All language subtitles for Cute Programmer E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 6= 21 00:01:59,199 --> 00:02:00,919 What were you doing? You scared me. 22 00:02:01,120 --> 00:02:02,959 What are you doing in the middle of the night? 23 00:02:03,000 --> 00:02:04,080 Mum, come over here. 24 00:02:04,160 --> 00:02:05,120 Come over here. 25 00:02:06,879 --> 00:02:08,039 Just type randomly. 26 00:02:08,919 --> 00:02:09,279 What do you mean? 27 00:02:09,279 --> 00:02:09,880 Like this. 28 00:02:10,679 --> 00:02:11,399 Like this? 29 00:02:17,919 --> 00:02:18,720 What are you two doing 30 00:02:18,800 --> 00:02:19,479 instead of sleeping? 31 00:02:19,559 --> 00:02:20,720 Come and take a look. 32 00:02:22,039 --> 00:02:23,279 How did you make that? 33 00:02:24,839 --> 00:02:26,039 Dad, Mum, 34 00:02:26,520 --> 00:02:28,320 this was the first program I learned 35 00:02:28,440 --> 00:02:29,919 in the programming language course I'm taking. 36 00:02:30,080 --> 00:02:30,960 Hello World. 37 00:02:31,160 --> 00:02:32,800 It's a greeting to the world. 38 00:02:33,520 --> 00:02:36,000 Back then, I asked my lecturer why he chose this phrase. 39 00:02:36,160 --> 00:02:37,279 My lecturer said 40 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 that from now on, 41 00:02:38,960 --> 00:02:41,919 there's life in your program. 42 00:02:43,679 --> 00:02:44,839 This is pretty interesting. 43 00:02:44,919 --> 00:02:45,559 Come. 44 00:02:45,720 --> 00:02:46,839 Explain it to us. 45 00:02:47,720 --> 00:02:49,320 I love programming. 46 00:02:49,399 --> 00:02:51,240 Because, it's a simple world. 47 00:02:51,479 --> 00:02:53,240 When you're right, you're right. When you're wrong, you're wrong. 48 00:02:53,360 --> 00:02:55,039 You can use alphabets and symbols 49 00:02:55,160 --> 00:02:56,960 to create the things you want. 50 00:02:57,119 --> 00:02:58,479 It's something very fulfilling 51 00:02:58,600 --> 00:03:00,399 and it brings me a sense of achievement. 52 00:03:00,759 --> 00:03:03,679 Even if you like it, it doesn't mean that it's suitable for you. 53 00:03:04,000 --> 00:03:06,839 It's tough for a girl to be a programmer, you know? 54 00:03:07,759 --> 00:03:11,039 Don't tell me you're a genius and you don't need to work overtime? 55 00:03:11,800 --> 00:03:12,479 Mum, 56 00:03:12,839 --> 00:03:14,800 although I'm not talented, 57 00:03:14,919 --> 00:03:17,399 every occupation out there is tough. 58 00:03:18,240 --> 00:03:20,800 I wish to spend my youth and energy 59 00:03:20,919 --> 00:03:22,720 on something I like. 60 00:03:23,479 --> 00:03:24,119 Mum, 61 00:03:24,440 --> 00:03:27,000 it was hard for me to join this company. 62 00:03:27,119 --> 00:03:29,240 I don't want to lose this chance. 63 00:03:30,440 --> 00:03:32,240 Why don't you give me one year to prove myself? 64 00:03:32,440 --> 00:03:36,479 If, I'm still the same person I was after one year, 65 00:03:36,759 --> 00:03:37,919 I'll quit my job. 66 00:03:42,119 --> 00:03:42,720 Mum, 67 00:03:42,880 --> 00:03:44,399 didn't you say this before? 68 00:03:44,600 --> 00:03:45,880 You don't expect me to be a millionaire. 69 00:03:46,000 --> 00:03:48,360 You just want me to be healthy and happy, right? 70 00:03:48,479 --> 00:03:49,440 That's what you told me. 71 00:03:49,559 --> 00:03:51,720 You can't just lie to me. 72 00:03:52,520 --> 00:03:53,919 How is that possible? 73 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 It's fine as long as you're happy. 74 00:03:55,360 --> 00:03:56,039 Am I right? 75 00:03:56,440 --> 00:03:57,240 I'll give you my full support. 76 00:03:57,919 --> 00:03:58,839 Thank you, Dad. 77 00:04:00,960 --> 00:04:04,119 It's not that I'm trying to stop you. 78 00:04:05,360 --> 00:04:09,000 It's fine as long as you don't regret your decision. 79 00:04:09,679 --> 00:04:10,839 Thank you, Mum. 80 00:04:13,559 --> 00:04:16,119 So, you don't need to quit your job. 81 00:04:16,200 --> 00:04:18,320 Even so, you need to find yourself a boyfriend. 82 00:04:19,239 --> 00:04:22,000 So, that Mr. Chen who came today, 83 00:04:22,279 --> 00:04:23,799 I think he's a nice guy. 84 00:04:24,799 --> 00:04:25,600 Yeah. 85 00:04:25,959 --> 00:04:28,160 It's time for you to get into a relationship. 86 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 Regarding this, 87 00:04:29,359 --> 00:04:30,600 your mother and I don't object to it, 88 00:04:30,679 --> 00:04:31,200 understood? 89 00:04:33,720 --> 00:04:35,600 Dad, Mum, you guys should sleep early. 90 00:04:36,320 --> 00:04:36,880 All right. 91 00:04:37,040 --> 00:04:37,480 All right. 92 00:04:37,559 --> 00:04:38,239 Don't stay up too late. 93 00:04:38,359 --> 00:04:38,880 All right. 94 00:04:38,959 --> 00:04:39,799 Don't stay up too late, alright? 95 00:04:39,959 --> 00:04:40,679 Let's go. 96 00:05:01,239 --> 00:05:01,839 My son, 97 00:05:02,079 --> 00:05:03,200 I found a restaurant which serves great fish dishes. 98 00:05:03,320 --> 00:05:03,880 I'll bring you there later. 99 00:05:03,959 --> 00:05:04,320 Morning. 100 00:05:04,440 --> 00:05:05,440 I bought coffee for everyone. 101 00:05:06,200 --> 00:05:06,839 Lu Li. 102 00:05:06,839 --> 00:05:07,720 Morning. 103 00:05:08,079 --> 00:05:09,440 Lu Li, did you strike the lottery? 104 00:05:09,519 --> 00:05:10,640 It's better than striking the lottery. 105 00:05:10,760 --> 00:05:11,600 Tell us about it then. 106 00:05:11,679 --> 00:05:13,119 Let us celebrate your happiness together. 107 00:05:13,119 --> 00:05:13,519 Yeah. 108 00:05:13,640 --> 00:05:13,880 Yeah. 109 00:05:13,959 --> 00:05:14,760 It's a secret. 110 00:05:15,359 --> 00:05:16,000 A secret? 111 00:05:16,119 --> 00:05:16,600 A secret? 112 00:05:16,720 --> 00:05:17,040 Let's fix him! 113 00:05:17,160 --> 00:05:17,920 Yeah! 114 00:05:18,839 --> 00:05:19,760 Don't touch me! 115 00:05:20,399 --> 00:05:21,000 Are you telling us or not? 116 00:05:21,040 --> 00:05:21,600 Are you telling us or not? 117 00:05:21,720 --> 00:05:22,399 Are you telling us or not? 118 00:05:22,480 --> 00:05:23,239 What are you guys doing? 119 00:05:23,320 --> 00:05:23,920 Put me down! 120 00:05:24,040 --> 00:05:25,359 Put him down. 121 00:05:29,559 --> 00:05:30,559 Are you guys done with the optimization test? 122 00:05:30,920 --> 00:05:31,839 Not yet. 123 00:05:32,000 --> 00:05:33,559 Have you finished doing what the Planning Department told you to? 124 00:05:34,000 --> 00:05:34,839 No. 125 00:05:34,920 --> 00:05:35,679 I don't think so. 126 00:05:36,559 --> 00:05:37,440 And you, 127 00:05:37,720 --> 00:05:38,839 do you even have any self-awareness? 128 00:05:38,920 --> 00:05:40,399 I've finished my task. 129 00:05:43,720 --> 00:05:44,640 Follow me. 130 00:05:50,040 --> 00:05:52,760 Mr. Jiang is more irritable than before. 131 00:05:52,880 --> 00:05:55,559 Don't tell me Lu Li is going to die at his post just like this? 132 00:05:55,600 --> 00:05:56,880 Enough already. 133 00:05:57,399 --> 00:05:58,399 Stop it. 134 00:05:59,519 --> 00:06:00,559 Let's pay him our respect. 135 00:06:05,799 --> 00:06:07,519 Stop fighting. 136 00:06:07,720 --> 00:06:08,799 The Americano is mine. 137 00:06:21,480 --> 00:06:22,079 Mr. Jiang, 138 00:06:22,200 --> 00:06:23,359 why did you bring me to the school? 139 00:06:23,839 --> 00:06:25,040 You'll know it later. 140 00:06:44,620 --> 00:06:48,097 ♪I hope to see you every morning♪ 141 00:06:48,839 --> 00:06:49,640 Hello, senior. 142 00:06:49,799 --> 00:06:51,440 Do you know Jiang Yicheng? 