All language subtitles for Cute Programmer E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 5= 21 00:01:50,919 --> 00:01:51,760 Where were you? 22 00:01:51,959 --> 00:01:53,160 I went looking for you. 23 00:01:53,319 --> 00:01:54,160 Where were you? 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,199 I met a strange person. 25 00:01:56,720 --> 00:01:57,319 By the way, 26 00:01:58,040 --> 00:01:59,559 if a woman you don't know 27 00:01:59,800 --> 00:02:00,639 runs away when she sees you, 28 00:02:00,760 --> 00:02:01,639 what could be the reason? 29 00:02:02,800 --> 00:02:04,959 Do you want the answer rendered 30 00:02:05,080 --> 00:02:06,120 or not rendered? 31 00:02:06,559 --> 00:02:07,400 Is there a difference? 32 00:02:08,160 --> 00:02:09,199 The rendered answer would be 33 00:02:09,320 --> 00:02:10,440 you're too handsome. 34 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 She was too embarrassed to see you. 35 00:02:11,839 --> 00:02:12,639 The unrendered answer would be, 36 00:02:12,839 --> 00:02:14,279 you are chasing after her as a stranger, 37 00:02:14,440 --> 00:02:15,559 of course she would run away. 38 00:02:15,960 --> 00:02:16,679 You... 39 00:02:17,960 --> 00:02:18,759 Have some fried chicken. 40 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Eat it before it gets cold. 41 00:02:27,320 --> 00:02:28,080 Was it Jiang Zitong? 42 00:02:30,919 --> 00:02:31,880 You are out here with me, 43 00:02:32,119 --> 00:02:33,479 let's not invite her. 44 00:02:37,700 --> 00:02:38,327 (From: Lu Li) 45 00:02:38,360 --> 00:02:40,119 (Could I see you tonight?) 46 00:02:58,800 --> 00:02:59,479 Sorry. 47 00:02:59,720 --> 00:03:00,759 There was a traffic jam. 48 00:03:01,039 --> 00:03:01,759 It's all right. 49 00:03:01,919 --> 00:03:03,520 I'm sorry you have to come all the way here. 50 00:03:06,279 --> 00:03:07,559 So this is how you really look. 51 00:03:08,520 --> 00:03:09,479 Long hair suits you better. 52 00:03:12,839 --> 00:03:13,520 Here. 53 00:03:15,279 --> 00:03:16,039 Thanks. 54 00:03:16,440 --> 00:03:19,039 The coffee tastes like the one you brewed. 55 00:03:19,160 --> 00:03:20,039 Try it out. 56 00:03:25,559 --> 00:03:26,440 It's on the sweeter side. 57 00:03:26,919 --> 00:03:28,279 Girls would like it. 58 00:03:32,800 --> 00:03:36,039 So was it you who helped me out 59 00:03:36,160 --> 00:03:37,960 in the fitting room? 60 00:03:42,839 --> 00:03:43,360 Hello. 61 00:03:43,679 --> 00:03:44,639 I need a favor from you. 62 00:03:44,880 --> 00:03:45,759 Sure. 63 00:03:48,399 --> 00:03:49,360 Had you not helped, 64 00:03:49,639 --> 00:03:51,360 things would get out of hand 65 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 if Mr. Jiang found me. 66 00:03:55,759 --> 00:03:57,000 It wasn't a coincidence. 67 00:03:57,800 --> 00:04:00,080 You knew it all along? 68 00:04:01,279 --> 00:04:02,880 At the hot spring... 69 00:04:03,639 --> 00:04:04,360 Sorry. 70 00:04:04,679 --> 00:04:05,960 It was a coincidence that I found out. 71 00:04:08,720 --> 00:04:12,320 So why didn't you expose me? 72 00:04:13,160 --> 00:04:14,479 I believe you have your reasons 73 00:04:14,600 --> 00:04:16,200 to make this choice. 74 00:04:16,359 --> 00:04:18,000 Not to mention I already admired your qualities 75 00:04:18,079 --> 00:04:19,200 when you came for the interview. 76 00:04:19,399 --> 00:04:20,600 Your gender won't change my opinion 77 00:04:20,720 --> 00:04:21,880 about you. 78 00:04:28,239 --> 00:04:31,959 Thank you for keeping a secret for me. 79 00:04:34,359 --> 00:04:36,040 It's not entirely because of you. 80 00:04:36,559 --> 00:04:37,640 As you know, there is no 81 00:04:37,760 --> 00:04:39,239 female programmer in our company. 82 00:04:40,359 --> 00:04:42,160 I tried talking to Yicheng, 83 00:04:42,359 --> 00:04:44,160 but his mind is set. 84 00:04:44,359 --> 00:04:45,359 It's hard to persuade him. 85 00:04:46,160 --> 00:04:46,920 I hope that you 86 00:04:47,079 --> 00:04:49,040 can become the exemplar to prove him wrong 87 00:04:49,160 --> 00:04:50,679 and bring some changes to our company. 88 00:04:51,839 --> 00:04:53,679 Was Mr. Jiang 89 00:04:54,040 --> 00:04:56,519 hurt by another female programmer? 90 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 Is that why he acts this way? 91 00:04:59,839 --> 00:05:01,079 That concerns his private life. 92 00:05:01,359 --> 00:05:02,559 I'm not at liberty to say. 93 00:05:04,279 --> 00:05:05,920 But I must confirm something with you. 94 00:05:06,399 --> 00:05:08,640 Are you working in our company just for me? 95 00:05:09,040 --> 00:05:11,200 I hope I'm not the idol you admire. 96 00:05:13,040 --> 00:05:15,720 You are everything I strive to be from the professional perspective. 97 00:05:15,839 --> 00:05:16,959 You have my word. 98 00:05:18,279 --> 00:05:20,920 I work there because 99 00:05:20,959 --> 00:05:22,440 I like the place. 100 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Don't get so nervous. 101 00:05:24,399 --> 00:05:26,640 As long as you're not causing our company any damage, 102 00:05:26,760 --> 00:05:28,480 your secret will be safe with me. 103 00:05:29,559 --> 00:05:31,200 But judging by the look of it, 104 00:05:31,679 --> 00:05:34,480 there's been a huge error in our company's administration. 105 00:05:35,079 --> 00:05:35,760 No. 106 00:05:35,959 --> 00:05:37,320 Miss Yezi asked 107 00:05:37,399 --> 00:05:38,679 for my certificate and ID, 108 00:05:38,799 --> 00:05:40,720 but I got past her with all kinds of excuses. 109 00:05:40,799 --> 00:05:42,000 It's not her fault. 110 00:05:43,399 --> 00:05:44,559 You look terrified. 111 00:05:44,839 --> 00:05:45,760 Don't worry. 112 00:05:46,040 --> 00:05:48,760 I have no right to interfere with the administration. 113 00:05:49,320 --> 00:05:51,519 And speaking of responsibility, 114 00:05:51,720 --> 00:05:53,799 I should be held accountable for not exposing you 115 00:05:53,959 --> 00:05:55,200 as your superior. 116 00:05:56,959 --> 00:05:57,679 Mr. Chen. 117 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 I could help you with anything 118 00:05:59,320 --> 00:06:00,359 if you ever need help. 119 00:06:01,000 --> 00:06:03,399 I could make your coffee every day. 120 00:06:03,519 --> 00:06:04,959 I could wash your cups too. 121 00:06:06,839 --> 00:06:08,119 Then do me a favor 122 00:06:08,399 --> 00:06:09,519 and be my friend. 123 00:06:09,839 --> 00:06:11,799 Friends shouldn't be so calculating. 124 00:06:12,239 --> 00:06:13,160 Mr. Chen. 125 00:06:13,920 --> 00:06:17,320 Now I understand why Mr. Jiang is so fond of you. 126 00:06:18,079 --> 00:06:22,760 You must be one of the caring men people would love to know. 127 00:06:24,839 --> 00:06:27,000 I'm merely doing what I can 128 00:06:27,119 --> 00:06:29,200 to help everyone. 129 00:06:30,679 --> 00:06:32,239 But your courage 130 00:06:32,440 --> 00:06:34,200 impressed me. 131 00:06:53,239 --> 00:06:53,799 Hello. 