All language subtitles for Cute Programmer E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 1= 21 00:02:03,220 --> 00:02:07,220 (Lu Li, Programmer, Love Fighter) 22 00:02:15,160 --> 00:02:16,080 What are you doing? 23 00:02:17,720 --> 00:02:19,839 You don't have to cut your hair just because you passed the first test! 24 00:02:20,600 --> 00:02:23,320 There are no female programmers at Enchant Technology. 25 00:02:24,440 --> 00:02:27,479 Goodness. What year are we in? 26 00:02:27,600 --> 00:02:28,839 Are they still discriminating against women? 27 00:02:29,080 --> 00:02:30,320 We can file a complaint, you know? 28 00:02:31,440 --> 00:02:33,080 They do have female employees. 29 00:02:33,520 --> 00:02:36,240 But I looked up the employment record for the programmers in the past years. 30 00:02:36,679 --> 00:02:38,679 The passing rate for female programmers is close to zero. 31 00:02:39,839 --> 00:02:41,520 I don't want to take any more risks. 32 00:02:42,279 --> 00:02:43,240 I can grow my hair back. 33 00:02:43,639 --> 00:02:46,039 But I only have one chance. 34 00:02:46,839 --> 00:02:47,440 Li. 35 00:02:48,279 --> 00:02:50,960 You don't have to cut off your hair to dress up like a guy. 36 00:02:51,919 --> 00:02:52,479 Leave it to me. 37 00:02:58,800 --> 00:03:00,080 Keep cutting. 38 00:03:00,880 --> 00:03:01,919 That much? 39 00:03:02,119 --> 00:03:02,759 The shorter, the better. 40 00:03:02,919 --> 00:03:04,080 After this, we'll dye it. 41 00:03:04,360 --> 00:03:05,479 After dying it, we'll give it a perm. 42 00:03:05,800 --> 00:03:06,839 Must we? 43 00:03:07,039 --> 00:03:08,679 Yes. The uglier, the better. 44 00:03:16,880 --> 00:03:18,520 If I knew about this, I wouldn't have cut off my hair. 45 00:03:18,600 --> 00:03:20,559 Don't you know there's such a thing 46 00:03:20,679 --> 00:03:22,080 as a wig in this world? 47 00:03:22,279 --> 00:03:24,800 Then what am I going to do with the hair I cut off? 48 00:03:25,039 --> 00:03:25,880 Hide it in the back. 49 00:03:25,960 --> 00:03:27,399 Right. No one will be able to tell. 50 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 You can still dress like a girl when you're not at work. 51 00:03:46,540 --> 00:03:50,020 (Jiang Yicheng, CEO of Enchant) 52 00:03:57,800 --> 00:03:59,800 Rebar, cement, and iron panels. 53 00:04:00,119 --> 00:04:02,160 The three are intertwined in an X-shape. 54 00:04:02,960 --> 00:04:05,039 It's the collision of the primitive and the modern. 55 00:04:05,520 --> 00:04:07,160 It is the cry of an imprisoned life. 56 00:04:07,839 --> 00:04:10,039 It's the accusation of an environment that has been ravaged. 57 00:04:11,119 --> 00:04:13,880 It is the struggle between iteration and immortality. 58 00:04:16,320 --> 00:04:18,079 Is that what you thought I would say, Miss Qin? 59 00:04:21,480 --> 00:04:22,839 Then what is your opinion, Mr. Jiang? 60 00:04:27,040 --> 00:04:28,760 Don't you think it looks familiar? 61 00:04:29,399 --> 00:04:31,839 In mathematics, it is the multiplication sign. 62 00:04:32,399 --> 00:04:33,839 In the computer programming language, 63 00:04:34,239 --> 00:04:35,640 it is a pointer declarator. 64 00:04:36,480 --> 00:04:37,959 And through web filtering, 65 00:04:38,880 --> 00:04:40,160 it is considered a sensitive word. 66 00:04:41,880 --> 00:04:42,799 Sexy. 67 00:04:44,559 --> 00:04:46,160 It seems that art 68 00:04:46,320 --> 00:04:47,440 has no value in Mr. Jiang's heart. 69 00:04:48,880 --> 00:04:51,279 The value of art lies in the emotional connotations 70 00:04:51,679 --> 00:04:53,640 given to it by different people. 71 00:04:54,320 --> 00:04:56,720 Emotions do not exist in the world of programming. 72 00:05:05,279 --> 00:05:06,959 Your attire matches 73 00:05:06,959 --> 00:05:08,079 the exhibition hall well. 74 00:05:10,600 --> 00:05:11,239 It's just a coincidence. 75 00:05:12,519 --> 00:05:13,359 It means 76 00:05:13,480 --> 00:05:16,519 that I have a heart that wishes to become one with art. 77 00:05:20,880 --> 00:05:23,160 Over there is a birthday gift I designed for myself. 78 00:05:23,839 --> 00:05:25,040 What do you think of it, Mr. Jiang? 79 00:05:31,079 --> 00:05:32,239 Do you like it? 80 00:05:35,920 --> 00:05:37,279 You have a unique preference. 81 00:05:38,760 --> 00:05:39,679 This is my lucky item. 82 00:05:40,320 --> 00:05:40,920 My Chinese zodiac is the rooster. 83 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 What is your Chinese zodiac, Mr. Jiang? 84 00:05:43,640 --> 00:05:44,480 The weasel. 85 00:05:56,160 --> 00:05:57,040 This is so uncomfortable. 86 00:05:57,160 --> 00:05:57,959 Suck it in. 87 00:05:58,760 --> 00:05:59,679 Hurry up. 88 00:05:59,799 --> 00:06:00,640 Almost there. 89 00:06:00,760 --> 00:06:02,839 It's too tight. I can't take it anymore. 90 00:06:03,040 --> 00:06:05,000 No. I can't stand it anymore! 91 00:06:05,399 --> 00:06:06,359 Get back here. 92 00:06:34,279 --> 00:06:35,079 Let him have the menu. 93 00:06:35,279 --> 00:06:37,079 Sir, would you like to order now? 94 00:06:42,799 --> 00:06:43,679 An iced Americano 95 00:06:43,839 --> 00:06:44,480 and a milkshake. 