143 00:06:51,600 --> 00:06:52,839 He's the top student of the Computer Science course. 144 00:06:53,000 --> 00:06:54,399 Everyone knows who he is. 145 00:06:54,720 --> 00:06:56,839 So, where is he? 146 00:06:57,079 --> 00:06:59,480 (I think he's at our graduate school.) 147 00:06:59,520 --> 00:07:01,200 ♪To break the silence of the night♪ 148 00:07:02,580 --> 00:07:06,100 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 149 00:07:06,239 --> 00:07:07,040 Sorry. 150 00:07:07,320 --> 00:07:08,119 It's fine. 151 00:07:08,519 --> 00:07:10,559 Yicheng, wait up. 152 00:07:10,600 --> 00:07:11,600 ♪A smile grows on my face♪ 153 00:07:11,700 --> 00:07:15,100 ♪Your words are always a little childish♪ 154 00:07:15,220 --> 00:07:19,220 ♪It makes me want to tease you♪ 155 00:07:19,820 --> 00:07:21,100 ♪Sorry♪ 156 00:07:41,300 --> 00:07:45,180 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 157 00:07:45,220 --> 00:07:46,900 ♪A bad temper♪ 158 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Why were you following me? 159 00:07:50,279 --> 00:07:51,200 Hello, senior. 160 00:07:51,600 --> 00:07:52,040 My name is... 161 00:07:52,119 --> 00:07:52,959 I don't care who you are. 162 00:07:53,000 --> 00:07:53,680 ♪And let you have your way♪ 163 00:07:53,720 --> 00:07:54,679 Stop following me. 164 00:07:54,720 --> 00:07:56,753 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 165 00:07:56,799 --> 00:07:59,959 (Let us welcome our award presenter, the top student of our school) 166 00:08:00,119 --> 00:08:03,320 (and the founder of Enchant Technology, Jiang Yicheng, to the stage) 167 00:08:03,440 --> 00:08:05,119 (to present the awards to our winners.) 168 00:08:05,160 --> 00:08:08,000 ♪The path of the future together♪ 169 00:08:10,119 --> 00:08:10,799 Congratulations. 170 00:08:11,640 --> 00:08:12,440 Thank you. 171 00:08:12,780 --> 00:08:16,340 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 172 00:08:16,340 --> 00:08:18,620 ♪When I hear your voice♪ 173 00:08:19,040 --> 00:08:19,760 Congratulations. 174 00:08:19,839 --> 00:08:20,640 Thank you. 175 00:08:21,880 --> 00:08:22,653 ♪Your words are always a little childish♪ 176 00:08:22,679 --> 00:08:25,600 (The award winners will take a picture together with the award presenter.) 177 00:08:25,760 --> 00:08:26,720 Time for a picture. 178 00:08:26,760 --> 00:08:29,440 ♪It makes me want to tease you♪ 179 00:08:30,060 --> 00:08:31,660 ♪Sorry♪ 180 00:08:34,180 --> 00:08:36,320 ♪Never mind♪ 181 00:08:36,400 --> 00:08:37,080 Hurry up. 182 00:08:37,159 --> 00:08:38,039 What are you smiling at? 183 00:08:38,799 --> 00:08:40,200 I just didn't expect myself 184 00:08:40,320 --> 00:08:43,280 to return to our school together with my senior. 185 00:08:44,400 --> 00:08:46,520 There are plenty of things that you will never expect. 186 00:08:48,239 --> 00:08:49,799 So, where are we going? 187 00:08:50,400 --> 00:08:51,679 We'll visit Professor Li. 188 00:08:52,239 --> 00:08:54,520 I guess you attended his lesson when you were here, right? 189 00:08:54,799 --> 00:08:55,520 (I'm done for.) 190 00:08:55,640 --> 00:08:58,239 (My identity will be exposed if we see Professor Li now.) 191 00:08:58,440 --> 00:08:59,280 What's wrong? 192 00:09:00,119 --> 00:09:01,440 I have a stomachache. 193 00:09:01,679 --> 00:09:02,840 At this timing? 194 00:09:04,119 --> 00:09:05,320 I guess you're someone who suffers from a stomachache 195 00:09:05,400 --> 00:09:06,880 when you see the lecturers. 196 00:09:07,719 --> 00:09:09,080 This is an old ailment of mine. 197 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 Since it's an old ailment, 198 00:09:10,880 --> 00:09:12,159 you should rest in our lecturer's office. 199 00:09:12,239 --> 00:09:12,840 Let's go. 200 00:09:14,719 --> 00:09:16,919 Senior, I have a serious stomachache. 201 00:09:17,039 --> 00:09:18,840 Can you buy me a hot drink? 202 00:09:24,280 --> 00:09:25,000 How could I buy it for you 203 00:09:25,080 --> 00:09:26,039 when you're pulling my arms? 204 00:09:32,039 --> 00:09:32,960 Sorry for the trouble. 205 00:09:33,359 --> 00:09:35,239 (I'll see what kind of tricks you have under your sleeves.) 206 00:09:44,840 --> 00:09:45,520 Hello. 207 00:09:45,880 --> 00:09:46,479 Hello. 208 00:09:46,559 --> 00:09:47,159 Who are you looking for? 209 00:09:47,239 --> 00:09:48,119 I'm looking for Professor Li. 210 00:09:48,479 --> 00:09:49,320 Professor Li isn't around. 211 00:09:49,960 --> 00:09:51,799 It's fine. We'll wait for him. 212 00:09:52,760 --> 00:09:54,479 Professor Li left early as he has family affairs to attend to. 213 00:09:54,599 --> 00:09:55,679 It's useless even if you wait here. 214 00:09:58,239 --> 00:09:59,919 We came at such bad timing. 215 00:10:00,559 --> 00:10:02,320 Seems like our trip is wasted. 216 00:10:22,640 --> 00:10:23,960 (Professor, thank you for saving my life.) 217 00:10:24,119 --> 00:10:25,359 (I'll explain the situation to you later.) 218 00:10:37,400 --> 00:10:38,000 Hello. 219 00:10:38,119 --> 00:10:38,719 Hello. 220 00:10:39,119 --> 00:10:40,960 I'm the person in charge of the Love Anime Convention. 221 00:10:41,159 --> 00:10:43,039 Someone recommended you for our event. 222 00:10:43,119 --> 00:10:44,960 Are you free tomorrow? 223 00:10:45,840 --> 00:10:46,719 I'm free. 224 00:10:46,880 --> 00:10:48,000 I was planning to go, 225 00:10:48,080 --> 00:10:49,359 but I couldn't get the ticket in time. 226 00:10:51,039 --> 00:10:52,200 I need another cosplayer. 227 00:10:52,320 --> 00:10:53,599 Can you recommend one friend? 228 00:10:54,039 --> 00:10:54,599 Our pay is much higher 229 00:10:54,599 --> 00:10:55,880 than our peers in the same field. 230 00:10:56,039 --> 00:10:56,960 I do. 231 00:10:57,119 --> 00:10:58,559 Coincidentally, my roommate isn't working tomorrow. 232 00:10:58,719 --> 00:10:59,280 Thank you. 233 00:10:59,359 --> 00:11:00,520 See you tomorrow then. 234 00:11:07,760 --> 00:11:09,719 Momo! 235 00:11:09,840 --> 00:11:11,440 Momo! 236 00:11:12,520 --> 00:11:15,640 Mummy is going to earn some money! 237 00:11:15,919 --> 00:11:17,320 Mummy is going to be rich! 238 00:11:22,020 --> 00:11:22,900 (Shanghai CG Domestic Comic Animation Exhibition) 239 00:11:48,520 --> 00:11:50,400 I thought you wanted to cosplay as the condor? 240 00:11:51,520 --> 00:11:52,239 I... 241 00:11:52,679 --> 00:11:53,520 I... 242 00:11:53,799 --> 00:11:54,599 My son, 243 00:11:54,840 --> 00:11:55,440 let's go. 244 00:11:55,760 --> 00:11:57,239 Let's travel to the front. 245 00:12:00,359 --> 00:12:00,960 Wait up! 246 00:12:01,080 --> 00:12:01,640 My son, 247 00:12:01,760 --> 00:12:02,719 lend me your mask. 248 00:12:02,880 --> 00:12:04,280 Let me hide my pleats. 249 00:12:04,479 --> 00:12:05,280 No way. 250 00:12:05,559 --> 00:12:06,919 You guys are bullying me when Lu Li isn't around. 251 00:12:07,080 --> 00:12:07,679 (The 2nd Shanghai CG Domestic) You can't do that. 252 00:12:08,000 --> 00:12:08,559 Oh yeah, 253 00:12:08,760 --> 00:12:10,039 (Comic Animation Exhibition) why didn't you call Lu Li to come? 254 00:12:10,119 --> 00:12:10,599 Yeah. 255 00:12:10,679 --> 00:12:12,200 My friend only gave me four tickets. 256 00:12:12,599 --> 00:12:14,359 Of course we need to sacrifice the guy who has a girlfriend. 257 00:12:14,440 --> 00:12:16,039 So, are you single dogs happy now? 258 00:12:16,239 --> 00:12:17,359 Old Ape, you do look out for us indeed. 259 00:12:17,440 --> 00:12:18,400 Don't tell anyone about it. 260 00:12:35,799 --> 00:12:36,440 Where are you going? 