Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you is written
all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Want to be together
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪And live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 5=
21
00:01:50,919 --> 00:01:51,760
Where were you?
22
00:01:51,959 --> 00:01:53,160
I went looking for you.
23
00:01:53,319 --> 00:01:54,160
Where were you?
24
00:01:55,120 --> 00:01:56,199
I met a strange person.
25
00:01:56,720 --> 00:01:57,319
By the way,
26
00:01:58,040 --> 00:01:59,559
if a woman you don't know
27
00:01:59,800 --> 00:02:00,639
runs away when she sees you,
28
00:02:00,760 --> 00:02:01,639
what could be the reason?
29
00:02:02,800 --> 00:02:04,959
Do you want the answer rendered
30
00:02:05,080 --> 00:02:06,120
or not rendered?
31
00:02:06,559 --> 00:02:07,400
Is there a difference?
32
00:02:08,160 --> 00:02:09,199
The rendered answer would be
33
00:02:09,320 --> 00:02:10,440
you're too handsome.
34
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
She was too embarrassed to see you.
35
00:02:11,839 --> 00:02:12,639
The unrendered answer would be,
36
00:02:12,839 --> 00:02:14,279
you are chasing after her as a stranger,
37
00:02:14,440 --> 00:02:15,559
of course she would run away.
38
00:02:15,960 --> 00:02:16,679
You...
39
00:02:17,960 --> 00:02:18,759
Have some fried chicken.
40
00:02:19,160 --> 00:02:20,160
Eat it before it gets cold.
41
00:02:27,320 --> 00:02:28,080
Was it Jiang Zitong?
42
00:02:30,919 --> 00:02:31,880
You are out here with me,
43
00:02:32,119 --> 00:02:33,479
let's not invite her.
44
00:02:37,700 --> 00:02:38,327
(From: Lu Li)
45
00:02:38,360 --> 00:02:40,119
(Could I see you tonight?)
46
00:02:58,800 --> 00:02:59,479
Sorry.
47
00:02:59,720 --> 00:03:00,759
There was a traffic jam.
48
00:03:01,039 --> 00:03:01,759
It's all right.
49
00:03:01,919 --> 00:03:03,520
I'm sorry you have to
come all the way here.
50
00:03:06,279 --> 00:03:07,559
So this is how you really look.
51
00:03:08,520 --> 00:03:09,479
Long hair suits you better.
52
00:03:12,839 --> 00:03:13,520
Here.
53
00:03:15,279 --> 00:03:16,039
Thanks.
54
00:03:16,440 --> 00:03:19,039
The coffee tastes like
the one you brewed.
55
00:03:19,160 --> 00:03:20,039
Try it out.
56
00:03:25,559 --> 00:03:26,440
It's on the sweeter side.
57
00:03:26,919 --> 00:03:28,279
Girls would like it.
58
00:03:32,800 --> 00:03:36,039
So was it you who helped me out
59
00:03:36,160 --> 00:03:37,960
in the fitting room?
60
00:03:42,839 --> 00:03:43,360
Hello.
61
00:03:43,679 --> 00:03:44,639
I need a favor from you.
62
00:03:44,880 --> 00:03:45,759
Sure.
63
00:03:48,399 --> 00:03:49,360
Had you not helped,
64
00:03:49,639 --> 00:03:51,360
things would get out of hand
65
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
if Mr. Jiang found me.
66
00:03:55,759 --> 00:03:57,000
It wasn't a coincidence.
67
00:03:57,800 --> 00:04:00,080
You knew it all along?
68
00:04:01,279 --> 00:04:02,880
At the hot spring...
69
00:04:03,639 --> 00:04:04,360
Sorry.
70
00:04:04,679 --> 00:04:05,960
It was a coincidence that I found out.
71
00:04:08,720 --> 00:04:12,320
So why didn't you expose me?
72
00:04:13,160 --> 00:04:14,479
I believe you have your reasons
73
00:04:14,600 --> 00:04:16,200
to make this choice.
74
00:04:16,359 --> 00:04:18,000
Not to mention I already admired
your qualities
75
00:04:18,079 --> 00:04:19,200
when you came for the interview.
76
00:04:19,399 --> 00:04:20,600
Your gender won't change my opinion
77
00:04:20,720 --> 00:04:21,880
about you.
78
00:04:28,239 --> 00:04:31,959
Thank you for keeping a secret for me.
79
00:04:34,359 --> 00:04:36,040
It's not entirely because of you.
80
00:04:36,559 --> 00:04:37,640
As you know, there is no
81
00:04:37,760 --> 00:04:39,239
female programmer in our company.
82
00:04:40,359 --> 00:04:42,160
I tried talking to Yicheng,
83
00:04:42,359 --> 00:04:44,160
but his mind is set.
84
00:04:44,359 --> 00:04:45,359
It's hard to persuade him.
85
00:04:46,160 --> 00:04:46,920
I hope that you
86
00:04:47,079 --> 00:04:49,040
can become the exemplar
to prove him wrong
87
00:04:49,160 --> 00:04:50,679
and bring some changes to our company.
88
00:04:51,839 --> 00:04:53,679
Was Mr. Jiang
89
00:04:54,040 --> 00:04:56,519
hurt by another female programmer?
90
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
Is that why he acts this way?
91
00:04:59,839 --> 00:05:01,079
That concerns his private life.
92
00:05:01,359 --> 00:05:02,559
I'm not at liberty to say.
93
00:05:04,279 --> 00:05:05,920
But I must confirm something with you.
94
00:05:06,399 --> 00:05:08,640
Are you working in our company
just for me?
95
00:05:09,040 --> 00:05:11,200
I hope I'm not the idol you admire.
96
00:05:13,040 --> 00:05:15,720
You are everything I strive to be
from the professional perspective.
97
00:05:15,839 --> 00:05:16,959
You have my word.
98
00:05:18,279 --> 00:05:20,920
I work there because
99
00:05:20,959 --> 00:05:22,440
I like the place.
100
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Don't get so nervous.
101
00:05:24,399 --> 00:05:26,640
As long as you're not causing
our company any damage,
102
00:05:26,760 --> 00:05:28,480
your secret will be safe with me.
103
00:05:29,559 --> 00:05:31,200
But judging by the look of it,
104
00:05:31,679 --> 00:05:34,480
there's been a huge error
in our company's administration.
105
00:05:35,079 --> 00:05:35,760
No.
106
00:05:35,959 --> 00:05:37,320
Miss Yezi asked
107
00:05:37,399 --> 00:05:38,679
for my certificate and ID,
108
00:05:38,799 --> 00:05:40,720
but I got past her
with all kinds of excuses.
109
00:05:40,799 --> 00:05:42,000
It's not her fault.
110
00:05:43,399 --> 00:05:44,559
You look terrified.
111
00:05:44,839 --> 00:05:45,760
Don't worry.
112
00:05:46,040 --> 00:05:48,760
I have no right to interfere
with the administration.
113
00:05:49,320 --> 00:05:51,519
And speaking of responsibility,
114
00:05:51,720 --> 00:05:53,799
I should be held accountable
for not exposing you
115
00:05:53,959 --> 00:05:55,200
as your superior.
116
00:05:56,959 --> 00:05:57,679
Mr. Chen.
117
00:05:57,880 --> 00:05:59,200
I could help you with anything
118
00:05:59,320 --> 00:06:00,359
if you ever need help.
119
00:06:01,000 --> 00:06:03,399
I could make your coffee every day.
120
00:06:03,519 --> 00:06:04,959
I could wash your cups too.
121
00:06:06,839 --> 00:06:08,119
Then do me a favor
122
00:06:08,399 --> 00:06:09,519
and be my friend.
123
00:06:09,839 --> 00:06:11,799
Friends shouldn't be so calculating.
124
00:06:12,239 --> 00:06:13,160
Mr. Chen.
125
00:06:13,920 --> 00:06:17,320
Now I understand why Mr. Jiang
is so fond of you.
126
00:06:18,079 --> 00:06:22,760
You must be one of the caring men
people would love to know.
127
00:06:24,839 --> 00:06:27,000
I'm merely doing what I can
128
00:06:27,119 --> 00:06:29,200
to help everyone.
129
00:06:30,679 --> 00:06:32,239
But your courage
130
00:06:32,440 --> 00:06:34,200
impressed me.
131
00:06:53,239 --> 00:06:53,799
Hello.
132
00:06:53,920 --> 00:06:55,239
I need to freshen up a little.
133
00:07:12,079 --> 00:07:13,320
Why do I think about him?
134
00:07:14,720 --> 00:07:15,480
Calm down.
135
00:07:35,160 --> 00:07:35,920
No.
136
00:07:44,340 --> 00:07:45,860
(How much of a straight guy are you?)
137
00:07:48,580 --> 00:07:51,420
(Which of the products is used
by a girl after she wakes up?)