132 00:06:53,920 --> 00:06:55,239 I need to freshen up a little. 133 00:07:12,079 --> 00:07:13,320 Why do I think about him? 134 00:07:14,720 --> 00:07:15,480 Calm down. 135 00:07:35,160 --> 00:07:35,920 No. 136 00:07:44,340 --> 00:07:45,860 (How much of a straight guy are you?) 137 00:07:48,580 --> 00:07:51,420 (Which of the products is used by a girl after she wakes up?) 138 00:07:59,140 --> 00:08:01,660 (Result: Overtly straight) 139 00:08:08,900 --> 00:08:11,100 (Emergency) 140 00:08:11,340 --> 00:08:12,140 (Neurology) 141 00:08:12,880 --> 00:08:14,720 Lately, I've been spacing out 142 00:08:14,760 --> 00:08:15,600 and unable to focus. 143 00:08:15,679 --> 00:08:16,440 And 144 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 I feel frustrated. 145 00:08:18,559 --> 00:08:20,239 Are there any unusual symptoms? 146 00:08:22,359 --> 00:08:25,519 I keep thinking about someone from time to time. 147 00:08:25,679 --> 00:08:26,519 I'd even mistaken a stranger 148 00:08:26,600 --> 00:08:27,760 for him. 149 00:08:28,279 --> 00:08:29,880 Am I suffering from 150 00:08:30,279 --> 00:08:31,880 (Neurology) some sort of mental disorder? 151 00:08:32,320 --> 00:08:34,640 (Neurology) Have you had any trauma 152 00:08:34,719 --> 00:08:36,919 or did you get angry easily? 153 00:08:37,719 --> 00:08:39,719 That person does make me angry very often. 154 00:08:40,280 --> 00:08:42,479 Are you experiencing headaches, dizziness, 155 00:08:42,960 --> 00:08:44,440 or any sign of fatigue? 156 00:08:44,840 --> 00:08:45,679 No. 157 00:08:48,640 --> 00:08:49,679 Are your symptoms related 158 00:08:49,799 --> 00:08:51,080 to this person? 159 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 You can put it that way. 160 00:08:56,159 --> 00:08:56,840 Are you married? 161 00:08:57,000 --> 00:08:57,599 No. 162 00:08:57,760 --> 00:08:58,719 Do you have a girlfriend? 163 00:08:59,599 --> 00:09:01,200 How is that related to my condition? 164 00:09:01,479 --> 00:09:03,840 Those are signs of having a crush on someone. 165 00:09:04,280 --> 00:09:05,320 That's something I can't cure. 166 00:09:05,599 --> 00:09:06,640 Only that special someone can. 167 00:09:11,080 --> 00:09:11,919 Impossible! 168 00:09:12,799 --> 00:09:13,400 I think you 169 00:09:13,520 --> 00:09:14,640 should study harder! 170 00:09:25,320 --> 00:09:25,919 Where is she? 171 00:09:26,200 --> 00:09:26,919 Stop dawdling. 172 00:09:26,919 --> 00:09:27,799 It's time for breakfast! 173 00:09:27,919 --> 00:09:28,559 Hurry up. 174 00:09:29,039 --> 00:09:30,239 Okay, Mom. 175 00:09:41,119 --> 00:09:41,919 Here they come. 176 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 I fried two eggs for you. 177 00:09:43,239 --> 00:09:43,960 Here they come. 178 00:09:44,080 --> 00:09:45,440 Have some eggs for the nutrients. 179 00:09:45,880 --> 00:09:46,119 Come. 180 00:09:46,200 --> 00:09:47,080 Hurry up and eat. 181 00:09:47,840 --> 00:09:48,799 You need to eat more. 182 00:09:48,919 --> 00:09:49,679 You're too skinny. 183 00:09:49,760 --> 00:09:50,919 Even your dad can tell. 184 00:09:51,599 --> 00:09:53,479 Are you that busy at work? 185 00:09:53,640 --> 00:09:55,000 I heard that programmers 186 00:09:55,159 --> 00:09:56,479 always work overtime. 187 00:09:57,559 --> 00:09:58,320 Not at all. 188 00:09:58,520 --> 00:09:59,559 Don't worry, Mom. 189 00:09:59,679 --> 00:10:01,679 Our company prefers work-life balance. 190 00:10:02,400 --> 00:10:06,000 We even have a fashion consultant to give us fashion lessons. 191 00:10:06,200 --> 00:10:07,359 It makes the office more lively. 192 00:10:08,440 --> 00:10:11,039 That doesn't sound like a normal company. 193 00:10:11,960 --> 00:10:14,039 Do you have a cafeteria for the workers? 194 00:10:15,599 --> 00:10:16,559 No. 195 00:10:16,799 --> 00:10:19,080 But I always have lunch with my colleagues. 196 00:10:19,479 --> 00:10:20,239 We can order a lot 197 00:10:20,359 --> 00:10:21,760 but pay less for each portion. 198 00:10:22,760 --> 00:10:24,559 You can't always eat outside. 199 00:10:24,640 --> 00:10:26,400 The food is either unhealthy or dirty. 200 00:10:27,280 --> 00:10:28,719 Why don't you come home? 201 00:10:29,559 --> 00:10:32,239 Mom, the office is too far from here. 202 00:10:32,400 --> 00:10:32,960 And 203 00:10:33,200 --> 00:10:35,239 Xiaoqi needs my company. 204 00:10:37,239 --> 00:10:39,239 Mom, enough about that. 205 00:10:39,440 --> 00:10:40,599 I'll visit you this weekend. 206 00:10:40,679 --> 00:10:41,239 You're leaving already? 207 00:10:41,320 --> 00:10:42,239 Finish your food! 208 00:10:43,080 --> 00:10:44,400 What's inside the backpack? 209 00:10:44,479 --> 00:10:45,400 Is it something heavy? 210 00:10:45,520 --> 00:10:46,559 Slow down a little. 211 00:10:46,719 --> 00:10:48,239 You don't behave like a girl at all. 212 00:10:48,559 --> 00:10:49,440 Mom, see you. 213 00:10:50,159 --> 00:10:51,840 Look at the leftover. 214 00:11:05,479 --> 00:11:06,119 Good morning, Mr. Jiang. 215 00:11:06,200 --> 00:11:06,960 Stop. 216 00:11:09,119 --> 00:11:09,679 Mr. Jiang. 217 00:11:09,919 --> 00:11:10,479 Morning. 218 00:11:10,799 --> 00:11:11,960 Did you have your breakfast? 219 00:11:12,599 --> 00:11:13,479 Where were you yesterday? 220 00:11:14,359 --> 00:11:15,440 I was at home. 221 00:11:15,520 --> 00:11:16,400 What did you do at home? 222 00:11:16,599 --> 00:11:18,039 Eating, sleeping, and gaming. 223 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 Eating, 224 00:11:20,200 --> 00:11:21,239 sleeping, 225 00:11:22,679 --> 00:11:23,919 and gaming? 226 00:11:27,599 --> 00:11:28,880 If there's nothing else, 227 00:11:29,000 --> 00:11:31,080 I should get to work now. 228 00:11:34,479 --> 00:11:35,840 I didn't say you could leave. 229 00:11:36,200 --> 00:11:37,039 Yicheng. 230 00:11:41,039 --> 00:11:41,760 Mr. Chen. 231 00:11:43,960 --> 00:11:45,119 Did my team member do something? 232 00:11:45,239 --> 00:11:46,280 Are you punishing him? 233 00:11:46,799 --> 00:11:47,760 His look annoys me. 234 00:11:49,000 --> 00:11:49,599 Lu Li. 235 00:11:49,880 --> 00:11:50,840 I bought some new coffee beans. 236 00:11:50,919 --> 00:11:51,640 Care to try them out? 237 00:11:51,760 --> 00:11:52,159 Sure. 238 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 I'll wash the cups. 239 00:11:53,520 --> 00:11:54,280 I want some too. 240 00:11:57,799 --> 00:11:58,400 Let's go. 241 00:12:03,599 --> 00:12:04,400 It's hot. 242 00:12:04,719 --> 00:12:05,760 Thanks, Mr. Chen. 243 00:12:08,039 --> 00:12:10,080 Why did you two get so intimate? 244 00:12:11,119 --> 00:12:12,719 We have a shared secret. 245 00:12:12,840 --> 00:12:13,960 It's secret if only a person knows it. 246 00:12:14,080 --> 00:12:15,359 When two know it, it's gossip. 247 00:12:15,479 --> 00:12:16,640 Everyone will know eventually. 248 00:12:17,039 --> 00:12:18,119 Do you know what that'd be? 249 00:12:18,320 --> 00:12:19,359 It's called "going viral." 