261 00:12:36,440 --> 00:12:37,400 Excuse me. 262 00:12:37,640 --> 00:12:38,320 Come. 263 00:12:38,359 --> 00:12:39,359 We're here. 264 00:12:39,479 --> 00:12:40,000 Hurry. 265 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 What's the matter? 266 00:12:41,799 --> 00:12:42,640 Turn around 267 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 when I count to three. 268 00:12:44,320 --> 00:12:45,200 Three! 269 00:12:49,599 --> 00:12:50,239 Why did all of them leave? 270 00:12:50,359 --> 00:12:51,239 Why isn't anyone taking pictures of us? 271 00:12:51,359 --> 00:12:51,880 Yeah. 272 00:12:52,000 --> 00:12:52,880 I don't think there's anything wrong with us. 273 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 Yeah, I think so too. 274 00:12:54,320 --> 00:12:55,320 Don't we look like the characters? 275 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Condor! 276 00:12:57,239 --> 00:12:58,760 You're always the problem! 277 00:12:59,000 --> 00:12:59,320 What's wrong with me? 278 00:12:59,400 --> 00:13:00,039 Look, the three of us 279 00:13:00,159 --> 00:13:00,919 have our right arms broken. 280 00:13:01,039 --> 00:13:02,200 But you? Your left arm is broken. 281 00:13:02,359 --> 00:13:03,960 Look at you. 282 00:13:04,159 --> 00:13:04,520 Wait. 283 00:13:04,559 --> 00:13:04,919 I... 284 00:13:05,039 --> 00:13:06,599 But my character has his left arm broken. 285 00:13:08,080 --> 00:13:09,000 Was it his left arm? 286 00:13:09,239 --> 00:13:10,159 I'm unclear about that. 287 00:13:10,719 --> 00:13:11,679 Was it his left arm? 288 00:13:12,080 --> 00:13:12,960 I don't know. 289 00:13:14,200 --> 00:13:14,960 My son, 290 00:13:15,479 --> 00:13:16,760 let's travel to another venue. 291 00:13:17,479 --> 00:13:18,320 I remember. 292 00:13:18,479 --> 00:13:19,599 I... 293 00:13:19,719 --> 00:13:20,799 Listen to me. 294 00:13:22,440 --> 00:13:23,640 I would be better off cosplaying as the real condor. 295 00:13:24,000 --> 00:13:24,960 Wait up! 296 00:13:41,719 --> 00:13:42,880 My son, look. 297 00:13:43,239 --> 00:13:44,200 Look at the ship. 298 00:13:44,280 --> 00:13:44,840 Look. 299 00:13:44,919 --> 00:13:46,559 Is that Robot Gu? 300 00:13:47,359 --> 00:13:48,159 Yeah. 301 00:13:48,400 --> 00:13:49,159 Let's say hi to him. 302 00:13:49,520 --> 00:13:50,599 Mr. Gu. 303 00:13:50,640 --> 00:13:51,080 What a coincidence. 304 00:13:51,159 --> 00:13:52,760 Mr. Gu, you're here? 305 00:13:53,479 --> 00:13:54,320 I'm Old Ape. 306 00:13:54,440 --> 00:13:55,200 I'm Yang Guo! 307 00:13:55,919 --> 00:13:56,679 Yang Guo? 308 00:13:56,760 --> 00:13:57,719 Look at her. 309 00:13:58,159 --> 00:13:59,359 That girl 310 00:13:59,559 --> 00:14:00,479 seems familiar. 311 00:14:00,559 --> 00:14:01,919 I think so too. 312 00:14:02,200 --> 00:14:02,799 Who are they? 313 00:14:02,840 --> 00:14:03,440 Do you know them? 314 00:14:03,479 --> 00:14:04,440 They're my colleagues. 315 00:14:04,559 --> 00:14:05,119 I'll leave first. 316 00:14:05,159 --> 00:14:06,119 Go now. I'll handle this. 317 00:14:09,799 --> 00:14:10,559 Hey, guys. 318 00:14:10,640 --> 00:14:11,719 Do you want to take a picture together? 319 00:14:13,359 --> 00:14:14,679 Xiaolongnü! 320 00:14:15,919 --> 00:14:16,719 Xiaolongnü! 321 00:14:16,840 --> 00:14:17,719 Xiaolongnü! 322 00:14:17,840 --> 00:14:19,080 Xiaolongnü! 323 00:14:19,559 --> 00:14:21,200 Xiaolongnü! Wait up! 324 00:14:22,400 --> 00:14:23,039 Xiaolongnü! 325 00:14:23,159 --> 00:14:24,239 Xiaolongnü! Don't run away! 326 00:14:24,520 --> 00:14:26,159 Xiaolongnü! 327 00:14:26,280 --> 00:14:28,280 Xiaolongnü! Wait for us! 328 00:14:28,559 --> 00:14:30,280 Xiaolongnü! Wait up! 329 00:14:30,280 --> 00:14:31,239 Slow down! 330 00:14:31,320 --> 00:14:33,119 Xiaolongnü! Stop running! 331 00:14:33,119 --> 00:14:33,840 Xiaolongnü! 332 00:14:34,280 --> 00:14:34,479 Xiaolongnü! 333 00:14:34,479 --> 00:14:35,239 Don't come near me! 334 00:14:35,760 --> 00:14:36,520 We just want to take a picture with you. 335 00:14:36,520 --> 00:14:36,880 Yeah. 336 00:14:36,919 --> 00:14:37,559 There's no need for you to do this. 337 00:14:37,640 --> 00:14:38,400 We just want to take a picture. 338 00:14:38,479 --> 00:14:39,400 If you guys come any closer, 339 00:14:39,640 --> 00:14:40,320 I'll... 340 00:14:41,159 --> 00:14:41,760 Xiaolongnü. 341 00:14:42,359 --> 00:14:43,119 It's just a picture. 342 00:14:43,440 --> 00:14:44,000 Yeah. 343 00:14:44,239 --> 00:14:44,799 You don't need to resort to this. 344 00:14:44,880 --> 00:14:45,320 Can you put it down? 345 00:14:45,400 --> 00:14:46,239 Yeah, put it down. 346 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Jiang... 347 00:14:55,719 --> 00:14:56,799 Mr. Jiang. 348 00:15:06,479 --> 00:15:07,280 Lu Li? 349 00:15:09,880 --> 00:15:11,359 Lu Li? 350 00:15:11,520 --> 00:15:12,960 Why are you wearing a female costume? 351 00:15:13,200 --> 00:15:13,919 - Yeah. - Yeah. 352 00:15:13,919 --> 00:15:14,599 Since when did you become a girl? 353 00:15:14,640 --> 00:15:15,320 Yeah. 354 00:15:16,919 --> 00:15:18,880 Gender doesn't matter to a cosplayer. 355 00:15:20,880 --> 00:15:22,080 My hair! 356 00:15:27,320 --> 00:15:29,840 I got both evidence and witnesses now. How do you explain yourself? 357 00:15:44,640 --> 00:15:45,880 Mr. Jiang. 358 00:15:48,559 --> 00:15:50,320 You tried so hard to join my company. 359 00:15:50,479 --> 00:15:51,599 What's your motive? 360 00:15:53,599 --> 00:15:55,479 Mr. Jiang, I'm sorry. 361 00:15:55,599 --> 00:15:56,840 It's all my fault. 362 00:15:58,039 --> 00:16:00,320 I came up with this idea because 363 00:16:00,479 --> 00:16:02,559 I truly love the games developed by your company. 364 00:16:05,479 --> 00:16:06,799 I'm giving you a chance to explain yourself, 365 00:16:06,919 --> 00:16:08,080 not to brush me off. 366 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 I'm serious. 367 00:16:10,080 --> 00:16:11,880 Games produced by different game companies 368 00:16:11,960 --> 00:16:13,679 are different from one another. 369 00:16:13,840 --> 00:16:15,760 Although the games produced by Enchant Technology 370 00:16:15,840 --> 00:16:17,239 have an other-worldly vibe to them, 371 00:16:17,359 --> 00:16:19,080 they bring the simplest 372 00:16:19,159 --> 00:16:20,400 and most direct experience to the gamers. 373 00:16:20,559 --> 00:16:22,400 I love these kinds of games. 374 00:16:23,039 --> 00:16:23,880 You managed 375 00:16:23,960 --> 00:16:26,359 to create a simple and uncomplicated world for the gamers. 376 00:16:26,559 --> 00:16:29,359 This is the same as why I fell in love with programming in the first place. 377 00:16:30,760 --> 00:16:32,080 I guess you have great taste. 378 00:16:33,520 --> 00:16:35,280 But I hate it when people deceive me. 379 00:16:35,599 --> 00:16:36,799 From tomorrow onwards, you can stay at home. 380 00:16:37,200 --> 00:16:38,280 Mr. Jiang, I know my fault now. 381 00:16:38,280 --> 00:16:39,599 Can you please give me another chance? 382 00:16:39,640 --> 00:16:40,520 No. 383 00:16:40,719 --> 00:16:41,880 You don't have any special rights. 384 00:16:46,599 --> 00:16:49,799 I guess you fell in love with a female programmer before. 385 00:16:52,799 --> 00:16:53,599 What did you say? 386 00:16:55,679 --> 00:16:57,640 You got your heart broken by a female programmer. 387 00:16:57,760 --> 00:17:00,200 That's why you have prejudices against female programmers. 