Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,540 --> 00:00:31,000
♪Secretly keying love into the program♪
2
00:00:31,540 --> 00:00:35,000
♪Ctrl+Love♪
3
00:00:35,540 --> 00:00:39,460
♪Thinking of you is written
all over the binary♪
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,900
♪Save and back up every word of concern♪
5
00:00:47,460 --> 00:00:50,900
♪Two hearts growing closer♪
6
00:00:51,100 --> 00:00:52,620
♪Every tap, every key♪
7
00:00:52,860 --> 00:00:56,300
♪The codes are saying I like you♪
8
00:00:56,820 --> 00:00:59,500
♪I'll brave through the night♪
9
00:00:59,540 --> 00:01:04,100
♪For us, I'll work hard
to defeat the BUG♪
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,460
♪Always on standby,
never lag, never hang♪
11
00:01:09,740 --> 00:01:11,860
♪Just to meet you♪
12
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
♪Want to be together
13
00:01:13,860 --> 00:01:17,500
♪And live in your arms♪
14
00:01:17,540 --> 00:01:21,500
♪Spend the four seasons together♪
15
00:01:21,780 --> 00:01:25,180
♪I'll key in you and I♪
16
00:01:25,580 --> 00:01:29,900
♪In every special and sweet program♪
17
00:01:31,740 --> 00:01:35,460
♪I'll key in you and I♪
18
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
♪In every special and sweet program♪
19
00:01:40,540 --> 00:01:45,700
=Cute Programmer=
20
00:01:46,060 --> 00:01:48,220
=Episode 4=
21
00:01:54,279 --> 00:01:55,639
I think I got the gist.
22
00:01:58,120 --> 00:01:58,680
By the way,
23
00:01:59,760 --> 00:02:00,919
did anything happen yesterday night?
24
00:02:02,839 --> 00:02:04,959
Can't you remember anything?
25
00:02:05,480 --> 00:02:08,240
After I finished the beer,
I blacked out.
26
00:02:09,320 --> 00:02:11,000
You have a really low
tolerance for alcohol.
27
00:02:13,240 --> 00:02:15,119
I hope I didn't do anything weird.
28
00:02:16,520 --> 00:02:17,360
No.
29
00:02:17,639 --> 00:02:20,279
You fell asleep right after that.
30
00:02:47,800 --> 00:02:49,559
So handsome...
31
00:02:51,279 --> 00:02:52,320
Agreed.
32
00:02:55,720 --> 00:02:56,479
So,
33
00:02:56,880 --> 00:02:59,039
I heard that you only
started working here
34
00:02:59,119 --> 00:03:00,240
because of Yiming.
35
00:03:01,000 --> 00:03:01,639
Well?
36
00:03:01,759 --> 00:03:02,839
What do you see in him?
37
00:03:03,880 --> 00:03:05,559
It's not entirely because of him.
38
00:03:06,679 --> 00:03:08,240
Maybe it was because
39
00:03:08,520 --> 00:03:10,279
he guided me
40
00:03:10,440 --> 00:03:12,559
like a ray of hope
41
00:03:13,000 --> 00:03:15,039
when I felt lost.
42
00:03:16,559 --> 00:03:20,119
I am now following that light.
43
00:03:30,440 --> 00:03:31,399
Are you enjoying your chitchat?
44
00:03:33,080 --> 00:03:34,720
Your fan here said
45
00:03:34,839 --> 00:03:36,800
you were the guiding light in his life.
46
00:03:36,919 --> 00:03:37,960
It's different for me.
47
00:03:38,039 --> 00:03:39,399
You are my sun.
48
00:03:39,520 --> 00:03:40,800
The light dims out,
49
00:03:40,880 --> 00:03:42,479
but the sun will never stop shining.
50
00:03:43,039 --> 00:03:44,199
Light and sun?
51
00:03:44,839 --> 00:03:46,399
Do you even know how far the sun is?
52
00:03:47,600 --> 00:03:48,479
It's time to go home.
53
00:03:59,279 --> 00:03:59,960
Mr. Jiang.
54
00:04:00,039 --> 00:04:01,039
Bye, Mr. Jiang.
55
00:04:01,160 --> 00:04:01,800
Let's go.
56
00:04:02,520 --> 00:04:03,160
Hold it.
57
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
Okay.
58
00:04:06,119 --> 00:04:07,199
What are you doing?
59
00:04:08,320 --> 00:04:10,839
I thought you were waiting
for me to get in the car.
60
00:04:11,559 --> 00:04:13,440
Do I look like I have the time for that?
61
00:04:16,559 --> 00:04:17,200
Lu Li.
62
00:04:17,920 --> 00:04:18,760
Where are you going?
63
00:04:18,959 --> 00:04:20,760
I'm taking the company bus.
64
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
You could carpool with us.
65
00:04:24,079 --> 00:04:25,079
Zitong drove her car here.
66
00:04:26,959 --> 00:04:27,600
Stop standing there.
67
00:04:27,679 --> 00:04:28,399
Get in the car.
68
00:04:28,519 --> 00:04:29,600
Take my brother's car.
69
00:04:29,760 --> 00:04:30,920
Yiming, let's go.
70
00:04:31,239 --> 00:04:31,640
Come on.
71
00:04:31,760 --> 00:04:32,079
Bye.
72
00:04:32,160 --> 00:04:32,760
Bye.
73
00:04:32,920 --> 00:04:33,640
Stay safe.
74
00:04:33,959 --> 00:04:34,799
Bye.
75
00:04:40,760 --> 00:04:41,640
I'm driving the car.
76
00:04:53,079 --> 00:04:53,640
This is
77
00:04:53,720 --> 00:04:56,480
a very lovely retro Lolita dress.
78
00:04:56,640 --> 00:04:58,320
If you like it or are interested,
79
00:04:58,359 --> 00:05:00,160
click on the link in the description
80
00:05:00,239 --> 00:05:00,880
to make the purchase.
81
00:05:01,000 --> 00:05:01,559
By the way,
82
00:05:01,640 --> 00:05:02,279
this dress looks better
83
00:05:02,320 --> 00:05:04,119
with a bustle.
84
00:05:05,079 --> 00:05:05,679
That's all
85
00:05:05,760 --> 00:05:06,880
for our live stream today.
86
00:05:06,959 --> 00:05:08,079
See you next time.
87
00:05:08,200 --> 00:05:09,720
Bye, I love you.
88
00:05:13,079 --> 00:05:15,320
Li, I just finished my live stream!
89
00:05:15,359 --> 00:05:16,839
What is taking you so long?
90
00:05:25,239 --> 00:05:25,880
What's the matter?
91
00:05:26,000 --> 00:05:27,239
Why the long face?
92
00:05:28,679 --> 00:05:29,440
Tell me,
93
00:05:29,559 --> 00:05:30,760
what has happened to you lately?
94
00:05:32,040 --> 00:05:34,720
The man's mind still baffles me.
95
00:05:36,239 --> 00:05:40,040
I have no idea what's going on
inside Jiang Yicheng's mind.
96
00:05:43,079 --> 00:05:44,200
I think I know why he's been
97
00:05:44,239 --> 00:05:45,119
behaving this way.