138
00:07:59,140 --> 00:08:01,660
(Result: Overtly straight)
139
00:08:08,900 --> 00:08:11,100
(Emergency)
140
00:08:11,340 --> 00:08:12,140
(Neurology)
141
00:08:12,880 --> 00:08:14,720
Lately, I've been spacing out
142
00:08:14,760 --> 00:08:15,600
and unable to focus.
143
00:08:15,679 --> 00:08:16,440
And
144
00:08:16,880 --> 00:08:18,320
I feel frustrated.
145
00:08:18,559 --> 00:08:20,239
Are there any unusual symptoms?
146
00:08:22,359 --> 00:08:25,519
I keep thinking about someone
from time to time.
147
00:08:25,679 --> 00:08:26,519
I'd even mistaken a stranger
148
00:08:26,600 --> 00:08:27,760
for him.
149
00:08:28,279 --> 00:08:29,880
Am I suffering from
150
00:08:30,279 --> 00:08:31,880
(Neurology)
some sort of mental disorder?
151
00:08:32,320 --> 00:08:34,640
(Neurology)
Have you had any trauma
152
00:08:34,719 --> 00:08:36,919
or did you get angry easily?
153
00:08:37,719 --> 00:08:39,719
That person does make me angry
very often.
154
00:08:40,280 --> 00:08:42,479
Are you experiencing
headaches, dizziness,
155
00:08:42,960 --> 00:08:44,440
or any sign of fatigue?
156
00:08:44,840 --> 00:08:45,679
No.
157
00:08:48,640 --> 00:08:49,679
Are your symptoms related
158
00:08:49,799 --> 00:08:51,080
to this person?
159
00:08:53,080 --> 00:08:54,080
You can put it that way.
160
00:08:56,159 --> 00:08:56,840
Are you married?
161
00:08:57,000 --> 00:08:57,599
No.
162
00:08:57,760 --> 00:08:58,719
Do you have a girlfriend?
163
00:08:59,599 --> 00:09:01,200
How is that related to my condition?
164
00:09:01,479 --> 00:09:03,840
Those are signs of having a crush
on someone.
165
00:09:04,280 --> 00:09:05,320
That's something I can't cure.
166
00:09:05,599 --> 00:09:06,640
Only that special someone can.
167
00:09:11,080 --> 00:09:11,919
Impossible!
168
00:09:12,799 --> 00:09:13,400
I think you
169
00:09:13,520 --> 00:09:14,640
should study harder!
170
00:09:25,320 --> 00:09:25,919
Where is she?
171
00:09:26,200 --> 00:09:26,919
Stop dawdling.
172
00:09:26,919 --> 00:09:27,799
It's time for breakfast!
173
00:09:27,919 --> 00:09:28,559
Hurry up.
174
00:09:29,039 --> 00:09:30,239
Okay, Mom.
175
00:09:41,119 --> 00:09:41,919
Here they come.
176
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
I fried two eggs for you.
177
00:09:43,239 --> 00:09:43,960
Here they come.
178
00:09:44,080 --> 00:09:45,440
Have some eggs for the nutrients.
179
00:09:45,880 --> 00:09:46,119
Come.
180
00:09:46,200 --> 00:09:47,080
Hurry up and eat.
181
00:09:47,840 --> 00:09:48,799
You need to eat more.
182
00:09:48,919 --> 00:09:49,679
You're too skinny.
183
00:09:49,760 --> 00:09:50,919
Even your dad can tell.
184
00:09:51,599 --> 00:09:53,479
Are you that busy at work?
185
00:09:53,640 --> 00:09:55,000
I heard that programmers
186
00:09:55,159 --> 00:09:56,479
always work overtime.
187
00:09:57,559 --> 00:09:58,320
Not at all.
188
00:09:58,520 --> 00:09:59,559
Don't worry, Mom.
189
00:09:59,679 --> 00:10:01,679
Our company prefers work-life balance.
190
00:10:02,400 --> 00:10:06,000
We even have a fashion consultant
to give us fashion lessons.
191
00:10:06,200 --> 00:10:07,359
It makes the office more lively.
192
00:10:08,440 --> 00:10:11,039
That doesn't sound
like a normal company.
193
00:10:11,960 --> 00:10:14,039
Do you have a cafeteria for the workers?
194
00:10:15,599 --> 00:10:16,559
No.
195
00:10:16,799 --> 00:10:19,080
But I always have lunch
with my colleagues.
196
00:10:19,479 --> 00:10:20,239
We can order a lot
197
00:10:20,359 --> 00:10:21,760
but pay less for each portion.
198
00:10:22,760 --> 00:10:24,559
You can't always eat outside.
199
00:10:24,640 --> 00:10:26,400
The food is either unhealthy or dirty.
200
00:10:27,280 --> 00:10:28,719
Why don't you come home?
201
00:10:29,559 --> 00:10:32,239
Mom, the office is too far from here.
202
00:10:32,400 --> 00:10:32,960
And
203
00:10:33,200 --> 00:10:35,239
Xiaoqi needs my company.
204
00:10:37,239 --> 00:10:39,239
Mom, enough about that.
205
00:10:39,440 --> 00:10:40,599
I'll visit you this weekend.
206
00:10:40,679 --> 00:10:41,239
You're leaving already?
207
00:10:41,320 --> 00:10:42,239
Finish your food!
208
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
What's inside the backpack?
209
00:10:44,479 --> 00:10:45,400
Is it something heavy?
210
00:10:45,520 --> 00:10:46,559
Slow down a little.
211
00:10:46,719 --> 00:10:48,239
You don't behave like a girl at all.
212
00:10:48,559 --> 00:10:49,440
Mom, see you.
213
00:10:50,159 --> 00:10:51,840
Look at the leftover.
214
00:11:05,479 --> 00:11:06,119
Good morning, Mr. Jiang.
215
00:11:06,200 --> 00:11:06,960
Stop.
216
00:11:09,119 --> 00:11:09,679
Mr. Jiang.
217
00:11:09,919 --> 00:11:10,479
Morning.
218
00:11:10,799 --> 00:11:11,960
Did you have your breakfast?
219
00:11:12,599 --> 00:11:13,479
Where were you yesterday?
220
00:11:14,359 --> 00:11:15,440
I was at home.
221
00:11:15,520 --> 00:11:16,400
What did you do at home?
222
00:11:16,599 --> 00:11:18,039
Eating, sleeping, and gaming.
223
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Eating,
224
00:11:20,200 --> 00:11:21,239
sleeping,
225
00:11:22,679 --> 00:11:23,919
and gaming?
226
00:11:27,599 --> 00:11:28,880
If there's nothing else,
227
00:11:29,000 --> 00:11:31,080
I should get to work now.
228
00:11:34,479 --> 00:11:35,840
I didn't say you could leave.
229
00:11:36,200 --> 00:11:37,039
Yicheng.
230
00:11:41,039 --> 00:11:41,760
Mr. Chen.
231
00:11:43,960 --> 00:11:45,119
Did my team member do something?
232
00:11:45,239 --> 00:11:46,280
Are you punishing him?
233
00:11:46,799 --> 00:11:47,760
His look annoys me.
234
00:11:49,000 --> 00:11:49,599
Lu Li.
235
00:11:49,880 --> 00:11:50,840
I bought some new coffee beans.
236
00:11:50,919 --> 00:11:51,640
Care to try them out?
237
00:11:51,760 --> 00:11:52,159
Sure.
238
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
I'll wash the cups.
239
00:11:53,520 --> 00:11:54,280
I want some too.
240
00:11:57,799 --> 00:11:58,400
Let's go.
241
00:12:03,599 --> 00:12:04,400
It's hot.
242
00:12:04,719 --> 00:12:05,760
Thanks, Mr. Chen.
243
00:12:08,039 --> 00:12:10,080
Why did you two get so intimate?
244
00:12:11,119 --> 00:12:12,719
We have a shared secret.
245
00:12:12,840 --> 00:12:13,960
It's secret if only a person knows it.
246
00:12:14,080 --> 00:12:15,359
When two know it, it's gossip.
247
00:12:15,479 --> 00:12:16,640
Everyone will know eventually.
248
00:12:17,039 --> 00:12:18,119
Do you know what that'd be?
249
00:12:18,320 --> 00:12:19,359
It's called "going viral."
250
00:12:20,520 --> 00:12:22,119
Did someone step on your toe?
251
00:12:22,280 --> 00:12:23,799
Were you forced to
get another blind date?
252
00:12:24,119 --> 00:12:24,840
No.
253
00:12:26,479 --> 00:12:27,280
Mr. Chen,
254
00:12:27,840 --> 00:12:30,200
The coffee is even more aromatic
than the other day.
255
00:12:30,320 --> 00:12:31,479
I added some sugar.