388 00:17:01,039 --> 00:17:02,159 You know nothing about me. 389 00:17:02,719 --> 00:17:03,799 Do you think you understand me? 390 00:17:04,280 --> 00:17:06,119 If so, why aren't you allowing me to stay? 391 00:17:06,199 --> 00:17:06,959 Because I think you're a nuisance. 392 00:17:07,040 --> 00:17:07,520 I don't like it. 393 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Do you understand me? 394 00:17:09,760 --> 00:17:10,920 From tomorrow onwards, 395 00:17:11,040 --> 00:17:12,160 never show your face in front of me. 396 00:17:15,640 --> 00:17:16,560 Mr. Jiang, 397 00:17:18,359 --> 00:17:20,160 I know my words 398 00:17:20,280 --> 00:17:22,119 won't be able to change your mind. 399 00:17:23,040 --> 00:17:25,000 But I hope you can give me more time. 400 00:17:25,119 --> 00:17:27,400 Let me leave after I finish my handover. 401 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Okay? 402 00:17:39,640 --> 00:17:40,359 Seven days. 403 00:17:40,880 --> 00:17:42,119 You have seven days. 404 00:17:43,479 --> 00:17:44,239 All right. 405 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Thank you, boss. 406 00:18:29,599 --> 00:18:30,520 (You know nothing about me.) 407 00:18:31,160 --> 00:18:32,280 (Do you think you understand me?) 408 00:18:32,959 --> 00:18:34,439 (If so, why aren't you allowing me to stay?) 409 00:18:34,640 --> 00:18:35,439 (Because I think you're a nuisance.) 410 00:18:35,520 --> 00:18:36,079 (I don't like it.) 411 00:18:36,160 --> 00:18:37,239 (Do you understand me?) 412 00:18:40,719 --> 00:18:43,400 I think I've made Jiang Yicheng angry for real. 413 00:18:44,079 --> 00:18:46,839 I've never seen him this angry before. 414 00:18:49,800 --> 00:18:50,640 It's all my fault. 415 00:18:51,520 --> 00:18:53,040 He wouldn't have found you 416 00:18:53,119 --> 00:18:54,359 if I didn't drag you to the anime convention. 417 00:18:54,560 --> 00:18:54,959 Come. 418 00:18:55,079 --> 00:18:55,839 Let me drink with you. 419 00:18:56,119 --> 00:18:57,079 This is too cold. 420 00:18:58,040 --> 00:18:58,839 Drink this. 421 00:18:59,359 --> 00:19:00,319 It's all because of you. 422 00:19:00,439 --> 00:19:01,359 He might not be able to spot Lu Li in the first place 423 00:19:01,439 --> 00:19:02,880 if you weren't that easy to spot. 424 00:19:04,040 --> 00:19:06,199 Do you guys really think that this incident is a coincidence? 425 00:19:06,880 --> 00:19:07,400 It's not a coincidence. 426 00:19:07,479 --> 00:19:08,640 It's a misfortune. 427 00:19:11,640 --> 00:19:13,599 Jiang Yicheng may look like a random person, 428 00:19:13,959 --> 00:19:15,599 but he does everything 429 00:19:16,000 --> 00:19:17,319 for a reason. 430 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Are you saying 431 00:19:20,959 --> 00:19:22,560 that he blocked me on purpose? 432 00:19:23,760 --> 00:19:25,160 To put it more accurately, he laid a trap for you. 433 00:19:25,280 --> 00:19:26,319 And you fell into his trap. 434 00:19:27,160 --> 00:19:28,000 According to what I know, 435 00:19:28,119 --> 00:19:28,880 Enchant Technology 436 00:19:29,000 --> 00:19:30,640 was one of the organisers for the anime convention as well. 437 00:19:31,239 --> 00:19:31,839 Xiaoqi, 438 00:19:32,880 --> 00:19:34,880 didn't you say that someone recommended you to attend the anime convention? 439 00:19:35,079 --> 00:19:36,000 Who's that person? 440 00:19:38,479 --> 00:19:40,319 That Jiang Yicheng is too devious. 441 00:19:41,359 --> 00:19:42,199 My Lu Li 442 00:19:42,280 --> 00:19:44,400 is no match for him. 443 00:19:47,040 --> 00:19:49,479 Now, I have seven days left. 444 00:19:50,280 --> 00:19:52,119 You guys should help me out. 445 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 What can I do 446 00:19:53,719 --> 00:19:55,359 to make him change his mind? 447 00:19:59,920 --> 00:20:02,520 Li, I'm not trying to make you feel disheartened, 448 00:20:02,920 --> 00:20:05,800 but a crush is a bitter affair. 449 00:20:06,000 --> 00:20:07,800 You'll never be able to wait until the day it bears fruit. 450 00:20:08,880 --> 00:20:10,880 Why don't you go to the forest 451 00:20:10,920 --> 00:20:13,920 and take a look at other animals? 452 00:20:21,920 --> 00:20:22,599 Lu Li, 453 00:20:23,520 --> 00:20:26,199 now, Jiang Yicheng has given you a red card. 454 00:20:26,640 --> 00:20:28,920 Even if you can stay by his side, 455 00:20:29,400 --> 00:20:31,160 I'm afraid your relationship with him will be stunted. 456 00:20:33,000 --> 00:20:34,040 I know that. 457 00:20:34,400 --> 00:20:37,439 Correcting a code is harder than creating a new code. 458 00:20:38,000 --> 00:20:40,439 But if I give up because I'm afraid of correcting the code, 459 00:20:41,040 --> 00:20:44,839 I will never be able to create a good program. 460 00:20:49,760 --> 00:20:51,000 Why are you looking at me? 461 00:20:53,520 --> 00:20:54,199 How about this? 462 00:20:54,560 --> 00:20:56,239 I'll give you a chance to atone for your sins. 463 00:20:56,560 --> 00:20:58,239 You're allowed to join our bestie group 464 00:20:58,439 --> 00:21:00,920 and come up with a seven-day plan. 465 00:21:05,839 --> 00:21:06,599 Cheers. 466 00:21:15,520 --> 00:21:16,160 No joke. 467 00:21:16,239 --> 00:21:16,959 It's true. 468 00:21:19,640 --> 00:21:20,599 Who is this? 469 00:21:21,959 --> 00:21:22,760 Morning, everyone. 470 00:21:23,880 --> 00:21:24,439 Morning. 471 00:21:24,920 --> 00:21:25,719 Brother, 472 00:21:26,079 --> 00:21:27,839 your hair is pretty long, huh? 473 00:21:27,920 --> 00:21:29,479 It's pretty thick as well. 474 00:21:31,160 --> 00:21:32,479 I brought some fruits for everyone. 475 00:21:32,920 --> 00:21:33,400 Thanks. 476 00:21:33,479 --> 00:21:34,359 The orange of successful coding? 477 00:21:34,719 --> 00:21:35,439 This is great. 478 00:21:35,520 --> 00:21:37,079 This can be the mascot of our company. 479 00:21:37,119 --> 00:21:38,079 What mascot? 480 00:21:38,199 --> 00:21:39,280 She's just a cheater. 481 00:21:42,640 --> 00:21:43,719 Sorry. 482 00:21:43,839 --> 00:21:46,520 It was my fault for hiding the truth. 483 00:21:46,880 --> 00:21:48,640 If you guys think it's uncomfortable to get along with me, 484 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 you can act like you always did. 485 00:21:51,199 --> 00:21:51,640 It's fine. 486 00:21:51,760 --> 00:21:52,680 Come, brother. 487 00:21:56,400 --> 00:21:57,079 I mean, sister. 488 00:21:58,079 --> 00:22:00,479 I'm not used to seeing her like this after a sudden change of attributes. 489 00:22:02,680 --> 00:22:03,359 Brother Lei, 490 00:22:03,400 --> 00:22:05,280 these are the data I recorded last night. Take a look. 491 00:22:05,319 --> 00:22:05,680 Sure. 492 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Just leave it to me. 493 00:22:07,040 --> 00:22:07,599 Actually, 494 00:22:07,680 --> 00:22:09,839 Lu is still quite professional as a programmer. 495 00:22:09,959 --> 00:22:10,680 You don't say? 496 00:22:10,760 --> 00:22:12,959 She's not a chatterbox and she's hard-working. 497 00:22:13,040 --> 00:22:13,880 She's better than all of you. 498 00:22:13,920 --> 00:22:14,760 Especially you. 499 00:22:14,839 --> 00:22:15,520 What's wrong with me? 500 00:22:15,640 --> 00:22:17,319 She's only good at writing codes. 501 00:22:17,400 --> 00:22:18,959 I don't think she's good at anything else. 502 00:22:20,079 --> 00:22:20,959 What do you know? 503 00:22:21,160 --> 00:22:22,719 Boys and girls together, the work becomes lighter. 504 00:22:22,839 --> 00:22:24,119 Even if Lu does nothing in the office, 505 00:22:24,239 --> 00:22:25,560 she can be our eye candy 506 00:22:25,640 --> 00:22:27,079 even if she just stays in the office. 