96 00:06:45,239 --> 00:06:45,799 All right. 97 00:06:49,040 --> 00:06:50,320 We did it! 98 00:06:52,359 --> 00:06:53,160 You look good. 99 00:06:53,279 --> 00:06:54,079 Take another look in the mirror. 100 00:06:56,640 --> 00:06:58,119 Do you believe in love at first sight? 101 00:06:59,239 --> 00:07:01,920 Love at first sight only happens at the age of 15 or 16. 102 00:07:02,559 --> 00:07:03,279 And now... 103 00:07:04,040 --> 00:07:06,880 Well, you checked out my education, appearance, and family background 104 00:07:07,000 --> 00:07:08,559 before coming here, didn't you? 105 00:07:08,839 --> 00:07:09,959 Didn't you do the same, Mr. Jiang? 106 00:07:10,040 --> 00:07:11,959 No. I was forced to come. 107 00:07:14,200 --> 00:07:15,040 Everything looks good. 108 00:07:15,959 --> 00:07:17,640 Fix this spot here. 109 00:07:18,640 --> 00:07:20,279 One minute and twenty-five seconds. 110 00:07:21,519 --> 00:07:22,239 Mr. Jiang? 111 00:07:24,000 --> 00:07:25,119 Miss Xu. Please have a seat. 112 00:07:25,320 --> 00:07:26,839 Is he meeting two girls at once? 113 00:07:27,600 --> 00:07:28,320 Jerk. 114 00:07:33,239 --> 00:07:34,119 What is the meaning of this? 115 00:07:36,559 --> 00:07:38,040 These are some of the laws I summed up 116 00:07:38,119 --> 00:07:39,279 from my experience of arranged blind dates. 117 00:07:39,920 --> 00:07:42,440 Blind dates are just like interviews. 118 00:07:43,519 --> 00:07:45,720 Only the more qualified candidate will be accepted. 119 00:07:46,200 --> 00:07:48,600 Competition will also allow both parties to know their shortcomings 120 00:07:48,679 --> 00:07:50,359 and allow them to improve for their next blind date. 121 00:07:50,519 --> 00:07:51,959 It saves both of our time. 122 00:07:55,600 --> 00:07:56,679 What is with that attitude? 123 00:07:56,959 --> 00:07:58,359 Do you think I had to see you? 124 00:07:58,559 --> 00:08:00,079 Mr. Jiang, your actions 125 00:08:00,160 --> 00:08:02,000 are incredibly rude. 126 00:08:03,239 --> 00:08:04,720 Would you like to know the conclusions I've made? 127 00:08:05,519 --> 00:08:07,839 Miss Qin is like the Linux system. 128 00:08:08,279 --> 00:08:10,160 Good statistics, but hard to operate. 129 00:08:10,320 --> 00:08:12,359 And Miss Xu is like the Windows system. 130 00:08:12,760 --> 00:08:15,239 Easy to operate but hangs easily. 131 00:08:15,760 --> 00:08:16,600 What do you guys think? 132 00:08:17,119 --> 00:08:17,880 - Jerk. - Jerk. 133 00:08:18,320 --> 00:08:19,600 Lu Li. Look! 134 00:08:31,000 --> 00:08:32,400 Hey! You should apologize for spilling on someone! 135 00:08:32,520 --> 00:08:33,200 You... 136 00:08:35,080 --> 00:08:36,799 System crashes can be fixed. 137 00:08:37,080 --> 00:08:38,440 Should I contact someone for you? 138 00:08:42,640 --> 00:08:43,719 Got rid of another two. 139 00:08:57,200 --> 00:08:58,520 They spilled the water. 140 00:08:58,640 --> 00:08:59,559 If you want compensation, 141 00:08:59,719 --> 00:09:00,799 I can give you their contacts. 142 00:09:01,559 --> 00:09:02,719 I'm a victim too. See. 143 00:09:07,039 --> 00:09:08,559 You shameless jerk! 144 00:09:10,919 --> 00:09:11,599 Go for it, Lu Li! 145 00:09:30,559 --> 00:09:31,520 Your hair is wet. 146 00:09:32,960 --> 00:09:33,919 But it's not? 147 00:09:37,080 --> 00:09:39,039 I don't need any compensation. 148 00:09:42,239 --> 00:09:43,599 Wait. What do you mean you don't... 149 00:09:43,679 --> 00:09:44,320 Come on. Let's go. 150 00:09:44,400 --> 00:09:44,919 That jerk... 151 00:09:45,000 --> 00:09:45,919 - Let's go. - But... 152 00:09:46,119 --> 00:09:47,359 They spilled water on you! 153 00:09:50,440 --> 00:09:52,080 That guy is way too girly. 154 00:09:52,320 --> 00:09:53,599 Hold on. I'm telling you. These jerks think they can do anything they want 155 00:09:53,679 --> 00:09:55,400 just because they have the looks. 156 00:09:55,520 --> 00:09:57,080 I should've spilled another glass of water on him! 157 00:09:58,119 --> 00:09:59,280 It's not like he did it on purpose. 158 00:09:59,719 --> 00:10:01,880 Just take it as a waterproof test for the wig. 159 00:10:02,039 --> 00:10:02,840 I think it worked well. 160 00:10:02,919 --> 00:10:03,760 What's good about that? 161 00:10:03,960 --> 00:10:04,919 Just wait and see. 162 00:10:09,359 --> 00:10:10,039 Professor Li. 163 00:10:11,400 --> 00:10:13,020 (Post to Weibo) I'm free in the afternoon. 164 00:10:13,760 --> 00:10:15,640 All right. Please send me the address. 165 00:10:56,960 --> 00:10:57,880 I think 166 00:10:58,520 --> 00:10:59,479 you're better off 167 00:10:59,760 --> 00:11:02,280 going on further study than getting a job. 168 00:11:02,840 --> 00:11:05,880 After that, you can join the academic department and do research. 169 00:11:06,239 --> 00:11:07,919 Or teach in a university. 170 00:11:08,960 --> 00:11:11,760 Professor, I know you're only thinking of what's best for me. 171 00:11:12,039 --> 00:11:13,599 But I have my own plans. 