98
00:05:45,200 --> 00:05:46,119
Why?
99
00:05:46,519 --> 00:05:47,679
You're a man.
100
00:05:48,200 --> 00:05:48,959
So?
101
00:05:49,640 --> 00:05:51,880
You are too clingy.
102
00:05:52,079 --> 00:05:53,079
You bought him medicine,
103
00:05:53,160 --> 00:05:54,399
gave him a massage, and shared his bed.
104
00:05:54,600 --> 00:05:55,200
Think about it.
105
00:05:55,279 --> 00:05:56,040
He's a straight guy.
106
00:05:56,119 --> 00:05:57,279
How can he handle that?
107
00:05:57,359 --> 00:05:59,000
So he's keeping his distance from you.
108
00:06:00,920 --> 00:06:02,119
I see.
109
00:06:03,239 --> 00:06:04,320
I get it now.
110
00:06:08,440 --> 00:06:11,000
Xiaoqi, stand up.
111
00:06:11,600 --> 00:06:12,359
What?
112
00:06:13,920 --> 00:06:15,079
Get up.
113
00:06:15,880 --> 00:06:16,799
Turn around.
114
00:06:21,000 --> 00:06:23,920
The company wants us to wear
female attire tomorrow.
115
00:06:24,079 --> 00:06:24,799
Is that all?
116
00:06:25,799 --> 00:06:26,760
Don't worry.
117
00:06:26,839 --> 00:06:28,040
I won't compromise your secret identity.
118
00:06:28,760 --> 00:06:31,079
Xiaoqi, you're the best.
119
00:06:31,239 --> 00:06:32,959
You're my robot cat
from the 22nd century.
120
00:06:33,839 --> 00:06:34,440
By the way,
121
00:06:34,600 --> 00:06:36,200
did Gu Mo cause you any trouble?
122
00:06:38,880 --> 00:06:41,200
He took a photo of Jiang Yicheng
and me on a blind date.
123
00:06:41,320 --> 00:06:42,839
He wants me to break up with you.
124
00:06:43,200 --> 00:06:44,040
He's insane!
125
00:06:44,119 --> 00:06:45,000
I'll talk to him.
126
00:06:45,799 --> 00:06:47,119
He thinks I'm a womanizer,
127
00:06:47,160 --> 00:06:48,519
then we should break up.
128
00:06:48,640 --> 00:06:49,880
My secret will still be safe.
129
00:06:51,399 --> 00:06:52,119
You have a point.
130
00:06:52,920 --> 00:06:54,760
But I can't stand his behavior.
131
00:06:54,839 --> 00:06:56,119
He's not my mom,
132
00:06:56,160 --> 00:06:57,399
so why is he so bossy?
133
00:06:58,440 --> 00:06:59,880
He cares about you.
134
00:07:00,040 --> 00:07:01,320
I agreed with his terms.
135
00:07:01,480 --> 00:07:02,640
Don't spill the bean yourself.
136
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Okay.
137
00:07:05,040 --> 00:07:07,679
I have this strange feeling of
138
00:07:07,799 --> 00:07:09,239
breaking up with the love of my life.
139
00:07:11,239 --> 00:07:12,119
What should I wear tomorrow?
140
00:07:12,239 --> 00:07:13,119
Let's check it out.
141
00:07:13,279 --> 00:07:14,359
Sure. Come with me.
142
00:07:14,839 --> 00:07:15,480
Trust me,
143
00:07:15,559 --> 00:07:18,239
your beauty will mesmerize
everyone in the office.
144
00:07:18,519 --> 00:07:19,119
Let's go.
145
00:07:23,959 --> 00:07:25,040
Put your hands down!
146
00:07:25,239 --> 00:07:26,320
What are you afraid of now?
147
00:07:28,559 --> 00:07:29,440
Hurry up!
148
00:07:32,519 --> 00:07:33,399
Put it down!
149
00:07:33,839 --> 00:07:34,399
All right.
150
00:07:34,480 --> 00:07:35,440
We've learned our mistake!
151
00:07:36,839 --> 00:07:37,359
Yezi!
152
00:07:37,399 --> 00:07:38,160
We're sorry!
153
00:07:38,279 --> 00:07:39,079
Have mercy on us.
154
00:07:39,760 --> 00:07:41,320
It's not easy to work in this outfit.
155
00:07:41,359 --> 00:07:41,880
That's right!
156
00:07:43,880 --> 00:07:45,480
You got the photos and videos.
157
00:07:45,559 --> 00:07:46,239
Go get changed.
158
00:07:47,679 --> 00:07:48,799
You're supposed to wear it the whole day,
159
00:07:48,880 --> 00:07:49,679
not a second less.
160
00:07:49,679 --> 00:07:50,440
That'd make the punishment pointless.
161
00:07:50,559 --> 00:07:51,000
Yeah!
162
00:07:51,079 --> 00:07:51,720
He's right!
163
00:07:51,760 --> 00:07:52,160
Mr. Jiang.
164
00:07:52,239 --> 00:07:53,600
It's not easy to work in this outfit.
165
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
We're missing one.
166
00:07:56,399 --> 00:07:57,160
Where's the other one?
167
00:07:57,519 --> 00:07:57,959
Lu Li!
168
00:07:58,000 --> 00:07:58,399
Lu Li?
169
00:07:58,519 --> 00:07:59,040
Lu Li!
170
00:07:59,079 --> 00:07:59,760
Where is he?
171
00:07:59,839 --> 00:08:00,320
I have no idea.
172
00:08:00,399 --> 00:08:01,000
I don't know.
173
00:08:01,320 --> 00:08:01,720
Yeah.
174
00:08:01,720 --> 00:08:02,799
Did he run away?
175
00:08:16,119 --> 00:08:17,000
Seriously?
176
00:08:17,440 --> 00:08:18,000
My goodness,
177
00:08:18,000 --> 00:08:18,679
if he weren't a man
178
00:08:18,799 --> 00:08:20,399
under that mask,
179
00:08:20,600 --> 00:08:23,559
I'd fall in love with him
for the 58th time.
180
00:08:58,599 --> 00:08:59,239
Good morning.
181
00:09:00,640 --> 00:09:02,039
Such grace and beauty.
182
00:09:02,640 --> 00:09:04,280
He's a totally different person.
183
00:09:04,440 --> 00:09:06,280
Unmatched charm.
184
00:09:07,200 --> 00:09:08,799
Dongfang Bubai!
185
00:09:16,479 --> 00:09:17,200
Lu Li.
186
00:09:18,239 --> 00:09:19,400
Come to my office.
187
00:09:24,039 --> 00:09:24,880
Do you need a hand?
188
00:09:25,520 --> 00:09:26,640
For what?
189
00:09:27,280 --> 00:09:28,000
Nothing.
190
00:09:28,359 --> 00:09:29,559
I like your style today.
191
00:09:30,960 --> 00:09:32,000
I should get going.
192
00:09:38,440 --> 00:09:39,280
Stop staring.
193
00:09:39,919 --> 00:09:41,000
Did I say it's over?
194
00:09:41,159 --> 00:09:42,159
Get into your poses!