507 00:22:28,079 --> 00:22:29,800 It can relieve our eye fatigue. 508 00:22:29,880 --> 00:22:30,719 Am I right? 509 00:22:32,359 --> 00:22:33,079 Everyone, 510 00:22:33,719 --> 00:22:34,599 seems like all of us 511 00:22:34,680 --> 00:22:37,280 can't bear for Lu to leave us. 512 00:22:37,800 --> 00:22:39,760 So, should we think of something 513 00:22:39,880 --> 00:22:41,160 to persuade Mr. Jiang to... 514 00:22:45,280 --> 00:22:46,079 What? 515 00:22:46,560 --> 00:22:48,479 Let's go to our usual place, the staircase. 516 00:22:48,880 --> 00:22:50,040 Let's go. 517 00:22:56,000 --> 00:22:57,319 F4 plus one. 518 00:23:01,400 --> 00:23:02,199 Coming. 519 00:23:03,800 --> 00:23:04,839 We need to think of something. 520 00:23:05,079 --> 00:23:05,640 How do we go about this? 521 00:23:05,719 --> 00:23:06,239 This is tough. 522 00:23:06,319 --> 00:23:07,439 We need to deal with it even if it's tough. 523 00:23:13,719 --> 00:23:14,319 (Remember.) 524 00:23:14,400 --> 00:23:16,199 Jiang Yicheng is a workaholic. 525 00:23:16,319 --> 00:23:17,640 (As long you work hard,) 526 00:23:17,719 --> 00:23:19,280 (you might be able to change his mind.) 527 00:23:25,760 --> 00:23:27,800 (Men can't stand it when women are being concerned about them.) 528 00:23:27,880 --> 00:23:29,119 If you wish to move his heart, 529 00:23:29,199 --> 00:23:30,800 you need to move his stomach first. 530 00:23:37,280 --> 00:23:39,400 Tears are our weapons provided by the heavens. 531 00:23:39,560 --> 00:23:41,839 You can use them to move Jiang Yicheng's heart. 532 00:23:51,359 --> 00:23:53,959 I've never seen a girl with skills like hers. 533 00:23:54,160 --> 00:23:55,040 I'm going to have a solo match with her. 534 00:23:55,959 --> 00:23:56,640 Say, 535 00:23:56,719 --> 00:23:58,760 she has both the looks and abilities. 536 00:23:58,880 --> 00:24:00,719 Won't it be embarrassing 537 00:24:00,959 --> 00:24:02,119 (if she ends up being our rival one day?) 538 00:24:02,359 --> 00:24:02,920 (My goodness.) 539 00:24:03,040 --> 00:24:05,000 The data structures are quite good. 540 00:24:06,560 --> 00:24:08,800 Lu Li was the one who made it. 541 00:24:08,959 --> 00:24:11,319 The young girl is professional and flexible. 542 00:24:11,400 --> 00:24:12,959 The most important thing is... 543 00:24:20,199 --> 00:24:21,640 I've belittled you. 544 00:24:21,839 --> 00:24:23,599 You're actually staging this act in our current society? 545 00:24:23,760 --> 00:24:25,160 Do you think you're Zhu Yingtai? 546 00:24:28,359 --> 00:24:29,160 I'm not finished yet. 547 00:24:29,280 --> 00:24:30,199 Where are you going? 548 00:24:30,719 --> 00:24:32,040 I'm going to return Mr. Chen's book for him. 549 00:24:33,640 --> 00:24:35,400 I knew you did it to approach Chen Yiming. 550 00:24:36,199 --> 00:24:37,719 No one can escape from my eyes. 551 00:24:40,560 --> 00:24:41,839 It's no wonder you couldn't make Mr. Chen fall for you. 552 00:24:41,920 --> 00:24:42,599 You! 553 00:24:44,640 --> 00:24:47,119 Tong, don't be angry. 554 00:24:47,479 --> 00:24:48,079 Tell me. 555 00:24:48,319 --> 00:24:50,280 How much do I need to pay you to leave the company? 556 00:24:51,359 --> 00:24:52,439 You don't need to pay a single cent. 557 00:24:52,640 --> 00:24:54,560 Mr. Jiang told me to leave after a few days. 558 00:24:55,160 --> 00:24:56,359 He's my brother indeed. 559 00:24:56,520 --> 00:24:57,719 He's merciful enough 560 00:24:57,800 --> 00:24:59,359 by not punishing you in public. 561 00:25:03,560 --> 00:25:04,479 Let me warn you. 562 00:25:04,599 --> 00:25:05,439 From today onwards, 563 00:25:05,520 --> 00:25:07,040 you better stay away from Chen Yiming. 564 00:25:07,119 --> 00:25:08,400 (Don't let me catch you!) 565 00:25:12,640 --> 00:25:13,280 Have a taste. 566 00:25:13,599 --> 00:25:14,760 I made this with the new coffee beans I bought. 567 00:25:15,439 --> 00:25:16,800 Unaccountably solicitous, one is hiding evil intentions. 568 00:25:16,920 --> 00:25:17,560 Don't worry. 569 00:25:17,880 --> 00:25:20,760 I just want to keep someone in the company. 570 00:25:20,920 --> 00:25:22,680 You can leave the coffee here, but not the person. 571 00:25:24,000 --> 00:25:25,239 I don't want you to ruin another person's dream 572 00:25:25,400 --> 00:25:26,719 because of your personal reasons. 573 00:25:31,079 --> 00:25:32,160 She was the one who deceived me first. 574 00:25:32,239 --> 00:25:33,319 What has it got to do with me? 575 00:25:33,439 --> 00:25:34,079 Is that so? 576 00:25:34,479 --> 00:25:35,719 If Lu Li leaves, 577 00:25:36,119 --> 00:25:36,640 can we 578 00:25:36,719 --> 00:25:38,199 find another female programmer to replace her? 579 00:25:38,359 --> 00:25:39,359 What's the matter with you? 580 00:25:40,040 --> 00:25:42,359 Why are you so passionate about female programmers? 581 00:25:43,239 --> 00:25:45,040 I just hope that you can stop being stubborn 582 00:25:45,160 --> 00:25:46,719 after Lu Li's arrival. 583 00:25:48,160 --> 00:25:48,839 Fine. 584 00:25:49,160 --> 00:25:51,000 It's okay for female programmers to join us, except for her. 585 00:25:51,359 --> 00:25:52,280 But why? 586 00:25:54,439 --> 00:25:55,959 Will you pretend to be a girl 587 00:25:56,040 --> 00:25:57,199 to join a company? 588 00:25:58,000 --> 00:25:58,839 No, right? 589 00:25:59,000 --> 00:26:00,199 Ordinary people won't do so. 590 00:26:00,719 --> 00:26:02,839 Unless she has a secret. 591 00:26:39,920 --> 00:26:40,400 Mum? 592 00:26:40,479 --> 00:26:41,479 What's wrong? I'm busy. 593 00:26:41,680 --> 00:26:42,599 I told you to observe 594 00:26:42,680 --> 00:26:44,280 the man beside your brother, right? 595 00:26:44,400 --> 00:26:45,359 It's been a few days. 596 00:26:45,520 --> 00:26:46,680 How did the observation go? 597 00:26:48,400 --> 00:26:49,920 Man? 598 00:26:50,680 --> 00:26:53,599 She's just a woman with an ulterior motive. 599 00:26:54,439 --> 00:26:55,599 A woman? 600 00:27:37,640 --> 00:27:38,479 It's nice, right? 601 00:27:39,439 --> 00:27:41,040 Yeah. 602 00:27:41,239 --> 00:27:42,160 Lu Li. 603 00:27:43,079 --> 00:27:44,319 Do you know me? 604 00:27:53,040 --> 00:27:56,280 I didn't expect you to be the same person as you were in senior high. 605 00:27:56,520 --> 00:27:58,680 You're just as outspoken as always. 606 00:28:00,199 --> 00:28:01,880 (Why is she here?) 607 00:28:02,839 --> 00:28:03,719 Sorry. 608 00:28:03,959 --> 00:28:05,040 I must've scared you. 609 00:28:05,319 --> 00:28:06,760 You should have something hot to soothe your nerves. 610 00:28:15,880 --> 00:28:17,359 Let me introduce myself. 611 00:28:17,880 --> 00:28:19,599 I'm Yicheng's mother. 612 00:28:20,000 --> 00:28:22,160 You can call me Aunt Cheng. 613 00:28:24,119 --> 00:28:26,520 Nice to meet you, Aunt Cheng. 614 00:28:26,719 --> 00:28:27,719 So, you... 615 00:28:27,839 --> 00:28:28,839 What's with... 616 00:28:29,839 --> 00:28:30,959 I heard 617 00:28:31,839 --> 00:28:33,800 that Yicheng hired a female programmer. 618 00:28:33,880 --> 00:28:35,239 I was especially curious. 619 00:28:35,359 --> 00:28:36,640 That's why I came here to check you out. 620 00:28:38,760 --> 00:28:41,319 I know our meeting is quite sudden. 621 00:28:41,479 --> 00:28:44,199 Why don't you come to my house tomorrow? 622 00:28:44,280 --> 00:28:46,000 Let me compensate for my rudeness, 623 00:28:46,119 --> 00:28:47,000 okay? 624 00:28:47,599 --> 00:28:48,560 Aunt, it's fine. 625 00:28:48,680 --> 00:28:50,239 I still need to work tomorrow. 