172 00:11:14,640 --> 00:11:18,119 Your parents wanted you to become a civil servant, didn't they? 173 00:11:18,200 --> 00:11:19,039 Why didn't you take the exam? 174 00:11:20,280 --> 00:11:21,239 Professor, 175 00:11:21,320 --> 00:11:23,440 can't we talk about something easier? 176 00:11:23,840 --> 00:11:25,159 You always bring that up when I come here. 177 00:11:27,159 --> 00:11:28,000 These flowers look nice. 178 00:11:29,239 --> 00:11:31,679 All right. As long as you know what you want. 179 00:11:32,719 --> 00:11:33,640 I called you here today to introduce you 180 00:11:34,000 --> 00:11:36,239 to a senior of yours from the same field. 181 00:11:37,559 --> 00:11:38,440 Senior? 182 00:11:38,960 --> 00:11:41,200 Yes. His name is Jiang Yicheng. 183 00:11:42,359 --> 00:11:43,359 He should be here soon. 184 00:11:56,200 --> 00:11:57,520 Yicheng, you're here. 185 00:11:58,280 --> 00:11:59,479 You always arrive before me. 186 00:11:59,679 --> 00:12:00,960 That makes me look bad. 187 00:12:01,960 --> 00:12:02,799 Cheeky kid. 188 00:12:02,880 --> 00:12:03,559 Sit. 189 00:12:20,260 --> 00:12:22,180 (Made by Tunxi Hukai Ink Factory) 190 00:12:26,440 --> 00:12:27,039 By the way, 191 00:12:27,559 --> 00:12:28,280 did you say 192 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 you wanted to introduce someone to me? 193 00:12:29,799 --> 00:12:30,359 Yes. 194 00:12:31,200 --> 00:12:31,840 Lu. 195 00:12:33,960 --> 00:12:35,640 Your senior is here. 196 00:12:35,719 --> 00:12:36,599 Come out and greet him. 197 00:12:37,679 --> 00:12:38,000 Coming. 198 00:12:38,080 --> 00:12:38,679 Have some tea. 199 00:12:42,820 --> 00:12:44,620 (Hello, Senior) 200 00:12:47,500 --> 00:12:49,420 (Hello, Senior) 201 00:12:51,960 --> 00:12:54,039 (Hello, Senior) Is this some kind of welcome ceremony? 202 00:12:55,080 --> 00:12:56,039 Hello, senior. 203 00:12:58,719 --> 00:12:59,239 Hello. 204 00:13:01,200 --> 00:13:02,679 Professor. Senior. I have something to do. 205 00:13:02,760 --> 00:13:03,559 I'll take my leave first. 206 00:13:05,119 --> 00:13:05,799 Stop. 207 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 Why are you wearing that? 208 00:13:17,919 --> 00:13:18,599 I'm ugly. 209 00:13:20,159 --> 00:13:22,719 Well, I want to see just how ugly you are. 210 00:13:30,200 --> 00:13:32,559 Lu, what happened to your face? 211 00:13:33,280 --> 00:13:35,359 Professor, I got ink on my face. 212 00:13:35,719 --> 00:13:37,119 You guys carry on. 213 00:13:37,320 --> 00:13:37,840 Bye! 214 00:13:45,000 --> 00:13:45,640 I... 215 00:13:58,119 --> 00:14:00,000 Is that the excellent talent you wanted to introduce to me? 216 00:14:00,520 --> 00:14:02,280 No. She's not usually like that. 217 00:14:02,880 --> 00:14:05,000 I was going to recommend her to join your company 218 00:14:05,280 --> 00:14:06,239 and have you guide her. 219 00:14:06,640 --> 00:14:07,320 But she... 220 00:14:08,200 --> 00:14:09,919 I'm afraid I'll have to let you down. 221 00:14:10,799 --> 00:14:11,679 I don't accept female apprentices anymore. 222 00:14:15,840 --> 00:14:19,000 Yicheng, are you still bothered 223 00:14:19,400 --> 00:14:21,039 by that incident? 224 00:14:24,760 --> 00:14:26,119 Thank you for the tea. 225 00:14:26,440 --> 00:14:27,159 Come to my place next time. 226 00:14:27,280 --> 00:14:28,039 I'll treat you to tea. 227 00:14:35,700 --> 00:14:39,460 (Mose Time) 228 00:15:00,479 --> 00:15:02,000 (Next, let's invite our outstanding graduate) 229 00:15:02,159 --> 00:15:03,559 (and guest of honor,) 230 00:15:03,679 --> 00:15:06,479 (Jiang Yicheng, CEO of Enchant Technology,) 231 00:15:06,559 --> 00:15:09,400 (to present the award to the recipient.) 232 00:15:09,640 --> 00:15:10,320 Congratulations. 233 00:15:11,119 --> 00:15:12,119 Thank you. 234 00:15:12,640 --> 00:15:13,479 Quick. Help me fix it. 235 00:15:13,599 --> 00:15:14,239 Is my hair messy? 236 00:15:14,320 --> 00:15:15,479 No. It's fine. 237 00:15:15,559 --> 00:15:16,559 It's time for the picture. 238 00:15:16,719 --> 00:15:17,520 I'll stand next to you. 239 00:15:17,799 --> 00:15:18,239 Okay. 240 00:16:30,460 --> 00:16:32,020 (Yiming) 241 00:16:32,200 --> 00:16:32,799 Yiming. 242 00:16:34,520 --> 00:16:35,320 You're famous. 243 00:16:35,640 --> 00:16:36,479 For what? 244 00:16:37,359 --> 00:16:39,760 My outstanding skills of attracting investment? 245 00:16:40,239 --> 00:16:42,000 I sent it to you. Take a look at it yourself. 246 00:16:48,880 --> 00:16:49,679 He sent it to me. 247 00:16:50,320 --> 00:16:52,960 (We shouldn't just let jerks do whatever they want.) 248 00:16:53,159 --> 00:16:54,000 (We need to speak up) 249 00:16:54,119 --> 00:16:55,760 (and let everyone see how horrible he is.) 250 00:16:56,080 --> 00:16:58,679 Blind dates are just like interviews. 251 00:16:59,200 --> 00:17:00,280 Only the more qualified candidate 252 00:17:00,440 --> 00:17:01,520 will be accepted. 253 00:17:02,080 --> 00:17:02,960 Jerk! 254 00:17:09,760 --> 00:17:11,000 They spilled the water. 255 00:17:11,079 --> 00:17:12,280 If you need compensation, 256 00:17:12,359 --> 00:17:13,439 I can give you their contacts. 257 00:17:13,599 --> 00:17:15,640 I don't need any compensation. 