Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you is written
all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us,
I'll work hard to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Want to be together
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪And live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 6=
21
00:01:59,199 --> 00:02:00,919
What were you doing? You scared me.
22
00:02:01,120 --> 00:02:02,959
What are you doing
in the middle of the night?
23
00:02:03,000 --> 00:02:04,080
Mum, come over here.
24
00:02:04,160 --> 00:02:05,120
Come over here.
25
00:02:06,879 --> 00:02:08,039
Just type randomly.
26
00:02:08,919 --> 00:02:09,279
What do you mean?
27
00:02:09,279 --> 00:02:09,880
Like this.
28
00:02:10,679 --> 00:02:11,399
Like this?
29
00:02:17,919 --> 00:02:18,720
What are you two doing
30
00:02:18,800 --> 00:02:19,479
instead of sleeping?
31
00:02:19,559 --> 00:02:20,720
Come and take a look.
32
00:02:22,039 --> 00:02:23,279
How did you make that?
33
00:02:24,839 --> 00:02:26,039
Dad, Mum,
34
00:02:26,520 --> 00:02:28,320
this was the first program I learned
35
00:02:28,440 --> 00:02:29,919
in the programming language course
I'm taking.
36
00:02:30,080 --> 00:02:30,960
Hello World.
37
00:02:31,160 --> 00:02:32,800
It's a greeting to the world.
38
00:02:33,520 --> 00:02:36,000
Back then, I asked my lecturer
why he chose this phrase.
39
00:02:36,160 --> 00:02:37,279
My lecturer said
40
00:02:37,520 --> 00:02:38,800
that from now on,
41
00:02:38,960 --> 00:02:41,919
there's life in your program.
42
00:02:43,679 --> 00:02:44,839
This is pretty interesting.
43
00:02:44,919 --> 00:02:45,559
Come.
44
00:02:45,720 --> 00:02:46,839
Explain it to us.
45
00:02:47,720 --> 00:02:49,320
I love programming.
46
00:02:49,399 --> 00:02:51,240
Because, it's a simple world.
47
00:02:51,479 --> 00:02:53,240
When you're right, you're right.
When you're wrong, you're wrong.
48
00:02:53,360 --> 00:02:55,039
You can use alphabets and symbols
49
00:02:55,160 --> 00:02:56,960
to create the things you want.
50
00:02:57,119 --> 00:02:58,479
It's something very fulfilling
51
00:02:58,600 --> 00:03:00,399
and it brings me a sense of achievement.
52
00:03:00,759 --> 00:03:03,679
Even if you like it, it doesn't mean
that it's suitable for you.
53
00:03:04,000 --> 00:03:06,839
It's tough for a girl
to be a programmer, you know?
54
00:03:07,759 --> 00:03:11,039
Don't tell me you're a genius and
you don't need to work overtime?
55
00:03:11,800 --> 00:03:12,479
Mum,
56
00:03:12,839 --> 00:03:14,800
although I'm not talented,
57
00:03:14,919 --> 00:03:17,399
every occupation out there is tough.
58
00:03:18,240 --> 00:03:20,800
I wish to spend my youth and energy
59
00:03:20,919 --> 00:03:22,720
on something I like.
60
00:03:23,479 --> 00:03:24,119
Mum,
61
00:03:24,440 --> 00:03:27,000
it was hard for me to join this company.
62
00:03:27,119 --> 00:03:29,240
I don't want to lose this chance.
63
00:03:30,440 --> 00:03:32,240
Why don't you give me one year
to prove myself?
64
00:03:32,440 --> 00:03:36,479
If, I'm still the same person
I was after one year,
65
00:03:36,759 --> 00:03:37,919
I'll quit my job.
66
00:03:42,119 --> 00:03:42,720
Mum,
67
00:03:42,880 --> 00:03:44,399
didn't you say this before?
68
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
You don't expect me to be a millionaire.
69
00:03:46,000 --> 00:03:48,360
You just want me
to be healthy and happy, right?
70
00:03:48,479 --> 00:03:49,440
That's what you told me.
71
00:03:49,559 --> 00:03:51,720
You can't just lie to me.
72
00:03:52,520 --> 00:03:53,919
How is that possible?
73
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
It's fine as long as you're happy.
74
00:03:55,360 --> 00:03:56,039
Am I right?
75
00:03:56,440 --> 00:03:57,240
I'll give you my full support.
76
00:03:57,919 --> 00:03:58,839
Thank you, Dad.
77
00:04:00,960 --> 00:04:04,119
It's not that I'm trying to stop you.
78
00:04:05,360 --> 00:04:09,000
It's fine as long as
you don't regret your decision.
79
00:04:09,679 --> 00:04:10,839
Thank you, Mum.
80
00:04:13,559 --> 00:04:16,119
So, you don't need to quit your job.
81
00:04:16,200 --> 00:04:18,320
Even so, you need to
find yourself a boyfriend.
82
00:04:19,239 --> 00:04:22,000
So, that Mr. Chen who came today,
83
00:04:22,279 --> 00:04:23,799
I think he's a nice guy.
84
00:04:24,799 --> 00:04:25,600
Yeah.
85
00:04:25,959 --> 00:04:28,160
It's time for you to
get into a relationship.
86
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
Regarding this,
87
00:04:29,359 --> 00:04:30,600
your mother and I don't object to it,
88
00:04:30,679 --> 00:04:31,200
understood?
89
00:04:33,720 --> 00:04:35,600
Dad, Mum, you guys should sleep early.
90
00:04:36,320 --> 00:04:36,880
All right.
91
00:04:37,040 --> 00:04:37,480
All right.
92
00:04:37,559 --> 00:04:38,239
Don't stay up too late.
93
00:04:38,359 --> 00:04:38,880
All right.
94
00:04:38,959 --> 00:04:39,799
Don't stay up too late, alright?
95
00:04:39,959 --> 00:04:40,679
Let's go.
96
00:05:01,239 --> 00:05:01,839
My son,
97
00:05:02,079 --> 00:05:03,200
I found a restaurant which serves
great fish dishes.
98
00:05:03,320 --> 00:05:03,880
I'll bring you there later.
99
00:05:03,959 --> 00:05:04,320
Morning.
100
00:05:04,440 --> 00:05:05,440
I bought coffee for everyone.
101
00:05:06,200 --> 00:05:06,839
Lu Li.
102
00:05:06,839 --> 00:05:07,720
Morning.
103
00:05:08,079 --> 00:05:09,440
Lu Li, did you strike the lottery?
104
00:05:09,519 --> 00:05:10,640
It's better than striking the lottery.
105
00:05:10,760 --> 00:05:11,600
Tell us about it then.
106
00:05:11,679 --> 00:05:13,119
Let us celebrate
your happiness together.
107
00:05:13,119 --> 00:05:13,519
Yeah.
108
00:05:13,640 --> 00:05:13,880
Yeah.
109
00:05:13,959 --> 00:05:14,760
It's a secret.
110
00:05:15,359 --> 00:05:16,000
A secret?
111
00:05:16,119 --> 00:05:16,600
A secret?
112
00:05:16,720 --> 00:05:17,040
Let's fix him!
113
00:05:17,160 --> 00:05:17,920
Yeah!
114
00:05:18,839 --> 00:05:19,760
Don't touch me!
115
00:05:20,399 --> 00:05:21,000
Are you telling us or not?
116
00:05:21,040 --> 00:05:21,600
Are you telling us or not?
117
00:05:21,720 --> 00:05:22,399
Are you telling us or not?
118
00:05:22,480 --> 00:05:23,239
What are you guys doing?
119
00:05:23,320 --> 00:05:23,920
Put me down!
120
00:05:24,040 --> 00:05:25,359
Put him down.
121
00:05:29,559 --> 00:05:30,559
Are you guys done with
the optimization test?
122
00:05:30,920 --> 00:05:31,839
Not yet.
123
00:05:32,000 --> 00:05:33,559
Have you finished doing what
the Planning Department told you to?
124
00:05:34,000 --> 00:05:34,839
No.
125
00:05:34,920 --> 00:05:35,679
I don't think so.
126
00:05:36,559 --> 00:05:37,440
And you,
127
00:05:37,720 --> 00:05:38,839
do you even have any self-awareness?
128
00:05:38,920 --> 00:05:40,399
I've finished my task.
129
00:05:43,720 --> 00:05:44,640
Follow me.
130
00:05:50,040 --> 00:05:52,760
Mr. Jiang is more irritable than before.
131
00:05:52,880 --> 00:05:55,559
Don't tell me Lu Li is going to die
at his post just like this?
132
00:05:55,600 --> 00:05:56,880
Enough already.
133
00:05:57,399 --> 00:05:58,399
Stop it.
134
00:05:59,519 --> 00:06:00,559
Let's pay him our respect.
135
00:06:05,799 --> 00:06:07,519
Stop fighting.
136
00:06:07,720 --> 00:06:08,799
The Americano is mine.
137
00:06:21,480 --> 00:06:22,079
Mr. Jiang,
138
00:06:22,200 --> 00:06:23,359
why did you bring me to the school?
139
00:06:23,839 --> 00:06:25,040
You'll know it later.
140
00:06:44,620 --> 00:06:48,097
♪I hope to see you every morning♪
141
00:06:48,839 --> 00:06:49,640
Hello, senior.
142
00:06:49,799 --> 00:06:51,440
Do you know Jiang Yicheng?