256
00:12:33,880 --> 00:12:34,760
It's bitter.
257
00:12:36,359 --> 00:12:38,239
I didn't pay you to drink coffee here.
258
00:12:38,359 --> 00:12:39,400
Get back to work.
259
00:12:40,760 --> 00:12:41,440
Mr. Chen.
260
00:12:41,599 --> 00:12:42,479
The coffee tastes great.
261
00:12:42,599 --> 00:12:44,400
I'll return the cup later.
262
00:12:46,039 --> 00:12:46,719
Stay.
263
00:12:47,119 --> 00:12:48,200
I have some tasks for you.
264
00:12:49,359 --> 00:12:52,159
Mr. Jiang, do you
have any orders for him?
265
00:13:00,500 --> 00:13:01,227
(Gamer)
266
00:13:01,280 --> 00:13:02,559
Latte art?
267
00:13:09,679 --> 00:13:10,200
Mr. Chen.
268
00:13:10,320 --> 00:13:11,840
What are the tasks?
269
00:13:12,760 --> 00:13:13,440
Nothing.
270
00:13:13,919 --> 00:13:15,080
Finish the coffee before you leave.
271
00:13:16,159 --> 00:13:16,960
Okay.
272
00:13:32,239 --> 00:13:33,520
(He looks silly.)
273
00:13:34,080 --> 00:13:35,960
But he's good at socializing.
274
00:13:39,599 --> 00:13:41,520
Y and C?
275
00:13:42,840 --> 00:13:44,880
This isn't the name of his girlfriend.
276
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Womanizer!
277
00:13:53,599 --> 00:13:55,159
Could it be someone in our office?
278
00:13:55,840 --> 00:13:57,599
Surnames that start with Y...
279
00:13:58,799 --> 00:14:01,559
Yang? Yuan? Yan? Yi?
280
00:14:02,039 --> 00:14:04,719
Name that starts with C...
281
00:14:05,159 --> 00:14:09,640
Chan, Chen, Ci, Chun, Cheng?
282
00:14:12,239 --> 00:14:14,000
What kind of lousy name is that?
283
00:14:16,599 --> 00:14:17,960
Y and C...
284
00:14:25,000 --> 00:14:27,479
Yicheng?
285
00:14:30,640 --> 00:14:31,640
Yicheng!
286
00:14:34,039 --> 00:14:34,840
I'm losing my mind.
287
00:14:35,119 --> 00:14:36,039
I am going insane.
288
00:14:36,159 --> 00:14:37,960
That's because he looks like a girl!
289
00:14:44,880 --> 00:14:45,520
Dad.
290
00:14:46,200 --> 00:14:47,960
You haven't reported on the work.
291
00:14:48,039 --> 00:14:49,840
Dad, if I ever lose my mind,
292
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
do not cut the funding to our company.
293
00:14:51,520 --> 00:14:52,080
And do not
294
00:14:52,239 --> 00:14:53,719
let Zitong inherit your wealth!
295
00:14:53,799 --> 00:14:55,000
She will spend it all
296
00:14:55,080 --> 00:14:56,320
or get tricked into some scams.
297
00:14:56,479 --> 00:14:58,159
You sound like a mad man.
298
00:15:09,080 --> 00:15:10,000
Such a mess.
299
00:15:10,080 --> 00:15:10,919
Seriously?
300
00:15:13,780 --> 00:15:15,047
(Lu Li, Programming Department)
301
00:15:15,119 --> 00:15:16,640
Isn't this her employee ID card?
302
00:15:17,359 --> 00:15:19,000
She's always so careless.
303
00:15:28,159 --> 00:15:28,719
Mom?
304
00:15:29,159 --> 00:15:30,919
I'm right outside the building.
305
00:15:31,080 --> 00:15:32,640
Which floor is the office on?
306
00:15:33,919 --> 00:15:35,719
How did you find our office?
307
00:15:36,599 --> 00:15:37,880
Wait outside.
308
00:15:37,960 --> 00:15:39,359
I'll go downstairs.
309
00:15:49,799 --> 00:15:50,719
What is the meaning of this?
310
00:15:51,520 --> 00:15:54,039
Is he rage-quitting because his client
keeps asking
311
00:15:54,159 --> 00:15:55,640
to make changes?
312
00:15:56,159 --> 00:15:57,080
It's hard to tell.
313
00:15:57,200 --> 00:16:00,520
Maybe your lousy codes from last year
left a mess for him.
314
00:16:05,320 --> 00:16:06,119
Where is Lu Li?
315
00:16:07,159 --> 00:16:07,919
He just left.
316
00:16:08,599 --> 00:16:09,440
Precisely speaking,
317
00:16:09,520 --> 00:16:11,200
he took off carrying his backpack.
318
00:16:21,599 --> 00:16:22,159
Hello.
319
00:16:22,320 --> 00:16:23,679
I need to freshen up.
320
00:16:23,960 --> 00:16:24,320
But...
321
00:16:24,400 --> 00:16:25,520
Where is she going?
322
00:16:30,679 --> 00:16:31,280
Mom.
323
00:16:31,599 --> 00:16:33,239
Do you know the name
of your classmate's daughter
324
00:16:33,479 --> 00:16:34,960
who attended the opening ceremony?
325
00:16:35,559 --> 00:16:36,400
I don't remember.
326
00:16:37,119 --> 00:16:37,919
Son.
327
00:16:38,719 --> 00:16:40,640
Are you really in love with her?
328
00:16:40,799 --> 00:16:41,880
Does your classmate have a son
329
00:16:42,000 --> 00:16:43,599
who studied in my school
in the same major?
330
00:16:44,039 --> 00:16:45,760
I never heard about that.
331
00:16:46,640 --> 00:16:47,840
Why do you ask?
332
00:16:48,799 --> 00:16:50,440
If you want to know so badly,
333
00:16:50,479 --> 00:16:51,919
I could ask around for you.
334
00:16:52,359 --> 00:16:52,799
It's all right.
335
00:16:52,880 --> 00:16:53,599
I'm hanging up.
336
00:16:55,799 --> 00:16:58,440
This kid has been acting strange lately.
337
00:17:00,039 --> 00:17:01,359
At this rate,
338
00:17:01,559 --> 00:17:03,880
he might never get married.
339
00:17:08,520 --> 00:17:10,359
Another new series by
Director Yu Zhongzhong?
340
00:17:12,000 --> 00:17:12,719
Mr. Jiang.
341
00:17:13,479 --> 00:17:15,680
I need Lu Li's certificates
of qualifications.
342
00:17:16,079 --> 00:17:17,920
He always forgot to
bring his certificate,
343
00:17:18,160 --> 00:17:19,479
and his ID expired.
344
00:17:19,560 --> 00:17:20,800
I'll get them from him now.
345
00:17:21,119 --> 00:17:21,719
Don't bother.
346
00:17:22,040 --> 00:17:22,920
He won't hand it to you.
347
00:17:25,400 --> 00:17:27,199
Seeing you're always watching dramas
in the pantry,
348
00:17:27,319 --> 00:17:28,599
I assume you don't need the office.
349
00:17:28,959 --> 00:17:30,119
No, Mr. Jiang.
350
00:17:34,599 --> 00:17:36,680
This is even more terrifying
than a horror movie.
351
00:17:39,239 --> 00:17:40,479
Did Lu Li fabricate
352
00:17:40,599 --> 00:17:42,319
his qualifications?
353
00:17:43,119 --> 00:17:44,479
This looks nice.
354
00:17:49,000 --> 00:17:49,599
Mom.
355
00:17:49,719 --> 00:17:50,520
What brings you here?
356
00:17:50,599 --> 00:17:52,119
Stop dragging me.
357
00:17:52,280 --> 00:17:53,319
Am I embarrassing you?
358
00:17:53,520 --> 00:17:54,239
No.
359
00:17:54,400 --> 00:17:55,959
But why are you here?
360
00:17:57,239 --> 00:17:58,280
I brought you lunch.
361
00:17:58,640 --> 00:17:59,280
I also want to
362
00:17:59,400 --> 00:18:00,640
check out your office.
363
00:18:00,800 --> 00:18:03,079
If you can't handle the work here,
get the civil servant test.
364
00:18:03,680 --> 00:18:04,319
Mom.
365
00:18:04,959 --> 00:18:06,839
Everyone is working at this hour.
366
00:18:06,959 --> 00:18:09,040
You'd disturb everyone
if you went there now.
367
00:18:09,599 --> 00:18:10,319
But...
368
00:18:11,119 --> 00:18:12,439
I just want to see the environment.
369
00:18:12,520 --> 00:18:13,839
I'm not going in.
370
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
Outsiders are not allowed to enter.
371
00:18:16,160 --> 00:18:18,119
If you want to see the inside,
I'll get you videos.