258 00:17:16,479 --> 00:17:19,280 That two-faced guy. 259 00:17:22,079 --> 00:17:24,680 (Your actions have violated my privacy.) 260 00:17:25,040 --> 00:17:26,640 (I demand you delete that video immediately.) 261 00:17:27,740 --> 00:17:28,653 (little Qi) 262 00:17:28,719 --> 00:17:29,760 (No.) 263 00:17:30,400 --> 00:17:31,160 No? 264 00:17:33,719 --> 00:17:34,560 All right. 265 00:17:45,100 --> 00:17:48,420 (Enchant) 266 00:17:53,280 --> 00:17:54,719 I don't know how they ran the tests for it. 267 00:17:56,880 --> 00:17:59,760 I tried it out, and I think there's something wrong with the design. 268 00:17:59,839 --> 00:18:00,760 Same here. 269 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Hurry up. We're late. 270 00:18:26,839 --> 00:18:28,439 Um, I need to use the washroom. 271 00:18:28,599 --> 00:18:29,319 If they call my name, 272 00:18:29,400 --> 00:18:30,359 please let them know. 273 00:18:30,520 --> 00:18:31,239 Thanks. 274 00:18:31,599 --> 00:18:32,280 Okay. 275 00:18:51,040 --> 00:18:51,400 I... 276 00:18:51,479 --> 00:18:52,000 Somebody! 277 00:18:52,079 --> 00:18:52,560 I'm not. 278 00:18:52,640 --> 00:18:53,199 A peeping tom! 279 00:18:53,319 --> 00:18:54,439 A peeping tom! 280 00:18:54,520 --> 00:18:55,079 I didn't! 281 00:18:55,119 --> 00:18:56,199 Catch him! Don't run! 282 00:18:56,319 --> 00:18:56,959 Please let me explain! 283 00:18:57,000 --> 00:18:57,319 Catch him! 284 00:18:57,520 --> 00:18:58,040 What's going on? 285 00:18:58,079 --> 00:18:58,400 Don't run! 286 00:18:58,479 --> 00:18:58,800 I'm not! 287 00:18:59,040 --> 00:18:59,599 You peeping tom! 288 00:18:59,680 --> 00:19:00,280 I'm not! 289 00:19:00,280 --> 00:19:00,839 Catch him! 290 00:19:01,040 --> 00:19:01,719 I'm really not! 291 00:19:01,719 --> 00:19:02,239 Don't run! 292 00:19:02,800 --> 00:19:03,359 Catch him! 293 00:19:05,000 --> 00:19:06,479 I'm not a peeping tom! 294 00:19:06,640 --> 00:19:07,359 I'm really not! 295 00:19:07,400 --> 00:19:08,227 (Resume) 296 00:19:08,280 --> 00:19:09,000 I didn't look! 297 00:19:12,199 --> 00:19:12,680 I mean it! 298 00:19:12,800 --> 00:19:14,400 I'm not a peeping tom! 299 00:19:15,400 --> 00:19:16,119 Don't touch my hair! 300 00:19:18,000 --> 00:19:19,199 I'm not from your company. 301 00:19:19,280 --> 00:19:20,359 If you're not, then why are you here? 302 00:19:20,400 --> 00:19:21,199 That's right. Why? 303 00:19:21,479 --> 00:19:21,920 How did you get in here? 304 00:19:21,920 --> 00:19:23,119 He is a kid who came for an interview. 305 00:19:26,439 --> 00:19:28,239 Mr. Chen, he tried to go inside the women's washroom to peep 306 00:19:28,319 --> 00:19:29,640 in broad daylight. 307 00:19:29,800 --> 00:19:30,560 I didn't! 308 00:19:30,640 --> 00:19:31,520 What do you mean you didn't? 309 00:19:31,640 --> 00:19:33,880 Mr. Chen, you must speak up for us. 310 00:19:34,439 --> 00:19:35,520 I heard everything. 311 00:19:35,839 --> 00:19:37,880 He was probably too nervous and got to the wrong washroom. 312 00:19:38,040 --> 00:19:39,959 I apologize on his behalf. 313 00:19:42,280 --> 00:19:44,239 Fine. You got lucky today. 314 00:19:44,599 --> 00:19:46,400 You ran into our nicest director. 315 00:19:46,880 --> 00:19:47,959 Don't get to the wrong washroom anymore. 316 00:19:48,800 --> 00:19:49,479 He got off easy. 317 00:19:49,560 --> 00:19:50,599 - Let's go. - Right. 318 00:19:50,719 --> 00:19:51,640 You got lucky this time. 319 00:20:08,780 --> 00:20:10,300 (Chen Yiming, Research and Development, Technical Director) 320 00:20:11,640 --> 00:20:12,319 Thank you, Mr. Chen. 321 00:20:12,479 --> 00:20:13,319 Hello, Mr. Chen. 322 00:20:15,239 --> 00:20:16,199 Your resume is impressive. 323 00:20:16,640 --> 00:20:18,359 Don't be so nervous during the interview. 324 00:20:31,800 --> 00:20:32,439 Goodbye, Mr. Chen. 325 00:20:35,160 --> 00:20:36,719 (What a kind person.) 326 00:20:59,599 --> 00:21:01,239 Good morning, Mr. Jiang. 327 00:21:02,199 --> 00:21:03,040 Good morning, Mr. Jiang. 328 00:21:06,119 --> 00:21:06,599 Good morning, Mr. Jiang. 329 00:21:06,680 --> 00:21:07,160 Good morning, Mr. Jiang. 330 00:21:15,520 --> 00:21:16,079 Thank you. 331 00:21:16,479 --> 00:21:17,959 I'll take my leave now. Goodbye. 332 00:21:23,839 --> 00:21:24,599 I'm here for the interview. 333 00:21:26,680 --> 00:21:27,239 Where's your resume? 334 00:21:27,640 --> 00:21:28,560 I want to see the director of legal affairs. 335 00:21:28,640 --> 00:21:29,479 He wouldn't pick up my calls. 336 00:21:29,959 --> 00:21:31,199 No one wants to answer their boss's call 337 00:21:31,280 --> 00:21:32,319 on their holiday. 338 00:21:32,599 --> 00:21:33,119 What do you need from him? 339 00:21:33,239 --> 00:21:34,239 I want a lawyer's letter. 340 00:21:35,239 --> 00:21:36,119 Wait for me to finish the interviews first. 341 00:21:40,340 --> 00:21:43,740 (Resume, Lu Li Siping District, Xinhai) 342 00:21:44,599 --> 00:21:46,560 I don't need any compensation. 343 00:21:48,760 --> 00:21:50,119 (He fell right into my hands.) 344 00:21:51,319 --> 00:21:52,400 You did well on the written test. 345 00:21:53,119 --> 00:21:54,839 Let's move onto some lighter questions. 