143
00:06:51,600 --> 00:06:52,839
He's the top student of
the Computer Science course.
144
00:06:53,000 --> 00:06:54,399
Everyone knows who he is.
145
00:06:54,720 --> 00:06:56,839
So, where is he?
146
00:06:57,079 --> 00:06:59,480
(I think he's at our graduate school.)
147
00:06:59,520 --> 00:07:01,200
♪To break the silence of the night♪
148
00:07:02,580 --> 00:07:06,100
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
149
00:07:06,239 --> 00:07:07,040
Sorry.
150
00:07:07,320 --> 00:07:08,119
It's fine.
151
00:07:08,519 --> 00:07:10,559
Yicheng, wait up.
152
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
♪A smile grows on my face♪
153
00:07:11,700 --> 00:07:15,100
♪Your words
are always a little childish♪
154
00:07:15,220 --> 00:07:19,220
♪It makes me want to tease you♪
155
00:07:19,820 --> 00:07:21,100
♪Sorry♪
156
00:07:41,300 --> 00:07:45,180
♪Sometimes you're a little stubborn♪
157
00:07:45,220 --> 00:07:46,900
♪A bad temper♪
158
00:07:47,640 --> 00:07:48,600
Why were you following me?
159
00:07:50,279 --> 00:07:51,200
Hello, senior.
160
00:07:51,600 --> 00:07:52,040
My name is...
161
00:07:52,119 --> 00:07:52,959
I don't care who you are.
162
00:07:53,000 --> 00:07:53,680
♪And let you have your way♪
163
00:07:53,720 --> 00:07:54,679
Stop following me.
164
00:07:54,720 --> 00:07:56,753
♪Hurry, hurry, go away rain♪
165
00:07:56,799 --> 00:07:59,959
(Let us welcome our award presenter,
the top student of our school)
166
00:08:00,119 --> 00:08:03,320
(and the founder of Enchant Technology,
Jiang Yicheng, to the stage)
167
00:08:03,440 --> 00:08:05,119
(to present the awards to our winners.)
168
00:08:05,160 --> 00:08:08,000
♪The path of the future together♪
169
00:08:10,119 --> 00:08:10,799
Congratulations.
170
00:08:11,640 --> 00:08:12,440
Thank you.
171
00:08:12,780 --> 00:08:16,340
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
172
00:08:16,340 --> 00:08:18,620
♪When I hear your voice♪
173
00:08:19,040 --> 00:08:19,760
Congratulations.
174
00:08:19,839 --> 00:08:20,640
Thank you.
175
00:08:21,880 --> 00:08:22,653
♪Your words
are always a little childish♪
176
00:08:22,679 --> 00:08:25,600
(The award winners will take a picture
together with the award presenter.)
177
00:08:25,760 --> 00:08:26,720
Time for a picture.
178
00:08:26,760 --> 00:08:29,440
♪It makes me want to tease you♪
179
00:08:30,060 --> 00:08:31,660
♪Sorry♪
180
00:08:34,180 --> 00:08:36,320
♪Never mind♪
181
00:08:36,400 --> 00:08:37,080
Hurry up.
182
00:08:37,159 --> 00:08:38,039
What are you smiling at?
183
00:08:38,799 --> 00:08:40,200
I just didn't expect myself
184
00:08:40,320 --> 00:08:43,280
to return to our school together
with my senior.
185
00:08:44,400 --> 00:08:46,520
There are plenty of things that
you will never expect.
186
00:08:48,239 --> 00:08:49,799
So, where are we going?
187
00:08:50,400 --> 00:08:51,679
We'll visit Professor Li.
188
00:08:52,239 --> 00:08:54,520
I guess you attended his lesson
when you were here, right?
189
00:08:54,799 --> 00:08:55,520
(I'm done for.)
190
00:08:55,640 --> 00:08:58,239
(My identity will be exposed
if we see Professor Li now.)
191
00:08:58,440 --> 00:08:59,280
What's wrong?
192
00:09:00,119 --> 00:09:01,440
I have a stomachache.
193
00:09:01,679 --> 00:09:02,840
At this timing?
194
00:09:04,119 --> 00:09:05,320
I guess you're someone
who suffers from a stomachache
195
00:09:05,400 --> 00:09:06,880
when you see the lecturers.
196
00:09:07,719 --> 00:09:09,080
This is an old ailment of mine.
197
00:09:09,280 --> 00:09:10,520
Since it's an old ailment,
198
00:09:10,880 --> 00:09:12,159
you should rest in
our lecturer's office.
199
00:09:12,239 --> 00:09:12,840
Let's go.
200
00:09:14,719 --> 00:09:16,919
Senior, I have a serious stomachache.
201
00:09:17,039 --> 00:09:18,840
Can you buy me a hot drink?
202
00:09:24,280 --> 00:09:25,000
How could I buy it for you
203
00:09:25,080 --> 00:09:26,039
when you're pulling my arms?
204
00:09:32,039 --> 00:09:32,960
Sorry for the trouble.
205
00:09:33,359 --> 00:09:35,239
(I'll see what kind of tricks
you have under your sleeves.)
206
00:09:44,840 --> 00:09:45,520
Hello.
207
00:09:45,880 --> 00:09:46,479
Hello.
208
00:09:46,559 --> 00:09:47,159
Who are you looking for?
209
00:09:47,239 --> 00:09:48,119
I'm looking for Professor Li.
210
00:09:48,479 --> 00:09:49,320
Professor Li isn't around.
211
00:09:49,960 --> 00:09:51,799
It's fine. We'll wait for him.
212
00:09:52,760 --> 00:09:54,479
Professor Li left early as he has
family affairs to attend to.
213
00:09:54,599 --> 00:09:55,679
It's useless even if you wait here.
214
00:09:58,239 --> 00:09:59,919
We came at such bad timing.
215
00:10:00,559 --> 00:10:02,320
Seems like our trip is wasted.
216
00:10:22,640 --> 00:10:23,960
(Professor, thank you
for saving my life.)
217
00:10:24,119 --> 00:10:25,359
(I'll explain the situation
to you later.)
218
00:10:37,400 --> 00:10:38,000
Hello.
219
00:10:38,119 --> 00:10:38,719
Hello.
220
00:10:39,119 --> 00:10:40,960
I'm the person in charge of
the Love Anime Convention.
221
00:10:41,159 --> 00:10:43,039
Someone recommended you for our event.
222
00:10:43,119 --> 00:10:44,960
Are you free tomorrow?
223
00:10:45,840 --> 00:10:46,719
I'm free.
224
00:10:46,880 --> 00:10:48,000
I was planning to go,
225
00:10:48,080 --> 00:10:49,359
but I couldn't get the ticket in time.
226
00:10:51,039 --> 00:10:52,200
I need another cosplayer.
227
00:10:52,320 --> 00:10:53,599
Can you recommend one friend?
228
00:10:54,039 --> 00:10:54,599
Our pay is much higher
229
00:10:54,599 --> 00:10:55,880
than our peers in the same field.
230
00:10:56,039 --> 00:10:56,960
I do.
231
00:10:57,119 --> 00:10:58,559
Coincidentally, my roommate
isn't working tomorrow.
232
00:10:58,719 --> 00:10:59,280
Thank you.
233
00:10:59,359 --> 00:11:00,520
See you tomorrow then.
234
00:11:07,760 --> 00:11:09,719
Momo!
235
00:11:09,840 --> 00:11:11,440
Momo!
236
00:11:12,520 --> 00:11:15,640
Mummy is going to earn some money!
237
00:11:15,919 --> 00:11:17,320
Mummy is going to be rich!
238
00:11:22,020 --> 00:11:22,900
(Shanghai CG Domestic
Comic Animation Exhibition)
239
00:11:48,520 --> 00:11:50,400
I thought you wanted to cosplay
as the condor?
240
00:11:51,520 --> 00:11:52,239
I...
241
00:11:52,679 --> 00:11:53,520
I...
242
00:11:53,799 --> 00:11:54,599
My son,
243
00:11:54,840 --> 00:11:55,440
let's go.
244
00:11:55,760 --> 00:11:57,239
Let's travel to the front.
245
00:12:00,359 --> 00:12:00,960
Wait up!
246
00:12:01,080 --> 00:12:01,640
My son,
247
00:12:01,760 --> 00:12:02,719
lend me your mask.
248
00:12:02,880 --> 00:12:04,280
Let me hide my pleats.
249
00:12:04,479 --> 00:12:05,280
No way.
250
00:12:05,559 --> 00:12:06,919
You guys are bullying me
when Lu Li isn't around.
251
00:12:07,080 --> 00:12:07,679
(The 2nd Shanghai CG Domestic)
You can't do that.
252
00:12:08,000 --> 00:12:08,559
Oh yeah,
253
00:12:08,760 --> 00:12:10,039
(Comic Animation Exhibition)
why didn't you call Lu Li to come?
254
00:12:10,119 --> 00:12:10,599
Yeah.
255
00:12:10,679 --> 00:12:12,200
My friend only gave me four tickets.
256
00:12:12,599 --> 00:12:14,359
Of course we need to sacrifice
the guy who has a girlfriend.
257
00:12:14,440 --> 00:12:16,039
So, are you single dogs happy now?
258
00:12:16,239 --> 00:12:17,359
Old Ape, you do look out for us indeed.
259
00:12:17,440 --> 00:12:18,400
Don't tell anyone about it.
260
00:12:35,799 --> 00:12:36,440
Where are you going?