626 00:28:54,400 --> 00:28:55,719 It hurts! 627 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 Aunt, what's wrong? 628 00:28:57,839 --> 00:29:00,079 I think I was shocked. 629 00:29:00,680 --> 00:29:02,000 Do you want me to send you to the hospital? 630 00:29:02,280 --> 00:29:03,040 No need. 631 00:29:04,319 --> 00:29:05,719 I feel much better 632 00:29:06,040 --> 00:29:08,079 after I see you. 633 00:29:08,199 --> 00:29:09,640 Why don't you come to my house tomorrow? 634 00:29:09,719 --> 00:29:11,439 Let's have a chat, alright? 635 00:29:12,560 --> 00:29:14,880 But Mr. Jiang is... 636 00:29:15,680 --> 00:29:17,439 Mr. Jiang isn't at home usually. 637 00:29:18,880 --> 00:29:20,040 I think it's hurting again. 638 00:29:20,359 --> 00:29:21,920 Aunt, I... 639 00:29:22,280 --> 00:29:23,199 Please? 640 00:29:24,479 --> 00:29:25,800 I'll visit you tomorrow then. 641 00:29:26,479 --> 00:29:27,359 Really? 642 00:29:27,640 --> 00:29:28,880 It's a deal then. 643 00:29:29,040 --> 00:29:30,280 I'll wait for you. 644 00:29:31,599 --> 00:29:32,680 I think it's still hurting. 645 00:29:32,839 --> 00:29:34,239 I'll return first. 646 00:29:35,959 --> 00:29:36,760 Goodbye. 647 00:29:48,319 --> 00:29:52,640 Why do I feel like I was deceived? 648 00:30:02,000 --> 00:30:03,560 Xiaoqi, I'll leave first. 649 00:30:03,760 --> 00:30:04,439 Wait! 650 00:30:07,000 --> 00:30:07,800 What's wrong? 651 00:30:09,040 --> 00:30:10,000 My goodness. 652 00:30:10,319 --> 00:30:12,920 Do you plan to see your future mother-in-law like this? 653 00:30:13,920 --> 00:30:15,880 This is my most expensive pair of jeans, you know? 654 00:30:16,040 --> 00:30:17,160 That's not the main point. 655 00:30:17,319 --> 00:30:20,119 The main point is elders love skirts. 656 00:30:20,319 --> 00:30:21,560 They love girls who are obedient and cute. 657 00:30:21,839 --> 00:30:24,160 They said it's easier to get married that way. 658 00:30:24,520 --> 00:30:26,079 But that's not the real me. 659 00:30:26,199 --> 00:30:27,199 This is the real me. 660 00:30:27,359 --> 00:30:29,239 I won't feel restricted in this way. 661 00:30:29,599 --> 00:30:30,760 You do have a point. 662 00:30:31,439 --> 00:30:32,280 But 663 00:30:32,760 --> 00:30:33,719 wait a moment. 664 00:30:38,400 --> 00:30:40,040 This is my last insistence. 665 00:30:44,640 --> 00:30:45,760 Relax. 666 00:30:45,920 --> 00:30:47,160 I believe that no matter who it is, 667 00:30:47,280 --> 00:30:48,479 as long as they try to understand you, 668 00:30:48,560 --> 00:30:49,760 they'll fall for you. 669 00:30:53,040 --> 00:30:55,560 Except for Jiang Yicheng. It's been four days. 670 00:30:55,640 --> 00:30:56,920 But he's still ignoring me. 671 00:30:57,520 --> 00:30:59,479 Why don't you try an indirect method? 672 00:30:59,680 --> 00:31:00,760 You should deal with his mother first. 673 00:31:00,839 --> 00:31:02,839 Maybe, you'll be able to stay in his company after that. 674 00:31:05,719 --> 00:31:07,000 I don't think that's suitable. 675 00:31:07,920 --> 00:31:09,800 So, you want to pack your things, 676 00:31:09,920 --> 00:31:11,800 leave the company after three days, 677 00:31:11,920 --> 00:31:13,880 and never see Jiang Yicheng again? 678 00:31:14,319 --> 00:31:14,880 No. 679 00:31:15,040 --> 00:31:15,920 That's right. 680 00:31:17,000 --> 00:31:17,839 Head towards your goal 681 00:31:17,959 --> 00:31:20,920 and move forward! 682 00:31:22,280 --> 00:31:23,040 You! 683 00:32:20,880 --> 00:32:21,680 You're here? 684 00:32:21,839 --> 00:32:22,560 Hi, Aunt. 685 00:32:22,959 --> 00:32:23,719 Come in. 686 00:32:23,959 --> 00:32:25,520 This is a gift for you. 687 00:32:26,000 --> 00:32:26,800 You don't need to be so courteous. 688 00:32:26,880 --> 00:32:28,319 Your presence is enough. 689 00:32:29,599 --> 00:32:30,920 What is this? 690 00:32:31,760 --> 00:32:33,359 This is a portable speaker. 691 00:32:33,400 --> 00:32:35,119 You can use it when you do your dances. 692 00:32:35,880 --> 00:32:37,160 What kind of dance? 693 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 Square dance. 694 00:32:39,880 --> 00:32:41,280 Square dance? 695 00:32:41,760 --> 00:32:42,640 My mother said 696 00:32:42,920 --> 00:32:44,119 when they do square dancing, 697 00:32:44,199 --> 00:32:45,800 they need to bring their speakers there in turn. 698 00:32:46,040 --> 00:32:48,280 This model covers a huge range 699 00:32:48,359 --> 00:32:49,760 and it looks stylish as well. 700 00:32:53,520 --> 00:32:55,439 Do you want to give it a try? 701 00:32:55,880 --> 00:32:56,280 No thanks. 702 00:32:56,359 --> 00:32:56,880 No thanks. 703 00:32:56,959 --> 00:32:57,959 I was arranging my flowers just now. 704 00:32:58,040 --> 00:32:59,119 Why don't we do it together? 705 00:32:59,239 --> 00:33:00,239 Come in. 706 00:33:09,760 --> 00:33:10,680 It must be boring. 707 00:33:11,760 --> 00:33:12,839 It's not that bad. 708 00:33:13,239 --> 00:33:14,959 But this is my first time doing it. 709 00:33:15,000 --> 00:33:15,920 I'm inexperienced. 710 00:33:17,040 --> 00:33:18,119 Just follow your heart. 711 00:33:18,599 --> 00:33:20,280 You can arrange it according to your preferences. 712 00:33:21,800 --> 00:33:22,520 Li, 713 00:33:22,719 --> 00:33:23,560 how old are you? 714 00:33:24,680 --> 00:33:25,640 I'm 22. 715 00:33:26,680 --> 00:33:28,040 I just graduated from university. 716 00:33:28,280 --> 00:33:29,880 You're quite young, huh? 717 00:33:31,479 --> 00:33:33,359 So, what kind of hobbies do you have? 718 00:33:34,400 --> 00:33:35,280 I love to write codes. 719 00:33:36,079 --> 00:33:36,920 Anything else? 720 00:33:37,280 --> 00:33:38,400 I love to repair computers as well. 721 00:33:41,199 --> 00:33:43,800 This hobby of yours is pretty unique. 722 00:33:46,520 --> 00:33:47,199 Because in the past, 723 00:33:47,280 --> 00:33:50,160 my neighbours and relatives always ask me to repair their computers. 724 00:33:50,280 --> 00:33:52,359 I can't always explain to them 725 00:33:52,439 --> 00:33:55,439 that computer science is different from repairing computers. 726 00:33:55,560 --> 00:33:57,359 That's why I learned how to repair computers by myself. 727 00:34:11,399 --> 00:34:12,000 Aunt, 728 00:34:12,439 --> 00:34:13,360 I'm done. 729 00:34:20,239 --> 00:34:22,040 It's pretty exquisite. 730 00:34:23,719 --> 00:34:24,639 Li, 731 00:34:24,840 --> 00:34:27,159 why did you trim all of its leaves? 732 00:34:28,159 --> 00:34:31,560 I think arranging flowers is the same as writing codes. 733 00:34:31,679 --> 00:34:33,600 I need to save as much space as I can 734 00:34:33,679 --> 00:34:34,600 without destroying its semantic correlation. 735 00:34:34,719 --> 00:34:36,560 That way, it'll be short and clean. 736 00:34:38,320 --> 00:34:39,000 You do have a point. 737 00:34:39,080 --> 00:34:40,000 You do have a point. 738 00:34:42,040 --> 00:34:42,679 Aunt, 739 00:34:42,840 --> 00:34:43,679 what's wrong? 740 00:34:44,320 --> 00:34:46,159 I think the splinter is deep inside my finger. 741 00:34:48,080 --> 00:34:49,239 I can't get it out. 742 00:34:50,199 --> 00:34:51,719 Do you have baking soda? 743 00:34:52,280 --> 00:34:53,479 It's on the kitchen table. 744 00:34:58,360 --> 00:34:59,040 Aunt, 745 00:34:59,840 --> 00:35:01,800 just immerse your hands in them for a while. 746 00:35:02,280 --> 00:35:04,320 I've put some salt and baking soda into the water. 