195
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
Stat!
196
00:09:43,200 --> 00:09:43,919
But Mr. Chen said...
197
00:09:44,000 --> 00:09:44,520
Hurry up!
198
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
Were it not for Mr. Jiang,
199
00:09:47,919 --> 00:09:48,919
I'd never made this move!
200
00:10:00,359 --> 00:10:03,000
Mr. Jiang, how may I help you?
201
00:10:08,359 --> 00:10:10,200
Are you going to talk
while wearing that veil?
202
00:10:11,080 --> 00:10:11,599
But
203
00:10:12,000 --> 00:10:14,599
it's part of the outfit.
204
00:10:15,000 --> 00:10:16,280
I didn't ask you to cosplay.
205
00:10:16,359 --> 00:10:17,159
Get rid of it.
206
00:10:17,359 --> 00:10:17,960
But...
207
00:10:18,200 --> 00:10:19,640
No, I can't do that.
208
00:10:22,440 --> 00:10:23,119
I mean it!
209
00:10:23,200 --> 00:10:23,799
Give it here.
210
00:10:23,919 --> 00:10:25,119
Mr. Jiang!
211
00:11:02,799 --> 00:11:03,559
Mr. Jiang.
212
00:11:05,840 --> 00:11:07,000
This thing is hideous!
213
00:11:07,239 --> 00:11:08,119
Get changed.
214
00:11:11,000 --> 00:11:11,640
Mr. Jiang.
215
00:11:11,919 --> 00:11:13,239
You said we must wear it for a day,
216
00:11:13,320 --> 00:11:14,520
not a minute less.
217
00:11:14,679 --> 00:11:15,919
It was your punishment,
218
00:11:16,000 --> 00:11:17,080
but now I feel punished!
219
00:11:17,159 --> 00:11:18,200
Get changed.
220
00:11:28,479 --> 00:11:29,119
Mr. Jiang.
221
00:11:30,760 --> 00:11:31,520
Get out!
222
00:11:32,960 --> 00:11:33,719
Okay.
223
00:11:40,919 --> 00:11:42,320
Am I really...
224
00:12:28,760 --> 00:12:29,559
This tastes nice.
225
00:12:29,760 --> 00:12:30,640
Try it out.
226
00:12:32,440 --> 00:12:33,200
What's the matter?
227
00:12:33,679 --> 00:12:34,719
Are you in a bad mood?
228
00:12:36,640 --> 00:12:39,039
I just had a breakup.
Of course I'm in a bad mood.
229
00:12:40,640 --> 00:12:41,880
Did you break up with Lu Li?
230
00:12:42,559 --> 00:12:43,400
Why?
231
00:12:48,159 --> 00:12:49,359
What do you think?
232
00:12:50,280 --> 00:12:51,960
How should I know what happened?
233
00:12:53,039 --> 00:12:54,200
(Drop the act.)
234
00:12:56,480 --> 00:12:58,119
(Garden Restaurant)
235
00:12:58,119 --> 00:12:59,520
Should I teach him a lesson for you?
236
00:13:00,880 --> 00:13:02,640
I can kick him out
of Enchant Technology.
237
00:13:04,440 --> 00:13:05,359
Are you serious?
238
00:13:05,919 --> 00:13:07,119
When did I ever lie to you?
239
00:13:12,119 --> 00:13:12,719
Forget it.
240
00:13:13,200 --> 00:13:15,159
We broke up because
our personalities didn't match.
241
00:13:15,599 --> 00:13:17,799
It was a peaceful breakup.
242
00:13:20,640 --> 00:13:21,359
As you wish.
243
00:13:27,840 --> 00:13:28,640
Try it out.
244
00:13:38,119 --> 00:13:39,000
This seller looks fine.
245
00:13:39,880 --> 00:13:40,559
The ratings are good.
246
00:13:40,640 --> 00:13:41,119
See?
247
00:13:41,200 --> 00:13:42,719
The number checks in.
248
00:13:43,080 --> 00:13:43,880
Can we skip?
249
00:13:44,119 --> 00:13:44,919
Make it symmetrical.
250
00:13:46,239 --> 00:13:47,400
We are writing codes, not drawing.
251
00:13:52,100 --> 00:13:53,479
(It's too early.)
252
00:13:53,520 --> 00:13:54,440
Will that do?
253
00:13:55,320 --> 00:13:56,200
It looks very messy.
254
00:14:02,239 --> 00:14:03,159
The color looks nice.
255
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
The color matches you.
256
00:14:04,840 --> 00:14:05,559
See?
257
00:14:06,520 --> 00:14:07,320
Yeah.
258
00:14:24,679 --> 00:14:25,359
(Xiaoqi!)
259
00:14:25,559 --> 00:14:26,599
(My monthlies just came!)
260
00:14:26,719 --> 00:14:28,000
(I forgot the pads.)
261
00:14:31,640 --> 00:14:32,239
It's an urgent matter.
262
00:14:32,320 --> 00:14:33,039
I must go now.
263
00:14:38,000 --> 00:14:39,039
Why isn't it cold?
264
00:14:41,000 --> 00:14:41,960
Since you like cold drinks,
265
00:14:42,039 --> 00:14:42,919
it's no wonder you're cold.
266
00:14:50,440 --> 00:14:52,000
A free item with each purchase.
267
00:14:52,239 --> 00:14:53,280
We'll each get one.
268
00:14:53,479 --> 00:14:54,000
Okay?
269
00:14:55,679 --> 00:14:56,559
This looks nice.
270
00:14:56,840 --> 00:14:57,599
Where is Lu Li?
271
00:14:59,320 --> 00:15:01,239
He went to the restroom.
272
00:15:01,520 --> 00:15:02,000
What?
273
00:15:02,080 --> 00:15:02,840
Mr. Jiang.
274
00:15:02,919 --> 00:15:03,919
Do you need him for something?
275
00:15:04,000 --> 00:15:04,799
If you do,
276
00:15:04,880 --> 00:15:06,840
I'll send him to your office
when he's back.
277
00:15:07,159 --> 00:15:08,159
Never mind.
278
00:15:42,880 --> 00:15:43,679
Lu Li?
279
00:15:53,000 --> 00:15:53,760
Lu Li?
280
00:16:21,280 --> 00:16:23,599
Lu Li, are you in it?
281
00:16:35,799 --> 00:16:36,440
Mr. Jiang.
282
00:16:40,840 --> 00:16:41,679
The concept draft is ready.
283
00:16:41,840 --> 00:16:42,799
We need you to evaluate it
284
00:16:42,960 --> 00:16:44,320
so we can proceed with the next step.
285
00:16:46,719 --> 00:16:47,559
I'll be there at once.
286
00:16:59,400 --> 00:17:00,280
Your package is on the door.
287
00:17:00,400 --> 00:17:01,359
Take it.
288
00:17:43,680 --> 00:17:44,560
Where did you go?
289
00:17:53,599 --> 00:17:54,520
Are you not feeling well?
290
00:17:56,560 --> 00:17:57,760
It's some mild stomachache.
291
00:17:58,119 --> 00:17:59,839
Maybe I caught a cold.