261
00:12:36,440 --> 00:12:37,400
Excuse me.
262
00:12:37,640 --> 00:12:38,320
Come.
263
00:12:38,359 --> 00:12:39,359
We're here.
264
00:12:39,479 --> 00:12:40,000
Hurry.
265
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
What's the matter?
266
00:12:41,799 --> 00:12:42,640
Turn around
267
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
when I count to three.
268
00:12:44,320 --> 00:12:45,200
Three!
269
00:12:49,599 --> 00:12:50,239
Why did all of them leave?
270
00:12:50,359 --> 00:12:51,239
Why isn't anyone taking pictures of us?
271
00:12:51,359 --> 00:12:51,880
Yeah.
272
00:12:52,000 --> 00:12:52,880
I don't think there's
anything wrong with us.
273
00:12:52,960 --> 00:12:54,200
Yeah, I think so too.
274
00:12:54,320 --> 00:12:55,320
Don't we look like the characters?
275
00:12:56,000 --> 00:12:56,840
Condor!
276
00:12:57,239 --> 00:12:58,760
You're always the problem!
277
00:12:59,000 --> 00:12:59,320
What's wrong with me?
278
00:12:59,400 --> 00:13:00,039
Look, the three of us
279
00:13:00,159 --> 00:13:00,919
have our right arms broken.
280
00:13:01,039 --> 00:13:02,200
But you? Your left arm is broken.
281
00:13:02,359 --> 00:13:03,960
Look at you.
282
00:13:04,159 --> 00:13:04,520
Wait.
283
00:13:04,559 --> 00:13:04,919
I...
284
00:13:05,039 --> 00:13:06,599
But my character
has his left arm broken.
285
00:13:08,080 --> 00:13:09,000
Was it his left arm?
286
00:13:09,239 --> 00:13:10,159
I'm unclear about that.
287
00:13:10,719 --> 00:13:11,679
Was it his left arm?
288
00:13:12,080 --> 00:13:12,960
I don't know.
289
00:13:14,200 --> 00:13:14,960
My son,
290
00:13:15,479 --> 00:13:16,760
let's travel to another venue.
291
00:13:17,479 --> 00:13:18,320
I remember.
292
00:13:18,479 --> 00:13:19,599
I...
293
00:13:19,719 --> 00:13:20,799
Listen to me.
294
00:13:22,440 --> 00:13:23,640
I would be better off cosplaying
as the real condor.
295
00:13:24,000 --> 00:13:24,960
Wait up!
296
00:13:41,719 --> 00:13:42,880
My son, look.
297
00:13:43,239 --> 00:13:44,200
Look at the ship.
298
00:13:44,280 --> 00:13:44,840
Look.
299
00:13:44,919 --> 00:13:46,559
Is that Robot Gu?
300
00:13:47,359 --> 00:13:48,159
Yeah.
301
00:13:48,400 --> 00:13:49,159
Let's say hi to him.
302
00:13:49,520 --> 00:13:50,599
Mr. Gu.
303
00:13:50,640 --> 00:13:51,080
What a coincidence.
304
00:13:51,159 --> 00:13:52,760
Mr. Gu, you're here?
305
00:13:53,479 --> 00:13:54,320
I'm Old Ape.
306
00:13:54,440 --> 00:13:55,200
I'm Yang Guo!
307
00:13:55,919 --> 00:13:56,679
Yang Guo?
308
00:13:56,760 --> 00:13:57,719
Look at her.
309
00:13:58,159 --> 00:13:59,359
That girl
310
00:13:59,559 --> 00:14:00,479
seems familiar.
311
00:14:00,559 --> 00:14:01,919
I think so too.
312
00:14:02,200 --> 00:14:02,799
Who are they?
313
00:14:02,840 --> 00:14:03,440
Do you know them?
314
00:14:03,479 --> 00:14:04,440
They're my colleagues.
315
00:14:04,559 --> 00:14:05,119
I'll leave first.
316
00:14:05,159 --> 00:14:06,119
Go now. I'll handle this.
317
00:14:09,799 --> 00:14:10,559
Hey, guys.
318
00:14:10,640 --> 00:14:11,719
Do you want to take a picture together?
319
00:14:13,359 --> 00:14:14,679
Xiaolongnü!
320
00:14:15,919 --> 00:14:16,719
Xiaolongnü!
321
00:14:16,840 --> 00:14:17,719
Xiaolongnü!
322
00:14:17,840 --> 00:14:19,080
Xiaolongnü!
323
00:14:19,559 --> 00:14:21,200
Xiaolongnü! Wait up!
324
00:14:22,400 --> 00:14:23,039
Xiaolongnü!
325
00:14:23,159 --> 00:14:24,239
Xiaolongnü! Don't run away!
326
00:14:24,520 --> 00:14:26,159
Xiaolongnü!
327
00:14:26,280 --> 00:14:28,280
Xiaolongnü! Wait for us!
328
00:14:28,559 --> 00:14:30,280
Xiaolongnü! Wait up!
329
00:14:30,280 --> 00:14:31,239
Slow down!
330
00:14:31,320 --> 00:14:33,119
Xiaolongnü! Stop running!
331
00:14:33,119 --> 00:14:33,840
Xiaolongnü!
332
00:14:34,280 --> 00:14:34,479
Xiaolongnü!
333
00:14:34,479 --> 00:14:35,239
Don't come near me!
334
00:14:35,760 --> 00:14:36,520
We just want to take a picture with you.
335
00:14:36,520 --> 00:14:36,880
Yeah.
336
00:14:36,919 --> 00:14:37,559
There's no need for you to do this.
337
00:14:37,640 --> 00:14:38,400
We just want to take a picture.
338
00:14:38,479 --> 00:14:39,400
If you guys come any closer,
339
00:14:39,640 --> 00:14:40,320
I'll...
340
00:14:41,159 --> 00:14:41,760
Xiaolongnü.
341
00:14:42,359 --> 00:14:43,119
It's just a picture.
342
00:14:43,440 --> 00:14:44,000
Yeah.
343
00:14:44,239 --> 00:14:44,799
You don't need to resort to this.
344
00:14:44,880 --> 00:14:45,320
Can you put it down?
345
00:14:45,400 --> 00:14:46,239
Yeah, put it down.
346
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
Jiang...
347
00:14:55,719 --> 00:14:56,799
Mr. Jiang.
348
00:15:06,479 --> 00:15:07,280
Lu Li?
349
00:15:09,880 --> 00:15:11,359
Lu Li?
350
00:15:11,520 --> 00:15:12,960
Why are you wearing a female costume?
351
00:15:13,200 --> 00:15:13,919
- Yeah.
- Yeah.
352
00:15:13,919 --> 00:15:14,599
Since when did you become a girl?
353
00:15:14,640 --> 00:15:15,320
Yeah.
354
00:15:16,919 --> 00:15:18,880
Gender doesn't matter to a cosplayer.
355
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
My hair!
356
00:15:27,320 --> 00:15:29,840
I got both evidence and witnesses now.
How do you explain yourself?
357
00:15:44,640 --> 00:15:45,880
Mr. Jiang.
358
00:15:48,559 --> 00:15:50,320
You tried so hard to join my company.
359
00:15:50,479 --> 00:15:51,599
What's your motive?
360
00:15:53,599 --> 00:15:55,479
Mr. Jiang, I'm sorry.
361
00:15:55,599 --> 00:15:56,840
It's all my fault.
362
00:15:58,039 --> 00:16:00,320
I came up with this idea because
363
00:16:00,479 --> 00:16:02,559
I truly love the games
developed by your company.
364
00:16:05,479 --> 00:16:06,799
I'm giving you a chance
to explain yourself,
365
00:16:06,919 --> 00:16:08,080
not to brush me off.
366
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
I'm serious.
367
00:16:10,080 --> 00:16:11,880
Games produced by
different game companies
368
00:16:11,960 --> 00:16:13,679
are different from one another.
369
00:16:13,840 --> 00:16:15,760
Although the games produced by
Enchant Technology
370
00:16:15,840 --> 00:16:17,239
have an other-worldly vibe to them,
371
00:16:17,359 --> 00:16:19,080
they bring the simplest
372
00:16:19,159 --> 00:16:20,400
and most direct experience
to the gamers.
373
00:16:20,559 --> 00:16:22,400
I love these kinds of games.
374
00:16:23,039 --> 00:16:23,880
You managed
375
00:16:23,960 --> 00:16:26,359
to create a simple and
uncomplicated world for the gamers.
376
00:16:26,559 --> 00:16:29,359
This is the same as why I fell in love
with programming in the first place.
377
00:16:30,760 --> 00:16:32,080
I guess you have great taste.
378
00:16:33,520 --> 00:16:35,280
But I hate it when people deceive me.
379
00:16:35,599 --> 00:16:36,799
From tomorrow onwards,
you can stay at home.
380
00:16:37,200 --> 00:16:38,280
Mr. Jiang, I know my fault now.
381
00:16:38,280 --> 00:16:39,599
Can you please give me another chance?
382
00:16:39,640 --> 00:16:40,520
No.
383
00:16:40,719 --> 00:16:41,880
You don't have any special rights.
384
00:16:46,599 --> 00:16:49,799
I guess you fell in love with
a female programmer before.
385
00:16:52,799 --> 00:16:53,599
What did you say?
386
00:16:55,679 --> 00:16:57,640
You got your heart broken by
a female programmer.
