:25,900 --> 00:41:29,813
Edward was a valuable member of our team
315
00:41:29,904 --> 00:41:32,816
and an essential part
of all of our futures.
316
00:41:33,908 --> 00:41:37,150
All we wish is for him to continue
with his work.
317
00:41:37,245 --> 00:41:41,579
And if he returns immediately,
no formal charges will be laid.
318
00:41:42,667 --> 00:41:45,500
I don't know what you think I can do, sir.
319
00:41:48,589 --> 00:41:50,955
Do you like being a vampire, son?
320
00:41:52,885 --> 00:41:54,500
Yes, sir.
321
00:41:54,595 --> 00:41:55,630
Why?
322
00:41:57,056 --> 00:42:00,969
I mean, your brother clearly disapproves.
323
00:42:01,436 --> 00:42:04,473
I wonder if it's a common trait
in your family.
324
00:42:06,524 --> 00:42:08,139
I'm good at this.
325
00:42:08,985 --> 00:42:11,818
I was never very good at being human, sir.
326
00:42:12,864 --> 00:42:14,775
And I'm not my brother.
327
00:42:16,034 --> 00:42:22,451
Well, good then, Frankie.
328
00:42:27,837 --> 00:42:31,295
Every couple of weeks
we head out to search for others.
329
00:42:33,259 --> 00:42:36,672
It's getting harder and harder
to find anybody.
330
00:42:36,763 --> 00:42:40,722
I only managed to pick up three
when you drove us off the road.
331
00:42:43,352 --> 00:42:46,264
Stop the car. Stop the car.
332
00:42:50,318 --> 00:42:53,401
When was the last time
you drank human blood?
333
00:42:53,488 --> 00:42:55,524
What... what's the matter?
334
00:42:58,659 --> 00:42:59,899
I'm fine.
335
00:43:03,331 --> 00:43:05,413
Oh, you don't...
336
00:43:12,131 --> 00:43:13,337
We need you focused.
337
00:43:13,424 --> 00:43:16,791
- No! No, I'm not...
- She ain't asking, doc.
338
00:43:24,685 --> 00:43:26,346
Where we're going,
339
00:43:27,271 --> 00:43:30,638
I can't afford to worry about you
around the others.
340
00:44:20,074 --> 00:44:22,531
Well, it's about goddamn time.
341
00:44:22,618 --> 00:44:25,075
Stop worrying, you'll live longer.
342
00:44:29,000 --> 00:44:31,662
Jarvis, this is ed.
343
00:44:32,628 --> 00:44:33,663
Ed.
344
00:44:36,424 --> 00:44:38,255
Well, ain't this nothing.
345
00:44:38,342 --> 00:44:42,585
Usually, when there's a vampire around,
I'm the one shitting my pants.
346
00:44:43,890 --> 00:44:45,926
You better be worth the risk, man.
347
00:44:46,017 --> 00:44:48,178
Jar's made contact
with the largest human group
348
00:44:48,269 --> 00:44:51,056
we've found in a long time,
349
00:44:51,147 --> 00:44:53,263
and he is gonna bring them back here.
350
00:44:54,275 --> 00:44:56,391
I set up more cots in the cellar.
351
00:44:56,485 --> 00:44:59,852
We'll stay in radio contact
and keep you updated.
352
00:44:59,947 --> 00:45:01,278
Good luck.
353
00:45:03,743 --> 00:45:04,983
You, too.
354
00:45:23,930 --> 00:45:26,262
Is this place safe?
355
00:45:26,349 --> 00:45:28,135
Being human in a world full of vampires
356
00:45:28,226 --> 00:45:31,514
is about as safe
as barebacking a five-dollar whore.
357
00:45:32,939 --> 00:45:35,806
This is home, doc, but none of us are safe.
358
00:45:41,155 --> 00:45:43,396
This vineyard belonged to my parents.
359
00:45:43,491 --> 00:45:45,093
They always wanted me to run it some day,
360
00:45:45,117 --> 00:45:48,530
but at the time,
I was more interested in going to college.