372
00:18:18,400 --> 00:18:19,959
Mom, thank you for lunch.
373
00:18:20,040 --> 00:18:20,920
I have work to do.
374
00:18:21,000 --> 00:18:22,319
I need to go now.
375
00:18:23,560 --> 00:18:24,199
Come back here!
376
00:18:24,319 --> 00:18:26,079
Why are you running?
377
00:18:26,760 --> 00:18:27,439
Mr. Jiang.
378
00:18:27,640 --> 00:18:29,239
Have you seen Lu Li
from the Programming Department?
379
00:18:29,640 --> 00:18:30,439
No.
380
00:18:30,920 --> 00:18:32,079
Do you know where he is?
381
00:18:32,239 --> 00:18:32,959
No idea.
382
00:18:33,040 --> 00:18:34,239
I haven't seen him.
383
00:19:03,839 --> 00:19:04,719
Have you seen Lu Li?
384
00:19:04,839 --> 00:19:05,119
No.
385
00:19:05,119 --> 00:19:05,479
No.
386
00:19:05,920 --> 00:19:07,319
Have you seen a girl in a dress?
387
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
No.
388
00:19:14,079 --> 00:19:14,880
Where are you?
389
00:19:19,920 --> 00:19:20,839
Is it something urgent?
390
00:19:21,599 --> 00:19:22,439
When did you come here?
391
00:19:22,760 --> 00:19:23,839
I've been here for a while.
392
00:19:26,439 --> 00:19:26,920
Mr. Jiang.
393
00:19:27,040 --> 00:19:29,479
Do you need some water or coffee?
394
00:19:29,680 --> 00:19:30,439
Yicheng.
395
00:19:31,000 --> 00:19:32,439
I'm checking on the codes he writes.
396
00:19:32,680 --> 00:19:34,079
Would you care to enlighten him?
397
00:19:37,800 --> 00:19:39,319
Why didn't you answer my call?
398
00:19:39,839 --> 00:19:41,839
I put my phone on silent mode.
399
00:19:45,640 --> 00:19:47,040
It seems you two are closer
400
00:19:47,199 --> 00:19:48,640
than I previously expected.
401
00:20:00,959 --> 00:20:02,719
Mr. Chen, thanks.
402
00:20:02,839 --> 00:20:04,319
You saved my neck yet again.
403
00:20:04,920 --> 00:20:06,160
If you want to thank me,
404
00:20:07,319 --> 00:20:08,479
give me half of your lunch.
405
00:20:09,000 --> 00:20:09,719
Sure.
406
00:20:13,079 --> 00:20:14,000
You can have it all.
407
00:20:14,920 --> 00:20:15,560
Thanks.
408
00:20:41,599 --> 00:20:42,439
Hello, madam.
409
00:20:42,560 --> 00:20:43,640
How may I help you?
410
00:20:43,760 --> 00:20:46,199
Which floor is the
Programming Department on?
411
00:20:46,920 --> 00:20:48,800
May I know what this is about?
412
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
It's nothing.
413
00:20:51,520 --> 00:20:53,239
This is my daughter's work pass.
414
00:20:53,599 --> 00:20:54,119
She forgot to bring it.
415
00:20:54,239 --> 00:20:55,239
I came to give it to her.
416
00:20:55,359 --> 00:20:56,199
Your daughter?
417
00:20:57,199 --> 00:20:58,359
You must be mistaken.
418
00:20:58,439 --> 00:21:00,920
There is no girl
in our Programming Department.
419
00:21:01,319 --> 00:21:02,640
That can't be right.
420
00:21:03,400 --> 00:21:04,000
See?
421
00:21:04,079 --> 00:21:04,839
Check your records.
422
00:21:05,839 --> 00:21:07,119
In a moment.
423
00:21:11,680 --> 00:21:12,160
Well?
424
00:21:12,239 --> 00:21:12,920
Did you get it?
425
00:21:14,119 --> 00:21:15,719
(Lu Li, male, Programming Department)
Yes, it's Lu Li.
426
00:21:17,040 --> 00:21:17,959
But...
427
00:21:18,040 --> 00:21:19,640
A man?
428
00:21:19,680 --> 00:21:21,360
(Lu Li, male)
429
00:21:22,800 --> 00:21:24,560
Mom, I just got off work.
430
00:21:24,800 --> 00:21:26,040
Why do you want me home?
431
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
Enjoy the soup.
432
00:21:49,239 --> 00:21:50,199
There's another dish coming up.
433
00:21:50,280 --> 00:21:51,000
Be patient.
434
00:21:57,800 --> 00:21:59,599
Mom, what's wrong?
435
00:21:59,839 --> 00:22:01,680
Why can't you tell me over the phone?
436
00:22:03,959 --> 00:22:05,880
Dad, did you make Mom upset again?
437
00:22:06,079 --> 00:22:06,760
I...
438
00:22:10,040 --> 00:22:12,359
(Lu Li)
You forgot to take this to work.
439
00:22:14,239 --> 00:22:14,959
Wait.
440
00:22:16,680 --> 00:22:18,160
I have good news for you.
441
00:22:18,319 --> 00:22:20,280
I just unlocked a new skill.
442
00:22:20,359 --> 00:22:22,040
I've learned how to scan a QR code.
443
00:22:22,199 --> 00:22:23,280
See?
444
00:22:25,580 --> 00:22:27,580
(Employee's information)
445
00:22:28,719 --> 00:22:30,839
This man looks exactly like you.
446
00:22:30,920 --> 00:22:32,439
He even has the same name.
447
00:22:32,599 --> 00:22:34,760
When did your company
hire a man like him?
448
00:22:35,520 --> 00:22:37,959
I don't remember giving birth to a son.
449
00:22:41,719 --> 00:22:43,959
This must be some kind of error.
450
00:22:44,800 --> 00:22:46,040
Don't lie to me.
451
00:22:47,880 --> 00:22:48,640
That's right.
452
00:22:49,520 --> 00:22:50,560
I want you to
453
00:22:50,640 --> 00:22:52,160
reflect on your mistake.
454
00:22:52,239 --> 00:22:52,959
Eat your dinner.
455
00:22:53,000 --> 00:22:53,719
We'll talk after this.
456
00:22:53,839 --> 00:22:54,520
Don't help her out.
457
00:22:54,599 --> 00:22:55,439
Forget about dinner.
458
00:22:55,520 --> 00:22:56,160
Come here.
459
00:22:56,280 --> 00:22:57,000
What's inside the bag?
460
00:22:57,079 --> 00:22:57,719
Show me!
461
00:22:57,839 --> 00:22:58,280
Wait!
462
00:22:59,000 --> 00:23:00,040
Let go, Mom!
463
00:23:00,119 --> 00:23:01,319
Stop dragging!
464
00:23:01,400 --> 00:23:02,839
Why won't you show me?
465
00:23:02,880 --> 00:23:03,560
Stop it!
466
00:23:03,640 --> 00:23:04,439
Let go!
467
00:23:16,000 --> 00:23:18,520
How witty of you to disguise as a man.
468
00:23:19,560 --> 00:23:21,560
Had I not been to your office,
469
00:23:21,880 --> 00:23:24,800
I bet you would keep us
in the dark forever.
470
00:23:25,239 --> 00:23:26,920
That's right.
471
00:23:26,959 --> 00:23:29,000
What kind of company is that?
472
00:23:29,160 --> 00:23:31,479
Why must you disguise
as a man to work there?
473
00:23:32,040 --> 00:23:35,160
It's easier to pass the interview
if I were a guy.
474
00:23:35,560 --> 00:23:37,160
I didn't tell you because
475
00:23:37,319 --> 00:23:38,760
you might disagree with it.
476
00:23:38,920 --> 00:23:40,000
But you passed the interview.
477
00:23:40,079 --> 00:23:41,479
You can be yourself again.
478
00:23:41,959 --> 00:23:43,920
They all think I am a man.
479
00:23:44,040 --> 00:23:44,920
If I did that,
480
00:23:45,079 --> 00:23:47,160
it'd prove to them I had been lying.
481
00:23:47,400 --> 00:23:48,359
She has a point.
482
00:23:48,479 --> 00:23:49,359
Then hand in your resignation.
483
00:23:49,920 --> 00:23:51,599
This isn't the only game company around.
484
00:23:52,359 --> 00:23:54,079
Mom, I'm sorry.
485
00:23:54,160 --> 00:23:55,239
I really like working there.
486
00:23:55,319 --> 00:23:56,439
Do not argue with me.
487
00:23:57,160 --> 00:23:58,800
If you still respect me as your mom,
488
00:23:59,000 --> 00:24:00,400
make the phone call now
489
00:24:00,560 --> 00:24:01,439
and quit.
490
00:24:03,520 --> 00:24:04,359
Quit.