292
00:18:00,079 --> 00:18:01,040
Nuisance.
293
00:18:01,760 --> 00:18:02,359
Come.
294
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
Where to?
295
00:18:04,640 --> 00:18:05,520
To the hospital.
296
00:18:06,000 --> 00:18:06,719
It's all right.
297
00:18:06,839 --> 00:18:08,599
I'll be fine after some rest.
298
00:18:09,079 --> 00:18:09,839
Are you sure?
299
00:18:10,000 --> 00:18:10,680
Yes.
300
00:18:10,800 --> 00:18:11,760
Then take a day off.
301
00:18:11,920 --> 00:18:12,680
I'll send you home.
302
00:18:28,280 --> 00:18:32,048
(Mose Time)
303
00:18:36,040 --> 00:18:36,719
Mr. Jiang.
304
00:18:37,000 --> 00:18:38,239
Thank you for today.
305
00:18:38,599 --> 00:18:39,520
Stay safe
306
00:18:39,599 --> 00:18:40,319
on your way home.
307
00:18:41,280 --> 00:18:42,040
- So...
- Well...
308
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
I should get going.
309
00:18:47,439 --> 00:18:48,520
Goodbye, Mr. Jiang.
310
00:18:55,800 --> 00:18:57,000
See you, Mr. Jiang.
311
00:18:57,239 --> 00:18:59,680
My dear Li is finally back!
312
00:18:59,719 --> 00:19:01,359
Who is the man?
313
00:19:01,599 --> 00:19:02,520
Jiang Yicheng.
314
00:19:02,640 --> 00:19:03,680
I'll explain later.
315
00:19:03,839 --> 00:19:04,920
Jiang Yicheng?
316
00:19:08,839 --> 00:19:09,599
Hello, boss.
317
00:19:09,719 --> 00:19:11,400
I am Gu Xiaoqi in the Weibo incident.
318
00:19:12,680 --> 00:19:13,439
I remember you.
319
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
I should thank you
320
00:19:14,880 --> 00:19:16,359
for giving him a chance.
321
00:19:16,560 --> 00:19:17,640
Since you're already here,
322
00:19:17,800 --> 00:19:18,599
would you come in
323
00:19:18,680 --> 00:19:19,520
and have some milk tea?
324
00:19:19,760 --> 00:19:21,359
Never mind, I must go now.
325
00:19:25,319 --> 00:19:26,199
Bye!
326
00:19:37,280 --> 00:19:37,680
Gu Xiaoqi.
327
00:19:37,680 --> 00:19:39,640
Explain everything from earlier today!
328
00:19:41,880 --> 00:19:43,880
It's no big deal.
329
00:19:44,000 --> 00:19:45,079
What's done is done.
330
00:19:45,199 --> 00:19:46,239
Give me a break.
331
00:19:50,040 --> 00:19:50,719
Come clean.
332
00:19:50,880 --> 00:19:52,079
What was it with Gu Mo?
333
00:19:53,560 --> 00:19:55,199
He asked me out.
334
00:19:55,599 --> 00:19:56,160
And?
335
00:19:56,280 --> 00:19:58,119
I told her with my marvelous acting
336
00:19:58,199 --> 00:19:59,520
that you and I had broken up.
337
00:19:59,640 --> 00:20:01,160
Everything was in my control.
338
00:20:01,280 --> 00:20:03,160
But then I got your message.
339
00:20:03,280 --> 00:20:04,719
When I got to the office,
340
00:20:04,839 --> 00:20:07,040
Jiang Yicheng was
standing outside the restroom.
341
00:20:07,479 --> 00:20:11,239
So I could only tell
Gu Mo the whole truth.
342
00:20:11,640 --> 00:20:13,239
Did you tell him my secret?
343
00:20:15,040 --> 00:20:15,520
No,
344
00:20:15,640 --> 00:20:16,199
I must talk to him.
345
00:20:16,280 --> 00:20:17,359
Hold on!
346
00:20:17,800 --> 00:20:19,400
He promised not to tell anyone.
347
00:20:19,599 --> 00:20:20,119
Not to mention
348
00:20:20,239 --> 00:20:22,239
he would help you in the company.
349
00:20:22,479 --> 00:20:23,199
He can be
350
00:20:23,280 --> 00:20:24,479
pretty annoying at times,
351
00:20:24,599 --> 00:20:25,160
but
352
00:20:25,280 --> 00:20:26,920
he has never broken a promise
353
00:20:27,000 --> 00:20:28,079
he's made me.
354
00:20:28,319 --> 00:20:29,760
If he ever lied to me,
355
00:20:29,880 --> 00:20:31,959
I'd blacklist him for
the rest of his life.
356
00:20:33,000 --> 00:20:33,920
You have a point.
357
00:20:34,439 --> 00:20:36,680
Gu Mo doesn't look like
the gossiping type.
358
00:20:37,560 --> 00:20:39,479
Now that he knows I am a girl,
359
00:20:39,680 --> 00:20:41,040
at least he won't pick on me.
360
00:20:41,239 --> 00:20:43,839
Don't you worry.
I'll keep an eye on him.
361
00:20:47,239 --> 00:20:48,719
My monthlies came early too!
362
00:21:02,719 --> 00:21:03,119
My parcel.
363
00:21:03,199 --> 00:21:03,800
Okay.
364
00:21:09,599 --> 00:21:10,640
Director Gu.
365
00:21:13,199 --> 00:21:15,000
Thank you for the help yesterday.
366
00:21:15,439 --> 00:21:16,319
I was helping Xiaoqi,
367
00:21:16,400 --> 00:21:17,239
not you.
368
00:21:17,880 --> 00:21:20,040
Thank you for keeping the secret for me.
369
00:21:20,880 --> 00:21:22,439
Had you told me sooner,
370
00:21:22,599 --> 00:21:24,359
you'd be a lot safer in the office.
371
00:21:32,880 --> 00:21:33,479
All right.
372
00:21:33,599 --> 00:21:34,520
Xiaoqi told me
373
00:21:34,599 --> 00:21:35,560
you were her best friend.
374
00:21:35,680 --> 00:21:36,599
We are on the same side here.
375
00:21:36,680 --> 00:21:37,680
Let me know if you need help.
376
00:21:39,239 --> 00:21:40,000
Wait.
377
00:21:41,760 --> 00:21:42,319
Well...
378
00:21:42,479 --> 00:21:45,400
About my photos with Mr. Jiang...
379
00:21:46,160 --> 00:21:47,000
I'll delete them now.
380
00:21:47,479 --> 00:21:48,319
Wait.
381
00:21:48,959 --> 00:21:51,000
Could you send me the photo?
382
00:21:53,160 --> 00:21:54,119
I applaud your bravery.
383
00:21:59,439 --> 00:22:00,479
I got it.
384
00:22:00,719 --> 00:22:01,800
Thank you, Mr. Gu.
385
00:22:40,560 --> 00:22:42,719
I haven't decided which department
I'll be joining,
386
00:22:42,839 --> 00:22:44,280
but one thing is for sure.