387
00:16:57,760 --> 00:17:00,200
That's why you have prejudices
against female programmers.
388
00:17:01,039 --> 00:17:02,159
You know nothing about me.
389
00:17:02,719 --> 00:17:03,799
Do you think you understand me?
390
00:17:04,280 --> 00:17:06,119
If so, why aren't you
allowing me to stay?
391
00:17:06,199 --> 00:17:06,959
Because I think you're a nuisance.
392
00:17:07,040 --> 00:17:07,520
I don't like it.
393
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
Do you understand me?
394
00:17:09,760 --> 00:17:10,920
From tomorrow onwards,
395
00:17:11,040 --> 00:17:12,160
never show your face in front of me.
396
00:17:15,640 --> 00:17:16,560
Mr. Jiang,
397
00:17:18,359 --> 00:17:20,160
I know my words
398
00:17:20,280 --> 00:17:22,119
won't be able to change your mind.
399
00:17:23,040 --> 00:17:25,000
But I hope you can give me more time.
400
00:17:25,119 --> 00:17:27,400
Let me leave after I finish my handover.
401
00:17:27,640 --> 00:17:28,640
Okay?
402
00:17:39,640 --> 00:17:40,359
Seven days.
403
00:17:40,880 --> 00:17:42,119
You have seven days.
404
00:17:43,479 --> 00:17:44,239
All right.
405
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Thank you, boss.
406
00:18:29,599 --> 00:18:30,520
(You know nothing about me.)
407
00:18:31,160 --> 00:18:32,280
(Do you think you understand me?)
408
00:18:32,959 --> 00:18:34,439
(If so, why aren't you
allowing me to stay?)
409
00:18:34,640 --> 00:18:35,439
(Because I think you're a nuisance.)
410
00:18:35,520 --> 00:18:36,079
(I don't like it.)
411
00:18:36,160 --> 00:18:37,239
(Do you understand me?)
412
00:18:40,719 --> 00:18:43,400
I think I've made Jiang Yicheng
angry for real.
413
00:18:44,079 --> 00:18:46,839
I've never seen him this angry before.
414
00:18:49,800 --> 00:18:50,640
It's all my fault.
415
00:18:51,520 --> 00:18:53,040
He wouldn't have found you
416
00:18:53,119 --> 00:18:54,359
if I didn't drag you to the
anime convention.
417
00:18:54,560 --> 00:18:54,959
Come.
418
00:18:55,079 --> 00:18:55,839
Let me drink with you.
419
00:18:56,119 --> 00:18:57,079
This is too cold.
420
00:18:58,040 --> 00:18:58,839
Drink this.
421
00:18:59,359 --> 00:19:00,319
It's all because of you.
422
00:19:00,439 --> 00:19:01,359
He might not be able to spot
Lu Li in the first place
423
00:19:01,439 --> 00:19:02,880
if you weren't that easy to spot.
424
00:19:04,040 --> 00:19:06,199
Do you guys really think that
this incident is a coincidence?
425
00:19:06,880 --> 00:19:07,400
It's not a coincidence.
426
00:19:07,479 --> 00:19:08,640
It's a misfortune.
427
00:19:11,640 --> 00:19:13,599
Jiang Yicheng may look like
a random person,
428
00:19:13,959 --> 00:19:15,599
but he does everything
429
00:19:16,000 --> 00:19:17,319
for a reason.
430
00:19:19,520 --> 00:19:20,520
Are you saying
431
00:19:20,959 --> 00:19:22,560
that he blocked me on purpose?
432
00:19:23,760 --> 00:19:25,160
To put it more accurately,
he laid a trap for you.
433
00:19:25,280 --> 00:19:26,319
And you fell into his trap.
434
00:19:27,160 --> 00:19:28,000
According to what I know,
435
00:19:28,119 --> 00:19:28,880
Enchant Technology
436
00:19:29,000 --> 00:19:30,640
was one of the organisers
for the anime convention as well.
437
00:19:31,239 --> 00:19:31,839
Xiaoqi,
438
00:19:32,880 --> 00:19:34,880
didn't you say that someone recommended
you to attend the anime convention?
439
00:19:35,079 --> 00:19:36,000
Who's that person?
440
00:19:38,479 --> 00:19:40,319
That Jiang Yicheng is too devious.
441
00:19:41,359 --> 00:19:42,199
My Lu Li
442
00:19:42,280 --> 00:19:44,400
is no match for him.
443
00:19:47,040 --> 00:19:49,479
Now, I have seven days left.
444
00:19:50,280 --> 00:19:52,119
You guys should help me out.
445
00:19:52,520 --> 00:19:53,560
What can I do
446
00:19:53,719 --> 00:19:55,359
to make him change his mind?
447
00:19:59,920 --> 00:20:02,520
Li, I'm not trying to make you
feel disheartened,
448
00:20:02,920 --> 00:20:05,800
but a crush is a bitter affair.
449
00:20:06,000 --> 00:20:07,800
You'll never be able to wait until
the day it bears fruit.
450
00:20:08,880 --> 00:20:10,880
Why don't you go to the forest
451
00:20:10,920 --> 00:20:13,920
and take a look at other animals?
452
00:20:21,920 --> 00:20:22,599
Lu Li,
453
00:20:23,520 --> 00:20:26,199
now, Jiang Yicheng
has given you a red card.
454
00:20:26,640 --> 00:20:28,920
Even if you can stay by his side,
455
00:20:29,400 --> 00:20:31,160
I'm afraid your relationship with him
will be stunted.
456
00:20:33,000 --> 00:20:34,040
I know that.
457
00:20:34,400 --> 00:20:37,439
Correcting a code is harder than
creating a new code.
458
00:20:38,000 --> 00:20:40,439
But if I give up because I'm afraid
of correcting the code,
459
00:20:41,040 --> 00:20:44,839
I will never be able
to create a good program.
460
00:20:49,760 --> 00:20:51,000
Why are you looking at me?
461
00:20:53,520 --> 00:20:54,199
How about this?
462
00:20:54,560 --> 00:20:56,239
I'll give you a chance
to atone for your sins.
463
00:20:56,560 --> 00:20:58,239
You're allowed to join our bestie group
464
00:20:58,439 --> 00:21:00,920
and come up with a seven-day plan.
465
00:21:05,839 --> 00:21:06,599
Cheers.
466
00:21:15,520 --> 00:21:16,160
No joke.
467
00:21:16,239 --> 00:21:16,959
It's true.
468
00:21:19,640 --> 00:21:20,599
Who is this?
469
00:21:21,959 --> 00:21:22,760
Morning, everyone.
470
00:21:23,880 --> 00:21:24,439
Morning.
471
00:21:24,920 --> 00:21:25,719
Brother,
472
00:21:26,079 --> 00:21:27,839
your hair is pretty long, huh?
473
00:21:27,920 --> 00:21:29,479
It's pretty thick as well.
474
00:21:31,160 --> 00:21:32,479
I brought some fruits for everyone.
475
00:21:32,920 --> 00:21:33,400
Thanks.
476
00:21:33,479 --> 00:21:34,359
The orange of successful coding?
477
00:21:34,719 --> 00:21:35,439
This is great.
478
00:21:35,520 --> 00:21:37,079
This can be the mascot of our company.
479
00:21:37,119 --> 00:21:38,079
What mascot?
480
00:21:38,199 --> 00:21:39,280
She's just a cheater.
481
00:21:42,640 --> 00:21:43,719
Sorry.
482
00:21:43,839 --> 00:21:46,520
It was my fault for hiding the truth.
483
00:21:46,880 --> 00:21:48,640
If you guys think it's uncomfortable
to get along with me,
484
00:21:48,760 --> 00:21:50,400
you can act like you always did.
485
00:21:51,199 --> 00:21:51,640
It's fine.
486
00:21:51,760 --> 00:21:52,680
Come, brother.
487
00:21:56,400 --> 00:21:57,079
I mean, sister.
488
00:21:58,079 --> 00:22:00,479
I'm not used to seeing her like this
after a sudden change of attributes.
489
00:22:02,680 --> 00:22:03,359
Brother Lei,
490
00:22:03,400 --> 00:22:05,280
these are the data I recorded
last night. Take a look.
491
00:22:05,319 --> 00:22:05,680
Sure.
492
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Just leave it to me.
493
00:22:07,040 --> 00:22:07,599
Actually,
494
00:22:07,680 --> 00:22:09,839
Lu is still quite professional
as a programmer.
495
00:22:09,959 --> 00:22:10,680
You don't say?
496
00:22:10,760 --> 00:22:12,959
She's not a chatterbox
and she's hard-working.
497
00:22:13,040 --> 00:22:13,880
She's better than all of you.
498
00:22:13,920 --> 00:22:14,760
Especially you.
499
00:22:14,839 --> 00:22:15,520
What's wrong with me?
500
00:22:15,640 --> 00:22:17,319
She's only good at writing codes.
501
00:22:17,400 --> 00:22:18,959
I don't think she's good
at anything else.
502
00:22:20,079 --> 00:22:20,959
What do you know?
503
00:22:21,160 --> 00:22:22,719
Boys and girls together,
the work becomes lighter.
504
00:22:22,839 --> 00:22:24,119
Even if Lu does nothing in the office,
505
00:22:24,239 --> 00:22:25,560
she can be our eye candy
506
00:22:25,640 --> 00:22:27,079
even if she just stays in the office.