361
00:45:48,621 --> 00:45:50,953
Not long after the outbreak, I came back
362
00:45:53,417 --> 00:45:56,159
and it seemed like a good place to hide.
363
00:45:58,798 --> 00:46:00,538
- I'm gonna...
- Okay.
364
00:46:03,177 --> 00:46:05,418
I owe that girl my life.
365
00:46:05,513 --> 00:46:09,381
She found me after I was shaked and baked
and brought me here.
366
00:46:12,353 --> 00:46:14,469
I want you to meet someone.
367
00:46:16,399 --> 00:46:19,983
Ed. This is senator Wes Turner.
368
00:46:20,069 --> 00:46:21,525
- Well, hello.
- Hey.
369
00:46:21,612 --> 00:46:24,069
- You made it.
- Yeah. Yeah, barely.
370
00:46:24,156 --> 00:46:27,364
- More damn vampires.
- Back off, Colin.
371
00:46:27,451 --> 00:46:29,362
They're trying to help.
372
00:46:30,079 --> 00:46:34,618
Hey, being a vampire and a politician,
it can be hard to make friends.
373
00:46:34,709 --> 00:46:38,042
Wes knows enough vampires in office
that want this cure,
374
00:46:38,129 --> 00:46:41,792
and more importantly,
will use it for the right reasons.
375
00:46:41,882 --> 00:46:44,464
We want to rebuild the human race,
376
00:46:44,552 --> 00:46:47,760
but a way back can be a dangerous thing
in the wrong hands.
377
00:46:47,847 --> 00:46:50,805
We're an endangered species, doc.
378
00:46:50,891 --> 00:46:52,756
It's time we changed all that.
379
00:47:20,254 --> 00:47:21,835
The escalating global blood crisis
380
00:47:21,922 --> 00:47:24,834
has seen prices skyrocket
over the past week.
381
00:47:27,678 --> 00:47:30,010
Experts believe
that this will make blood unobtainable
382
00:47:30,097 --> 00:47:31,553
to many citizens across the country
383
00:47:31,640 --> 00:47:35,428
and create what can only be described
as a subsider epidemic.
384
00:47:35,770 --> 00:47:38,261
Please stand behind the yellow line.
385
00:47:42,568 --> 00:47:43,899
Excuse me.
386
00:47:46,113 --> 00:47:48,399
This is not what I asked for.
387
00:47:48,491 --> 00:47:49,822
Read the sign, sir.
388
00:47:49,950 --> 00:47:53,113
We're now only permitted
to serve 5% blood with every coffee.
389
00:47:53,204 --> 00:47:55,695
I don't care what the sign says.
390
00:47:59,460 --> 00:48:02,793
Just put some more fucking blood
in my coffee.
391
00:48:02,880 --> 00:48:04,120
I can't.
392
00:48:25,569 --> 00:48:26,775
Move!
393
00:48:50,511 --> 00:48:53,674
We've tested burning extracted blood
under uv light,
394
00:48:53,764 --> 00:48:56,631
and it always remains infected.
395
00:48:56,725 --> 00:48:58,807
How could yours possibly be human?
396
00:48:58,894 --> 00:49:01,226
You tell me, doc.
397
00:49:01,313 --> 00:49:04,430
What did it feel like
when the sun hit your body?
398
00:49:04,525 --> 00:49:07,107
What do you mean what did it feel like?
399
00:49:07,194 --> 00:49:10,812
I felt like a goddamn
piece of fried chicken.
400
00:49:10,906 --> 00:49:14,069
Can you remember anything specific
about it, anything at all?
401
00:49:14,160 --> 00:49:17,402
Well, I remember when the sunlight hit me,
402
00:49:18,372 --> 00:49:22,331
it was like a bolt of lightning
kick-starting my heart.
403
00:49:24,753 --> 00:49:28,541
It was like someone let the air
back in the room.