250 00:12:20,520 --> 00:12:22,119 Did someone step on your toe? 251 00:12:22,280 --> 00:12:23,799 Were you forced to get another blind date? 252 00:12:24,119 --> 00:12:24,840 No. 253 00:12:26,479 --> 00:12:27,280 Mr. Chen, 254 00:12:27,840 --> 00:12:30,200 The coffee is even more aromatic than the other day. 255 00:12:30,320 --> 00:12:31,479 I added some sugar. 256 00:12:33,880 --> 00:12:34,760 It's bitter. 257 00:12:36,359 --> 00:12:38,239 I didn't pay you to drink coffee here. 258 00:12:38,359 --> 00:12:39,400 Get back to work. 259 00:12:40,760 --> 00:12:41,440 Mr. Chen. 260 00:12:41,599 --> 00:12:42,479 The coffee tastes great. 261 00:12:42,599 --> 00:12:44,400 I'll return the cup later. 262 00:12:46,039 --> 00:12:46,719 Stay. 263 00:12:47,119 --> 00:12:48,200 I have some tasks for you. 264 00:12:49,359 --> 00:12:52,159 Mr. Jiang, do you have any orders for him? 265 00:13:00,500 --> 00:13:01,227 (Gamer) 266 00:13:01,280 --> 00:13:02,559 Latte art? 267 00:13:09,679 --> 00:13:10,200 Mr. Chen. 268 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 What are the tasks? 269 00:13:12,760 --> 00:13:13,440 Nothing. 270 00:13:13,919 --> 00:13:15,080 Finish the coffee before you leave. 271 00:13:16,159 --> 00:13:16,960 Okay. 272 00:13:32,239 --> 00:13:33,520 (He looks silly.) 273 00:13:34,080 --> 00:13:35,960 But he's good at socializing. 274 00:13:39,599 --> 00:13:41,520 Y and C? 275 00:13:42,840 --> 00:13:44,880 This isn't the name of his girlfriend. 276 00:13:46,960 --> 00:13:47,960 Womanizer! 277 00:13:53,599 --> 00:13:55,159 Could it be someone in our office? 278 00:13:55,840 --> 00:13:57,599 Surnames that start with Y... 279 00:13:58,799 --> 00:14:01,559 Yang? Yuan? Yan? Yi? 280 00:14:02,039 --> 00:14:04,719 Name that starts with C... 281 00:14:05,159 --> 00:14:09,640 Chan, Chen, Ci, Chun, Cheng? 282 00:14:12,239 --> 00:14:14,000 What kind of lousy name is that? 283 00:14:16,599 --> 00:14:17,960 Y and C... 284 00:14:25,000 --> 00:14:27,479 Yicheng? 285 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 Yicheng! 286 00:14:34,039 --> 00:14:34,840 I'm losing my mind. 287 00:14:35,119 --> 00:14:36,039 I am going insane. 288 00:14:36,159 --> 00:14:37,960 That's because he looks like a girl! 289 00:14:44,880 --> 00:14:45,520 Dad. 290 00:14:46,200 --> 00:14:47,960 You haven't reported on the work. 291 00:14:48,039 --> 00:14:49,840 Dad, if I ever lose my mind, 292 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 do not cut the funding to our company. 293 00:14:51,520 --> 00:14:52,080 And do not 294 00:14:52,239 --> 00:14:53,719 let Zitong inherit your wealth! 295 00:14:53,799 --> 00:14:55,000 She will spend it all 296 00:14:55,080 --> 00:14:56,320 or get tricked into some scams. 297 00:14:56,479 --> 00:14:58,159 You sound like a mad man. 298 00:15:09,080 --> 00:15:10,000 Such a mess. 299 00:15:10,080 --> 00:15:10,919 Seriously? 300 00:15:13,780 --> 00:15:15,047 (Lu Li, Programming Department) 301 00:15:15,119 --> 00:15:16,640 Isn't this her employee ID card? 302 00:15:17,359 --> 00:15:19,000 She's always so careless. 303 00:15:28,159 --> 00:15:28,719 Mom? 304 00:15:29,159 --> 00:15:30,919 I'm right outside the building. 305 00:15:31,080 --> 00:15:32,640 Which floor is the office on? 306 00:15:33,919 --> 00:15:35,719 How did you find our office? 307 00:15:36,599 --> 00:15:37,880 Wait outside. 308 00:15:37,960 --> 00:15:39,359 I'll go downstairs. 309 00:15:49,799 --> 00:15:50,719 What is the meaning of this? 310 00:15:51,520 --> 00:15:54,039 Is he rage-quitting because his client keeps asking 311 00:15:54,159 --> 00:15:55,640 to make changes? 312 00:15:56,159 --> 00:15:57,080 It's hard to tell. 313 00:15:57,200 --> 00:16:00,520 Maybe your lousy codes from last year left a mess for him. 314 00:16:05,320 --> 00:16:06,119 Where is Lu Li? 315 00:16:07,159 --> 00:16:07,919 He just left. 316 00:16:08,599 --> 00:16:09,440 Precisely speaking, 317 00:16:09,520 --> 00:16:11,200 he took off carrying his backpack. 318 00:16:21,599 --> 00:16:22,159 Hello. 319 00:16:22,320 --> 00:16:23,679 I need to freshen up. 320 00:16:23,960 --> 00:16:24,320 But... 321 00:16:24,400 --> 00:16:25,520 Where is she going? 322 00:16:30,679 --> 00:16:31,280 Mom. 323 00:16:31,599 --> 00:16:33,239 Do you know the name of your classmate's daughter 324 00:16:33,479 --> 00:16:34,960 who attended the opening ceremony? 325 00:16:35,559 --> 00:16:36,400 I don't remember. 326 00:16:37,119 --> 00:16:37,919 Son. 327 00:16:38,719 --> 00:16:40,640 Are you really in love with her? 328 00:16:40,799 --> 00:16:41,880 Does your classmate have a son 329 00:16:42,000 --> 00:16:43,599 who studied in my school in the same major? 330 00:16:44,039 --> 00:16:45,760 I never heard about that. 331 00:16:46,640 --> 00:16:47,840 Why do you ask? 332 00:16:48,799 --> 00:16:50,440 If you want to know so badly, 333 00:16:50,479 --> 00:16:51,919 I could ask around for you. 334 00:16:52,359 --> 00:16:52,799 It's all right. 335 00:16:52,880 --> 00:16:53,599 I'm hanging up. 336 00:16:55,799 --> 00:16:58,440 This kid has been acting strange lately. 337 00:17:00,039 --> 00:17:01,359 At this rate, 338 00:17:01,559 --> 00:17:03,880 he might never get married. 339 00:17:08,520 --> 00:17:10,359 Another new series by Director Yu Zhongzhong? 340 00:17:12,000 --> 00:17:12,719 Mr. Jiang. 341 00:17:13,479 --> 00:17:15,680 I need Lu Li's certificates of qualifications. 342 00:17:16,079 --> 00:17:17,920 He always forgot to bring his certificate, 343 00:17:18,160 --> 00:17:19,479 and his ID expired. 344 00:17:19,560 --> 00:17:20,800 I'll get them from him now. 345 00:17:21,119 --> 00:17:21,719 Don't bother. 346 00:17:22,040 --> 00:17:22,920 He won't hand it to you. 347 00:17:25,400 --> 00:17:27,199 Seeing you're always watching dramas in the pantry, 348 00:17:27,319 --> 00:17:28,599 I assume you don't need the office. 349 00:17:28,959 --> 00:17:30,119 No, Mr. Jiang. 350 00:17:34,599 --> 00:17:36,680 This is even more terrifying than a horror movie. 351 00:17:39,239 --> 00:17:40,479 Did Lu Li fabricate 352 00:17:40,599 --> 00:17:42,319 his qualifications? 353 00:17:43,119 --> 00:17:44,479 This looks nice. 354 00:17:49,000 --> 00:17:49,599 Mom. 355 00:17:49,719 --> 00:17:50,520 What brings you here? 356 00:17:50,599 --> 00:17:52,119 Stop dragging me. 357 00:17:52,280 --> 00:17:53,319 Am I embarrassing you? 358 00:17:53,520 --> 00:17:54,239 No. 359 00:17:54,400 --> 00:17:55,959 But why are you here? 360 00:17:57,239 --> 00:17:58,280 I brought you lunch. 361 00:17:58,640 --> 00:17:59,280 I also want to 362 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 check out your office. 363 00:18:00,800 --> 00:18:03,079 If you can't handle the work here, get the civil servant test. 364 00:18:03,680 --> 00:18:04,319 Mom. 365 00:18:04,959 --> 00:18:06,839 Everyone is working at this hour. 366 00:18:06,959 --> 00:18:09,040 You'd disturb everyone if you went there now. 367 00:18:09,599 --> 00:18:10,319 But... 368 00:18:11,119 --> 00:18:12,439 I just want to see the environment. 