507
00:22:28,079 --> 00:22:29,800
It can relieve our eye fatigue.
508
00:22:29,880 --> 00:22:30,719
Am I right?
509
00:22:32,359 --> 00:22:33,079
Everyone,
510
00:22:33,719 --> 00:22:34,599
seems like all of us
511
00:22:34,680 --> 00:22:37,280
can't bear for Lu to leave us.
512
00:22:37,800 --> 00:22:39,760
So, should we think of something
513
00:22:39,880 --> 00:22:41,160
to persuade Mr. Jiang to...
514
00:22:45,280 --> 00:22:46,079
What?
515
00:22:46,560 --> 00:22:48,479
Let's go to our usual place,
the staircase.
516
00:22:48,880 --> 00:22:50,040
Let's go.
517
00:22:56,000 --> 00:22:57,319
F4 plus one.
518
00:23:01,400 --> 00:23:02,199
Coming.
519
00:23:03,800 --> 00:23:04,839
We need to think of something.
520
00:23:05,079 --> 00:23:05,640
How do we go about this?
521
00:23:05,719 --> 00:23:06,239
This is tough.
522
00:23:06,319 --> 00:23:07,439
We need to deal with it
even if it's tough.
523
00:23:13,719 --> 00:23:14,319
(Remember.)
524
00:23:14,400 --> 00:23:16,199
Jiang Yicheng is a workaholic.
525
00:23:16,319 --> 00:23:17,640
(As long you work hard,)
526
00:23:17,719 --> 00:23:19,280
(you might be able to change his mind.)
527
00:23:25,760 --> 00:23:27,800
(Men can't stand it when women
are being concerned about them.)
528
00:23:27,880 --> 00:23:29,119
If you wish to move his heart,
529
00:23:29,199 --> 00:23:30,800
you need to move his stomach first.
530
00:23:37,280 --> 00:23:39,400
Tears are our weapons
provided by the heavens.
531
00:23:39,560 --> 00:23:41,839
You can use them to move
Jiang Yicheng's heart.
532
00:23:51,359 --> 00:23:53,959
I've never seen
a girl with skills like hers.
533
00:23:54,160 --> 00:23:55,040
I'm going to have a solo match with her.
534
00:23:55,959 --> 00:23:56,640
Say,
535
00:23:56,719 --> 00:23:58,760
she has both the looks and abilities.
536
00:23:58,880 --> 00:24:00,719
Won't it be embarrassing
537
00:24:00,959 --> 00:24:02,119
(if she ends up
being our rival one day?)
538
00:24:02,359 --> 00:24:02,920
(My goodness.)
539
00:24:03,040 --> 00:24:05,000
The data structures are quite good.
540
00:24:06,560 --> 00:24:08,800
Lu Li was the one who made it.
541
00:24:08,959 --> 00:24:11,319
The young girl is professional
and flexible.
542
00:24:11,400 --> 00:24:12,959
The most important thing is...
543
00:24:20,199 --> 00:24:21,640
I've belittled you.
544
00:24:21,839 --> 00:24:23,599
You're actually staging this act
in our current society?
545
00:24:23,760 --> 00:24:25,160
Do you think you're Zhu Yingtai?
546
00:24:28,359 --> 00:24:29,160
I'm not finished yet.
547
00:24:29,280 --> 00:24:30,199
Where are you going?
548
00:24:30,719 --> 00:24:32,040
I'm going to return
Mr. Chen's book for him.
549
00:24:33,640 --> 00:24:35,400
I knew you did it
to approach Chen Yiming.
550
00:24:36,199 --> 00:24:37,719
No one can escape from my eyes.
551
00:24:40,560 --> 00:24:41,839
It's no wonder you couldn't make
Mr. Chen fall for you.
552
00:24:41,920 --> 00:24:42,599
You!
553
00:24:44,640 --> 00:24:47,119
Tong, don't be angry.
554
00:24:47,479 --> 00:24:48,079
Tell me.
555
00:24:48,319 --> 00:24:50,280
How much do I need to pay you
to leave the company?
556
00:24:51,359 --> 00:24:52,439
You don't need to pay a single cent.
557
00:24:52,640 --> 00:24:54,560
Mr. Jiang told me to leave
after a few days.
558
00:24:55,160 --> 00:24:56,359
He's my brother indeed.
559
00:24:56,520 --> 00:24:57,719
He's merciful enough
560
00:24:57,800 --> 00:24:59,359
by not punishing you in public.
561
00:25:03,560 --> 00:25:04,479
Let me warn you.
562
00:25:04,599 --> 00:25:05,439
From today onwards,
563
00:25:05,520 --> 00:25:07,040
you better stay away from Chen Yiming.
564
00:25:07,119 --> 00:25:08,400
(Don't let me catch you!)
565
00:25:12,640 --> 00:25:13,280
Have a taste.
566
00:25:13,599 --> 00:25:14,760
I made this with
the new coffee beans I bought.
567
00:25:15,439 --> 00:25:16,800
Unaccountably solicitous,
one is hiding evil intentions.
568
00:25:16,920 --> 00:25:17,560
Don't worry.
569
00:25:17,880 --> 00:25:20,760
I just want to keep someone
in the company.
570
00:25:20,920 --> 00:25:22,680
You can leave the coffee here,
but not the person.
571
00:25:24,000 --> 00:25:25,239
I don't want you to
ruin another person's dream
572
00:25:25,400 --> 00:25:26,719
because of your personal reasons.
573
00:25:31,079 --> 00:25:32,160
She was the one who deceived me first.
574
00:25:32,239 --> 00:25:33,319
What has it got to do with me?
575
00:25:33,439 --> 00:25:34,079
Is that so?
576
00:25:34,479 --> 00:25:35,719
If Lu Li leaves,
577
00:25:36,119 --> 00:25:36,640
can we
578
00:25:36,719 --> 00:25:38,199
find another female programmer
to replace her?
579
00:25:38,359 --> 00:25:39,359
What's the matter with you?
580
00:25:40,040 --> 00:25:42,359
Why are you so passionate about
female programmers?
581
00:25:43,239 --> 00:25:45,040
I just hope that you can
stop being stubborn
582
00:25:45,160 --> 00:25:46,719
after Lu Li's arrival.
583
00:25:48,160 --> 00:25:48,839
Fine.
584
00:25:49,160 --> 00:25:51,000
It's okay for female programmers
to join us, except for her.
585
00:25:51,359 --> 00:25:52,280
But why?
586
00:25:54,439 --> 00:25:55,959
Will you pretend to be a girl
587
00:25:56,040 --> 00:25:57,199
to join a company?
588
00:25:58,000 --> 00:25:58,839
No, right?
589
00:25:59,000 --> 00:26:00,199
Ordinary people won't do so.
590
00:26:00,719 --> 00:26:02,839
Unless she has a secret.
591
00:26:39,920 --> 00:26:40,400
Mum?
592
00:26:40,479 --> 00:26:41,479
What's wrong? I'm busy.
593
00:26:41,680 --> 00:26:42,599
I told you to observe
594
00:26:42,680 --> 00:26:44,280
the man beside your brother, right?
595
00:26:44,400 --> 00:26:45,359
It's been a few days.
596
00:26:45,520 --> 00:26:46,680
How did the observation go?
597
00:26:48,400 --> 00:26:49,920
Man?
598
00:26:50,680 --> 00:26:53,599
She's just a woman
with an ulterior motive.
599
00:26:54,439 --> 00:26:55,599
A woman?
600
00:27:37,640 --> 00:27:38,479
It's nice, right?
601
00:27:39,439 --> 00:27:41,040
Yeah.
602
00:27:41,239 --> 00:27:42,160
Lu Li.
603
00:27:43,079 --> 00:27:44,319
Do you know me?
604
00:27:53,040 --> 00:27:56,280
I didn't expect you to be the same
person as you were in senior high.
605
00:27:56,520 --> 00:27:58,680
You're just as outspoken as always.
606
00:28:00,199 --> 00:28:01,880
(Why is she here?)
607
00:28:02,839 --> 00:28:03,719
Sorry.
608
00:28:03,959 --> 00:28:05,040
I must've scared you.
609
00:28:05,319 --> 00:28:06,760
You should have something hot
to soothe your nerves.
610
00:28:15,880 --> 00:28:17,359
Let me introduce myself.
611
00:28:17,880 --> 00:28:19,599
I'm Yicheng's mother.
612
00:28:20,000 --> 00:28:22,160
You can call me Aunt Cheng.
613
00:28:24,119 --> 00:28:26,520
Nice to meet you, Aunt Cheng.
614
00:28:26,719 --> 00:28:27,719
So, you...
615
00:28:27,839 --> 00:28:28,839
What's with...
616
00:28:29,839 --> 00:28:30,959
I heard
617
00:28:31,839 --> 00:28:33,800
that Yicheng hired a female programmer.
618
00:28:33,880 --> 00:28:35,239
I was especially curious.
619
00:28:35,359 --> 00:28:36,640
That's why I came here to check you out.
620
00:28:38,760 --> 00:28:41,319
I know our meeting is quite sudden.
621
00:28:41,479 --> 00:28:44,199
Why don't you come to my house tomorrow?
622
00:28:44,280 --> 00:28:46,000
Let me compensate for my rudeness,
623
00:28:46,119 --> 00:28:47,000
okay?
624
00:28:47,599 --> 00:28:48,560
Aunt, it's fine.
625
00:28:48,680 --> 00:28:50,239
I still need to work tomorrow.