404
00:49:34,013 --> 00:49:37,881
Maybe the only way to treat the blood
is inside the body.
405
00:49:38,893 --> 00:49:41,555
We need to control a daylight burn.
406
00:49:49,487 --> 00:49:52,274
- The pick up was successful.
- That's great, Jarvis.
407
00:49:52,364 --> 00:49:53,979
Total count's 15.
408
00:49:54,074 --> 00:49:56,887
We'll stay clear of the interstate,
so it might take us a while to get back.
409
00:49:56,911 --> 00:49:58,401
Okay, be safe.
410
00:50:02,833 --> 00:50:04,289
Are you okay?
411
00:50:06,921 --> 00:50:08,106
They may be frightened of you,
412
00:50:08,130 --> 00:50:11,042
but none of them doubt
that you can help us.
413
00:50:12,134 --> 00:50:15,297
I can't even remember
what it's like to be human.
414
00:50:17,973 --> 00:50:19,838
Are you afraid to die?
415
00:50:21,560 --> 00:50:22,640
Yeah.
416
00:50:23,604 --> 00:50:27,222
Most of us are too scared of death
to think of it as an option.
417
00:50:27,316 --> 00:50:29,773
I guess that's why so many turned.
418
00:50:32,780 --> 00:50:34,771
How did it happen to you?
419
00:50:35,950 --> 00:50:37,486
I was betrayed.
420
00:50:40,120 --> 00:50:41,576
My brother...
421
00:50:51,966 --> 00:50:53,797
What are these?
422
00:50:53,884 --> 00:50:56,125
Wine fermentation tanks.
423
00:50:56,220 --> 00:50:59,383
Fermentation. That's airtight, right?
424
00:50:59,473 --> 00:51:01,179
Yeah, that's right.
425
00:51:07,147 --> 00:51:10,514
- What's that?
- It's an extraction fan.
426
00:51:10,609 --> 00:51:13,567
It pulls air out of the tank
to stop the wine from oxidizing.
427
00:51:13,654 --> 00:51:16,817
Okay, perfect.
We'll use that to put out the fire.
428
00:51:39,513 --> 00:51:41,799
How far is it to the winery, Jarvis?
429
00:51:41,890 --> 00:51:44,097
It's about two hours from here.
430
00:51:44,184 --> 00:51:48,553
So have you been doing this for long?
Picking up humans, giving them a home?
431
00:51:48,647 --> 00:51:50,683
Since the beginning.
432
00:51:50,774 --> 00:51:53,265
There's not many of us left now.
433
00:51:53,360 --> 00:51:54,850
How long you been running?
434
00:51:54,945 --> 00:51:58,187
Most of us have been on the run together
for years.
435
00:51:59,408 --> 00:52:01,615
I've never seen it this bad.
436
00:52:01,702 --> 00:52:03,943
What made you come all the way out here?
437
00:52:04,038 --> 00:52:07,951
It's safer. There's lots of sun.
438
00:52:08,042 --> 00:52:10,203
There's not a lot of shade.
439
00:52:10,294 --> 00:52:12,159
Not much food, either, huh?
440
00:52:13,130 --> 00:52:15,496
Yeah. Thanks.
441
00:52:19,762 --> 00:52:20,877
Shit.
442
00:52:29,563 --> 00:52:30,803
Damn it.
443
00:52:57,091 --> 00:52:58,422
Shit!
444
00:52:59,760 --> 00:53:02,297
Trang dart! Move! Move!
445
00:53:29,456 --> 00:53:30,741
Oh, shit.
446
00:53:33,168 --> 00:53:34,533
Move, move!
447
00:53:35,462 --> 00:53:37,418
Go, go, go, go, go, go!
448
00:53:39,967 --> 00:53:41,377
Keep in line!
449
00:53:44,138 --> 00:53:45,969
Firel
450
00:53:47,474 --> 00:53:48,964
firel
451
00:53:50,310 --> 00:53:51,470
pick it up! Pick it up!