369 00:18:12,520 --> 00:18:13,839 I'm not going in. 370 00:18:14,160 --> 00:18:16,000 Outsiders are not allowed to enter. 371 00:18:16,160 --> 00:18:18,119 If you want to see the inside, I'll get you videos. 372 00:18:18,400 --> 00:18:19,959 Mom, thank you for lunch. 373 00:18:20,040 --> 00:18:20,920 I have work to do. 374 00:18:21,000 --> 00:18:22,319 I need to go now. 375 00:18:23,560 --> 00:18:24,199 Come back here! 376 00:18:24,319 --> 00:18:26,079 Why are you running? 377 00:18:26,760 --> 00:18:27,439 Mr. Jiang. 378 00:18:27,640 --> 00:18:29,239 Have you seen Lu Li from the Programming Department? 379 00:18:29,640 --> 00:18:30,439 No. 380 00:18:30,920 --> 00:18:32,079 Do you know where he is? 381 00:18:32,239 --> 00:18:32,959 No idea. 382 00:18:33,040 --> 00:18:34,239 I haven't seen him. 383 00:19:03,839 --> 00:19:04,719 Have you seen Lu Li? 384 00:19:04,839 --> 00:19:05,119 No. 385 00:19:05,119 --> 00:19:05,479 No. 386 00:19:05,920 --> 00:19:07,319 Have you seen a girl in a dress? 387 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 No. 388 00:19:14,079 --> 00:19:14,880 Where are you? 389 00:19:19,920 --> 00:19:20,839 Is it something urgent? 390 00:19:21,599 --> 00:19:22,439 When did you come here? 391 00:19:22,760 --> 00:19:23,839 I've been here for a while. 392 00:19:26,439 --> 00:19:26,920 Mr. Jiang. 393 00:19:27,040 --> 00:19:29,479 Do you need some water or coffee? 394 00:19:29,680 --> 00:19:30,439 Yicheng. 395 00:19:31,000 --> 00:19:32,439 I'm checking on the codes he writes. 396 00:19:32,680 --> 00:19:34,079 Would you care to enlighten him? 397 00:19:37,800 --> 00:19:39,319 Why didn't you answer my call? 398 00:19:39,839 --> 00:19:41,839 I put my phone on silent mode. 399 00:19:45,640 --> 00:19:47,040 It seems you two are closer 400 00:19:47,199 --> 00:19:48,640 than I previously expected. 401 00:20:00,959 --> 00:20:02,719 Mr. Chen, thanks. 402 00:20:02,839 --> 00:20:04,319 You saved my neck yet again. 403 00:20:04,920 --> 00:20:06,160 If you want to thank me, 404 00:20:07,319 --> 00:20:08,479 give me half of your lunch. 405 00:20:09,000 --> 00:20:09,719 Sure. 406 00:20:13,079 --> 00:20:14,000 You can have it all. 407 00:20:14,920 --> 00:20:15,560 Thanks. 408 00:20:41,599 --> 00:20:42,439 Hello, madam. 409 00:20:42,560 --> 00:20:43,640 How may I help you? 410 00:20:43,760 --> 00:20:46,199 Which floor is the Programming Department on? 411 00:20:46,920 --> 00:20:48,800 May I know what this is about? 412 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 It's nothing. 413 00:20:51,520 --> 00:20:53,239 This is my daughter's work pass. 414 00:20:53,599 --> 00:20:54,119 She forgot to bring it. 415 00:20:54,239 --> 00:20:55,239 I came to give it to her. 416 00:20:55,359 --> 00:20:56,199 Your daughter? 417 00:20:57,199 --> 00:20:58,359 You must be mistaken. 418 00:20:58,439 --> 00:21:00,920 There is no girl in our Programming Department. 419 00:21:01,319 --> 00:21:02,640 That can't be right. 420 00:21:03,400 --> 00:21:04,000 See? 421 00:21:04,079 --> 00:21:04,839 Check your records. 422 00:21:05,839 --> 00:21:07,119 In a moment. 423 00:21:11,680 --> 00:21:12,160 Well? 424 00:21:12,239 --> 00:21:12,920 Did you get it? 425 00:21:14,119 --> 00:21:15,719 (Lu Li, male, Programming Department) Yes, it's Lu Li. 426 00:21:17,040 --> 00:21:17,959 But... 427 00:21:18,040 --> 00:21:19,640 A man? 428 00:21:19,680 --> 00:21:21,360 (Lu Li, male) 429 00:21:22,800 --> 00:21:24,560 Mom, I just got off work. 430 00:21:24,800 --> 00:21:26,040 Why do you want me home? 431 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 Enjoy the soup. 432 00:21:49,239 --> 00:21:50,199 There's another dish coming up. 433 00:21:50,280 --> 00:21:51,000 Be patient. 434 00:21:57,800 --> 00:21:59,599 Mom, what's wrong? 435 00:21:59,839 --> 00:22:01,680 Why can't you tell me over the phone? 436 00:22:03,959 --> 00:22:05,880 Dad, did you make Mom upset again? 437 00:22:06,079 --> 00:22:06,760 I... 438 00:22:10,040 --> 00:22:12,359 (Lu Li) You forgot to take this to work. 439 00:22:14,239 --> 00:22:14,959 Wait. 440 00:22:16,680 --> 00:22:18,160 I have good news for you. 441 00:22:18,319 --> 00:22:20,280 I just unlocked a new skill. 442 00:22:20,359 --> 00:22:22,040 I've learned how to scan a QR code. 443 00:22:22,199 --> 00:22:23,280 See? 444 00:22:25,580 --> 00:22:27,580 (Employee's information) 445 00:22:28,719 --> 00:22:30,839 This man looks exactly like you. 446 00:22:30,920 --> 00:22:32,439 He even has the same name. 447 00:22:32,599 --> 00:22:34,760 When did your company hire a man like him? 448 00:22:35,520 --> 00:22:37,959 I don't remember giving birth to a son. 449 00:22:41,719 --> 00:22:43,959 This must be some kind of error. 450 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 Don't lie to me. 451 00:22:47,880 --> 00:22:48,640 That's right. 452 00:22:49,520 --> 00:22:50,560 I want you to 453 00:22:50,640 --> 00:22:52,160 reflect on your mistake. 454 00:22:52,239 --> 00:22:52,959 Eat your dinner. 455 00:22:53,000 --> 00:22:53,719 We'll talk after this. 456 00:22:53,839 --> 00:22:54,520 Don't help her out. 457 00:22:54,599 --> 00:22:55,439 Forget about dinner. 458 00:22:55,520 --> 00:22:56,160 Come here. 459 00:22:56,280 --> 00:22:57,000 What's inside the bag? 460 00:22:57,079 --> 00:22:57,719 Show me! 461 00:22:57,839 --> 00:22:58,280 Wait! 462 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Let go, Mom! 463 00:23:00,119 --> 00:23:01,319 Stop dragging! 464 00:23:01,400 --> 00:23:02,839 Why won't you show me? 465 00:23:02,880 --> 00:23:03,560 Stop it! 466 00:23:03,640 --> 00:23:04,439 Let go! 467 00:23:16,000 --> 00:23:18,520 How witty of you to disguise as a man. 468 00:23:19,560 --> 00:23:21,560 Had I not been to your office, 469 00:23:21,880 --> 00:23:24,800 I bet you would keep us in the dark forever. 470 00:23:25,239 --> 00:23:26,920 That's right. 471 00:23:26,959 --> 00:23:29,000 What kind of company is that? 472 00:23:29,160 --> 00:23:31,479 Why must you disguise as a man to work there? 473 00:23:32,040 --> 00:23:35,160 It's easier to pass the interview if I were a guy. 474 00:23:35,560 --> 00:23:37,160 I didn't tell you because 475 00:23:37,319 --> 00:23:38,760 you might disagree with it. 476 00:23:38,920 --> 00:23:40,000 But you passed the interview. 477 00:23:40,079 --> 00:23:41,479 You can be yourself again. 478 00:23:41,959 --> 00:23:43,920 They all think I am a man. 479 00:23:44,040 --> 00:23:44,920 If I did that, 480 00:23:45,079 --> 00:23:47,160 it'd prove to them I had been lying. 481 00:23:47,400 --> 00:23:48,359 She has a point. 482 00:23:48,479 --> 00:23:49,359 Then hand in your resignation. 483 00:23:49,920 --> 00:23:51,599 This isn't the only game company around. 484 00:23:52,359 --> 00:23:54,079 Mom, I'm sorry. 485 00:23:54,160 --> 00:23:55,239 I really like working there. 