346 00:21:55,119 --> 00:21:56,000 Please. 347 00:21:56,280 --> 00:21:58,520 What advantages do you think you have over others? 348 00:21:58,920 --> 00:21:59,839 I... 349 00:22:05,040 --> 00:22:06,599 I was first in exams 350 00:22:06,719 --> 00:22:08,719 and overall evaluation of my major 351 00:22:08,839 --> 00:22:09,920 during my school years. 352 00:22:10,119 --> 00:22:13,839 I have also participated in many national and international competitions. 353 00:22:14,079 --> 00:22:16,239 For example, ACM, TCO, 354 00:22:16,319 --> 00:22:17,439 Hacker Cup, and others. 355 00:22:17,599 --> 00:22:20,040 I also won a lot of medals. 356 00:22:20,239 --> 00:22:22,280 I got decent rankings as well. 357 00:22:24,280 --> 00:22:25,239 It's the first time I've seen someone 358 00:22:25,400 --> 00:22:27,000 with a resume almost identical to yours. 359 00:22:29,880 --> 00:22:31,599 There are a lot of people who are book-smart. 360 00:22:32,000 --> 00:22:34,520 Good grades don't guarantee that you can perform well. 361 00:22:41,719 --> 00:22:43,800 Lu Li, can you tell us 362 00:22:44,000 --> 00:22:45,400 why you want to become a programmer? 363 00:22:47,040 --> 00:22:47,959 Because... 364 00:22:50,959 --> 00:22:53,319 Because I think 365 00:22:53,520 --> 00:22:55,719 my life is like a program. 366 00:22:55,959 --> 00:22:57,079 Before writing a code, 367 00:22:57,280 --> 00:23:00,000 I would always write out the flow in a clear and logical manner. 368 00:23:00,119 --> 00:23:03,400 Just as I like to plan my life. 369 00:23:04,520 --> 00:23:07,000 I know what I want to do, 370 00:23:08,439 --> 00:23:10,119 and I know who I like. 371 00:23:10,959 --> 00:23:13,520 In pursuit of my dreams and love, 372 00:23:14,040 --> 00:23:18,000 I keep optimizing my own algorithm to add more functions. 373 00:23:18,439 --> 00:23:20,880 Although there are times when I run into errors, 374 00:23:21,160 --> 00:23:22,760 as long as the system doesn't crash, 375 00:23:22,880 --> 00:23:24,760 I'll try to find all the vulnerabilities 376 00:23:25,520 --> 00:23:27,680 and work on it until it's a program I'm content with. 377 00:23:29,239 --> 00:23:30,839 I hope my life 378 00:23:31,000 --> 00:23:34,079 will run as smoothly as the program. 379 00:23:35,000 --> 00:23:36,959 Good. Don't be too nervous. 380 00:23:47,479 --> 00:23:48,239 We meet again. 381 00:23:50,479 --> 00:23:52,599 Do you remember me? 382 00:23:55,920 --> 00:23:59,400 You must've been mad that you got water spilled on you, right? 383 00:24:01,520 --> 00:24:03,959 I wasn't. It was just an accident. 384 00:24:09,760 --> 00:24:11,359 Why do you look like a girl? 385 00:24:13,800 --> 00:24:14,359 I... 386 00:24:14,800 --> 00:24:16,599 I'm just shorter and smaller. 387 00:24:16,880 --> 00:24:18,800 But my skills are good. 388 00:24:19,079 --> 00:24:21,359 Besides, I don't think Enchant is a company 389 00:24:21,479 --> 00:24:23,520 that judges people by their appearance, right? 390 00:24:23,880 --> 00:24:24,599 Of course not. 391 00:24:25,719 --> 00:24:26,880 But do you want to know your interview results? 392 00:24:27,000 --> 00:24:28,079 I can tell you that right now. 393 00:24:35,560 --> 00:24:36,439 You've been eliminated. 394 00:24:38,760 --> 00:24:40,000 I want to know the reason. 395 00:24:40,280 --> 00:24:42,000 Because I hate being lied to. 396 00:24:48,479 --> 00:24:50,439 I'm sorry. I shouldn't have... 397 00:24:50,520 --> 00:24:51,719 You're the one who said you didn't need any compensation, 398 00:24:51,839 --> 00:24:52,719 but you're also the one who took the video. 399 00:24:52,800 --> 00:24:54,160 Don't you think it's a little late for that now? 400 00:24:54,959 --> 00:24:55,920 What video? 401 00:25:09,000 --> 00:25:10,439 I hate liars 402 00:25:10,520 --> 00:25:11,599 who are two-faced. 403 00:25:12,160 --> 00:25:13,000 Delete the video immediately. 404 00:25:13,079 --> 00:25:14,280 Otherwise, you'll be getting a letter from my lawyer. 405 00:25:14,640 --> 00:25:15,680 Tell the director of legal affairs to answer my call. 406 00:25:24,239 --> 00:25:25,000 Sorry. 407 00:25:32,199 --> 00:25:34,239 Was that jerk Jiang Yicheng? 408 00:25:36,719 --> 00:25:38,000 Today's interview 409 00:25:38,119 --> 00:25:40,599 was a real-life disaster drill. 410 00:25:40,959 --> 00:25:43,040 It's dangerous 411 00:25:43,160 --> 00:25:44,280 without backup. 412 00:25:45,280 --> 00:25:47,119 It's my fault. 413 00:25:47,199 --> 00:25:48,719 I should have annoyed anyone but him. 414 00:25:50,199 --> 00:25:52,800 Li, you may not like to hear this, 415 00:25:53,680 --> 00:25:56,280 but I know you want to join Enchant Technology because of Jiang Yicheng. 416 00:25:56,800 --> 00:25:59,000 But do you really know him? 417 00:25:59,280 --> 00:26:00,839 You heard what he said that day. 418 00:26:00,920 --> 00:26:03,800 Everything he said is exactly like those quotes from scums on the internet. 