491
00:24:08,839 --> 00:24:09,520
However,
492
00:24:10,199 --> 00:24:12,439
I think everyone has
already got off work.
493
00:24:14,000 --> 00:24:14,959
Whose side are you on?
494
00:24:16,640 --> 00:24:17,479
Call them!
495
00:24:17,599 --> 00:24:18,319
Call the office.
496
00:24:18,880 --> 00:24:19,199
Go on.
497
00:24:19,280 --> 00:24:19,800
Mom...
498
00:24:20,079 --> 00:24:21,719
I like working there.
499
00:24:21,800 --> 00:24:22,520
Stop.
500
00:24:22,560 --> 00:24:23,599
Spare me your excuses.
501
00:24:25,160 --> 00:24:25,959
You're not calling them.
502
00:24:26,359 --> 00:24:27,239
Fine, I will.
503
00:24:28,359 --> 00:24:28,680
Come on.
504
00:24:28,800 --> 00:24:29,239
The password.
505
00:24:29,319 --> 00:24:30,040
I'm not quitting.
506
00:24:30,959 --> 00:24:31,800
Tell us your password!
507
00:24:31,839 --> 00:24:33,079
Mind your hip!
508
00:24:33,160 --> 00:24:34,359
Tell us the password.
509
00:24:37,160 --> 00:24:38,800
What is the password?
510
00:24:39,319 --> 00:24:40,760
Do you think I know
511
00:24:40,760 --> 00:24:41,640
the password?
512
00:24:42,880 --> 00:24:43,719
You're useless.
513
00:24:44,079 --> 00:24:44,760
But...
514
00:24:45,199 --> 00:24:46,199
Listen up.
515
00:24:46,400 --> 00:24:47,800
If you don't quit now,
516
00:24:47,880 --> 00:24:49,599
I'll go to your office myself.
517
00:24:49,680 --> 00:24:50,920
I'll do it for you.
518
00:24:52,680 --> 00:24:55,000
No, I must calm down.
519
00:24:55,479 --> 00:24:56,880
The program hasn't crashed.
520
00:24:57,000 --> 00:24:58,359
Exception handling is still an option.
521
00:24:58,640 --> 00:24:59,319
No.
522
00:24:59,640 --> 00:25:00,880
My top priority
523
00:25:01,000 --> 00:25:02,560
is to prevent my mom's rage
524
00:25:02,680 --> 00:25:03,760
from reaching Yicheng.
525
00:25:03,880 --> 00:25:06,119
Otherwise, my hard work
would be for nothing.
526
00:25:07,199 --> 00:25:08,760
You could have calmed down a little.
527
00:25:08,839 --> 00:25:10,599
Be careful with your hip.
528
00:25:10,640 --> 00:25:11,760
See?
529
00:25:12,160 --> 00:25:13,359
Finish your dinner!
530
00:25:15,199 --> 00:25:15,719
Yes.
531
00:25:15,839 --> 00:25:16,439
Let's eat.
532
00:25:17,760 --> 00:25:18,680
Your hip...
533
00:25:25,079 --> 00:25:26,560
Dinner time.
534
00:25:34,800 --> 00:25:35,760
Finish yours.
535
00:25:37,280 --> 00:25:38,400
But she is starving.
536
00:25:39,239 --> 00:25:40,400
I'll send her the food.
537
00:25:40,760 --> 00:25:41,719
You spoiled her.
538
00:25:42,040 --> 00:25:43,880
She insisted on majoring
in computer science,
539
00:25:43,959 --> 00:25:45,479
she refused to take
the Postgraduate Admission Test.
540
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Now look at what she's become.
541
00:25:47,160 --> 00:25:49,160
She changed her gender
anytime she wanted.
542
00:25:49,719 --> 00:25:50,640
At this rate,
543
00:25:50,719 --> 00:25:52,479
we'll mean nothing to her!
544
00:25:53,439 --> 00:25:54,319
Say,
545
00:25:54,920 --> 00:25:56,359
you can't lock her up
546
00:25:56,560 --> 00:25:57,839
for the rest of her life.
547
00:25:58,119 --> 00:25:58,920
Right?
548
00:25:59,119 --> 00:26:00,479
She is an adult now.
549
00:26:00,920 --> 00:26:03,880
We shouldn't interfere with her life.
550
00:26:04,880 --> 00:26:06,000
Furthermore,
551
00:26:06,959 --> 00:26:08,199
our daughter
552
00:26:08,319 --> 00:26:10,239
will understand your concern
553
00:26:10,319 --> 00:26:13,239
if you're willing to talk to her.
Am I right?
554
00:26:14,319 --> 00:26:15,199
Yes!
555
00:26:15,920 --> 00:26:16,560
Come out, Li.
556
00:26:16,640 --> 00:26:18,119
Explain to your mom.
557
00:26:18,800 --> 00:26:19,680
Okay.
558
00:26:20,319 --> 00:26:21,239
I'm coming.
559
00:26:22,760 --> 00:26:24,119
Mom, Dad.
560
00:26:24,239 --> 00:26:25,160
I've made up my mind.
561
00:26:25,280 --> 00:26:26,640
I should resign.
562
00:26:26,920 --> 00:26:27,640
See?
563
00:26:27,959 --> 00:26:30,079
Our daughter is a sensible person.
564
00:26:31,520 --> 00:26:32,040
Come on.
565
00:26:32,119 --> 00:26:32,920
Have your dinner.
566
00:26:34,000 --> 00:26:34,640
Mom.
567
00:26:35,000 --> 00:26:36,079
I'm sorry.
568
00:26:36,239 --> 00:26:37,400
Does your hip still hurt?
569
00:26:37,520 --> 00:26:38,520
Let me give you a massage.
570
00:26:39,319 --> 00:26:40,400
Fine.
571
00:26:41,880 --> 00:26:43,199
Be careful.
572
00:26:44,640 --> 00:26:45,560
Slowly.
573
00:26:46,640 --> 00:26:47,479
Let's enjoy dinner.
574
00:26:50,680 --> 00:26:51,119
Mom.
575
00:26:51,280 --> 00:26:52,160
Have some meat.
576
00:26:52,439 --> 00:26:54,239
Don't you fawn all over me?
577
00:26:54,680 --> 00:26:56,079
I want you to quit tomorrow.
578
00:26:58,719 --> 00:26:59,599
Mom.
579
00:27:00,040 --> 00:27:01,079
Do you remember
580
00:27:01,199 --> 00:27:03,560
when I was taking badminton lessons
from Mr. Li?
581
00:27:04,319 --> 00:27:05,239
Sure.
582
00:27:06,119 --> 00:27:06,760
Mr. Li
583
00:27:06,839 --> 00:27:08,800
is a professional player.
584
00:27:10,000 --> 00:27:10,640
And you?
585
00:27:10,800 --> 00:27:11,920
You quit
586
00:27:12,000 --> 00:27:13,160
in less than a month.
587
00:27:13,280 --> 00:27:14,280
Yeah.
588
00:27:14,479 --> 00:27:16,479
You scolded me for it.
589
00:27:16,680 --> 00:27:19,040
You said I shouldn't give up halfway,
590
00:27:19,239 --> 00:27:20,439
that I must finish what I started.
591
00:27:20,560 --> 00:27:21,239
Yes.
592
00:27:27,479 --> 00:27:29,760
Your badminton lessons and your job
593
00:27:29,839 --> 00:27:31,319
are two different matters.
594
00:27:32,839 --> 00:27:35,680
Did you come out just
to play tricks on us?
595
00:27:36,719 --> 00:27:37,599
No.
596
00:27:37,760 --> 00:27:38,280
Mom.
597
00:27:38,400 --> 00:27:39,959
Just give me one week.
598
00:27:40,040 --> 00:27:42,640
This is the first job I've ever had.
599
00:27:42,760 --> 00:27:45,800
I want to finish my work before I quit.
600
00:27:46,040 --> 00:27:47,040
You wouldn't
601
00:27:47,160 --> 00:27:50,359
want me to be known
as an irresponsible person.
602
00:27:51,160 --> 00:27:52,199
Of course.
603
00:27:52,760 --> 00:27:54,880
We must never cause trouble to others
604
00:27:55,000 --> 00:27:56,599
because of our own issues.
605
00:27:56,719 --> 00:27:57,199
Right?
606
00:27:57,280 --> 00:27:58,640
In this regard, I support you.
607
00:27:59,959 --> 00:28:01,400
Dad, dig in.
608
00:28:01,800 --> 00:28:02,520
Okay.
609
00:28:03,760 --> 00:28:04,640
Eat your dinner.
610
00:28:08,079 --> 00:28:08,839
Here.
611
00:28:08,920 --> 00:28:10,359
For you, Mom.