486 00:23:55,319 --> 00:23:56,439 Do not argue with me. 487 00:23:57,160 --> 00:23:58,800 If you still respect me as your mom, 488 00:23:59,000 --> 00:24:00,400 make the phone call now 489 00:24:00,560 --> 00:24:01,439 and quit. 490 00:24:03,520 --> 00:24:04,359 Quit. 491 00:24:08,839 --> 00:24:09,520 However, 492 00:24:10,199 --> 00:24:12,439 I think everyone has already got off work. 493 00:24:14,000 --> 00:24:14,959 Whose side are you on? 494 00:24:16,640 --> 00:24:17,479 Call them! 495 00:24:17,599 --> 00:24:18,319 Call the office. 496 00:24:18,880 --> 00:24:19,199 Go on. 497 00:24:19,280 --> 00:24:19,800 Mom... 498 00:24:20,079 --> 00:24:21,719 I like working there. 499 00:24:21,800 --> 00:24:22,520 Stop. 500 00:24:22,560 --> 00:24:23,599 Spare me your excuses. 501 00:24:25,160 --> 00:24:25,959 You're not calling them. 502 00:24:26,359 --> 00:24:27,239 Fine, I will. 503 00:24:28,359 --> 00:24:28,680 Come on. 504 00:24:28,800 --> 00:24:29,239 The password. 505 00:24:29,319 --> 00:24:30,040 I'm not quitting. 506 00:24:30,959 --> 00:24:31,800 Tell us your password! 507 00:24:31,839 --> 00:24:33,079 Mind your hip! 508 00:24:33,160 --> 00:24:34,359 Tell us the password. 509 00:24:37,160 --> 00:24:38,800 What is the password? 510 00:24:39,319 --> 00:24:40,760 Do you think I know 511 00:24:40,760 --> 00:24:41,640 the password? 512 00:24:42,880 --> 00:24:43,719 You're useless. 513 00:24:44,079 --> 00:24:44,760 But... 514 00:24:45,199 --> 00:24:46,199 Listen up. 515 00:24:46,400 --> 00:24:47,800 If you don't quit now, 516 00:24:47,880 --> 00:24:49,599 I'll go to your office myself. 517 00:24:49,680 --> 00:24:50,920 I'll do it for you. 518 00:24:52,680 --> 00:24:55,000 No, I must calm down. 519 00:24:55,479 --> 00:24:56,880 The program hasn't crashed. 520 00:24:57,000 --> 00:24:58,359 Exception handling is still an option. 521 00:24:58,640 --> 00:24:59,319 No. 522 00:24:59,640 --> 00:25:00,880 My top priority 523 00:25:01,000 --> 00:25:02,560 is to prevent my mom's rage 524 00:25:02,680 --> 00:25:03,760 from reaching Yicheng. 525 00:25:03,880 --> 00:25:06,119 Otherwise, my hard work would be for nothing. 526 00:25:07,199 --> 00:25:08,760 You could have calmed down a little. 527 00:25:08,839 --> 00:25:10,599 Be careful with your hip. 528 00:25:10,640 --> 00:25:11,760 See? 529 00:25:12,160 --> 00:25:13,359 Finish your dinner! 530 00:25:15,199 --> 00:25:15,719 Yes. 531 00:25:15,839 --> 00:25:16,439 Let's eat. 532 00:25:17,760 --> 00:25:18,680 Your hip... 533 00:25:25,079 --> 00:25:26,560 Dinner time. 534 00:25:34,800 --> 00:25:35,760 Finish yours. 535 00:25:37,280 --> 00:25:38,400 But she is starving. 536 00:25:39,239 --> 00:25:40,400 I'll send her the food. 537 00:25:40,760 --> 00:25:41,719 You spoiled her. 538 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 She insisted on majoring in computer science, 539 00:25:43,959 --> 00:25:45,479 she refused to take the Postgraduate Admission Test. 540 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Now look at what she's become. 541 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 She changed her gender anytime she wanted. 542 00:25:49,719 --> 00:25:50,640 At this rate, 543 00:25:50,719 --> 00:25:52,479 we'll mean nothing to her! 544 00:25:53,439 --> 00:25:54,319 Say, 545 00:25:54,920 --> 00:25:56,359 you can't lock her up 546 00:25:56,560 --> 00:25:57,839 for the rest of her life. 547 00:25:58,119 --> 00:25:58,920 Right? 548 00:25:59,119 --> 00:26:00,479 She is an adult now. 549 00:26:00,920 --> 00:26:03,880 We shouldn't interfere with her life. 550 00:26:04,880 --> 00:26:06,000 Furthermore, 551 00:26:06,959 --> 00:26:08,199 our daughter 552 00:26:08,319 --> 00:26:10,239 will understand your concern 553 00:26:10,319 --> 00:26:13,239 if you're willing to talk to her. Am I right? 554 00:26:14,319 --> 00:26:15,199 Yes! 555 00:26:15,920 --> 00:26:16,560 Come out, Li. 556 00:26:16,640 --> 00:26:18,119 Explain to your mom. 557 00:26:18,800 --> 00:26:19,680 Okay. 558 00:26:20,319 --> 00:26:21,239 I'm coming. 559 00:26:22,760 --> 00:26:24,119 Mom, Dad. 560 00:26:24,239 --> 00:26:25,160 I've made up my mind. 561 00:26:25,280 --> 00:26:26,640 I should resign. 562 00:26:26,920 --> 00:26:27,640 See? 563 00:26:27,959 --> 00:26:30,079 Our daughter is a sensible person. 564 00:26:31,520 --> 00:26:32,040 Come on. 565 00:26:32,119 --> 00:26:32,920 Have your dinner. 566 00:26:34,000 --> 00:26:34,640 Mom. 567 00:26:35,000 --> 00:26:36,079 I'm sorry. 568 00:26:36,239 --> 00:26:37,400 Does your hip still hurt? 569 00:26:37,520 --> 00:26:38,520 Let me give you a massage. 570 00:26:39,319 --> 00:26:40,400 Fine. 571 00:26:41,880 --> 00:26:43,199 Be careful. 572 00:26:44,640 --> 00:26:45,560 Slowly. 573 00:26:46,640 --> 00:26:47,479 Let's enjoy dinner. 574 00:26:50,680 --> 00:26:51,119 Mom. 575 00:26:51,280 --> 00:26:52,160 Have some meat. 576 00:26:52,439 --> 00:26:54,239 Don't you fawn all over me? 577 00:26:54,680 --> 00:26:56,079 I want you to quit tomorrow. 578 00:26:58,719 --> 00:26:59,599 Mom. 579 00:27:00,040 --> 00:27:01,079 Do you remember 580 00:27:01,199 --> 00:27:03,560 when I was taking badminton lessons from Mr. Li? 581 00:27:04,319 --> 00:27:05,239 Sure. 582 00:27:06,119 --> 00:27:06,760 Mr. Li 583 00:27:06,839 --> 00:27:08,800 is a professional player. 584 00:27:10,000 --> 00:27:10,640 And you? 585 00:27:10,800 --> 00:27:11,920 You quit 586 00:27:12,000 --> 00:27:13,160 in less than a month. 587 00:27:13,280 --> 00:27:14,280 Yeah. 588 00:27:14,479 --> 00:27:16,479 You scolded me for it. 589 00:27:16,680 --> 00:27:19,040 You said I shouldn't give up halfway, 590 00:27:19,239 --> 00:27:20,439 that I must finish what I started. 591 00:27:20,560 --> 00:27:21,239 Yes. 592 00:27:27,479 --> 00:27:29,760 Your badminton lessons and your job 593 00:27:29,839 --> 00:27:31,319 are two different matters. 594 00:27:32,839 --> 00:27:35,680 Did you come out just to play tricks on us? 595 00:27:36,719 --> 00:27:37,599 No. 596 00:27:37,760 --> 00:27:38,280 Mom. 597 00:27:38,400 --> 00:27:39,959 Just give me one week. 598 00:27:40,040 --> 00:27:42,640 This is the first job I've ever had. 599 00:27:42,760 --> 00:27:45,800 I want to finish my work before I quit. 600 00:27:46,040 --> 00:27:47,040 You wouldn't 601 00:27:47,160 --> 00:27:50,359 want me to be known as an irresponsible person. 602 00:27:51,160 --> 00:27:52,199 Of course. 603 00:27:52,760 --> 00:27:54,880 We must never cause trouble to others 604 00:27:55,000 --> 00:27:56,599 because of our own issues. 605 00:27:56,719 --> 00:27:57,199 Right? 606 00:27:57,280 --> 00:27:58,640 In this regard, I support you. 607 00:27:59,959 --> 00:28:01,400 Dad, dig in. 608 00:28:01,800 --> 00:28:02,520 Okay. 609 00:28:03,760 --> 00:28:04,640 Eat your dinner. 610 00:28:08,079 --> 00:28:08,839 Here. 611 00:28:08,920 --> 00:28:10,359 For you, Mom. 612 00:28:29,860 --> 00:28:32,940 (How to persuade the impervious mother) 613 00:28:37,700 --> 00:28:39,180 (Self-recommendation) 614 00:28:39,180 --> 00:28:42,260 (Lu Li, male, Programming Department) 615 00:28:51,460 --> 00:28:53,540 (Professor Li) 616 00:28:58,520 --> 00:29:00,160 Why are you calling me? 617 00:29:00,280 --> 00:29:01,000 Professor. 