419 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 He's not scum. 420 00:26:09,079 --> 00:26:11,239 And there is a logical explanation for his actions that day. 421 00:26:12,479 --> 00:26:15,280 I think he didn't want to go on that blind date. 422 00:26:15,560 --> 00:26:16,199 And he didn't 423 00:26:16,199 --> 00:26:17,920 want any of those girls to have feelings for him. 424 00:26:18,040 --> 00:26:20,119 That's why he said those mean things. 425 00:26:20,319 --> 00:26:22,359 You're blinded from your tinted view of him. 426 00:26:22,640 --> 00:26:24,439 With my years of experience in dating, 427 00:26:24,719 --> 00:26:25,839 guys like him 428 00:26:25,920 --> 00:26:27,560 who have looks and money 429 00:26:27,680 --> 00:26:29,359 only think of love as a game. 430 00:26:29,599 --> 00:26:31,719 Experience in dating? 431 00:26:31,800 --> 00:26:33,000 Where are all the guys you dated? 432 00:26:33,079 --> 00:26:34,319 How come I've never seen any of them? 433 00:26:35,040 --> 00:26:36,599 Feelings come and go. 434 00:26:36,839 --> 00:26:38,640 It was over before you got to meet them. 435 00:26:39,479 --> 00:26:40,239 Either way, 436 00:26:40,439 --> 00:26:41,880 hurry up and delete that video. 437 00:26:41,959 --> 00:26:44,040 Fine. I'll delete it right now. 438 00:27:06,760 --> 00:27:09,040 (Please accept my apology, Mr. Jiang.) 439 00:27:09,239 --> 00:27:10,239 (It was my ignorance) 440 00:27:10,359 --> 00:27:12,479 (that caused an innocent man like you to be cyber bullied.) 441 00:27:13,040 --> 00:27:14,199 (I don't dare ask for your forgiveness,) 442 00:27:14,400 --> 00:27:16,239 (but please don't blame Lu Li.) 443 00:27:16,599 --> 00:27:18,239 (He didn't know anything about this.) 444 00:27:18,760 --> 00:27:20,839 (Please give him another chance.) 445 00:27:23,280 --> 00:27:24,040 (No.) 446 00:28:10,719 --> 00:28:11,400 Nice. 447 00:28:15,359 --> 00:28:17,079 Did you see the list of successful candidates? 448 00:28:18,079 --> 00:28:19,280 I'm not interested in newbies. 449 00:28:20,400 --> 00:28:21,239 Are you sure 450 00:28:21,359 --> 00:28:22,359 you won't consider Lu Li? 451 00:28:23,079 --> 00:28:24,199 With how frail he looks, 452 00:28:24,359 --> 00:28:25,319 if I have him work overtime for a couple of days, 453 00:28:25,439 --> 00:28:26,920 I'm sure he'll already be threatening to quit. 454 00:28:27,079 --> 00:28:28,719 Besides, he's way too girly. 455 00:28:30,160 --> 00:28:31,119 I just think 456 00:28:31,199 --> 00:28:32,520 it's not often that I meet someone with a resume almost like yours. 457 00:28:32,640 --> 00:28:34,040 It's a shame if we don't nurture it. 458 00:28:34,760 --> 00:28:36,040 If you're so kind and generous, 459 00:28:36,199 --> 00:28:37,760 you should go and guide that Jiang Zitong. 460 00:28:39,680 --> 00:28:40,560 Never mind then. 461 00:28:41,119 --> 00:28:42,680 I just thought it would be interesting to see you guys work together. 462 00:28:42,760 --> 00:28:43,959 Work is dull, after all. 463 00:28:46,000 --> 00:28:47,280 There were two other female programmers 464 00:28:47,560 --> 00:28:48,680 that had pretty good qualifications. 465 00:28:48,839 --> 00:28:49,560 Won't you consider it? 466 00:28:51,040 --> 00:28:53,160 I'm hungry. You're treating me to supper. 467 00:28:53,800 --> 00:28:55,239 You always change the topic when I bring that subject up. 468 00:28:56,160 --> 00:28:57,640 Why is it my treat again? What gives? 469 00:28:58,199 --> 00:29:00,560 Because I spent all my money on the project. 470 00:29:00,959 --> 00:29:02,959 So my money is for you to spend, isn't it? 471 00:29:07,760 --> 00:29:08,839 Remember to pick up my phone too. 472 00:29:32,119 --> 00:29:33,319 I'm sorry. This seat is taken. 473 00:29:33,920 --> 00:29:34,520 Sorry. 474 00:29:37,359 --> 00:29:37,959 Coming. 475 00:29:43,760 --> 00:29:45,119 What took you so long? You're late. 476 00:29:45,280 --> 00:29:46,520 I was stuck in traffic. 477 00:29:46,959 --> 00:29:47,640 Hurry up and sit down. 478 00:29:49,599 --> 00:29:51,280 You got so many, Mom. 479 00:29:51,800 --> 00:29:53,520 I got all the most expensive 480 00:29:53,640 --> 00:29:55,560 and delicious things for you. 481 00:29:56,160 --> 00:29:56,839 Now, eat. 482 00:29:57,000 --> 00:29:58,479 Mom, I can't eat that much. 483 00:29:58,760 --> 00:29:59,400 Eat. 484 00:30:03,400 --> 00:30:04,160 Look. 485 00:30:04,239 --> 00:30:05,959 I bought a bouquet of flowers 486 00:30:06,040 --> 00:30:07,520 for my friend's hotel opening. 487 00:30:07,760 --> 00:30:09,400 It cost me a lot of money. 488 00:30:09,880 --> 00:30:11,119 You better make sure to eat my money's worth. 489 00:30:11,359 --> 00:30:12,040 Do you understand? 490 00:30:14,479 --> 00:30:15,239 Listen. 491 00:30:15,439 --> 00:30:16,319 Be good today. 492 00:30:16,479 --> 00:30:17,599 Don't make your mother angry. 493 00:30:18,520 --> 00:30:19,760 You know my temper. 494 00:30:19,880 --> 00:30:21,119 If I get angry, 495 00:30:21,239 --> 00:30:22,959 the entire dining hall 496 00:30:23,079 --> 00:30:24,199 will know your name is Lu Li. 497 00:30:26,280 --> 00:30:27,040 I'm telling you. 498 00:30:27,119 --> 00:30:28,000 I brought you here today 499 00:30:28,079 --> 00:30:29,560 to take a good look at the other girls. 