387
00:22:44,479 --> 00:22:45,719
I will not allow anyone to show up
388
00:22:45,800 --> 00:22:48,040
without their sense of fashion.
389
00:22:48,400 --> 00:22:49,119
First of all,
390
00:22:49,800 --> 00:22:52,000
no more checkered shirts.
391
00:22:55,880 --> 00:22:56,520
Take them off!
392
00:23:12,839 --> 00:23:13,640
Sorry.
393
00:23:13,880 --> 00:23:15,800
I was getting my parcel.
394
00:23:15,920 --> 00:23:17,239
I bought a new checkered shirt.
395
00:23:17,800 --> 00:23:19,359
Lu!
396
00:23:19,479 --> 00:23:21,520
Come over here!
397
00:23:28,839 --> 00:23:31,280
Consider these my welcome gift for you.
398
00:23:31,400 --> 00:23:33,920
I even matched the outfits for you.
399
00:23:34,319 --> 00:23:34,959
Now,
400
00:23:35,079 --> 00:23:36,439
feel free to show your gratitude.
401
00:23:37,640 --> 00:23:38,680
Gratitude!
402
00:23:45,959 --> 00:23:46,959
If my guess is right,
403
00:23:47,119 --> 00:23:48,800
this crone is coming
404
00:23:48,880 --> 00:23:49,920
to our department.
405
00:23:50,000 --> 00:23:50,959
Judging by her style,
406
00:23:51,079 --> 00:23:53,079
we're likely to work overtime today.
407
00:23:53,520 --> 00:23:55,520
I'll ask Mr. Chen for help.
408
00:23:55,719 --> 00:23:56,839
Go!
409
00:23:58,839 --> 00:23:59,680
Stop right there.
410
00:24:00,079 --> 00:24:01,040
Get changed now.
411
00:24:05,839 --> 00:24:06,439
Strip.
412
00:24:06,599 --> 00:24:07,319
Put this on.
413
00:24:08,239 --> 00:24:09,439
I'll pass.
414
00:24:09,560 --> 00:24:10,800
It's a loose-fitting shirt.
415
00:24:10,959 --> 00:24:12,920
This is blasphemy towards fashion!
416
00:24:13,239 --> 00:24:13,520
Hurry up.
417
00:24:13,599 --> 00:24:14,040
Get changed.
418
00:24:14,119 --> 00:24:14,760
I'll give you a hand.
419
00:24:15,160 --> 00:24:15,599
Never mind.
420
00:24:15,640 --> 00:24:16,040
Let me help you.
421
00:24:16,079 --> 00:24:16,599
Never mind.
422
00:24:16,640 --> 00:24:17,199
I can do it myself.
423
00:24:17,280 --> 00:24:17,920
I'll help you get changed.
424
00:24:18,119 --> 00:24:18,640
I'll help you get changed.
425
00:24:18,680 --> 00:24:18,959
No!
426
00:24:19,040 --> 00:24:19,319
Never mind!
427
00:24:19,439 --> 00:24:19,719
I'll help you get changed.
428
00:24:19,800 --> 00:24:20,880
I like the shirt.
429
00:24:21,000 --> 00:24:21,359
No!
430
00:24:21,439 --> 00:24:22,359
I'll help you get changed.
431
00:24:22,880 --> 00:24:24,160
What are you doing?
432
00:24:25,319 --> 00:24:26,839
Mr. Jiang.
433
00:24:28,599 --> 00:24:29,160
Mr. Jiang.
434
00:24:29,239 --> 00:24:30,040
You're finally here.
435
00:24:30,239 --> 00:24:32,160
These are my welcoming gift to the staff.
436
00:24:32,280 --> 00:24:34,400
By gift, you mean bullying my staff?
437
00:24:35,760 --> 00:24:37,239
I only asked them to get changed.
438
00:24:37,319 --> 00:24:38,599
I didn't do anything bad.
439
00:24:39,079 --> 00:24:40,160
This is a game company,
440
00:24:40,199 --> 00:24:41,239
not a fashion show.
441
00:24:41,359 --> 00:24:42,439
I'll send you home if you make
442
00:24:42,520 --> 00:24:43,439
a mess out of this place.
443
00:24:43,719 --> 00:24:44,479
And you,
444
00:24:44,680 --> 00:24:45,520
don't you have work to do?
445
00:24:45,719 --> 00:24:46,359
Yes!
446
00:24:46,479 --> 00:24:47,319
Yes.
447
00:24:47,439 --> 00:24:48,400
Let's work.
448
00:24:49,959 --> 00:24:50,880
Keep your things away.
449
00:25:04,880 --> 00:25:06,160
Deputy director of the research center.
450
00:25:06,560 --> 00:25:07,079
No.
451
00:25:07,160 --> 00:25:08,119
Pick one from the publicity.
452
00:25:08,199 --> 00:25:09,680
I want to be with Yiming.
453
00:25:09,800 --> 00:25:11,040
You are already trouble here.
454
00:25:11,119 --> 00:25:12,479
I can't let you be a nuisance
to my technical director.
455
00:25:12,560 --> 00:25:14,079
You blatantly took him away from me!
456
00:25:14,199 --> 00:25:15,319
Are you even my brother?
457
00:25:15,400 --> 00:25:16,760
And I don't need a lovestruck sister.
458
00:25:16,760 --> 00:25:17,119
You...
459
00:25:18,199 --> 00:25:19,280
You want to drive me mad
460
00:25:19,359 --> 00:25:20,839
so you could have
our family wealth to yourself!
461
00:25:21,119 --> 00:25:22,000
Be our publicity director,
462
00:25:22,079 --> 00:25:23,000
or go home.
463
00:25:25,319 --> 00:25:26,359
If you touched my computer,
464
00:25:26,439 --> 00:25:27,920
you'd never see Chen Yiming again.
465
00:25:29,959 --> 00:25:31,640
I'm not talking to you
for the rest of this morning!
466
00:25:35,599 --> 00:25:36,239
Mr. Chen.
467
00:25:36,560 --> 00:25:38,599
This is the data analysis report
from our team.
468
00:25:39,439 --> 00:25:40,199
Leave it on the table.
469
00:25:40,439 --> 00:25:41,160
Sure.
470
00:25:41,479 --> 00:25:42,599
Do you want some coffee?
471
00:25:43,479 --> 00:25:44,359
Sure.
472
00:25:45,640 --> 00:25:46,479
Mr. Chen.
473
00:25:46,560 --> 00:25:48,719
Do you prefer brewing your own coffee?
474
00:25:48,880 --> 00:25:49,640
Yes.
475
00:25:49,880 --> 00:25:51,119
I like having some coffee ground
476
00:25:51,239 --> 00:25:52,520
when I finish the drink.
477
00:25:52,800 --> 00:25:54,680
I find it very down-to-earth.
478
00:25:56,839 --> 00:25:59,280
I'm not particularly
interested in coffee.
479
00:25:59,479 --> 00:26:01,560
But I am curious about latte art.
480
00:26:02,040 --> 00:26:02,599
I could teach you
481
00:26:02,680 --> 00:26:03,800
how to steam the milk.
482
00:26:04,119 --> 00:26:04,839
Sure.