612
00:28:29,860 --> 00:28:32,940
(How to persuade the impervious mother)
613
00:28:37,700 --> 00:28:39,180
(Self-recommendation)
614
00:28:39,180 --> 00:28:42,260
(Lu Li, male, Programming Department)
615
00:28:51,460 --> 00:28:53,540
(Professor Li)
616
00:28:58,520 --> 00:29:00,160
Why are you calling me?
617
00:29:00,280 --> 00:29:01,000
Professor.
618
00:29:01,239 --> 00:29:02,239
Do you know a student named Lu Li
619
00:29:02,319 --> 00:29:03,640
from this batch of graduates?
620
00:29:04,560 --> 00:29:05,239
Yes.
621
00:29:05,719 --> 00:29:07,040
She was the junior
622
00:29:07,160 --> 00:29:08,839
I introduced you to at the teahouse.
623
00:29:09,560 --> 00:29:10,359
What's wrong?
624
00:29:10,800 --> 00:29:11,959
Where does she work now?
625
00:29:12,959 --> 00:29:15,439
I don't know about that.
626
00:29:15,839 --> 00:29:18,359
But I was hoping she'd
further her study as a postgraduate.
627
00:29:18,640 --> 00:29:21,319
But she told me she had other plans.
628
00:29:21,599 --> 00:29:23,760
Okay. I'll visit you next time.
629
00:29:25,390 --> 00:29:29,940
(Lu Li, male, Programming Department)
630
00:29:31,160 --> 00:29:33,359
Let's see how long
you can keep this up.
631
00:29:44,920 --> 00:29:45,680
Lu Li.
632
00:29:46,760 --> 00:29:47,520
Are you all right?
633
00:29:47,599 --> 00:29:48,599
You could tell us.
634
00:29:48,680 --> 00:29:49,640
We are here for you.
635
00:29:49,719 --> 00:29:51,560
Tell us, don't make us worried.
636
00:29:52,880 --> 00:29:53,680
What's wrong?
637
00:29:54,280 --> 00:29:55,199
What is it?
638
00:29:57,040 --> 00:30:00,359
If your parents were
against your decision,
639
00:30:00,479 --> 00:30:01,880
but you must do it nonetheless,
640
00:30:02,000 --> 00:30:03,160
what would you do?
641
00:30:03,319 --> 00:30:04,199
I get it now.
642
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
I get it.
643
00:30:05,839 --> 00:30:06,719
Enlighten me.
644
00:30:06,839 --> 00:30:09,839
Your parents don't like your girlfriend.
645
00:30:10,479 --> 00:30:11,119
No.
646
00:30:11,280 --> 00:30:12,239
Stop pretending.
647
00:30:12,359 --> 00:30:13,199
Drop the act.
648
00:30:13,319 --> 00:30:14,640
I had the experience.
649
00:30:14,880 --> 00:30:15,760
I know how it works.
650
00:30:15,880 --> 00:30:16,640
Oh my.
651
00:30:16,719 --> 00:30:17,479
Listen.
652
00:30:17,599 --> 00:30:18,839
My mom didn't approve
653
00:30:19,160 --> 00:30:21,199
of my relationship with my wife.
654
00:30:21,280 --> 00:30:23,680
But I used reason and love
to change her mind.
655
00:30:23,760 --> 00:30:24,560
I used any means necessary.
656
00:30:24,640 --> 00:30:25,680
I managed to persuade my mom.
657
00:30:25,800 --> 00:30:26,839
My wife and I
658
00:30:26,959 --> 00:30:28,119
are leading a happy life.
659
00:30:28,560 --> 00:30:29,680
Old Ape,
660
00:30:29,760 --> 00:30:31,599
not every woman has the patience
of your wife
661
00:30:31,719 --> 00:30:33,680
to squabble with parents for years.
662
00:30:33,760 --> 00:30:34,680
(Plan A: swaying her emotionally.)
Do you realize that?
663
00:30:34,800 --> 00:30:36,319
(Viability: 10%)
But I got it to work.
664
00:30:36,400 --> 00:30:37,680
Then you should cherish it.
665
00:30:37,760 --> 00:30:38,800
I do cherish her.
666
00:30:38,880 --> 00:30:39,599
Yes.
667
00:30:39,680 --> 00:30:41,040
I'm running out of time.
668
00:30:41,319 --> 00:30:42,520
I need a shortcut.
669
00:30:43,359 --> 00:30:44,239
Young man,
670
00:30:44,319 --> 00:30:45,319
have some patience.
671
00:30:45,439 --> 00:30:46,920
It takes five minutes
to cook instant noodles.
672
00:30:47,040 --> 00:30:48,680
It takes eight minutes to boil an egg.
673
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
If you find the right person,
674
00:30:50,000 --> 00:30:51,079
you must be patient.
675
00:30:51,199 --> 00:30:52,359
Am I right, Old Ape?
676
00:30:53,520 --> 00:30:55,040
What's the fuss about?
677
00:30:55,079 --> 00:30:55,959
Ask the parent who supports
678
00:30:56,040 --> 00:30:57,000
to help you out.
679
00:30:57,119 --> 00:30:59,400
If that doesn't work,
go to your grandparents.
680
00:30:59,959 --> 00:31:01,719
If the whole family isn't on your side,
681
00:31:02,000 --> 00:31:03,719
you're probably adopted.
682
00:31:04,000 --> 00:31:04,920
I bet you tricked your parents
683
00:31:04,959 --> 00:31:06,359
into giving you everything.
684
00:31:06,599 --> 00:31:08,040
That's what I do whenever
685
00:31:08,199 --> 00:31:09,119
I need new equipment.
686
00:31:09,319 --> 00:31:10,199
It always works.
687
00:31:10,319 --> 00:31:11,000
Smart.
688
00:31:11,719 --> 00:31:13,319
For the sake of your future...
689
00:31:14,239 --> 00:31:14,959
What's wrong?
690
00:31:15,940 --> 00:31:18,580
(Plan B: Ally with the father.
Viability: 20%)
691
00:31:21,079 --> 00:31:22,359
Is there any other solution?
692
00:31:22,439 --> 00:31:23,319
Let's hear it.
693
00:31:27,400 --> 00:31:28,680
What solution do you need?
694
00:31:30,599 --> 00:31:31,439
Mr. Jiang.
695
00:31:32,959 --> 00:31:33,959
Show me what you wrote.
696
00:31:35,239 --> 00:31:36,040
Some failed codes.
697
00:31:36,119 --> 00:31:37,439
It's nothing.
698
00:31:50,560 --> 00:31:51,760
Mr. Chen, you asked for me.
699
00:31:51,839 --> 00:31:52,560
Sit.
700
00:31:56,359 --> 00:31:57,680
You didn't have your lunch.
701
00:31:58,319 --> 00:31:59,959
I was going to ask you out.
702
00:32:00,119 --> 00:32:01,520
But you went ahead with the others.
703
00:32:03,000 --> 00:32:04,040
Sorry.
704
00:32:04,680 --> 00:32:06,400
I'll buy your lunch tomorrow.
705
00:32:06,520 --> 00:32:07,839
You kept helping me out,
706
00:32:07,920 --> 00:32:09,160
I want to express my gratitude.
707
00:32:10,000 --> 00:32:10,920
Deal.
708
00:32:30,760 --> 00:32:32,239
Did you not sleep well last night?
709
00:32:36,199 --> 00:32:37,920
You look a little distressed.
710
00:32:38,040 --> 00:32:39,680
Are you in trouble?
711
00:32:40,439 --> 00:32:42,160
You could tell me if you feel like it.
712
00:32:42,400 --> 00:32:44,280
I might be able to help.
713
00:32:47,479 --> 00:32:50,640
My parents know I've been
disguising myself as a man.
714
00:32:50,800 --> 00:32:52,079
They want me to resign.
715
00:32:54,479 --> 00:32:55,680
I see.
716
00:32:56,959 --> 00:32:58,479
What is your plan?
717
00:33:01,160 --> 00:33:03,880
It had been my dream
to work in Enchant Technology.
718
00:33:04,280 --> 00:33:05,880
I like working here.
719
00:33:06,000 --> 00:33:07,560
I like the people here.
720
00:33:08,959 --> 00:33:11,479
I don't want to leave.
721
00:33:13,359 --> 00:33:14,400
If you want to stay,
722
00:33:15,560 --> 00:33:16,680
then stay.
723
00:33:20,920 --> 00:33:21,760
Mr. Chen.
724
00:33:22,000 --> 00:33:24,439
When you came to our school
to give your speech,
725
00:33:24,560 --> 00:33:25,760
I was there too.
726
00:33:27,079 --> 00:33:28,199
Chen Yiming?
727
00:33:28,880 --> 00:33:29,800
It's my honor.
728
00:33:50,560 --> 00:33:51,479
Mr. Jiang.
729
00:33:52,599 --> 00:33:53,599
Were you enjoying your coffee again?