452
00:53:54,857 --> 00:53:55,972
Off to the right!
453
00:54:11,749 --> 00:54:12,829
Can anyone hear me?
454
00:54:14,251 --> 00:54:16,333
Hello? Is anyone there?
455
00:54:17,171 --> 00:54:18,707
We hear you. Who is this?
456
00:54:18,797 --> 00:54:20,003
They've found us.
457
00:54:20,090 --> 00:54:22,172
- They're everywhere.
- Where are you?
458
00:54:28,599 --> 00:54:31,716
Please! No! No! No!
459
00:54:33,645 --> 00:54:35,385
Are you still there?
460
00:54:47,034 --> 00:54:48,444
It's completely secluded.
461
00:54:48,535 --> 00:54:50,388
It should be the safest place
for us to regroup.
462
00:54:50,412 --> 00:54:51,681
How long will it take to get there?
463
00:54:51,705 --> 00:54:54,868
If we stay off the main highway and follow
the trails along the Marshall river,
464
00:54:54,958 --> 00:54:56,789
we should reach my cabin before nightfall.
465
00:54:56,877 --> 00:54:59,744
- Okay.
- You be careful.
466
00:54:59,838 --> 00:55:01,044
You, too.
467
00:55:04,718 --> 00:55:08,302
- Come on, ed. We gotta go.
- I can't.
468
00:55:08,722 --> 00:55:11,634
- They'll be here soon.
- The sun is about to come up.
469
00:55:11,725 --> 00:55:14,137
We may never get a chance
to set up this experiment again.
470
00:55:14,228 --> 00:55:15,559
I've got to do it.
471
00:55:15,646 --> 00:55:18,638
- That thing could kill you.
- I'm already dead.
472
00:55:22,736 --> 00:55:23,942
Fuck it.
473
00:55:25,572 --> 00:55:27,563
I do love a good barbecue.
474
00:56:03,777 --> 00:56:05,563
You don't need that.
475
00:56:06,113 --> 00:56:08,274
You're safe here, I promise.
476
00:56:08,782 --> 00:56:10,568
Where are my friends?
477
00:56:12,452 --> 00:56:14,534
Don't hurt them. Please.
478
00:56:17,249 --> 00:56:19,114
You look so beautiful.
479
00:56:19,835 --> 00:56:21,791
You've grown up so much.
480
00:56:27,217 --> 00:56:28,627
Dad, please.
481
00:56:30,345 --> 00:56:32,301
I'm so happy to see you.
482
00:56:32,806 --> 00:56:35,798
I never thought
I'd see you again, sweetheart.
483
00:56:36,560 --> 00:56:38,141
You're safe now.
484
00:56:38,645 --> 00:56:40,055
You're safe.
485
00:56:41,857 --> 00:56:46,021
But your friends, there's nothing I can do.
I'm sorry.
486
00:56:48,238 --> 00:56:49,853
You're not sorry!
487
00:56:52,326 --> 00:56:54,533
Ali, let me help you, please.
488
00:57:15,641 --> 00:57:17,632
You sure you're ready to do this?
489
00:57:18,852 --> 00:57:21,138
Yeah, what could go wrong?
490
00:57:34,076 --> 00:57:35,691
You feel so warm.
491
00:58:18,120 --> 00:58:19,485
Ready, doc?
492
00:58:20,247 --> 00:58:22,454
- I'm ready.
- Let's do it, aud.
493
00:58:23,291 --> 00:58:29,412
Okay, on my count. Three, two, one, now!
494
00:58:47,524 --> 00:58:48,604
Ed!
495
00:58:50,110 --> 00:58:52,852
- I'm all right.
- He's okay, aud!
496
00:58:52,946 --> 00:58:56,234
Well, let's do it again. Again!
Let's do it again!
497
00:59:01,621 --> 00:59:05,159
Three, two, one, now!
498
00:59:20,348 --> 00:59:21,463
You okay? You okay?