747 00:35:04,479 --> 00:35:05,879 Salt can disinfect your wound 748 00:35:06,000 --> 00:35:07,639 while baking soda can soften your skin. 749 00:35:07,719 --> 00:35:09,760 Warm water can make your skin expand. 750 00:35:10,600 --> 00:35:12,239 Will I be able to get the splinter out then? 751 00:35:13,320 --> 00:35:14,439 We can give it a try. 752 00:35:22,040 --> 00:35:23,239 I did get it out. 753 00:35:23,520 --> 00:35:24,840 You're pretty good at this. 754 00:35:25,639 --> 00:35:26,719 Aunt, you flatter me. 755 00:35:26,840 --> 00:35:28,840 It's just some basic knowledge. 756 00:35:30,080 --> 00:35:31,320 Do you know how to cook then? 757 00:36:02,040 --> 00:36:02,959 Aunt, 758 00:36:03,879 --> 00:36:04,679 have a try. 759 00:36:23,239 --> 00:36:24,639 Is it too salty? 760 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 It's fine. 761 00:36:26,679 --> 00:36:28,800 You did great for your first time. 762 00:36:33,679 --> 00:36:34,239 Come. 763 00:36:34,399 --> 00:36:35,639 You should eat them together with me. 764 00:36:35,760 --> 00:36:36,199 Aunt, 765 00:36:36,399 --> 00:36:36,919 I still have other dishes to make. 766 00:36:37,000 --> 00:36:37,679 You can stop now. 767 00:36:37,719 --> 00:36:38,479 It's more than enough for us. 768 00:36:38,520 --> 00:36:38,919 Come. 769 00:36:39,000 --> 00:36:39,439 Have a seat. 770 00:36:39,520 --> 00:36:39,919 Come. 771 00:36:40,919 --> 00:36:41,320 Eat up. 772 00:36:41,679 --> 00:36:42,239 Eat up. 773 00:36:47,600 --> 00:36:48,360 Aunt, 774 00:36:48,719 --> 00:36:51,280 I'm not too good at cooking. 775 00:36:51,719 --> 00:36:52,639 That's normal. 776 00:36:52,919 --> 00:36:55,199 Everyone has their own field that they like. 777 00:36:55,840 --> 00:36:57,000 It's just 778 00:36:57,840 --> 00:37:01,360 that you don't like to arrange flowers or cook. 779 00:37:01,679 --> 00:37:03,360 We don't have a common interest. 780 00:37:03,639 --> 00:37:05,679 How could we live together? 781 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 What do you mean by living together? 782 00:37:08,239 --> 00:37:09,479 Silly girl, 783 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 in the future, 784 00:37:10,719 --> 00:37:12,479 you and Yicheng... 785 00:37:14,679 --> 00:37:15,760 Why did the lights go out? 786 00:37:15,879 --> 00:37:17,360 Aunt, let me check. 787 00:37:27,159 --> 00:37:27,800 Aunt, 788 00:37:28,040 --> 00:37:29,239 the circuit breaker tripped. 789 00:37:30,560 --> 00:37:31,120 Great timing. 790 00:37:31,239 --> 00:37:32,360 Let's have a meal outside. 791 00:37:32,600 --> 00:37:34,959 We can leave this to your uncle. 792 00:37:35,280 --> 00:37:35,760 Let's go. 793 00:37:35,879 --> 00:37:36,520 Aunt, 794 00:37:36,639 --> 00:37:38,800 is there anything in your refrigerator? 795 00:37:40,520 --> 00:37:41,199 Oh yeah, 796 00:37:41,919 --> 00:37:43,280 there are plenty of things inside. 797 00:37:43,520 --> 00:37:44,600 What should I do if they thaw? 798 00:37:45,719 --> 00:37:47,280 Do you have a toolbox? 799 00:37:48,239 --> 00:37:49,959 Aunt, I just examined the cause. 800 00:37:50,239 --> 00:37:52,800 This bulb had short-circuited and caused the trip. 801 00:37:53,040 --> 00:37:54,320 It'll be fine after I change this bulb. 802 00:37:57,919 --> 00:37:58,560 Be careful. 803 00:37:58,679 --> 00:37:59,479 Don't fall down. 804 00:37:59,719 --> 00:38:00,760 Don't get yourself electrocuted. 805 00:38:01,239 --> 00:38:02,120 Aunt, it's fine. 806 00:38:02,280 --> 00:38:03,639 I tested it using a test pen. 807 00:38:04,399 --> 00:38:05,360 Don't worry. 808 00:38:11,239 --> 00:38:12,159 You know how to change bulbs 809 00:38:12,239 --> 00:38:13,120 while I know how to cook. 810 00:38:13,320 --> 00:38:15,719 A complementary relationship like this is great as well. 811 00:38:16,040 --> 00:38:17,239 What do you mean by that? 812 00:38:17,439 --> 00:38:18,800 You know, as mother-in-law and daughter... 813 00:38:21,120 --> 00:38:21,600 Aunt, what's wrong? 814 00:38:21,639 --> 00:38:22,199 It pricked my foot! 815 00:38:22,320 --> 00:38:23,280 Take a look! 816 00:38:24,600 --> 00:38:25,520 It's bleeding! 817 00:38:26,800 --> 00:38:27,719 Let me send you to the hospital. 818 00:38:28,000 --> 00:38:28,679 Come. 819 00:38:34,980 --> 00:38:38,220 (Nurse Station) 820 00:38:53,600 --> 00:38:54,919 Mum, are you okay? 821 00:38:55,199 --> 00:38:56,159 I'm fine. 822 00:38:56,840 --> 00:38:58,360 The doctor said I could be discharged. 823 00:38:58,560 --> 00:39:00,360 But your father was worried about me. 824 00:39:00,560 --> 00:39:02,120 He told me to stay here for one day. 825 00:39:02,199 --> 00:39:03,120 Why are you here? 826 00:39:04,439 --> 00:39:05,280 I... 827 00:39:05,560 --> 00:39:06,600 You see, 828 00:39:07,000 --> 00:39:08,679 it's all thanks to Li. She carried me to the hospital. 829 00:39:08,800 --> 00:39:10,639 If not, I would've still been lying on the floor. 830 00:39:11,760 --> 00:39:12,840 You skipped work 831 00:39:12,959 --> 00:39:13,879 to go to my house? 832 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 I told Mr. Chen that I was applying for leave. 833 00:39:16,520 --> 00:39:17,840 I'm the one who's sacking you. 834 00:39:18,080 --> 00:39:19,000 It doesn't matter who you try to please. 835 00:39:19,199 --> 00:39:20,159 My son, what are you saying? 836 00:39:20,239 --> 00:39:21,360 Why are you sacking Li? 837 00:39:21,479 --> 00:39:22,360 I won't agree with that. 838 00:39:23,639 --> 00:39:24,679 You actually persuaded my mother to side with you 839 00:39:24,840 --> 00:39:25,919 after just a few hours? 840 00:39:26,399 --> 00:39:27,760 What are you saying? 841 00:39:28,520 --> 00:39:30,399 Can you be polite for once? 842 00:39:31,760 --> 00:39:34,080 Aunt, I'll return to the company first. 843 00:39:34,239 --> 00:39:35,679 I'll visit you when you feel better. 844 00:39:36,679 --> 00:39:37,399 Goodbye, Aunt. 845 00:39:37,919 --> 00:39:38,800 Goodbye, Mr. Jiang. 846 00:39:43,199 --> 00:39:45,080 What were you doing? 847 00:39:45,360 --> 00:39:46,800 Mum, you must be out of your mind. 848 00:39:46,959 --> 00:39:48,679 What do you mean by that? 849 00:39:50,280 --> 00:39:51,040 Why did you 850 00:39:51,120 --> 00:39:52,080 suddenly invite her to our house? 851 00:39:52,280 --> 00:39:53,800 How is it sudden? 852 00:39:54,399 --> 00:39:55,639 You rejected all of your blind date partners 853 00:39:55,879 --> 00:39:57,919 because of her. 854 00:39:58,120 --> 00:39:59,159 Of course I need 855 00:39:59,239 --> 00:40:00,159 to see what kind of person she is. 856 00:40:00,239 --> 00:40:01,600 It's all because I was deceived by her. 857 00:40:01,760 --> 00:40:02,959 I thought she was a man at first. 858 00:40:04,360 --> 00:40:05,520 So... 859 00:40:07,239 --> 00:40:08,679 You did use this trick 860 00:40:08,840 --> 00:40:09,840 to ruin your blind dates. 861 00:40:12,000 --> 00:40:13,800 Hurry and apologise to her. 862 00:40:14,040 --> 00:40:14,800 Why should I? 863 00:40:15,000 --> 00:40:15,879 She was the one who deceived me first. 864 00:40:16,479 --> 00:40:17,439 She deceived you 865 00:40:17,520 --> 00:40:19,199 because she wanted to join your company. 866 00:40:19,760 --> 00:40:21,719 Does that justify why she deceived me? 867 00:40:22,320 --> 00:40:23,239 No matter what, 868 00:40:23,399 --> 00:40:25,000 you've insulted her by saying 869 00:40:25,199 --> 00:40:26,919 that she tried to please me. 870 00:40:27,000 --> 00:40:28,639 I was the one who invited her to our house. 