626
00:28:54,400 --> 00:28:55,719
It hurts!
627
00:28:55,800 --> 00:28:56,880
Aunt, what's wrong?
628
00:28:57,839 --> 00:29:00,079
I think I was shocked.
629
00:29:00,680 --> 00:29:02,000
Do you want me to
send you to the hospital?
630
00:29:02,280 --> 00:29:03,040
No need.
631
00:29:04,319 --> 00:29:05,719
I feel much better
632
00:29:06,040 --> 00:29:08,079
after I see you.
633
00:29:08,199 --> 00:29:09,640
Why don't you come to my house tomorrow?
634
00:29:09,719 --> 00:29:11,439
Let's have a chat, alright?
635
00:29:12,560 --> 00:29:14,880
But Mr. Jiang is...
636
00:29:15,680 --> 00:29:17,439
Mr. Jiang isn't at home usually.
637
00:29:18,880 --> 00:29:20,040
I think it's hurting again.
638
00:29:20,359 --> 00:29:21,920
Aunt, I...
639
00:29:22,280 --> 00:29:23,199
Please?
640
00:29:24,479 --> 00:29:25,800
I'll visit you tomorrow then.
641
00:29:26,479 --> 00:29:27,359
Really?
642
00:29:27,640 --> 00:29:28,880
It's a deal then.
643
00:29:29,040 --> 00:29:30,280
I'll wait for you.
644
00:29:31,599 --> 00:29:32,680
I think it's still hurting.
645
00:29:32,839 --> 00:29:34,239
I'll return first.
646
00:29:35,959 --> 00:29:36,760
Goodbye.
647
00:29:48,319 --> 00:29:52,640
Why do I feel like I was deceived?
648
00:30:02,000 --> 00:30:03,560
Xiaoqi, I'll leave first.
649
00:30:03,760 --> 00:30:04,439
Wait!
650
00:30:07,000 --> 00:30:07,800
What's wrong?
651
00:30:09,040 --> 00:30:10,000
My goodness.
652
00:30:10,319 --> 00:30:12,920
Do you plan to see your future
mother-in-law like this?
653
00:30:13,920 --> 00:30:15,880
This is my most expensive pair of jeans,
you know?
654
00:30:16,040 --> 00:30:17,160
That's not the main point.
655
00:30:17,319 --> 00:30:20,119
The main point is elders love skirts.
656
00:30:20,319 --> 00:30:21,560
They love girls
who are obedient and cute.
657
00:30:21,839 --> 00:30:24,160
They said it's easier
to get married that way.
658
00:30:24,520 --> 00:30:26,079
But that's not the real me.
659
00:30:26,199 --> 00:30:27,199
This is the real me.
660
00:30:27,359 --> 00:30:29,239
I won't feel restricted in this way.
661
00:30:29,599 --> 00:30:30,760
You do have a point.
662
00:30:31,439 --> 00:30:32,280
But
663
00:30:32,760 --> 00:30:33,719
wait a moment.
664
00:30:38,400 --> 00:30:40,040
This is my last insistence.
665
00:30:44,640 --> 00:30:45,760
Relax.
666
00:30:45,920 --> 00:30:47,160
I believe that no matter who it is,
667
00:30:47,280 --> 00:30:48,479
as long as they try to understand you,
668
00:30:48,560 --> 00:30:49,760
they'll fall for you.
669
00:30:53,040 --> 00:30:55,560
Except for Jiang Yicheng.
It's been four days.
670
00:30:55,640 --> 00:30:56,920
But he's still ignoring me.
671
00:30:57,520 --> 00:30:59,479
Why don't you try an indirect method?
672
00:30:59,680 --> 00:31:00,760
You should deal with his mother first.
673
00:31:00,839 --> 00:31:02,839
Maybe, you'll be able to stay in
his company after that.
674
00:31:05,719 --> 00:31:07,000
I don't think that's suitable.
675
00:31:07,920 --> 00:31:09,800
So, you want to pack your things,
676
00:31:09,920 --> 00:31:11,800
leave the company after three days,
677
00:31:11,920 --> 00:31:13,880
and never see Jiang Yicheng again?
678
00:31:14,319 --> 00:31:14,880
No.
679
00:31:15,040 --> 00:31:15,920
That's right.
680
00:31:17,000 --> 00:31:17,839
Head towards your goal
681
00:31:17,959 --> 00:31:20,920
and move forward!
682
00:31:22,280 --> 00:31:23,040
You!
683
00:32:20,880 --> 00:32:21,680
You're here?
684
00:32:21,839 --> 00:32:22,560
Hi, Aunt.
685
00:32:22,959 --> 00:32:23,719
Come in.
686
00:32:23,959 --> 00:32:25,520
This is a gift for you.
687
00:32:26,000 --> 00:32:26,800
You don't need to be so courteous.
688
00:32:26,880 --> 00:32:28,319
Your presence is enough.
689
00:32:29,599 --> 00:32:30,920
What is this?
690
00:32:31,760 --> 00:32:33,359
This is a portable speaker.
691
00:32:33,400 --> 00:32:35,119
You can use it when you do your dances.
692
00:32:35,880 --> 00:32:37,160
What kind of dance?
693
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
Square dance.
694
00:32:39,880 --> 00:32:41,280
Square dance?
695
00:32:41,760 --> 00:32:42,640
My mother said
696
00:32:42,920 --> 00:32:44,119
when they do square dancing,
697
00:32:44,199 --> 00:32:45,800
they need to bring their speakers
there in turn.
698
00:32:46,040 --> 00:32:48,280
This model covers a huge range
699
00:32:48,359 --> 00:32:49,760
and it looks stylish as well.
700
00:32:53,520 --> 00:32:55,439
Do you want to give it a try?
701
00:32:55,880 --> 00:32:56,280
No thanks.
702
00:32:56,359 --> 00:32:56,880
No thanks.
703
00:32:56,959 --> 00:32:57,959
I was arranging my flowers just now.
704
00:32:58,040 --> 00:32:59,119
Why don't we do it together?
705
00:32:59,239 --> 00:33:00,239
Come in.
706
00:33:09,760 --> 00:33:10,680
It must be boring.
707
00:33:11,760 --> 00:33:12,839
It's not that bad.
708
00:33:13,239 --> 00:33:14,959
But this is my first time doing it.
709
00:33:15,000 --> 00:33:15,920
I'm inexperienced.
710
00:33:17,040 --> 00:33:18,119
Just follow your heart.
711
00:33:18,599 --> 00:33:20,280
You can arrange it
according to your preferences.
712
00:33:21,800 --> 00:33:22,520
Li,
713
00:33:22,719 --> 00:33:23,560
how old are you?
714
00:33:24,680 --> 00:33:25,640
I'm 22.
715
00:33:26,680 --> 00:33:28,040
I just graduated from university.
716
00:33:28,280 --> 00:33:29,880
You're quite young, huh?
717
00:33:31,479 --> 00:33:33,359
So, what kind of hobbies do you have?
718
00:33:34,400 --> 00:33:35,280
I love to write codes.
719
00:33:36,079 --> 00:33:36,920
Anything else?
720
00:33:37,280 --> 00:33:38,400
I love to repair computers as well.
721
00:33:41,199 --> 00:33:43,800
This hobby of yours is pretty unique.
722
00:33:46,520 --> 00:33:47,199
Because in the past,
723
00:33:47,280 --> 00:33:50,160
my neighbours and relatives
always ask me to repair their computers.
724
00:33:50,280 --> 00:33:52,359
I can't always explain to them
725
00:33:52,439 --> 00:33:55,439
that computer science is different from
repairing computers.
726
00:33:55,560 --> 00:33:57,359
That's why I learned how to
repair computers by myself.
727
00:34:11,399 --> 00:34:12,000
Aunt,
728
00:34:12,439 --> 00:34:13,360
I'm done.
729
00:34:20,239 --> 00:34:22,040
It's pretty exquisite.
730
00:34:23,719 --> 00:34:24,639
Li,
731
00:34:24,840 --> 00:34:27,159
why did you trim all of its leaves?
732
00:34:28,159 --> 00:34:31,560
I think arranging flowers is the same
as writing codes.
733
00:34:31,679 --> 00:34:33,600
I need to save as much space as I can
734
00:34:33,679 --> 00:34:34,600
without destroying
its semantic correlation.
735
00:34:34,719 --> 00:34:36,560
That way, it'll be short and clean.
736
00:34:38,320 --> 00:34:39,000
You do have a point.
737
00:34:39,080 --> 00:34:40,000
You do have a point.
738
00:34:42,040 --> 00:34:42,679
Aunt,
739
00:34:42,840 --> 00:34:43,679
what's wrong?
740
00:34:44,320 --> 00:34:46,159
I think the splinter
is deep inside my finger.
741
00:34:48,080 --> 00:34:49,239
I can't get it out.
742
00:34:50,199 --> 00:34:51,719
Do you have baking soda?
743
00:34:52,280 --> 00:34:53,479
It's on the kitchen table.
744
00:34:58,360 --> 00:34:59,040
Aunt,
745
00:34:59,840 --> 00:35:01,800
just immerse your hands in them
for a while.
746
00:35:02,280 --> 00:35:04,320
I've put some salt and baking soda
into the water.
747
00:35:04,479 --> 00:35:05,879
Salt can disinfect your wound
748
00:35:06,000 --> 00:35:07,639
while baking soda can soften your skin.