730
00:33:54,199 --> 00:33:54,760
No.
731
00:33:54,880 --> 00:33:55,839
Where were you?
732
00:34:01,119 --> 00:34:01,719
Mr. Jiang.
733
00:34:01,920 --> 00:34:02,680
Are you in a bad mood?
734
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Answer me.
735
00:34:06,040 --> 00:34:06,719
We talked a little.
736
00:34:06,800 --> 00:34:07,719
What did you talk about?
737
00:34:11,719 --> 00:34:12,800
Don't you have work to do?
738
00:34:13,280 --> 00:34:14,000
Come with me.
739
00:34:24,719 --> 00:34:26,760
Do I have to carry all of them
to the storeroom?
740
00:34:26,879 --> 00:34:27,600
Yes.
741
00:34:28,959 --> 00:34:29,879
I'll get everyone here.
742
00:34:30,000 --> 00:34:30,800
That's faster.
743
00:34:30,840 --> 00:34:33,360
No. This is your job now.
744
00:34:35,520 --> 00:34:36,239
Come on.
745
00:34:39,719 --> 00:34:40,520
Is it heavy?
746
00:34:40,760 --> 00:34:41,679
Not at all.
747
00:34:42,600 --> 00:34:43,919
How about another one?
748
00:34:47,399 --> 00:34:48,199
Get working.
749
00:34:48,639 --> 00:34:49,439
After you unload this van,
750
00:34:49,560 --> 00:34:50,520
there's another to unload.
751
00:35:10,479 --> 00:35:12,760
Sort them based on their categories.
752
00:35:22,040 --> 00:35:23,159
Just speak your mind.
753
00:35:26,679 --> 00:35:27,520
Mr. Jiang.
754
00:35:28,040 --> 00:35:30,439
Did I do something silly
755
00:35:30,719 --> 00:35:32,159
that upset you?
756
00:35:32,320 --> 00:35:33,760
What do you think you did wrong?
757
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
Was the coffee too awful?
758
00:35:39,560 --> 00:35:40,399
No.
759
00:35:41,280 --> 00:35:43,439
The codes I wrote were too complex.
760
00:35:45,360 --> 00:35:46,719
I shouldn't have entered your office.
761
00:35:46,800 --> 00:35:47,760
Anything else?
762
00:36:22,399 --> 00:36:24,000
I'll let it slide today.
763
00:36:31,239 --> 00:36:31,919
It's done.
764
00:36:32,679 --> 00:36:33,399
Congratulations.
765
00:36:33,520 --> 00:36:34,399
It's time to go home.
766
00:36:34,560 --> 00:36:35,199
Mr. Chen.
767
00:36:35,320 --> 00:36:36,479
Thank you for the help.
768
00:36:36,560 --> 00:36:38,479
Otherwise, it would have taken me
another three hours.
769
00:36:39,600 --> 00:36:40,360
Let's go.
770
00:36:40,520 --> 00:36:42,080
We have another problem to solve.
771
00:36:42,280 --> 00:36:43,520
What's the problem?
772
00:36:57,719 --> 00:36:59,879
(She couldn't have
finished it so quickly.)
773
00:37:00,280 --> 00:37:02,239
(Did she get help from someone?)
774
00:37:31,199 --> 00:37:32,679
Get rid of your wig.
775
00:37:32,840 --> 00:37:33,919
It gets on my nerve.
776
00:37:40,719 --> 00:37:42,000
Have some tea.
777
00:37:42,800 --> 00:37:43,679
Thank you, madam.
778
00:37:49,479 --> 00:37:50,280
It's nice to meet you.
779
00:37:50,800 --> 00:37:51,959
I am Lu Li's colleague.
780
00:37:54,360 --> 00:37:55,360
This is my business card.
781
00:37:56,040 --> 00:37:56,719
Okay.
782
00:37:58,500 --> 00:37:59,353
(Chen Yiming)
783
00:37:59,399 --> 00:38:00,479
Director Chen?
784
00:38:03,600 --> 00:38:06,159
Mr. Chen, may I know
785
00:38:06,399 --> 00:38:07,600
you're visiting?
786
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
I'm here
787
00:38:09,439 --> 00:38:11,560
to negotiate for the company's interest.
788
00:38:12,320 --> 00:38:14,040
Lu Li is an outstanding programmer.
789
00:38:14,239 --> 00:38:16,360
We'd lose to have her in our company.
790
00:38:18,360 --> 00:38:20,760
Thank you for recognizing her talent.
791
00:38:21,679 --> 00:38:22,199
However,
792
00:38:22,280 --> 00:38:23,479
I will not allow my daughter
793
00:38:23,560 --> 00:38:25,919
to dress as a man only to get a job.
794
00:38:26,320 --> 00:38:26,959
Madam.
795
00:38:27,600 --> 00:38:29,840
The situation is only temporary.
796
00:38:30,040 --> 00:38:32,439
I will persuade my superior
and resolve the issue.
797
00:38:33,199 --> 00:38:34,040
Don't bother.
798
00:38:34,199 --> 00:38:36,040
I didn't want her to be a programmer.
799
00:38:36,239 --> 00:38:38,600
This is the perfect timing for her
to get a new job.
800
00:38:40,320 --> 00:38:41,120
Madam.
801
00:38:41,479 --> 00:38:42,560
Are you worried the workplace
802
00:38:42,639 --> 00:38:44,199
might be inconvenient for Lu Li?
803
00:38:44,479 --> 00:38:46,959
You have my word
I will take good care of her.
804
00:38:47,679 --> 00:38:48,479
Wait.
805
00:38:50,000 --> 00:38:52,679
Why would you do that?
806
00:38:54,000 --> 00:38:55,320
Didn't she tell you?
807
00:38:55,639 --> 00:38:57,399
She was a junior in the same major.
808
00:39:01,199 --> 00:39:02,760
Are you pulling strings for her
809
00:39:03,040 --> 00:39:04,719
only because you know her?
810
00:39:05,800 --> 00:39:07,000
You got it all wrong.
811
00:39:07,560 --> 00:39:08,239
The truth is,
812
00:39:08,360 --> 00:39:11,000
I'm doing this with the company's
long-term interest in mind.
813
00:39:11,639 --> 00:39:13,719
But I do have my personal reason.
814
00:39:13,919 --> 00:39:16,000
I wish to work with her.
815
00:39:20,239 --> 00:39:21,159
Not bad.
816
00:39:24,000 --> 00:39:24,320
By the way,
817
00:39:24,439 --> 00:39:25,399
young man,
818
00:39:25,800 --> 00:39:27,479
how old are you?
819
00:39:27,600 --> 00:39:28,840
Do you have a girlfriend?
820
00:39:31,080 --> 00:39:31,840
Mom!
821
00:39:32,239 --> 00:39:33,520
Don't pry so hard!
822
00:39:34,919 --> 00:39:35,719
It's all right.
823
00:39:36,360 --> 00:39:36,959
Madam.
824
00:39:37,239 --> 00:39:38,879
I am 28 and currently single.
825
00:39:39,800 --> 00:39:41,040
Where are you from?
826
00:39:41,120 --> 00:39:42,040
I'm a local.
827
00:39:42,840 --> 00:39:43,959
Great.
828
00:39:44,120 --> 00:39:45,199
Indeed!
829
00:39:46,879 --> 00:39:48,760
Mr. Chen, I'm sorry.
830
00:39:48,879 --> 00:39:50,760
I think you just wasted
your time coming here.
831
00:39:50,959 --> 00:39:53,120
Perhaps you should go home
and get some rest.
832
00:39:55,199 --> 00:39:55,879
Sir, madam,
833
00:39:56,000 --> 00:39:57,239
I should get going.
834
00:39:57,520 --> 00:39:58,719
I hope you reconsider
835
00:39:58,800 --> 00:40:00,199
Lu Li's resignation.
836
00:40:00,919 --> 00:40:02,639
Feel free to call me for inquiries.
837
00:40:03,120 --> 00:40:04,520
Mr. Chen,
838
00:40:05,000 --> 00:40:06,600
even if it's not about work,
839
00:40:06,760 --> 00:40:08,800
feel free to visit us anytime.
840
00:40:09,439 --> 00:40:10,120
Yeah!
841
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
You are welcome here.
842
00:40:11,719 --> 00:40:12,280
Yes.
843
00:40:12,320 --> 00:40:13,159
Thank you, madam.
844
00:40:13,560 --> 00:40:14,639
I must go now.
845
00:40:15,560 --> 00:40:16,199
I'll see you off.
846
00:40:17,320 --> 00:40:17,919
Lu Li, come.
847
00:40:18,000 --> 00:40:18,320
Yes.
848
00:40:18,399 --> 00:40:19,159
Okay.
849
00:40:22,760 --> 00:40:23,520
Goodbye.