871 00:40:28,719 --> 00:40:29,719 Go and apologise to her! 872 00:40:29,800 --> 00:40:30,439 Go now. 873 00:40:30,520 --> 00:40:31,040 I... 874 00:40:31,120 --> 00:40:31,879 Are you going or not? 875 00:40:34,320 --> 00:40:35,560 I feel giddy. 876 00:40:36,639 --> 00:40:37,520 My head is spinning! 877 00:40:38,239 --> 00:40:39,320 It's all because of you! 878 00:40:40,360 --> 00:40:42,159 I feel so giddy! 879 00:40:42,360 --> 00:40:45,080 Mum, you should stop pretending. 880 00:40:46,600 --> 00:40:47,639 What are you saying? 881 00:40:49,719 --> 00:40:50,239 Mum, 882 00:40:50,360 --> 00:40:50,919 are you okay? 883 00:40:51,040 --> 00:40:51,639 Don't worry. 884 00:40:51,879 --> 00:40:52,600 I'm sure 885 00:40:52,679 --> 00:40:53,600 you'll live a long life. 886 00:40:54,959 --> 00:40:55,719 Old Jiang is here? 887 00:40:57,239 --> 00:40:58,000 Now, 888 00:40:58,120 --> 00:40:58,879 you can take care of Mum. 889 00:40:58,919 --> 00:41:00,040 I'll find the doctor. 890 00:41:00,120 --> 00:41:01,159 You brat! 891 00:41:03,159 --> 00:41:03,800 My dear. 892 00:41:04,199 --> 00:41:04,439 Come, 893 00:41:04,520 --> 00:41:05,320 let me take a look. 894 00:41:05,919 --> 00:41:07,159 Do you have a headache? 895 00:41:07,520 --> 00:41:09,800 Do you want to go for a head CT scan? 896 00:41:09,879 --> 00:41:10,479 Okay? 897 00:41:11,320 --> 00:41:12,239 I'm fine. 898 00:41:12,439 --> 00:41:15,199 My dear, just give me a massage. 899 00:41:15,280 --> 00:41:16,360 You'll feel better after that? 900 00:41:16,719 --> 00:41:17,399 All right. 901 00:41:17,479 --> 00:41:18,000 Over here. 902 00:41:18,120 --> 00:41:18,760 Let me give you a massage. 903 00:41:20,159 --> 00:41:21,399 That little brat just now, 904 00:41:21,479 --> 00:41:22,840 did he make you angry again? 905 00:41:22,959 --> 00:41:24,800 I should teach him a lesson. 906 00:41:25,239 --> 00:41:26,239 What do you mean by little brat? 907 00:41:26,320 --> 00:41:27,399 Why are you calling him a little brat? 908 00:41:28,199 --> 00:41:29,280 What about me? 909 00:41:31,560 --> 00:41:31,959 Sorry. 910 00:41:32,040 --> 00:41:33,040 I said the wrong thing just now. 911 00:41:34,320 --> 00:41:35,040 Have an orange. 912 00:41:35,439 --> 00:41:36,159 Have an orange. 913 00:41:36,360 --> 00:41:36,719 Come. 914 00:41:36,719 --> 00:41:37,239 Mum! 915 00:41:37,239 --> 00:41:37,840 Have an orange. 916 00:41:38,040 --> 00:41:38,399 Mum! 917 00:41:38,560 --> 00:41:40,040 Mum! 918 00:41:40,959 --> 00:41:42,280 Why are you lying on the hospital bed? 919 00:41:42,399 --> 00:41:43,560 Don't tell me you're paralysed? 920 00:41:43,639 --> 00:41:45,439 Mum! 921 00:41:45,560 --> 00:41:46,479 Get up! 922 00:41:46,600 --> 00:41:47,479 What are you doing? 923 00:41:47,479 --> 00:41:47,800 Old Jiang, 924 00:41:47,919 --> 00:41:48,600 don't stop me! 925 00:41:48,840 --> 00:41:50,879 Let me look at Mum's legs one last time. 926 00:41:51,439 --> 00:41:54,120 Mum! 927 00:41:56,040 --> 00:41:56,879 Silly girl! 928 00:41:57,040 --> 00:41:57,800 Get up! 929 00:41:57,919 --> 00:41:59,560 You're crushing your mother's legs! 930 00:41:59,840 --> 00:42:01,879 Your mother will be paralysed for real if you keep doing this. 931 00:42:01,959 --> 00:42:03,000 Do you understand? 932 00:42:04,159 --> 00:42:05,000 I'm sorry. 933 00:42:05,080 --> 00:42:05,520 I'm sorry. 934 00:42:05,679 --> 00:42:06,239 My dear. 935 00:42:06,719 --> 00:42:07,879 My dear, are your legs okay? 936 00:42:08,360 --> 00:42:09,360 Are your legs okay? 937 00:42:10,000 --> 00:42:10,800 Silly girl, 938 00:42:11,159 --> 00:42:12,000 you're not young anymore. 939 00:42:12,080 --> 00:42:13,199 Why do you still speak rashly without thinking? 940 00:42:13,239 --> 00:42:14,399 Do you want me to take back your car? 941 00:42:14,639 --> 00:42:15,520 Do you still want your car? 942 00:42:15,639 --> 00:42:16,280 I do. 943 00:42:16,399 --> 00:42:18,479 I was just worried about Mum. 944 00:42:19,080 --> 00:42:19,800 Tong, 945 00:42:20,280 --> 00:42:21,760 do you have Lu Li's home address? 946 00:42:22,600 --> 00:42:23,679 Why are you asking for her address? 947 00:42:23,959 --> 00:42:25,199 Just answer your mother's question. 948 00:42:25,280 --> 00:42:26,239 Stop asking questions. 949 00:42:26,360 --> 00:42:27,000 Alright, Old Jiang. 950 00:42:27,120 --> 00:42:27,800 I promise I'll get her address. 951 00:42:27,919 --> 00:42:28,760 I'll go and get it immediately. 952 00:42:28,959 --> 00:42:29,959 She said she promised to get her address. 953 00:42:34,719 --> 00:42:35,360 What are you doing? 954 00:42:35,479 --> 00:42:36,479 I want to leave the hospital. 955 00:42:37,199 --> 00:42:39,639 I'll deal with that, okay? 956 00:42:39,879 --> 00:42:41,919 Hold your orange, take two more of them. 957 00:42:42,639 --> 00:42:44,320 Wait for me. I'll be back immediately. 958 00:42:45,879 --> 00:42:46,760 Wait for me. 959 00:42:53,159 --> 00:42:55,600 (Actually, losing isn't that scary.) 960 00:42:56,000 --> 00:42:58,360 (The scariest thing is to have no chance at winning.) 961 00:42:59,159 --> 00:43:02,600 (Sometimes, you don't compete to win.) 962 00:43:03,000 --> 00:43:06,800 (You compete to play with your opponent.) 963 00:43:16,680 --> 00:43:20,760 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 964 00:43:20,880 --> 00:43:21,920 ♪Naive♪ 965 00:43:23,000 --> 00:43:24,200 ♪Petty♪ 966 00:43:25,640 --> 00:43:29,640 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 967 00:43:30,040 --> 00:43:33,840 ♪Afraid to go near♪ 968 00:43:34,600 --> 00:43:38,200 ♪I hope to see you every morning♪ 969 00:43:38,600 --> 00:43:43,200 ♪So that my day can be meaningful♪ 970 00:43:43,720 --> 00:43:47,400 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 971 00:43:47,720 --> 00:43:51,720 ♪To break the silence of the night♪ 972 00:43:52,840 --> 00:43:56,280 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 973 00:43:56,480 --> 00:43:58,520 ♪When I hear your voice♪ 974 00:43:58,800 --> 00:44:01,840 ♪A smile grows on my face♪ 975 00:44:01,880 --> 00:44:05,200 ♪Your words are always a little childish♪ 976 00:44:05,280 --> 00:44:09,200 ♪It makes me want to tease you♪ 977 00:44:10,080 --> 00:44:11,760 ♪Sorry♪ 978 00:44:14,760 --> 00:44:18,680 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 979 00:44:18,920 --> 00:44:20,640 ♪A bad temper♪ 980 00:44:20,920 --> 00:44:22,640 ♪With a touch of jealousy♪ 981 00:44:23,960 --> 00:44:27,920 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 982 00:44:28,280 --> 00:44:32,680 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 983 00:44:32,800 --> 00:44:36,680 ♪I hope to see you every morning♪ 984 00:44:36,760 --> 00:44:41,640 ♪So that my day can be meaningful♪ 985 00:44:41,760 --> 00:44:45,840 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 986 00:44:45,880 --> 00:44:50,040 ♪To break the silence of the night♪ 987 00:45:06,160 --> 00:45:10,480 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 988 00:45:10,680 --> 00:45:15,200 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 989 00:45:19,760 --> 00:45:23,400 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 990 00:45:23,440 --> 00:45:25,680 ♪When I hear your voice♪ 991 00:45:25,720 --> 00:45:28,840 ♪A smile grows on my face♪ 992 00:45:28,840 --> 00:45:32,400 ♪Your words are always a little childish♪ 993 00:45:32,480 --> 00:45:36,600 ♪It makes me want to tease you♪ 994 00:45:37,080 --> 00:45:39,360 ♪Sorry♪ 995 00:45:41,200 --> 00:45:43,800 ♪Never mind♪ 996 00:45:47,560 --> 00:45:52,160 ♪I love you♪ 61392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.