749
00:35:07,719 --> 00:35:09,760
Warm water can make your skin expand.
750
00:35:10,600 --> 00:35:12,239
Will I be able to get
the splinter out then?
751
00:35:13,320 --> 00:35:14,439
We can give it a try.
752
00:35:22,040 --> 00:35:23,239
I did get it out.
753
00:35:23,520 --> 00:35:24,840
You're pretty good at this.
754
00:35:25,639 --> 00:35:26,719
Aunt, you flatter me.
755
00:35:26,840 --> 00:35:28,840
It's just some basic knowledge.
756
00:35:30,080 --> 00:35:31,320
Do you know how to cook then?
757
00:36:02,040 --> 00:36:02,959
Aunt,
758
00:36:03,879 --> 00:36:04,679
have a try.
759
00:36:23,239 --> 00:36:24,639
Is it too salty?
760
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
It's fine.
761
00:36:26,679 --> 00:36:28,800
You did great for your first time.
762
00:36:33,679 --> 00:36:34,239
Come.
763
00:36:34,399 --> 00:36:35,639
You should eat them together with me.
764
00:36:35,760 --> 00:36:36,199
Aunt,
765
00:36:36,399 --> 00:36:36,919
I still have other dishes to make.
766
00:36:37,000 --> 00:36:37,679
You can stop now.
767
00:36:37,719 --> 00:36:38,479
It's more than enough for us.
768
00:36:38,520 --> 00:36:38,919
Come.
769
00:36:39,000 --> 00:36:39,439
Have a seat.
770
00:36:39,520 --> 00:36:39,919
Come.
771
00:36:40,919 --> 00:36:41,320
Eat up.
772
00:36:41,679 --> 00:36:42,239
Eat up.
773
00:36:47,600 --> 00:36:48,360
Aunt,
774
00:36:48,719 --> 00:36:51,280
I'm not too good at cooking.
775
00:36:51,719 --> 00:36:52,639
That's normal.
776
00:36:52,919 --> 00:36:55,199
Everyone has their own field
that they like.
777
00:36:55,840 --> 00:36:57,000
It's just
778
00:36:57,840 --> 00:37:01,360
that you don't like
to arrange flowers or cook.
779
00:37:01,679 --> 00:37:03,360
We don't have a common interest.
780
00:37:03,639 --> 00:37:05,679
How could we live together?
781
00:37:06,560 --> 00:37:08,120
What do you mean by living together?
782
00:37:08,239 --> 00:37:09,479
Silly girl,
783
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
in the future,
784
00:37:10,719 --> 00:37:12,479
you and Yicheng...
785
00:37:14,679 --> 00:37:15,760
Why did the lights go out?
786
00:37:15,879 --> 00:37:17,360
Aunt, let me check.
787
00:37:27,159 --> 00:37:27,800
Aunt,
788
00:37:28,040 --> 00:37:29,239
the circuit breaker tripped.
789
00:37:30,560 --> 00:37:31,120
Great timing.
790
00:37:31,239 --> 00:37:32,360
Let's have a meal outside.
791
00:37:32,600 --> 00:37:34,959
We can leave this to your uncle.
792
00:37:35,280 --> 00:37:35,760
Let's go.
793
00:37:35,879 --> 00:37:36,520
Aunt,
794
00:37:36,639 --> 00:37:38,800
is there anything in your refrigerator?
795
00:37:40,520 --> 00:37:41,199
Oh yeah,
796
00:37:41,919 --> 00:37:43,280
there are plenty of things inside.
797
00:37:43,520 --> 00:37:44,600
What should I do if they thaw?
798
00:37:45,719 --> 00:37:47,280
Do you have a toolbox?
799
00:37:48,239 --> 00:37:49,959
Aunt, I just examined the cause.
800
00:37:50,239 --> 00:37:52,800
This bulb had short-circuited
and caused the trip.
801
00:37:53,040 --> 00:37:54,320
It'll be fine after I change this bulb.
802
00:37:57,919 --> 00:37:58,560
Be careful.
803
00:37:58,679 --> 00:37:59,479
Don't fall down.
804
00:37:59,719 --> 00:38:00,760
Don't get yourself electrocuted.
805
00:38:01,239 --> 00:38:02,120
Aunt, it's fine.
806
00:38:02,280 --> 00:38:03,639
I tested it using a test pen.
807
00:38:04,399 --> 00:38:05,360
Don't worry.
808
00:38:11,239 --> 00:38:12,159
You know how to change bulbs
809
00:38:12,239 --> 00:38:13,120
while I know how to cook.
810
00:38:13,320 --> 00:38:15,719
A complementary relationship
like this is great as well.
811
00:38:16,040 --> 00:38:17,239
What do you mean by that?
812
00:38:17,439 --> 00:38:18,800
You know, as mother-in-law
and daughter...
813
00:38:21,120 --> 00:38:21,600
Aunt, what's wrong?
814
00:38:21,639 --> 00:38:22,199
It pricked my foot!
815
00:38:22,320 --> 00:38:23,280
Take a look!
816
00:38:24,600 --> 00:38:25,520
It's bleeding!
817
00:38:26,800 --> 00:38:27,719
Let me send you to the hospital.
818
00:38:28,000 --> 00:38:28,679
Come.
819
00:38:34,980 --> 00:38:38,220
(Nurse Station)
820
00:38:53,600 --> 00:38:54,919
Mum, are you okay?
821
00:38:55,199 --> 00:38:56,159
I'm fine.
822
00:38:56,840 --> 00:38:58,360
The doctor said I could be discharged.
823
00:38:58,560 --> 00:39:00,360
But your father was worried about me.
824
00:39:00,560 --> 00:39:02,120
He told me to stay here for one day.
825
00:39:02,199 --> 00:39:03,120
Why are you here?
826
00:39:04,439 --> 00:39:05,280
I...
827
00:39:05,560 --> 00:39:06,600
You see,
828
00:39:07,000 --> 00:39:08,679
it's all thanks to Li.
She carried me to the hospital.
829
00:39:08,800 --> 00:39:10,639
If not, I would've still been
lying on the floor.
830
00:39:11,760 --> 00:39:12,840
You skipped work
831
00:39:12,959 --> 00:39:13,879
to go to my house?
832
00:39:14,360 --> 00:39:16,080
I told Mr. Chen that
I was applying for leave.
833
00:39:16,520 --> 00:39:17,840
I'm the one who's sacking you.
834
00:39:18,080 --> 00:39:19,000
It doesn't matter who you try to please.
835
00:39:19,199 --> 00:39:20,159
My son, what are you saying?
836
00:39:20,239 --> 00:39:21,360
Why are you sacking Li?
837
00:39:21,479 --> 00:39:22,360
I won't agree with that.
838
00:39:23,639 --> 00:39:24,679
You actually persuaded my mother
to side with you
839
00:39:24,840 --> 00:39:25,919
after just a few hours?
840
00:39:26,399 --> 00:39:27,760
What are you saying?
841
00:39:28,520 --> 00:39:30,399
Can you be polite for once?
842
00:39:31,760 --> 00:39:34,080
Aunt, I'll return to the company first.
843
00:39:34,239 --> 00:39:35,679
I'll visit you when you feel better.
844
00:39:36,679 --> 00:39:37,399
Goodbye, Aunt.
845
00:39:37,919 --> 00:39:38,800
Goodbye, Mr. Jiang.
846
00:39:43,199 --> 00:39:45,080
What were you doing?
847
00:39:45,360 --> 00:39:46,800
Mum, you must be out of your mind.
848
00:39:46,959 --> 00:39:48,679
What do you mean by that?
849
00:39:50,280 --> 00:39:51,040
Why did you
850
00:39:51,120 --> 00:39:52,080
suddenly invite her to our house?
851
00:39:52,280 --> 00:39:53,800
How is it sudden?
852
00:39:54,399 --> 00:39:55,639
You rejected all of
your blind date partners
853
00:39:55,879 --> 00:39:57,919
because of her.
854
00:39:58,120 --> 00:39:59,159
Of course I need
855
00:39:59,239 --> 00:40:00,159
to see what kind of person she is.
856
00:40:00,239 --> 00:40:01,600
It's all because I was deceived by her.
857
00:40:01,760 --> 00:40:02,959
I thought she was a man at first.
858
00:40:04,360 --> 00:40:05,520
So...
859
00:40:07,239 --> 00:40:08,679
You did use this trick
860
00:40:08,840 --> 00:40:09,840
to ruin your blind dates.
861
00:40:12,000 --> 00:40:13,800
Hurry and apologise to her.
862
00:40:14,040 --> 00:40:14,800
Why should I?
863
00:40:15,000 --> 00:40:15,879
She was the one who deceived me first.
864
00:40:16,479 --> 00:40:17,439
She deceived you
865
00:40:17,520 --> 00:40:19,199
because she wanted to join your company.
866
00:40:19,760 --> 00:40:21,719
Does that justify why she deceived me?
867
00:40:22,320 --> 00:40:23,239
No matter what,
868
00:40:23,399 --> 00:40:25,000
you've insulted her by saying
869
00:40:25,199 --> 00:40:26,919
that she tried to please me.
870
00:40:27,000 --> 00:40:28,639
I was the one who invited her
to our house.
871
00:40:28,719 --> 00:40:29,719
Go and apologise to her!
872
00:40:29,800 --> 00:40:30,439
Go now.