499
00:59:22,601 --> 00:59:23,601
Ed?
500
00:59:23,685 --> 00:59:26,392
- Yeah. Again. Again.
- He's fine!
501
00:59:34,988 --> 00:59:38,526
Three, two, one, now!
502
01:00:06,103 --> 01:00:07,138
Ed.
503
01:00:11,358 --> 01:00:12,358
Ed?
504
01:00:19,324 --> 01:00:20,359
Lord almighty.
505
01:00:51,064 --> 01:00:52,395
Mr. Dalton.
506
01:00:53,441 --> 01:00:55,227
How's the shoulder, son?
507
01:00:55,318 --> 01:00:56,808
It's healing quickly.
508
01:00:56,903 --> 01:00:58,894
How about yourself, sir?
509
01:00:58,989 --> 01:01:00,445
I'll survive.
510
01:01:02,784 --> 01:01:06,197
You know, during the civil warr,
511
01:01:07,038 --> 01:01:10,951
general sherman said,
"I am tired and sick of war,
512
01:01:11,918 --> 01:01:14,125
"its glory is all moonshine.
513
01:01:14,754 --> 01:01:16,244
"War is hell."
514
01:01:18,258 --> 01:01:21,796
Less than 50 humans have been captured
in the last week.
515
01:01:22,679 --> 01:01:25,421
Some believe hell may well be coming.
516
01:01:26,766 --> 01:01:29,883
But with dedicated soldiers like yourself,
517
01:01:29,978 --> 01:01:32,469
we can prevent that from happening.
518
01:01:36,276 --> 01:01:37,482
Frankie,
519
01:01:41,948 --> 01:01:44,360
I need you to do something for me.
520
01:01:53,293 --> 01:01:54,999
Get away from me.
521
01:01:55,086 --> 01:01:56,872
You don't need to be scared of me.
522
01:01:56,963 --> 01:01:58,294
Stay away.
523
01:01:59,299 --> 01:02:02,291
Is this what you want? To live in fear?
524
01:02:03,261 --> 01:02:06,469
See, I can help you. Make you one of us.
525
01:02:07,015 --> 01:02:08,130
- Free.
- No!
526
01:02:08,225 --> 01:02:10,307
You can live forever.
527
01:02:10,393 --> 01:02:12,133
Fuck you!
528
01:03:54,122 --> 01:03:55,578
Welcome back.
529
01:04:39,793 --> 01:04:42,409
She won't drink her blood ration, sir.
530
01:04:43,797 --> 01:04:44,912
Okay.
531
01:04:56,643 --> 01:04:57,723
All?
532
01:05:00,980 --> 01:05:02,265
Oh, baby.
533
01:05:06,861 --> 01:05:10,319
Ali, what are you doing?
That'll poison you.
534
01:05:14,828 --> 01:05:16,443
Is this what you wanted?
535
01:05:16,538 --> 01:05:19,029
- No, sweetheart. No.
- Is this what you wanted?
536
01:05:19,124 --> 01:05:20,330
No, no.
537
01:05:24,587 --> 01:05:26,327
You did this!
538
01:05:26,423 --> 01:05:28,539
- You did this!
- No!
539
01:05:32,011 --> 01:05:33,501
You did this!
540
01:05:55,243 --> 01:05:58,656
Military forces have been ordered
to most major cities around the country
541
01:05:58,746 --> 01:06:00,862
in a bid to contain
what is now being described
542
01:06:00,957 --> 01:06:03,073
as the subsider epidemic.
543
01:06:03,168 --> 01:06:04,968
Military leaders have announced
they will take
544
01:06:05,044 --> 01:06:07,410
a strict no-tolerance
approach to the crisis.
545
01:06:08,006 --> 01:06:10,748
An order to commence
the immediate round-up and capture
546
01:06:10,842 --> 01:06:13,458
of all class-4 blood-deprived citizens
547
01:06:13,553 --> 01:06:15,214
has been issued.