850
00:40:23,600 --> 00:40:24,080
- Bye.
- See you.
851
00:40:24,080 --> 00:40:24,719
Come again.
852
00:40:24,760 --> 00:40:25,679
Stay safe.
853
00:40:25,760 --> 00:40:26,320
Goodbye, Mr. Chen.
854
00:40:32,840 --> 00:40:34,080
You talked about resigning,
855
00:40:34,199 --> 00:40:36,360
then you brought your boss home
to persuade us.
856
00:40:39,399 --> 00:40:40,800
I have something for you.
857
00:40:41,439 --> 00:40:42,520
What is she up to?
858
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
Who knows?
859
00:40:44,080 --> 00:40:45,159
How should I know?
860
00:40:47,120 --> 00:40:47,600
Mom.
861
00:40:47,719 --> 00:40:48,479
What is this?
862
00:40:48,600 --> 00:40:50,239
I picked this speaker for you.
863
00:40:50,399 --> 00:40:51,679
It's loud enough to cover wide areas.
864
00:40:51,800 --> 00:40:53,840
A whole crowd can dance to its music.
865
00:40:54,080 --> 00:40:56,439
See? It's cool and fashionable.
866
00:40:56,560 --> 00:40:57,760
Those basketball brats
867
00:40:57,840 --> 00:41:00,600
wouldn't dare to step on your turf
while you're square dancing.
868
00:41:01,280 --> 00:41:03,000
This does look intimidating.
869
00:41:03,479 --> 00:41:06,479
It's much cooler than
the one our instructor uses.
870
00:41:06,719 --> 00:41:07,639
Look at this.
871
00:41:08,320 --> 00:41:10,360
It's pretty and cool.
872
00:41:18,439 --> 00:41:19,199
Sorry.
873
00:41:19,320 --> 00:41:21,919
If you're trying to bribe me,
874
00:41:21,959 --> 00:41:22,959
it won't work.
875
00:41:23,040 --> 00:41:24,000
Take it back.
876
00:41:24,520 --> 00:41:25,239
Take it.
877
00:41:30,840 --> 00:41:31,520
Dad.
878
00:41:33,239 --> 00:41:33,560
Wait,
879
00:41:33,639 --> 00:41:35,159
you want me to have this?
880
00:41:36,479 --> 00:41:37,280
I...
881
00:41:41,239 --> 00:41:42,399
Fine.
882
00:41:42,520 --> 00:41:44,000
I'll safekeep it for your mom.
883
00:41:45,320 --> 00:41:46,520
What a surprise.
884
00:41:46,560 --> 00:41:47,199
Thanks.
885
00:42:04,520 --> 00:42:05,320
It's still early.
886
00:42:05,439 --> 00:42:06,439
How did you get so hungry?
887
00:42:08,199 --> 00:42:09,159
I didn't have my dinner.
888
00:42:09,560 --> 00:42:10,520
Where were you?
889
00:42:10,639 --> 00:42:11,719
Why did you skip your meal?
890
00:42:13,239 --> 00:42:14,239
Where were you?
891
00:42:14,399 --> 00:42:15,080
Why were you
892
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
wandering around at night?
893
00:42:18,000 --> 00:42:20,679
I had some official and
personal matters to see to.
894
00:42:23,399 --> 00:42:24,639
You've changed a lot.
895
00:42:25,879 --> 00:42:27,080
Is it good or bad?
896
00:42:29,360 --> 00:42:31,520
You've become very nosy.
897
00:42:34,239 --> 00:42:35,199
Am I?
898
00:42:35,919 --> 00:42:36,639
Now
899
00:42:37,399 --> 00:42:40,520
you have the leisure to teach
your worker how to brew coffee.
900
00:42:43,639 --> 00:42:46,199
I think you have some prejudice
against Lu Li.
901
00:42:49,719 --> 00:42:51,040
You've known Lu Li for a long time.
902
00:42:51,199 --> 00:42:52,280
Don't you think
903
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
something is wrong with him?
904
00:42:55,040 --> 00:42:56,639
Everyone has their own problems.
905
00:42:57,120 --> 00:42:58,159
Lin Shutian is too arrogant.
906
00:42:58,360 --> 00:42:59,399
Huang Renxun craves love.
907
00:42:59,639 --> 00:43:01,080
Zhang Zhiyuan only cares about his hair.
908
00:43:01,280 --> 00:43:02,679
Brother Lei has OCD.
909
00:43:03,719 --> 00:43:04,639
Judging by the roster,
910
00:43:05,080 --> 00:43:06,719
Lu Li is indeed different.
911
00:43:08,520 --> 00:43:09,280
How so?
912
00:43:10,520 --> 00:43:12,080
He has a clear train of logic.
913
00:43:13,360 --> 00:43:14,760
Take this table for an example.
914
00:43:16,639 --> 00:43:17,919
Normally,
915
00:43:18,000 --> 00:43:20,159
Normally, we'd think
cypress furniture is durable.
916
00:43:20,280 --> 00:43:21,760
But he would say
917
00:43:21,959 --> 00:43:24,639
the oil content is too high,
making the furniture flammable.
918
00:43:28,560 --> 00:43:30,199
You seem to know him a lot.
919
00:43:30,760 --> 00:43:31,919
Are you sure
920
00:43:32,280 --> 00:43:33,479
you had never met him in school?
921
00:43:33,679 --> 00:43:34,399
No.
922
00:43:34,919 --> 00:43:36,879
I only met him for the first time
during the interview.
923
00:43:40,239 --> 00:43:40,800
Have a drink.
924
00:43:41,959 --> 00:43:43,639
This is tea, not wine.
925
00:43:50,800 --> 00:43:53,120
(Computers never lie.)
926
00:43:53,800 --> 00:43:56,199
(The human heart is
the same in this regard.)
927
00:43:56,320 --> 00:43:57,520
(It doesn't lie.)
928
00:43:57,719 --> 00:43:59,520
(But people often overlook)
929
00:43:59,600 --> 00:44:01,840
(the true thoughts that are
hidden deep in their hearts.)
930
00:44:11,430 --> 00:44:15,510
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
931
00:44:15,630 --> 00:44:16,670
♪Naive♪
932
00:44:17,750 --> 00:44:18,950
♪Petty♪
933
00:44:20,390 --> 00:44:24,390
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
934
00:44:24,790 --> 00:44:28,590
♪Afraid to go near♪
935
00:44:29,350 --> 00:44:32,950
♪I hope to see you every morning♪
936
00:44:33,350 --> 00:44:37,950
♪So that my day can be meaningful♪
937
00:44:38,470 --> 00:44:42,150
♪Waiting to hear your voice every night♪
938
00:44:42,470 --> 00:44:46,470
♪To break the silence of the night♪
939
00:44:47,590 --> 00:44:51,030
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
940
00:44:51,230 --> 00:44:53,270
♪When I hear your voice♪
941
00:44:53,550 --> 00:44:56,590
♪A smile grows on my face♪
942
00:44:56,630 --> 00:44:59,950
♪Your words are always
a little childish♪
943
00:45:00,030 --> 00:45:03,950
♪It makes me want to tease you♪
944
00:45:04,830 --> 00:45:06,510
♪Sorry♪
945
00:45:09,510 --> 00:45:13,430
♪Sometimes you're a little stubborn♪
946
00:45:13,670 --> 00:45:15,390
♪A bad temper♪
947
00:45:15,670 --> 00:45:17,390
♪With a touch of jealousy♪
948
00:45:18,710 --> 00:45:22,670
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
949
00:45:23,030 --> 00:45:27,430
♪Hurry, hurry, go away rain♪
950
00:45:27,550 --> 00:45:31,430
♪I hope to see you every morning♪
951
00:45:31,510 --> 00:45:36,390
♪So that my day can be meaningful♪
952
00:45:36,510 --> 00:45:40,590
♪Waiting to hear your voice every night♪
953
00:45:40,630 --> 00:45:44,790
♪To break the silence of the night♪
954
00:46:00,910 --> 00:46:05,230
♪This song is for you,
the one I love the most♪
955
00:46:05,430 --> 00:46:09,950
♪We'll walk down the path
of the future together♪
956
00:46:14,510 --> 00:46:18,150
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
957
00:46:18,190 --> 00:46:20,430
♪When I hear your voice♪
958
00:46:20,470 --> 00:46:23,590
♪A smile grows on my face♪
959
00:46:23,590 --> 00:46:27,150
♪Your words are always
a little childish♪
960
00:46:27,230 --> 00:46:31,350
♪It makes me want to tease you♪
961
00:46:31,830 --> 00:46:34,110
♪Sorry♪
962
00:46:35,950 --> 00:46:38,550
♪Never mind♪
963
00:46:42,310 --> 00:46:46,910
♪I love you♪
56860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.