483
00:26:05,400 --> 00:26:06,119
Come.
484
00:26:08,760 --> 00:26:09,560
Here.
485
00:26:11,000 --> 00:26:11,680
The main purpose
486
00:26:11,760 --> 00:26:13,520
is to mix the milk with air.
487
00:26:13,959 --> 00:26:14,520
So
488
00:26:14,599 --> 00:26:16,040
you must pay attention
to the angle of the steam wand.
489
00:26:16,560 --> 00:26:19,000
If it's too deep,
there won't be enough air to mix with.
490
00:26:19,239 --> 00:26:19,959
If it's too shallow,
491
00:26:20,079 --> 00:26:22,239
you might spill the milk
when you turn on the steam wand.
492
00:26:24,319 --> 00:26:25,640
Am I doing it right?
493
00:26:25,959 --> 00:26:26,880
Good.
494
00:26:28,439 --> 00:26:29,040
Come.
495
00:26:31,839 --> 00:26:32,640
Brother.
496
00:26:32,880 --> 00:26:34,560
Is Yiming always so nice to his fans?
497
00:26:35,439 --> 00:26:36,239
Address me as "Mr. Jiang."
498
00:26:36,800 --> 00:26:38,000
I want to be his fan too.
499
00:26:47,719 --> 00:26:48,199
Come.
500
00:26:48,319 --> 00:26:48,839
This is for you.
501
00:26:48,920 --> 00:26:49,959
Thank you, Mr. Chen.
502
00:26:54,239 --> 00:26:55,119
Mr. Jiang.
503
00:26:55,359 --> 00:26:56,199
How may I help you?
504
00:26:56,920 --> 00:26:57,800
I'm here for the coffee.
505
00:26:58,000 --> 00:26:59,680
You barely came here.
506
00:27:01,119 --> 00:27:02,839
I didn't hire you to make coffee.
507
00:27:03,160 --> 00:27:03,959
Come with me.
508
00:27:13,000 --> 00:27:14,079
Yiming.
509
00:27:14,239 --> 00:27:16,160
Could you make me some coffee too?
510
00:27:17,880 --> 00:27:18,920
I'll make you another cup.
511
00:27:20,439 --> 00:27:21,439
With a heart on it.
512
00:27:27,119 --> 00:27:27,680
These are
513
00:27:27,800 --> 00:27:29,719
some of the games our
company has developed recently.
514
00:27:29,839 --> 00:27:30,839
They are integrated with VR equipment.
515
00:27:31,400 --> 00:27:32,880
This is a flight simulator.
516
00:27:32,959 --> 00:27:34,439
There are over 100 flight modes in it.
517
00:27:34,719 --> 00:27:36,280
This is a racing simulator.
518
00:27:36,439 --> 00:27:38,839
It simulates the 360-degree view
of a race car.
519
00:27:40,119 --> 00:27:40,839
And this over here
520
00:27:41,000 --> 00:27:42,160
is a shooter.
521
00:27:42,760 --> 00:27:46,199
These all came to fruition
under my leadership.
522
00:27:48,119 --> 00:27:49,959
What is this?
523
00:27:50,479 --> 00:27:51,160
Can't you tell?
524
00:27:51,239 --> 00:27:52,160
This is an airplane.
525
00:27:53,880 --> 00:27:55,479
How does it work?
526
00:27:55,520 --> 00:27:56,027
(Star Explorers)
527
00:27:56,079 --> 00:27:58,079
For a dogfight, of course.
528
00:28:08,160 --> 00:28:08,800
Mr. Jiang.
529
00:28:09,079 --> 00:28:10,719
I can't brew coffee at work,
530
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
but am I allowed to play video games?
531
00:28:13,040 --> 00:28:14,079
You're not here to have fun.
532
00:28:14,239 --> 00:28:16,040
We are here for inspection.
533
00:28:32,400 --> 00:28:33,240
(Ease Attic)
534
00:28:41,040 --> 00:28:41,959
Follow me closely.
535
00:28:58,839 --> 00:29:00,640
Mr. Jiang, you are so cool.
536
00:29:00,760 --> 00:29:01,800
It took you long enough to notice.
537
00:29:04,760 --> 00:29:05,640
Come on.
538
00:29:06,040 --> 00:29:07,000
Okay.
539
00:29:31,000 --> 00:29:32,040
Great teamwork.
540
00:29:49,640 --> 00:29:50,479
Mr. Jiang?
541
00:29:52,319 --> 00:29:53,239
Mr. Jiang?
542
00:29:56,959 --> 00:29:57,839
Mr. Jiang!
543
00:29:58,119 --> 00:29:59,520
Where are you?
544
00:30:04,839 --> 00:30:05,880
I'm right here.
545
00:30:37,800 --> 00:30:38,800
Are you all right?
546
00:30:39,359 --> 00:30:40,520
You're a lousy teammate.
547
00:30:40,680 --> 00:30:42,760
I can't believe you are good at
this video game.
548
00:30:44,640 --> 00:30:45,439
As I said before,
549
00:30:45,640 --> 00:30:46,800
I'll keep you safe.
550
00:31:07,839 --> 00:31:09,319
Are we here to inspect this as well?
551
00:31:09,920 --> 00:31:10,760
We're gathering materials.
552
00:31:12,400 --> 00:31:13,359
Would you give it a try?
553
00:31:15,119 --> 00:31:16,920
I'm not playing a kid's game.
554
00:31:27,839 --> 00:31:29,000
You said you couldn't jump.
555
00:31:29,239 --> 00:31:30,119
Jump higher!
556
00:31:30,479 --> 00:31:31,880
Of course I can jump!
557
00:31:44,720 --> 00:31:45,360
(Mind the step)
558
00:31:56,140 --> 00:31:57,000
(Basket pulling prohibited)
559
00:32:14,560 --> 00:32:15,439
Well?
560
00:32:15,560 --> 00:32:16,479
Let me see it.
561
00:32:17,199 --> 00:32:18,599
What's with the weird poses?
562
00:32:19,920 --> 00:32:20,400
This...
563
00:32:20,560 --> 00:32:22,199
These are two alphabets.
564
00:32:22,680 --> 00:32:24,119
Y and C.
565
00:32:25,479 --> 00:32:27,359
It's the initials of someone I like.
566
00:32:33,959 --> 00:32:34,920
What are you doing?
567
00:32:40,079 --> 00:32:41,520
Let me go!
568
00:32:42,280 --> 00:32:43,199
Mr. Jiang!
569
00:32:44,560 --> 00:32:46,160
Mr. Jiang!
570
00:33:04,079 --> 00:33:04,760
I'm getting off work.
571
00:33:04,880 --> 00:33:06,640
Remember to turn off the lights.
572
00:33:08,199 --> 00:33:09,199
My work is done as well.
573
00:33:11,040 --> 00:33:11,640
Old Ape.
574
00:33:12,760 --> 00:33:13,839
I sent it to your email.
575
00:33:13,959 --> 00:33:14,760
Okay.
576
00:33:15,199 --> 00:33:16,239
Have you settled everything?
577
00:33:18,160 --> 00:33:20,160
The beginner's jobs are easier.