548
01:06:27,609 --> 01:06:28,609
We close?
549
01:06:28,693 --> 01:06:31,059
The senator's cabin
should be just up ahead.
550
01:07:34,842 --> 01:07:36,332
It's all gone.
551
01:07:38,972 --> 01:07:40,303
Everything.
552
01:07:42,267 --> 01:07:43,928
We'll start again.
553
01:07:45,645 --> 01:07:47,510
We can't keep running.
554
01:07:50,942 --> 01:07:52,933
I know someone who can help.
555
01:08:04,205 --> 01:08:06,662
With the current military round-up
in full effect,
556
01:08:06,749 --> 01:08:09,957
it is likely we will continue to see
a decreased subsider presence
557
01:08:10,044 --> 01:08:11,044
on our streels.
558
01:08:11,129 --> 01:08:12,769
But the question has been asked,
now what?
559
01:08:12,839 --> 01:08:16,878
Our families are starving. We can't
afford to feed these creatures, too.
560
01:08:16,968 --> 01:08:20,836
I know it may be wrong,
but these things, they gotta go.
561
01:11:00,673 --> 01:11:04,586
Thank you. I know. I know.
562
01:11:04,677 --> 01:11:07,510
Well, I couldn't have done it without you.
563
01:11:10,016 --> 01:11:11,131
Shit.
564
01:11:13,686 --> 01:11:15,426
I'll call you back.
565
01:11:19,358 --> 01:11:21,098
You're really human.
566
01:11:23,780 --> 01:11:26,066
- This is unbelievable.
- Hold it.
567
01:11:28,910 --> 01:11:31,447
I'm sorry, who are you?
568
01:11:31,537 --> 01:11:33,653
We're the folks with the crossbows.
569
01:11:33,748 --> 01:11:35,989
It's a dangerous time, Chris.
570
01:11:36,083 --> 01:11:39,450
We can't be too careful, all right?
Sit down, please.
571
01:11:42,548 --> 01:11:43,958
Ed, it's me.
572
01:11:44,801 --> 01:11:47,793
After the six years
we spent working together,
573
01:11:47,887 --> 01:11:50,549
you know the sacrifices I've made.
574
01:11:50,640 --> 01:11:53,552
I've been with you 100% of the way always.
575
01:11:53,643 --> 01:11:54,849
I know.
576
01:11:55,895 --> 01:11:57,635
All right, listen.
577
01:11:57,730 --> 01:12:01,564
We've got something,
something better than a blood substitute.
578
01:12:03,820 --> 01:12:05,435
We've got a cure.
579
01:12:06,030 --> 01:12:09,989
And I can repeat the procedure,
but I'm going to need your help.
580
01:12:10,493 --> 01:12:13,235
This is a chance to change everything.
581
01:12:25,299 --> 01:12:26,914
How'd you do it?
582
01:12:40,773 --> 01:12:42,638
You gonna answer that?
583
01:12:48,447 --> 01:12:49,607
Hello.
584
01:12:50,575 --> 01:12:52,941
No. Yeah.
585
01:12:55,329 --> 01:12:58,446
Hold on. Ex-wife.
586
01:12:59,125 --> 01:13:01,537
It's messy. Can you give me a sec?
587
01:13:02,920 --> 01:13:03,955
Yeah.
588
01:13:06,799 --> 01:13:09,336
No, we didn't agree on that, no.
589
01:13:10,303 --> 01:13:11,964
What are you talking about?
590
01:13:22,231 --> 01:13:24,517
This is one fucking ugly house.
591
01:13:33,159 --> 01:13:36,322
- Where you going?
- To check on your friend.
592
01:14:14,617 --> 01:14:15,652
Gol
593
01:14:30,633 --> 01:14:33,124
If they find us, we can't help her.
594
01:15:16,929 --> 01:15:18,339
Put it down!
595
01:15:23,519 --> 01:15:25,259
I don't believe it.
596
01:15:28,774 --> 01:15:30,639
Don't come any closer.