618 00:29:01,239 --> 00:29:02,239 Do you know a student named Lu Li 619 00:29:02,319 --> 00:29:03,640 from this batch of graduates? 620 00:29:04,560 --> 00:29:05,239 Yes. 621 00:29:05,719 --> 00:29:07,040 She was the junior 622 00:29:07,160 --> 00:29:08,839 I introduced you to at the teahouse. 623 00:29:09,560 --> 00:29:10,359 What's wrong? 624 00:29:10,800 --> 00:29:11,959 Where does she work now? 625 00:29:12,959 --> 00:29:15,439 I don't know about that. 626 00:29:15,839 --> 00:29:18,359 But I was hoping she'd further her study as a postgraduate. 627 00:29:18,640 --> 00:29:21,319 But she told me she had other plans. 628 00:29:21,599 --> 00:29:23,760 Okay. I'll visit you next time. 629 00:29:25,390 --> 00:29:29,940 (Lu Li, male, Programming Department) 630 00:29:31,160 --> 00:29:33,359 Let's see how long you can keep this up. 631 00:29:44,920 --> 00:29:45,680 Lu Li. 632 00:29:46,760 --> 00:29:47,520 Are you all right? 633 00:29:47,599 --> 00:29:48,599 You could tell us. 634 00:29:48,680 --> 00:29:49,640 We are here for you. 635 00:29:49,719 --> 00:29:51,560 Tell us, don't make us worried. 636 00:29:52,880 --> 00:29:53,680 What's wrong? 637 00:29:54,280 --> 00:29:55,199 What is it? 638 00:29:57,040 --> 00:30:00,359 If your parents were against your decision, 639 00:30:00,479 --> 00:30:01,880 but you must do it nonetheless, 640 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 what would you do? 641 00:30:03,319 --> 00:30:04,199 I get it now. 642 00:30:04,680 --> 00:30:05,680 I get it. 643 00:30:05,839 --> 00:30:06,719 Enlighten me. 644 00:30:06,839 --> 00:30:09,839 Your parents don't like your girlfriend. 645 00:30:10,479 --> 00:30:11,119 No. 646 00:30:11,280 --> 00:30:12,239 Stop pretending. 647 00:30:12,359 --> 00:30:13,199 Drop the act. 648 00:30:13,319 --> 00:30:14,640 I had the experience. 649 00:30:14,880 --> 00:30:15,760 I know how it works. 650 00:30:15,880 --> 00:30:16,640 Oh my. 651 00:30:16,719 --> 00:30:17,479 Listen. 652 00:30:17,599 --> 00:30:18,839 My mom didn't approve 653 00:30:19,160 --> 00:30:21,199 of my relationship with my wife. 654 00:30:21,280 --> 00:30:23,680 But I used reason and love to change her mind. 655 00:30:23,760 --> 00:30:24,560 I used any means necessary. 656 00:30:24,640 --> 00:30:25,680 I managed to persuade my mom. 657 00:30:25,800 --> 00:30:26,839 My wife and I 658 00:30:26,959 --> 00:30:28,119 are leading a happy life. 659 00:30:28,560 --> 00:30:29,680 Old Ape, 660 00:30:29,760 --> 00:30:31,599 not every woman has the patience of your wife 661 00:30:31,719 --> 00:30:33,680 to squabble with parents for years. 662 00:30:33,760 --> 00:30:34,680 (Plan A: swaying her emotionally.) Do you realize that? 663 00:30:34,800 --> 00:30:36,319 (Viability: 10%) But I got it to work. 664 00:30:36,400 --> 00:30:37,680 Then you should cherish it. 665 00:30:37,760 --> 00:30:38,800 I do cherish her. 666 00:30:38,880 --> 00:30:39,599 Yes. 667 00:30:39,680 --> 00:30:41,040 I'm running out of time. 668 00:30:41,319 --> 00:30:42,520 I need a shortcut. 669 00:30:43,359 --> 00:30:44,239 Young man, 670 00:30:44,319 --> 00:30:45,319 have some patience. 671 00:30:45,439 --> 00:30:46,920 It takes five minutes to cook instant noodles. 672 00:30:47,040 --> 00:30:48,680 It takes eight minutes to boil an egg. 673 00:30:48,920 --> 00:30:49,920 If you find the right person, 674 00:30:50,000 --> 00:30:51,079 you must be patient. 675 00:30:51,199 --> 00:30:52,359 Am I right, Old Ape? 676 00:30:53,520 --> 00:30:55,040 What's the fuss about? 677 00:30:55,079 --> 00:30:55,959 Ask the parent who supports 678 00:30:56,040 --> 00:30:57,000 to help you out. 679 00:30:57,119 --> 00:30:59,400 If that doesn't work, go to your grandparents. 680 00:30:59,959 --> 00:31:01,719 If the whole family isn't on your side, 681 00:31:02,000 --> 00:31:03,719 you're probably adopted. 682 00:31:04,000 --> 00:31:04,920 I bet you tricked your parents 683 00:31:04,959 --> 00:31:06,359 into giving you everything. 684 00:31:06,599 --> 00:31:08,040 That's what I do whenever 685 00:31:08,199 --> 00:31:09,119 I need new equipment. 686 00:31:09,319 --> 00:31:10,199 It always works. 687 00:31:10,319 --> 00:31:11,000 Smart. 688 00:31:11,719 --> 00:31:13,319 For the sake of your future... 689 00:31:14,239 --> 00:31:14,959 What's wrong? 690 00:31:15,940 --> 00:31:18,580 (Plan B: Ally with the father. Viability: 20%) 691 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 Is there any other solution? 692 00:31:22,439 --> 00:31:23,319 Let's hear it. 693 00:31:27,400 --> 00:31:28,680 What solution do you need? 694 00:31:30,599 --> 00:31:31,439 Mr. Jiang. 695 00:31:32,959 --> 00:31:33,959 Show me what you wrote. 696 00:31:35,239 --> 00:31:36,040 Some failed codes. 697 00:31:36,119 --> 00:31:37,439 It's nothing. 698 00:31:50,560 --> 00:31:51,760 Mr. Chen, you asked for me. 699 00:31:51,839 --> 00:31:52,560 Sit. 700 00:31:56,359 --> 00:31:57,680 You didn't have your lunch. 701 00:31:58,319 --> 00:31:59,959 I was going to ask you out. 702 00:32:00,119 --> 00:32:01,520 But you went ahead with the others. 703 00:32:03,000 --> 00:32:04,040 Sorry. 704 00:32:04,680 --> 00:32:06,400 I'll buy your lunch tomorrow. 705 00:32:06,520 --> 00:32:07,839 You kept helping me out, 706 00:32:07,920 --> 00:32:09,160 I want to express my gratitude. 707 00:32:10,000 --> 00:32:10,920 Deal. 708 00:32:30,760 --> 00:32:32,239 Did you not sleep well last night? 709 00:32:36,199 --> 00:32:37,920 You look a little distressed. 710 00:32:38,040 --> 00:32:39,680 Are you in trouble? 711 00:32:40,439 --> 00:32:42,160 You could tell me if you feel like it. 712 00:32:42,400 --> 00:32:44,280 I might be able to help. 713 00:32:47,479 --> 00:32:50,640 My parents know I've been disguising myself as a man. 714 00:32:50,800 --> 00:32:52,079 They want me to resign. 715 00:32:54,479 --> 00:32:55,680 I see. 716 00:32:56,959 --> 00:32:58,479 What is your plan? 717 00:33:01,160 --> 00:33:03,880 It had been my dream to work in Enchant Technology. 718 00:33:04,280 --> 00:33:05,880 I like working here. 719 00:33:06,000 --> 00:33:07,560 I like the people here. 720 00:33:08,959 --> 00:33:11,479 I don't want to leave. 721 00:33:13,359 --> 00:33:14,400 If you want to stay, 722 00:33:15,560 --> 00:33:16,680 then stay. 723 00:33:20,920 --> 00:33:21,760 Mr. Chen. 724 00:33:22,000 --> 00:33:24,439 When you came to our school to give your speech, 725 00:33:24,560 --> 00:33:25,760 I was there too. 726 00:33:27,079 --> 00:33:28,199 Chen Yiming? 727 00:33:28,880 --> 00:33:29,800 It's my honor. 728 00:33:50,560 --> 00:33:51,479 Mr. Jiang. 729 00:33:52,599 --> 00:33:53,599 Were you enjoying your coffee again? 730 00:33:54,199 --> 00:33:54,760 No. 731 00:33:54,880 --> 00:33:55,839 Where were you? 732 00:34:01,119 --> 00:34:01,719 Mr. Jiang. 