578
00:33:20,239 --> 00:33:20,959
I knew it.
579
00:33:21,079 --> 00:33:22,319
You couldn't be faster than me.
580
00:33:23,520 --> 00:33:24,319
Hey, son,
581
00:33:24,439 --> 00:33:25,599
rest well when you get home.
582
00:33:25,760 --> 00:33:26,959
Don't stay up late for video games.
583
00:33:27,079 --> 00:33:28,880
What if you went bald?
584
00:33:29,040 --> 00:33:29,880
Don't worry.
585
00:33:30,040 --> 00:33:31,479
I won't make your mistakes.
586
00:33:31,599 --> 00:33:32,479
Hey...
587
00:33:34,959 --> 00:33:38,280
After ten years of toiling
with no end in sight,
588
00:33:38,400 --> 00:33:40,280
I still tinker with codes
throughout the night.
589
00:33:47,439 --> 00:33:49,239
Da Huang, I could give you a hand.
590
00:33:49,359 --> 00:33:50,640
Tomorrow is my day off.
591
00:33:52,160 --> 00:33:54,160
Thank you, bro.
592
00:33:56,140 --> 00:33:58,599
(Rhyme x1)
We are always doing it solo.
593
00:33:58,740 --> 00:34:00,553
(Rhyme x2)
The solitude and bugs are caught up in a battle.
594
00:34:00,599 --> 00:34:02,199
(Rhyme x3)
We are a team.
595
00:34:02,479 --> 00:34:04,199
(Rhyme x3)
We're never letting you go
596
00:34:04,319 --> 00:34:05,880
(Rhyme x3)
into the battle solo!
597
00:34:07,239 --> 00:34:07,920
Lu Li,
598
00:34:08,000 --> 00:34:09,760
we are brothers from now on.
599
00:34:10,000 --> 00:34:10,600
Okay.
600
00:34:16,719 --> 00:34:17,760
All right.
601
00:34:17,879 --> 00:34:19,000
You two are embarrassing yourselves.
602
00:34:19,679 --> 00:34:20,320
Perhaps
603
00:34:20,399 --> 00:34:21,239
I should stay back as well.
604
00:34:22,560 --> 00:34:23,320
Sure!
605
00:34:23,520 --> 00:34:25,360
Since you are staying,
606
00:34:25,520 --> 00:34:26,600
I would be discarding buddies
607
00:34:26,719 --> 00:34:27,679
if I left.
608
00:34:27,959 --> 00:34:29,000
I'm staying too.
609
00:34:29,159 --> 00:34:29,639
But...
610
00:34:29,919 --> 00:34:30,399
Kids.
611
00:34:30,399 --> 00:34:31,120
This is great.
612
00:34:32,399 --> 00:34:33,800
Since everyone is staying,
613
00:34:34,159 --> 00:34:35,199
would you consider
614
00:34:35,320 --> 00:34:36,840
giving me a hand?
615
00:34:56,560 --> 00:34:57,239
Come on!
616
00:34:57,320 --> 00:34:58,840
Get your supper!
617
00:34:59,280 --> 00:35:00,919
Supper!
618
00:35:01,000 --> 00:35:01,800
Did you buy us supper?
619
00:35:01,919 --> 00:35:02,719
Working needs diligence,
620
00:35:02,879 --> 00:35:03,879
even more so for having supper!
621
00:35:03,959 --> 00:35:04,320
Am I right?
622
00:35:04,840 --> 00:35:05,399
Yeah!
623
00:35:05,520 --> 00:35:06,679
Let's dig in!
624
00:35:07,800 --> 00:35:08,520
Let's go.
625
00:35:09,000 --> 00:35:09,840
Hold on.
626
00:35:11,120 --> 00:35:12,919
I bought fried chicken.
627
00:35:13,040 --> 00:35:15,800
But there is only one drumstick.
628
00:35:17,280 --> 00:35:18,239
It's mine!
629
00:35:18,320 --> 00:35:19,080
I want the drumstick.
630
00:35:19,879 --> 00:35:20,600
Give it to me.
631
00:35:21,120 --> 00:35:22,000
I want the drumstick.
632
00:35:26,560 --> 00:35:27,280
Give it to me.
633
00:35:27,320 --> 00:35:28,399
Respect the elderly!
634
00:35:28,639 --> 00:35:29,520
Don't take all of it.
635
00:35:29,639 --> 00:35:30,840
There is no drumstick!
636
00:35:31,560 --> 00:35:32,199
It's not in here.
637
00:35:32,360 --> 00:35:33,080
Give it to me!
638
00:35:34,120 --> 00:35:34,760
He has it.
639
00:35:34,919 --> 00:35:35,639
Stop right there!
640
00:35:42,159 --> 00:35:43,199
I'll have one only.
641
00:35:44,760 --> 00:35:45,679
Slow down.
642
00:35:48,600 --> 00:35:49,439
This is tasty.
643
00:35:49,600 --> 00:35:50,439
Mine is better.
644
00:35:50,600 --> 00:35:51,520
They are the same.
645
00:35:53,159 --> 00:35:54,000
What do you think?
646
00:35:54,439 --> 00:35:55,120
Do they remind you
647
00:35:55,239 --> 00:35:57,040
of the time when we first
started this business?
648
00:35:59,159 --> 00:36:00,679
I just want to have some fried chicken.
649
00:36:17,879 --> 00:36:20,360
Programmers, all the best!
650
00:36:33,840 --> 00:36:35,560
What are these things?
651
00:36:36,239 --> 00:36:38,360
There is no normal clothing here.
652
00:36:38,439 --> 00:36:40,120
She's not acting like a girl at all!
653
00:36:41,639 --> 00:36:42,560
What are you doing?
654
00:36:42,679 --> 00:36:43,840
Are you tinkering with the lamp?
655
00:36:43,919 --> 00:36:45,000
You've been at it for a week.
656
00:36:45,120 --> 00:36:46,040
Did you fix it?
657
00:36:46,360 --> 00:36:47,840
The parts just arrived yesterday.
658
00:36:48,439 --> 00:36:49,000
Wait.
659
00:36:49,120 --> 00:36:50,600
Keep your voice down a little.
660
00:36:50,679 --> 00:36:51,840
Our girl is sleeping.
661
00:36:53,800 --> 00:36:55,520
She's turned her day upside-down!
662
00:36:55,600 --> 00:36:56,719
She is ruining her health!
663
00:36:56,760 --> 00:36:58,040
Keep your voice down!
664
00:36:59,080 --> 00:36:59,919
Li?
665
00:37:00,959 --> 00:37:01,280
Lu Li.
666
00:37:01,360 --> 00:37:02,280
It's time to wake up.
667
00:37:02,879 --> 00:37:03,760
Why are you still in bed?
668
00:37:03,760 --> 00:37:05,159
It's time to get up.
669
00:37:05,320 --> 00:37:06,000
See?
670
00:37:06,080 --> 00:37:07,520
The sun is up and shining.
671
00:37:07,639 --> 00:37:08,560
Don't be so lazy.
672
00:37:08,840 --> 00:37:10,399
It's time to wake up.