500 00:30:31,079 --> 00:30:32,000 Look at those girls. 501 00:30:32,560 --> 00:30:34,239 They learn to paint and play instruments. 502 00:30:36,199 --> 00:30:37,079 Look at that one. 503 00:30:37,400 --> 00:30:39,920 Look at how nice she looks in an evening gown and high heels. 504 00:30:40,800 --> 00:30:43,359 But you're always just messing around with your computers. 505 00:30:44,239 --> 00:30:45,760 I shouldn't have let you study computer science. 506 00:30:51,040 --> 00:30:53,680 Oh, you're here. It's been a while. 507 00:30:54,119 --> 00:30:54,760 Thank you. 508 00:30:55,040 --> 00:30:55,800 Why is she here? 509 00:30:57,280 --> 00:30:57,880 Who? 510 00:30:58,040 --> 00:30:59,079 Is my lipstick still there? 511 00:30:59,319 --> 00:31:00,319 Is my makeup all right? 512 00:31:00,719 --> 00:31:01,400 It looks fine. 513 00:31:01,920 --> 00:31:03,359 Do I still have time to touch up? 514 00:31:04,280 --> 00:31:05,599 Why did she come here as well? 515 00:31:05,839 --> 00:31:06,959 Huang Caixia. 516 00:31:11,680 --> 00:31:12,719 Oh, it's you. 517 00:31:13,119 --> 00:31:14,520 I thought you wouldn't come 518 00:31:14,599 --> 00:31:15,640 to such a small event. 519 00:31:16,520 --> 00:31:18,599 You're as fast with your words 520 00:31:18,719 --> 00:31:20,800 as you were back in high school. 521 00:31:21,079 --> 00:31:22,359 You haven't changed as well. 522 00:31:22,760 --> 00:31:23,920 You still talk as slow as ever. 523 00:31:24,479 --> 00:31:25,680 I almost dozed off. 524 00:31:26,239 --> 00:31:28,520 Did you eat too much that you became sleepy? 525 00:31:28,680 --> 00:31:29,719 Oh, we haven't finished yet. 526 00:31:31,560 --> 00:31:32,400 Mom. 527 00:31:32,839 --> 00:31:33,400 Mom. 528 00:31:35,839 --> 00:31:36,560 Son. 529 00:31:38,160 --> 00:31:39,079 Why are you here? 530 00:31:39,280 --> 00:31:40,359 Dad asked me to pick you up. 531 00:31:40,800 --> 00:31:42,760 Mom, is my makeup all right? 532 00:31:42,839 --> 00:31:44,199 Do I have time to touch up? 533 00:31:45,439 --> 00:31:47,760 Caixia, this is my son. 534 00:31:48,560 --> 00:31:50,959 This is my deskmate in high school. You can call her Auntie Huang. 535 00:31:51,079 --> 00:31:51,680 Hello, Auntie Huang. 536 00:31:52,719 --> 00:31:53,719 Hello. 537 00:31:54,400 --> 00:31:55,359 Let me introduce to you as well. 538 00:31:55,479 --> 00:31:56,560 This is my daughter. 539 00:31:59,400 --> 00:32:00,439 Get up and greet them. 540 00:32:01,760 --> 00:32:03,719 Hello. I'm just going to touch up my makeup. 541 00:32:05,760 --> 00:32:07,839 I... Where are you going? 542 00:32:10,359 --> 00:32:12,000 What's wrong with her? 543 00:32:12,599 --> 00:32:14,199 She's just like you, isn't she? 544 00:32:14,359 --> 00:32:15,760 Clumsy. 545 00:33:50,760 --> 00:33:52,239 Didn't you look where you were going? 546 00:33:52,560 --> 00:33:54,040 You even fell into the pool. 547 00:33:55,680 --> 00:33:57,800 Mom, why haven't I ever heard you 548 00:33:57,880 --> 00:33:59,920 mention that auntie from earlier? 549 00:34:01,160 --> 00:34:03,040 We're not close. Why would I mention her? 550 00:34:04,839 --> 00:34:06,199 I think she has 551 00:34:06,280 --> 00:34:08,120 a gentle voice. 552 00:34:08,760 --> 00:34:11,280 And her son looked nice. 553 00:34:13,199 --> 00:34:15,239 Yes, everyone is gentle and nice. Except for your mother, right? 554 00:34:15,760 --> 00:34:16,520 No. 555 00:34:16,679 --> 00:34:17,600 Dry your hair yourself. 556 00:34:34,439 --> 00:34:36,479 Hello. I'm just going to touch up my makeup. 557 00:34:42,719 --> 00:34:43,879 Weird woman. 558 00:34:46,719 --> 00:34:48,399 I got you some milk. 559 00:34:49,159 --> 00:34:50,560 Here. Finish it. 560 00:34:50,959 --> 00:34:54,159 Mom, the doctor says I need rest. I shouldn't see other people. 561 00:34:55,879 --> 00:34:58,000 Oh, did I arrange too many blind dates for you 562 00:34:58,239 --> 00:34:59,399 that you didn't get enough rest? 563 00:34:59,520 --> 00:35:00,959 As long as you get what I mean. 564 00:35:02,239 --> 00:35:04,280 If you found someone you like, 565 00:35:04,560 --> 00:35:06,760 I wouldn't have to arrange so many blind dates for you. 566 00:35:07,239 --> 00:35:09,000 If you ask me, I think Miss Xu 567 00:35:09,120 --> 00:35:11,040 and Miss Qin were nice. 568 00:35:11,159 --> 00:35:13,399 Did you not like either of them? 569 00:35:14,280 --> 00:35:16,879 Mom. Our preferences are different. 570 00:35:17,080 --> 00:35:18,280 Don't bother anymore. 571 00:35:18,679 --> 00:35:20,159 You can tell me your preference. 572 00:35:20,239 --> 00:35:23,399 I can find someone for you based on your preferences. 573 00:35:28,360 --> 00:35:29,199 This. 574 00:35:36,080 --> 00:35:37,399 This is your type? 575 00:35:39,520 --> 00:35:42,199 It's my first time meeting that girl too. 576 00:35:42,639 --> 00:35:44,479 But if you like her, 577 00:35:44,959 --> 00:35:46,760 I can always ask for you. 578 00:35:47,439 --> 00:35:50,800 But the girl's mother isn't someone 579 00:35:51,719 --> 00:35:52,840 easy to get along with. 580 00:35:56,320 --> 00:35:59,159 Why would I like such a weird woman? 