733 00:34:01,920 --> 00:34:02,680 Are you in a bad mood? 734 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Answer me. 735 00:34:06,040 --> 00:34:06,719 We talked a little. 736 00:34:06,800 --> 00:34:07,719 What did you talk about? 737 00:34:11,719 --> 00:34:12,800 Don't you have work to do? 738 00:34:13,280 --> 00:34:14,000 Come with me. 739 00:34:24,719 --> 00:34:26,760 Do I have to carry all of them to the storeroom? 740 00:34:26,879 --> 00:34:27,600 Yes. 741 00:34:28,959 --> 00:34:29,879 I'll get everyone here. 742 00:34:30,000 --> 00:34:30,800 That's faster. 743 00:34:30,840 --> 00:34:33,360 No. This is your job now. 744 00:34:35,520 --> 00:34:36,239 Come on. 745 00:34:39,719 --> 00:34:40,520 Is it heavy? 746 00:34:40,760 --> 00:34:41,679 Not at all. 747 00:34:42,600 --> 00:34:43,919 How about another one? 748 00:34:47,399 --> 00:34:48,199 Get working. 749 00:34:48,639 --> 00:34:49,439 After you unload this van, 750 00:34:49,560 --> 00:34:50,520 there's another to unload. 751 00:35:10,479 --> 00:35:12,760 Sort them based on their categories. 752 00:35:22,040 --> 00:35:23,159 Just speak your mind. 753 00:35:26,679 --> 00:35:27,520 Mr. Jiang. 754 00:35:28,040 --> 00:35:30,439 Did I do something silly 755 00:35:30,719 --> 00:35:32,159 that upset you? 756 00:35:32,320 --> 00:35:33,760 What do you think you did wrong? 757 00:35:37,360 --> 00:35:39,360 Was the coffee too awful? 758 00:35:39,560 --> 00:35:40,399 No. 759 00:35:41,280 --> 00:35:43,439 The codes I wrote were too complex. 760 00:35:45,360 --> 00:35:46,719 I shouldn't have entered your office. 761 00:35:46,800 --> 00:35:47,760 Anything else? 762 00:36:22,399 --> 00:36:24,000 I'll let it slide today. 763 00:36:31,239 --> 00:36:31,919 It's done. 764 00:36:32,679 --> 00:36:33,399 Congratulations. 765 00:36:33,520 --> 00:36:34,399 It's time to go home. 766 00:36:34,560 --> 00:36:35,199 Mr. Chen. 767 00:36:35,320 --> 00:36:36,479 Thank you for the help. 768 00:36:36,560 --> 00:36:38,479 Otherwise, it would have taken me another three hours. 769 00:36:39,600 --> 00:36:40,360 Let's go. 770 00:36:40,520 --> 00:36:42,080 We have another problem to solve. 771 00:36:42,280 --> 00:36:43,520 What's the problem? 772 00:36:57,719 --> 00:36:59,879 (She couldn't have finished it so quickly.) 773 00:37:00,280 --> 00:37:02,239 (Did she get help from someone?) 774 00:37:31,199 --> 00:37:32,679 Get rid of your wig. 775 00:37:32,840 --> 00:37:33,919 It gets on my nerve. 776 00:37:40,719 --> 00:37:42,000 Have some tea. 777 00:37:42,800 --> 00:37:43,679 Thank you, madam. 778 00:37:49,479 --> 00:37:50,280 It's nice to meet you. 779 00:37:50,800 --> 00:37:51,959 I am Lu Li's colleague. 780 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 This is my business card. 781 00:37:56,040 --> 00:37:56,719 Okay. 782 00:37:58,500 --> 00:37:59,353 (Chen Yiming) 783 00:37:59,399 --> 00:38:00,479 Director Chen? 784 00:38:03,600 --> 00:38:06,159 Mr. Chen, may I know 785 00:38:06,399 --> 00:38:07,600 you're visiting? 786 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 I'm here 787 00:38:09,439 --> 00:38:11,560 to negotiate for the company's interest. 788 00:38:12,320 --> 00:38:14,040 Lu Li is an outstanding programmer. 789 00:38:14,239 --> 00:38:16,360 We'd lose to have her in our company. 790 00:38:18,360 --> 00:38:20,760 Thank you for recognizing her talent. 791 00:38:21,679 --> 00:38:22,199 However, 792 00:38:22,280 --> 00:38:23,479 I will not allow my daughter 793 00:38:23,560 --> 00:38:25,919 to dress as a man only to get a job. 794 00:38:26,320 --> 00:38:26,959 Madam. 795 00:38:27,600 --> 00:38:29,840 The situation is only temporary. 796 00:38:30,040 --> 00:38:32,439 I will persuade my superior and resolve the issue. 797 00:38:33,199 --> 00:38:34,040 Don't bother. 798 00:38:34,199 --> 00:38:36,040 I didn't want her to be a programmer. 799 00:38:36,239 --> 00:38:38,600 This is the perfect timing for her to get a new job. 800 00:38:40,320 --> 00:38:41,120 Madam. 801 00:38:41,479 --> 00:38:42,560 Are you worried the workplace 802 00:38:42,639 --> 00:38:44,199 might be inconvenient for Lu Li? 803 00:38:44,479 --> 00:38:46,959 You have my word I will take good care of her. 804 00:38:47,679 --> 00:38:48,479 Wait. 805 00:38:50,000 --> 00:38:52,679 Why would you do that? 806 00:38:54,000 --> 00:38:55,320 Didn't she tell you? 807 00:38:55,639 --> 00:38:57,399 She was a junior in the same major. 808 00:39:01,199 --> 00:39:02,760 Are you pulling strings for her 809 00:39:03,040 --> 00:39:04,719 only because you know her? 810 00:39:05,800 --> 00:39:07,000 You got it all wrong. 811 00:39:07,560 --> 00:39:08,239 The truth is, 812 00:39:08,360 --> 00:39:11,000 I'm doing this with the company's long-term interest in mind. 813 00:39:11,639 --> 00:39:13,719 But I do have my personal reason. 814 00:39:13,919 --> 00:39:16,000 I wish to work with her. 815 00:39:20,239 --> 00:39:21,159 Not bad. 816 00:39:24,000 --> 00:39:24,320 By the way, 817 00:39:24,439 --> 00:39:25,399 young man, 818 00:39:25,800 --> 00:39:27,479 how old are you? 819 00:39:27,600 --> 00:39:28,840 Do you have a girlfriend? 820 00:39:31,080 --> 00:39:31,840 Mom! 821 00:39:32,239 --> 00:39:33,520 Don't pry so hard! 822 00:39:34,919 --> 00:39:35,719 It's all right. 823 00:39:36,360 --> 00:39:36,959 Madam. 824 00:39:37,239 --> 00:39:38,879 I am 28 and currently single. 825 00:39:39,800 --> 00:39:41,040 Where are you from? 826 00:39:41,120 --> 00:39:42,040 I'm a local. 827 00:39:42,840 --> 00:39:43,959 Great. 828 00:39:44,120 --> 00:39:45,199 Indeed! 829 00:39:46,879 --> 00:39:48,760 Mr. Chen, I'm sorry. 830 00:39:48,879 --> 00:39:50,760 I think you just wasted your time coming here. 831 00:39:50,959 --> 00:39:53,120 Perhaps you should go home and get some rest. 832 00:39:55,199 --> 00:39:55,879 Sir, madam, 833 00:39:56,000 --> 00:39:57,239 I should get going. 834 00:39:57,520 --> 00:39:58,719 I hope you reconsider 835 00:39:58,800 --> 00:40:00,199 Lu Li's resignation. 836 00:40:00,919 --> 00:40:02,639 Feel free to call me for inquiries. 837 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 Mr. Chen, 838 00:40:05,000 --> 00:40:06,600 even if it's not about work, 839 00:40:06,760 --> 00:40:08,800 feel free to visit us anytime. 840 00:40:09,439 --> 00:40:10,120 Yeah! 841 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 You are welcome here. 842 00:40:11,719 --> 00:40:12,280 Yes. 843 00:40:12,320 --> 00:40:13,159 Thank you, madam. 844 00:40:13,560 --> 00:40:14,639 I must go now. 845 00:40:15,560 --> 00:40:16,199 I'll see you off. 846 00:40:17,320 --> 00:40:17,919 Lu Li, come. 847 00:40:18,000 --> 00:40:18,320 Yes. 848 00:40:18,399 --> 00:40:19,159 Okay. 849 00:40:22,760 --> 00:40:23,520 Goodbye. 850 00:40:23,600 --> 00:40:24,080 - Bye. - See you. 851 00:40:24,080 --> 00:40:24,719 Come again. 