873
00:40:30,520 --> 00:40:31,040
I...
874
00:40:31,120 --> 00:40:31,879
Are you going or not?
875
00:40:34,320 --> 00:40:35,560
I feel giddy.
876
00:40:36,639 --> 00:40:37,520
My head is spinning!
877
00:40:38,239 --> 00:40:39,320
It's all because of you!
878
00:40:40,360 --> 00:40:42,159
I feel so giddy!
879
00:40:42,360 --> 00:40:45,080
Mum, you should stop pretending.
880
00:40:46,600 --> 00:40:47,639
What are you saying?
881
00:40:49,719 --> 00:40:50,239
Mum,
882
00:40:50,360 --> 00:40:50,919
are you okay?
883
00:40:51,040 --> 00:40:51,639
Don't worry.
884
00:40:51,879 --> 00:40:52,600
I'm sure
885
00:40:52,679 --> 00:40:53,600
you'll live a long life.
886
00:40:54,959 --> 00:40:55,719
Old Jiang is here?
887
00:40:57,239 --> 00:40:58,000
Now,
888
00:40:58,120 --> 00:40:58,879
you can take care of Mum.
889
00:40:58,919 --> 00:41:00,040
I'll find the doctor.
890
00:41:00,120 --> 00:41:01,159
You brat!
891
00:41:03,159 --> 00:41:03,800
My dear.
892
00:41:04,199 --> 00:41:04,439
Come,
893
00:41:04,520 --> 00:41:05,320
let me take a look.
894
00:41:05,919 --> 00:41:07,159
Do you have a headache?
895
00:41:07,520 --> 00:41:09,800
Do you want to go for a head CT scan?
896
00:41:09,879 --> 00:41:10,479
Okay?
897
00:41:11,320 --> 00:41:12,239
I'm fine.
898
00:41:12,439 --> 00:41:15,199
My dear, just give me a massage.
899
00:41:15,280 --> 00:41:16,360
You'll feel better after that?
900
00:41:16,719 --> 00:41:17,399
All right.
901
00:41:17,479 --> 00:41:18,000
Over here.
902
00:41:18,120 --> 00:41:18,760
Let me give you a massage.
903
00:41:20,159 --> 00:41:21,399
That little brat just now,
904
00:41:21,479 --> 00:41:22,840
did he make you angry again?
905
00:41:22,959 --> 00:41:24,800
I should teach him a lesson.
906
00:41:25,239 --> 00:41:26,239
What do you mean by little brat?
907
00:41:26,320 --> 00:41:27,399
Why are you calling him a little brat?
908
00:41:28,199 --> 00:41:29,280
What about me?
909
00:41:31,560 --> 00:41:31,959
Sorry.
910
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
I said the wrong thing just now.
911
00:41:34,320 --> 00:41:35,040
Have an orange.
912
00:41:35,439 --> 00:41:36,159
Have an orange.
913
00:41:36,360 --> 00:41:36,719
Come.
914
00:41:36,719 --> 00:41:37,239
Mum!
915
00:41:37,239 --> 00:41:37,840
Have an orange.
916
00:41:38,040 --> 00:41:38,399
Mum!
917
00:41:38,560 --> 00:41:40,040
Mum!
918
00:41:40,959 --> 00:41:42,280
Why are you lying on the hospital bed?
919
00:41:42,399 --> 00:41:43,560
Don't tell me you're paralysed?
920
00:41:43,639 --> 00:41:45,439
Mum!
921
00:41:45,560 --> 00:41:46,479
Get up!
922
00:41:46,600 --> 00:41:47,479
What are you doing?
923
00:41:47,479 --> 00:41:47,800
Old Jiang,
924
00:41:47,919 --> 00:41:48,600
don't stop me!
925
00:41:48,840 --> 00:41:50,879
Let me look at Mum's legs one last time.
926
00:41:51,439 --> 00:41:54,120
Mum!
927
00:41:56,040 --> 00:41:56,879
Silly girl!
928
00:41:57,040 --> 00:41:57,800
Get up!
929
00:41:57,919 --> 00:41:59,560
You're crushing your mother's legs!
930
00:41:59,840 --> 00:42:01,879
Your mother will be paralysed for real
if you keep doing this.
931
00:42:01,959 --> 00:42:03,000
Do you understand?
932
00:42:04,159 --> 00:42:05,000
I'm sorry.
933
00:42:05,080 --> 00:42:05,520
I'm sorry.
934
00:42:05,679 --> 00:42:06,239
My dear.
935
00:42:06,719 --> 00:42:07,879
My dear, are your legs okay?
936
00:42:08,360 --> 00:42:09,360
Are your legs okay?
937
00:42:10,000 --> 00:42:10,800
Silly girl,
938
00:42:11,159 --> 00:42:12,000
you're not young anymore.
939
00:42:12,080 --> 00:42:13,199
Why do you still speak rashly
without thinking?
940
00:42:13,239 --> 00:42:14,399
Do you want me to take back your car?
941
00:42:14,639 --> 00:42:15,520
Do you still want your car?
942
00:42:15,639 --> 00:42:16,280
I do.
943
00:42:16,399 --> 00:42:18,479
I was just worried about Mum.
944
00:42:19,080 --> 00:42:19,800
Tong,
945
00:42:20,280 --> 00:42:21,760
do you have Lu Li's home address?
946
00:42:22,600 --> 00:42:23,679
Why are you asking for her address?
947
00:42:23,959 --> 00:42:25,199
Just answer your mother's question.
948
00:42:25,280 --> 00:42:26,239
Stop asking questions.
949
00:42:26,360 --> 00:42:27,000
Alright, Old Jiang.
950
00:42:27,120 --> 00:42:27,800
I promise I'll get her address.
951
00:42:27,919 --> 00:42:28,760
I'll go and get it immediately.
952
00:42:28,959 --> 00:42:29,959
She said she promised
to get her address.
953
00:42:34,719 --> 00:42:35,360
What are you doing?
954
00:42:35,479 --> 00:42:36,479
I want to leave the hospital.
955
00:42:37,199 --> 00:42:39,639
I'll deal with that, okay?
956
00:42:39,879 --> 00:42:41,919
Hold your orange, take two more of them.
957
00:42:42,639 --> 00:42:44,320
Wait for me. I'll be back immediately.
958
00:42:45,879 --> 00:42:46,760
Wait for me.
959
00:42:53,159 --> 00:42:55,600
(Actually, losing isn't that scary.)
960
00:42:56,000 --> 00:42:58,360
(The scariest thing is
to have no chance at winning.)
961
00:42:59,159 --> 00:43:02,600
(Sometimes, you don't compete to win.)
962
00:43:03,000 --> 00:43:06,800
(You compete to
play with your opponent.)
963
00:43:16,680 --> 00:43:20,760
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
964
00:43:20,880 --> 00:43:21,920
♪Naive♪
965
00:43:23,000 --> 00:43:24,200
♪Petty♪
966
00:43:25,640 --> 00:43:29,640
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
967
00:43:30,040 --> 00:43:33,840
♪Afraid to go near♪
968
00:43:34,600 --> 00:43:38,200
♪I hope to see you every morning♪
969
00:43:38,600 --> 00:43:43,200
♪So that my day can be meaningful♪
970
00:43:43,720 --> 00:43:47,400
♪Waiting to hear your voice every night♪
971
00:43:47,720 --> 00:43:51,720
♪To break the silence of the night♪
972
00:43:52,840 --> 00:43:56,280
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
973
00:43:56,480 --> 00:43:58,520
♪When I hear your voice♪
974
00:43:58,800 --> 00:44:01,840
♪A smile grows on my face♪
975
00:44:01,880 --> 00:44:05,200
♪Your words
are always a little childish♪
976
00:44:05,280 --> 00:44:09,200
♪It makes me want to tease you♪
977
00:44:10,080 --> 00:44:11,760
♪Sorry♪
978
00:44:14,760 --> 00:44:18,680
♪Sometimes you're a little stubborn♪
979
00:44:18,920 --> 00:44:20,640
♪A bad temper♪
980
00:44:20,920 --> 00:44:22,640
♪With a touch of jealousy♪
981
00:44:23,960 --> 00:44:27,920
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
982
00:44:28,280 --> 00:44:32,680
♪Hurry, hurry, go away rain♪
983
00:44:32,800 --> 00:44:36,680
♪I hope to see you every morning♪
984
00:44:36,760 --> 00:44:41,640
♪So that my day can be meaningful♪
985
00:44:41,760 --> 00:44:45,840
♪Waiting to hear your voice every night♪
986
00:44:45,880 --> 00:44:50,040
♪To break the silence of the night♪
987
00:45:06,160 --> 00:45:10,480
♪This song is for you,
the one I love the most♪
988
00:45:10,680 --> 00:45:15,200
♪We'll walk down
the path of the future together♪
989
00:45:19,760 --> 00:45:23,400
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
990
00:45:23,440 --> 00:45:25,680
♪When I hear your voice♪
991
00:45:25,720 --> 00:45:28,840
♪A smile grows on my face♪
992
00:45:28,840 --> 00:45:32,400
♪Your words
are always a little childish♪
993
00:45:32,480 --> 00:45:36,600
♪It makes me want to tease you♪
994
00:45:37,080 --> 00:45:39,360
♪Sorry♪
995
00:45:41,200 --> 00:45:43,800
♪Never mind♪
996
00:45:47,560 --> 00:45:52,160
♪I love you♪
61392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.