597
01:15:35,239 --> 01:15:37,571
Frankie, I've found a cure.
598
01:15:38,409 --> 01:15:41,446
All right? I can change you back.
599
01:15:44,331 --> 01:15:46,242
- No.
- Put it down, kid.
600
01:15:46,333 --> 01:15:49,291
No, it's all right.
Frankie, it's all right.
601
01:15:50,671 --> 01:15:53,083
Frankie, it's not too late.
602
01:15:55,468 --> 01:15:57,834
Do you know why I turned you, ed?
603
01:16:03,851 --> 01:16:08,265
You used to say to me that you'd rather die
than be like the rest of us.
604
01:16:10,691 --> 01:16:16,186
I didn't turn you because it was convenient
or because of some selfish need for blood.
605
01:16:17,490 --> 01:16:21,824
I turned you
because you would have died if I didn't.
606
01:16:24,246 --> 01:16:26,202
I couldn't lose you, ed.
607
01:16:30,044 --> 01:16:31,784
I've fucked up bad.
608
01:16:36,383 --> 01:16:38,499
I can get you out of here.
609
01:16:38,594 --> 01:16:41,506
We're not going anywhere without Audrey.
610
01:16:41,597 --> 01:16:44,054
- The woman.
- Yeah, the woman.
611
01:16:45,935 --> 01:16:47,891
You'll never get to her.
612
01:16:50,856 --> 01:16:52,517
You wanna help us?
613
01:16:55,402 --> 01:16:56,608
Please.
614
01:17:04,161 --> 01:17:05,241
Okay.
615
01:17:08,874 --> 01:17:09,989
Okay.
616
01:17:18,342 --> 01:17:19,457
Shit!
617
01:17:27,434 --> 01:17:28,844
God damn it!
618
01:18:32,791 --> 01:18:36,875
Edward, you got a tan. It suits you.
619
01:18:42,760 --> 01:18:44,375
You know, Edward,
620
01:18:45,346 --> 01:18:49,806
her blood has a scent
that no substitute could ever replace.
621
01:18:52,311 --> 01:18:53,391
Fear.
622
01:19:03,697 --> 01:19:05,483
I don't want to die.
623
01:19:08,994 --> 01:19:12,407
I can't do this, this being human.
624
01:19:13,457 --> 01:19:16,995
- Isn't that what you wanted?
- I don't want to be afraid.
625
01:19:17,544 --> 01:19:20,627
I can never be free like this.
I see that now.
626
01:19:21,674 --> 01:19:24,711
Please. Help me.
627
01:19:27,554 --> 01:19:29,761
What is it that you want?
628
01:19:29,848 --> 01:19:33,215
Turn us both, let us leave,
629
01:19:33,310 --> 01:19:37,428
and I'll show you a way
to repopulate your entire human supply.
630
01:19:37,523 --> 01:19:40,105
What the hell are you doing?
631
01:19:40,192 --> 01:19:42,808
And you would give me this cure?
Yes.
632
01:19:44,071 --> 01:19:47,154
- As long as you allow her to go free, too.
- No.
633
01:19:50,202 --> 01:19:54,286
She doesn't sound that interested
in your proposition, Edward.
634
01:19:54,373 --> 01:19:57,490
In time, she'll come to understand.
“Will she?
635
01:20:00,963 --> 01:20:02,294
Thank you.
636
01:20:04,383 --> 01:20:08,296
You know, I won't deny that things
have gotten progressively worse
637
01:20:08,387 --> 01:20:10,127
during your absence.
638
01:20:10,222 --> 01:20:13,714
The public, the military, everyone,
it seems, is starving.
639
01:20:14,393 --> 01:20:17,476
Our blood supplies are, well, gone.
640
01:20:18,314 --> 01:20:19,314
Ed.
641
01:20:19,398 --> 01:20:22,731
I myself was feeling the effects
of the deprivation.