852 00:40:24,760 --> 00:40:25,679 Stay safe. 853 00:40:25,760 --> 00:40:26,320 Goodbye, Mr. Chen. 854 00:40:32,840 --> 00:40:34,080 You talked about resigning, 855 00:40:34,199 --> 00:40:36,360 then you brought your boss home to persuade us. 856 00:40:39,399 --> 00:40:40,800 I have something for you. 857 00:40:41,439 --> 00:40:42,520 What is she up to? 858 00:40:42,840 --> 00:40:43,840 Who knows? 859 00:40:44,080 --> 00:40:45,159 How should I know? 860 00:40:47,120 --> 00:40:47,600 Mom. 861 00:40:47,719 --> 00:40:48,479 What is this? 862 00:40:48,600 --> 00:40:50,239 I picked this speaker for you. 863 00:40:50,399 --> 00:40:51,679 It's loud enough to cover wide areas. 864 00:40:51,800 --> 00:40:53,840 A whole crowd can dance to its music. 865 00:40:54,080 --> 00:40:56,439 See? It's cool and fashionable. 866 00:40:56,560 --> 00:40:57,760 Those basketball brats 867 00:40:57,840 --> 00:41:00,600 wouldn't dare to step on your turf while you're square dancing. 868 00:41:01,280 --> 00:41:03,000 This does look intimidating. 869 00:41:03,479 --> 00:41:06,479 It's much cooler than the one our instructor uses. 870 00:41:06,719 --> 00:41:07,639 Look at this. 871 00:41:08,320 --> 00:41:10,360 It's pretty and cool. 872 00:41:18,439 --> 00:41:19,199 Sorry. 873 00:41:19,320 --> 00:41:21,919 If you're trying to bribe me, 874 00:41:21,959 --> 00:41:22,959 it won't work. 875 00:41:23,040 --> 00:41:24,000 Take it back. 876 00:41:24,520 --> 00:41:25,239 Take it. 877 00:41:30,840 --> 00:41:31,520 Dad. 878 00:41:33,239 --> 00:41:33,560 Wait, 879 00:41:33,639 --> 00:41:35,159 you want me to have this? 880 00:41:36,479 --> 00:41:37,280 I... 881 00:41:41,239 --> 00:41:42,399 Fine. 882 00:41:42,520 --> 00:41:44,000 I'll safekeep it for your mom. 883 00:41:45,320 --> 00:41:46,520 What a surprise. 884 00:41:46,560 --> 00:41:47,199 Thanks. 885 00:42:04,520 --> 00:42:05,320 It's still early. 886 00:42:05,439 --> 00:42:06,439 How did you get so hungry? 887 00:42:08,199 --> 00:42:09,159 I didn't have my dinner. 888 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 Where were you? 889 00:42:10,639 --> 00:42:11,719 Why did you skip your meal? 890 00:42:13,239 --> 00:42:14,239 Where were you? 891 00:42:14,399 --> 00:42:15,080 Why were you 892 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 wandering around at night? 893 00:42:18,000 --> 00:42:20,679 I had some official and personal matters to see to. 894 00:42:23,399 --> 00:42:24,639 You've changed a lot. 895 00:42:25,879 --> 00:42:27,080 Is it good or bad? 896 00:42:29,360 --> 00:42:31,520 You've become very nosy. 897 00:42:34,239 --> 00:42:35,199 Am I? 898 00:42:35,919 --> 00:42:36,639 Now 899 00:42:37,399 --> 00:42:40,520 you have the leisure to teach your worker how to brew coffee. 900 00:42:43,639 --> 00:42:46,199 I think you have some prejudice against Lu Li. 901 00:42:49,719 --> 00:42:51,040 You've known Lu Li for a long time. 902 00:42:51,199 --> 00:42:52,280 Don't you think 903 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 something is wrong with him? 904 00:42:55,040 --> 00:42:56,639 Everyone has their own problems. 905 00:42:57,120 --> 00:42:58,159 Lin Shutian is too arrogant. 906 00:42:58,360 --> 00:42:59,399 Huang Renxun craves love. 907 00:42:59,639 --> 00:43:01,080 Zhang Zhiyuan only cares about his hair. 908 00:43:01,280 --> 00:43:02,679 Brother Lei has OCD. 909 00:43:03,719 --> 00:43:04,639 Judging by the roster, 910 00:43:05,080 --> 00:43:06,719 Lu Li is indeed different. 911 00:43:08,520 --> 00:43:09,280 How so? 912 00:43:10,520 --> 00:43:12,080 He has a clear train of logic. 913 00:43:13,360 --> 00:43:14,760 Take this table for an example. 914 00:43:16,639 --> 00:43:17,919 Normally, 915 00:43:18,000 --> 00:43:20,159 Normally, we'd think cypress furniture is durable. 916 00:43:20,280 --> 00:43:21,760 But he would say 917 00:43:21,959 --> 00:43:24,639 the oil content is too high, making the furniture flammable. 918 00:43:28,560 --> 00:43:30,199 You seem to know him a lot. 919 00:43:30,760 --> 00:43:31,919 Are you sure 920 00:43:32,280 --> 00:43:33,479 you had never met him in school? 921 00:43:33,679 --> 00:43:34,399 No. 922 00:43:34,919 --> 00:43:36,879 I only met him for the first time during the interview. 923 00:43:40,239 --> 00:43:40,800 Have a drink. 924 00:43:41,959 --> 00:43:43,639 This is tea, not wine. 925 00:43:50,800 --> 00:43:53,120 (Computers never lie.) 926 00:43:53,800 --> 00:43:56,199 (The human heart is the same in this regard.) 927 00:43:56,320 --> 00:43:57,520 (It doesn't lie.) 928 00:43:57,719 --> 00:43:59,520 (But people often overlook) 929 00:43:59,600 --> 00:44:01,840 (the true thoughts that are hidden deep in their hearts.) 930 00:44:11,430 --> 00:44:15,510 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 931 00:44:15,630 --> 00:44:16,670 ♪Naive♪ 932 00:44:17,750 --> 00:44:18,950 ♪Petty♪ 933 00:44:20,390 --> 00:44:24,390 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 934 00:44:24,790 --> 00:44:28,590 ♪Afraid to go near♪ 935 00:44:29,350 --> 00:44:32,950 ♪I hope to see you every morning♪ 936 00:44:33,350 --> 00:44:37,950 ♪So that my day can be meaningful♪ 937 00:44:38,470 --> 00:44:42,150 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 938 00:44:42,470 --> 00:44:46,470 ♪To break the silence of the night♪ 939 00:44:47,590 --> 00:44:51,030 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 940 00:44:51,230 --> 00:44:53,270 ♪When I hear your voice♪ 941 00:44:53,550 --> 00:44:56,590 ♪A smile grows on my face♪ 942 00:44:56,630 --> 00:44:59,950 ♪Your words are always a little childish♪ 943 00:45:00,030 --> 00:45:03,950 ♪It makes me want to tease you♪ 944 00:45:04,830 --> 00:45:06,510 ♪Sorry♪ 945 00:45:09,510 --> 00:45:13,430 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 946 00:45:13,670 --> 00:45:15,390 ♪A bad temper♪ 947 00:45:15,670 --> 00:45:17,390 ♪With a touch of jealousy♪ 948 00:45:18,710 --> 00:45:22,670 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 949 00:45:23,030 --> 00:45:27,430 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 950 00:45:27,550 --> 00:45:31,430 ♪I hope to see you every morning♪ 951 00:45:31,510 --> 00:45:36,390 ♪So that my day can be meaningful♪ 952 00:45:36,510 --> 00:45:40,590 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 953 00:45:40,630 --> 00:45:44,790 ♪To break the silence of the night♪ 954 00:46:00,910 --> 00:46:05,230 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 955 00:46:05,430 --> 00:46:09,950 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 956 00:46:14,510 --> 00:46:18,150 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 957 00:46:18,190 --> 00:46:20,430 ♪When I hear your voice♪ 958 00:46:20,470 --> 00:46:23,590 ♪A smile grows on my face♪ 959 00:46:23,590 --> 00:46:27,150 ♪Your words are always a little childish♪ 960 00:46:27,230 --> 00:46:31,350 ♪It makes me want to tease you♪ 961 00:46:31,830 --> 00:46:34,110 ♪Sorry♪ 962 00:46:35,950 --> 00:46:38,550 ♪Never mind♪ 963 00:46:42,310 --> 00:46:46,910 ♪I love you♪ 56860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.