673
00:37:10,760 --> 00:37:11,280
Come up.
674
00:37:11,399 --> 00:37:13,080
Get up, we're shopping
for some proper clothes.
675
00:37:13,360 --> 00:37:14,159
Get up!
676
00:37:14,800 --> 00:37:15,760
Get up.
677
00:37:15,959 --> 00:37:16,879
Hurry up!
678
00:37:17,520 --> 00:37:18,479
Okay.
679
00:37:24,159 --> 00:37:26,040
Lu Li, wake up!
680
00:37:30,199 --> 00:37:32,919
My clothing is normal.
681
00:37:45,320 --> 00:37:45,959
Li.
682
00:37:46,040 --> 00:37:47,320
Hurry up.
683
00:37:49,479 --> 00:37:50,080
Look at you.
684
00:37:50,159 --> 00:37:51,560
You lack the necessary exercises.
685
00:37:51,719 --> 00:37:53,479
Your health is worse than mine.
686
00:37:55,360 --> 00:37:57,439
If you keep staring at the computer,
687
00:37:57,560 --> 00:37:59,639
your body will crumble.
688
00:38:06,080 --> 00:38:06,719
Mom.
689
00:38:06,919 --> 00:38:07,560
Well,
690
00:38:07,679 --> 00:38:08,560
go on ahead.
691
00:38:08,639 --> 00:38:09,679
I'm getting some drinks.
692
00:38:10,560 --> 00:38:11,280
No sugar.
693
00:38:11,360 --> 00:38:12,080
You'll gain weight.
694
00:38:12,320 --> 00:38:12,760
Fine.
695
00:38:12,840 --> 00:38:13,479
Wait.
696
00:38:14,639 --> 00:38:16,360
I want a sugar-free one.
697
00:38:24,239 --> 00:38:26,040
I'm paying for hers too.
698
00:38:43,120 --> 00:38:44,000
Koala!
699
00:38:48,040 --> 00:38:49,560
(Jiguang Fried Chicken)
700
00:38:55,520 --> 00:38:57,360
Sir, your fried chicken.
701
00:39:06,600 --> 00:39:07,159
Excuse me.
702
00:39:10,120 --> 00:39:11,000
Pardon me.
703
00:39:25,840 --> 00:39:26,959
Sorry.
704
00:39:40,439 --> 00:39:41,760
Why did you come in?
705
00:39:43,959 --> 00:39:45,080
Sorry.
706
00:40:43,760 --> 00:40:44,520
Come out.
707
00:40:45,159 --> 00:40:46,120
I know you're there.
708
00:40:49,479 --> 00:40:50,600
You don't have to come out.
709
00:40:51,280 --> 00:40:52,120
I want to know,
710
00:40:52,360 --> 00:40:53,959
why you run away when seeing me?
711
00:41:07,239 --> 00:41:07,879
Sir.
712
00:41:08,040 --> 00:41:09,280
This is our storeroom.
713
00:41:09,360 --> 00:41:10,520
There is no one inside.
714
00:41:17,800 --> 00:41:18,679
It's empty.
715
00:41:19,600 --> 00:41:20,679
Is there no one else here?
716
00:41:21,239 --> 00:41:21,800
No.
717
00:41:21,919 --> 00:41:22,879
It's just you.
718
00:41:23,199 --> 00:41:25,560
Do you need to purchase some underwear?
719
00:41:28,479 --> 00:41:29,639
It's a relief to hear that.
720
00:41:32,639 --> 00:41:33,439
The measurement is normal.
721
00:41:33,919 --> 00:41:35,040
I'm here to take the door measurement.
722
00:41:35,199 --> 00:41:36,399
I'll check downstairs.
723
00:42:14,120 --> 00:42:15,280
I look forward to your explanation.
724
00:42:26,320 --> 00:42:29,360
(Everyone has their secrets.)
725
00:42:29,360 --> 00:42:32,439
(The secrets can be encrypted,)
726
00:42:32,600 --> 00:42:33,479
(but there is no way to know)
727
00:42:33,679 --> 00:42:36,239
(if the system will ever get hacked)
728
00:42:36,679 --> 00:42:40,280
(and expose our deepest secrets
to the world.)
729
00:42:50,380 --> 00:42:54,460
♪Tall and big,
you have a childish voice♪
730
00:42:54,580 --> 00:42:55,620
♪Naive Petty♪
731
00:42:56,700 --> 00:42:57,900
♪Petty♪
732
00:42:59,340 --> 00:43:03,340
♪Small and little,
I feel a little stressed around you♪
733
00:43:03,740 --> 00:43:07,540
♪Afraid to go near♪
734
00:43:08,300 --> 00:43:11,900
♪I hope to see you every morning♪
735
00:43:12,300 --> 00:43:16,900
♪So that my day can be meaningful♪
736
00:43:17,420 --> 00:43:21,100
♪Waiting to hear your voice every night♪
737
00:43:21,420 --> 00:43:25,420
♪To break the silence of the night♪
738
00:43:26,540 --> 00:43:29,980
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
739
00:43:30,180 --> 00:43:32,220
♪When I hear your voice♪
740
00:43:32,500 --> 00:43:35,540
♪A smile grows on my face♪
741
00:43:35,580 --> 00:43:38,900
♪Your words are always
a little childish♪
742
00:43:38,980 --> 00:43:42,900
♪It makes me want to tease you♪
743
00:43:43,780 --> 00:43:45,460
♪Sorry♪
744
00:43:48,460 --> 00:43:52,380
♪Sometimes you're a little stubborn♪
745
00:43:52,620 --> 00:43:54,340
♪A bad temper with a touch of jealousy♪
746
00:43:54,620 --> 00:43:56,340
♪With a touch of jealousy♪
747
00:43:57,660 --> 00:44:01,620
♪So I'll just have to coax you
and let you have your way♪
748
00:44:01,980 --> 00:44:06,380
♪Hurry, hurry, go away rain♪
749
00:44:06,500 --> 00:44:10,380
♪I hope to see you every morning♪
750
00:44:10,460 --> 00:44:15,340
♪So that my day can be meaningful♪
751
00:44:15,460 --> 00:44:19,540
♪Waiting to hear your voice every night♪
752
00:44:19,580 --> 00:44:23,740
♪To break the silence of the night♪
753
00:44:39,860 --> 00:44:44,180
♪This song is for you,
the one I love the most♪
754
00:44:44,380 --> 00:44:48,900
♪We'll walk down the path
of the future together♪
755
00:44:53,460 --> 00:44:57,100
♪Every time the phone rings,
I wish it were you♪
756
00:44:57,140 --> 00:44:59,380
♪When I hear your voice♪
757
00:44:59,420 --> 00:45:02,540
♪A smile grows on my face♪
758
00:45:02,540 --> 00:45:06,100
♪Your words are always
a little childish♪
759
00:45:06,180 --> 00:45:10,300
♪It makes me want to tease you♪
760
00:45:10,780 --> 00:45:13,060
♪Sorry♪
761
00:45:14,900 --> 00:45:17,500
♪Never mind♪
762
00:45:21,260 --> 00:45:25,860
♪I love you♪
43679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.