642
01:20:23,694 --> 01:20:25,559
But as of yesterday,
643
01:20:26,572 --> 01:20:28,733
it's all a thing of the past.
644
01:20:32,453 --> 01:20:35,616
You know, I always thought it would be you
645
01:20:35,706 --> 01:20:39,665
that would come up
with a stable substitute, not Christopher.
646
01:20:39,752 --> 01:20:41,868
But I guess I was wrong.
647
01:20:42,921 --> 01:20:44,582
Look.
648
01:20:44,673 --> 01:20:47,380
We go into mass production in two days.
649
01:20:48,510 --> 01:20:50,751
It's never been about a cure.
650
01:20:52,931 --> 01:20:55,138
It's about repeat business.
651
01:20:58,270 --> 01:21:02,980
And besides, what's to cure?
652
01:21:07,279 --> 01:21:09,110
So you see, Edward,
653
01:21:12,201 --> 01:21:14,192
I don't need you anymore.
654
01:21:16,372 --> 01:21:19,205
Of course you couldn't make it as a human.
655
01:21:20,250 --> 01:21:21,615
You're weak.
656
01:21:24,588 --> 01:21:28,627
The truth is, you've always been a coward.
657
01:21:33,555 --> 01:21:36,638
What did it feel like
to turn your own daughter?
658
01:21:38,227 --> 01:21:40,218
You didn't do it, did you?
659
01:21:40,521 --> 01:21:42,011
You couldn't, could you?
660
01:21:42,106 --> 01:21:44,472
You had my brother do it for you.
661
01:21:47,319 --> 01:21:49,560
So who's the fucking coward?
662
01:21:57,204 --> 01:21:59,695
No! No!
663
01:22:34,199 --> 01:22:37,191
Your blood... what have you done to me?
664
01:22:40,247 --> 01:22:42,784
Vampires think they own this world,
665
01:22:44,626 --> 01:22:46,867
that the humans have to hide from it.
666
01:22:48,755 --> 01:22:50,370
That ain't true.
667
01:22:55,554 --> 01:22:58,717
Every day, the sun comes out,
668
01:23:03,395 --> 01:23:06,137
and every day, the vamps have to hide.
669
01:23:11,445 --> 01:23:13,561
Vampires can never survive.
670
01:23:15,115 --> 01:23:16,400
That's the truth.
671
01:23:21,455 --> 01:23:23,320
Elvis Presley once said,
672
01:23:24,249 --> 01:23:26,114
"truth 1s like the sun.
673
01:23:27,878 --> 01:23:30,210
"You can shut it out for a time,
674
01:23:32,799 --> 01:23:34,790
"put it ain't going away."
675
01:23:39,306 --> 01:23:41,888
Mr. bromley, open up!
676
01:23:43,519 --> 01:23:45,384
Treated vampire blood.
677
01:23:45,938 --> 01:23:47,553
That's the cure.
678
01:23:48,106 --> 01:23:50,097
Welcome back to humanity.
679
01:23:51,068 --> 01:23:52,774
Now you get to die.
680
01:24:02,287 --> 01:24:03,618
Move! Move!
681
01:25:23,577 --> 01:25:24,862
Let's go.
682
01:25:49,061 --> 01:25:50,551
Don't do this.
683
01:25:52,564 --> 01:25:54,100
There's a cure.
684
01:25:56,151 --> 01:25:57,641
Don't do this.
685
01:26:04,660 --> 01:26:05,740
Run.
686
01:26:08,664 --> 01:26:09,744
No!
687
01:26:16,963 --> 01:26:18,078
Ed!
688
01:29:34,619 --> 01:29:36,484
There can't be a cure.
689
01:29:37,455 --> 01:29:39,286
I can't let you do it.
690
01:29:41,126 --> 01:29:42,457
I'm sorry.
691
01:31:14,052 --> 01:31:15,542
We have a cure.
692
01:31:16,054 --> 01:31:17,544
We can change you back.
693
01:31:18,223 --> 01:31:19,884
It's not too late.
47043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.