581 00:36:01,000 --> 00:36:04,280 Son, you aren't still thinking 582 00:36:04,479 --> 00:36:06,560 about that girl before, right? 583 00:36:07,320 --> 00:36:08,239 I'm asleep. 584 00:36:21,159 --> 00:36:22,080 Strange woman. 585 00:36:41,520 --> 00:36:43,520 Mr. Jiang, have you had breakfast? 586 00:36:44,080 --> 00:36:45,479 You have one minute. Talk. 587 00:36:46,840 --> 00:36:47,639 About the video, 588 00:36:47,719 --> 00:36:49,320 I thought I should apologize in person. 589 00:36:49,439 --> 00:36:50,760 It was wrong of us to record you 590 00:36:50,800 --> 00:36:51,679 without your consent. 591 00:36:51,800 --> 00:36:53,080 But we've deleted the video. 592 00:36:53,159 --> 00:36:53,959 And I've messaged 593 00:36:54,000 --> 00:36:55,199 all the people who commented and shared the video 594 00:36:55,239 --> 00:36:56,280 to explain 595 00:36:56,360 --> 00:36:58,320 in hopes that it would clear up some of their misunderstanding of you. 596 00:36:58,800 --> 00:37:00,239 I said what I said and did what I did. 597 00:37:00,320 --> 00:37:01,239 There's nothing to misunderstand. 598 00:37:01,360 --> 00:37:03,080 But I know you did that on purpose. 599 00:37:03,159 --> 00:37:04,560 How would you know that wasn't my true intention? 600 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 Because you're not that kind of person. 601 00:37:05,719 --> 00:37:06,959 Would you believe someone you met twice? 602 00:37:07,080 --> 00:37:08,520 Are you naive or dumb? 603 00:37:08,879 --> 00:37:11,120 An explanation doesn't always mean you'll be understood. 604 00:37:11,239 --> 00:37:12,919 But sometimes, you can understand someone even without an explanation. 605 00:37:13,600 --> 00:37:15,000 Your one minute is up. You can leave now. 606 00:37:21,080 --> 00:37:22,679 Can you please stop following me? 607 00:37:33,600 --> 00:37:34,439 Lu Li, was it? 608 00:37:35,439 --> 00:37:36,560 I accept your apology. 609 00:37:37,000 --> 00:37:38,360 Now stop following me, okay? 610 00:37:56,239 --> 00:37:57,639 We meet again, Mr. Jiang. 611 00:37:57,840 --> 00:37:58,760 Do you like to run outdoors? 612 00:37:59,040 --> 00:37:59,919 I've said what I have to say. 613 00:38:00,080 --> 00:38:00,879 We've settled our personal matters. 614 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 Now, we can talk about official matters. 615 00:38:02,280 --> 00:38:03,479 These are some of the projects I was involved in 616 00:38:03,600 --> 00:38:04,719 and some of the programs I designed. 617 00:38:04,879 --> 00:38:05,600 I hope you can take a look at them when you're free. 618 00:38:05,679 --> 00:38:06,639 Do I look that free to you? 619 00:38:07,879 --> 00:38:09,280 You can take a look at it when you have time! 620 00:38:13,360 --> 00:38:13,919 Mr. Jiang. 621 00:38:18,760 --> 00:38:19,639 (Project Proposal) 622 00:38:19,639 --> 00:38:22,040 Mr. Jiang, have you seen the documents I gave you? 623 00:38:22,159 --> 00:38:23,320 Are you finished? 624 00:38:23,560 --> 00:38:25,199 If I meet the hiring criteria, 625 00:38:25,239 --> 00:38:26,679 can you give me another chance? 626 00:38:26,760 --> 00:38:28,040 There's no use for you to keep hovering around me. 627 00:38:28,120 --> 00:38:29,800 You should use the time to apply for other companies. 628 00:38:29,879 --> 00:38:31,679 I don't have an off-site disaster backup plan. 629 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 Enchant Technology is my only option. 630 00:38:33,959 --> 00:38:35,199 We've filled up all the positions. 631 00:38:40,679 --> 00:38:41,679 Filled up? 632 00:38:53,239 --> 00:38:54,080 Mr. Jiang. 633 00:39:03,120 --> 00:39:03,760 Come over here. 634 00:39:06,439 --> 00:39:07,159 Come on. 635 00:39:14,439 --> 00:39:16,000 Why are you here, Old Jiang? 636 00:39:20,000 --> 00:39:22,679 Mr. Jiang, we shouldn't do this at the company. 637 00:39:22,760 --> 00:39:24,199 I made sure the place is empty. 638 00:39:24,760 --> 00:39:26,080 Why didn't you think about that 639 00:39:26,159 --> 00:39:28,000 when you made your mother angry last night? 640 00:39:30,040 --> 00:39:31,000 Well, it gave you a chance 641 00:39:31,280 --> 00:39:32,639 to prove your love, didn't it? 642 00:39:32,800 --> 00:39:34,959 I slept on the couch last night. 643 00:39:35,760 --> 00:39:36,560 Well, your wife made you sleep on the couch. 644 00:39:36,679 --> 00:39:37,479 Not me. 645 00:39:37,544 --> 00:39:38,744 If you make her mad again, 646 00:39:38,840 --> 00:39:40,080 I'll make sure not to leave you a single cent. 647 00:39:40,159 --> 00:39:41,239 Will you give everything to Jiang Zitong? 648 00:39:41,760 --> 00:39:42,919 She'll fritter it all away. 649 00:39:44,280 --> 00:39:45,479 Mr. Jiang, your water. 650 00:39:46,479 --> 00:39:49,000 Dad, you look good in this suit. 651 00:39:49,679 --> 00:39:50,560 It's new. 652 00:39:52,000 --> 00:39:54,120 It's good. It has a nice finish around the waist. 653 00:40:07,740 --> 00:40:08,893 (Rock climbing, life goes on, sport goes on) 654 00:40:08,959 --> 00:40:10,840 Give this card to your boss, Mr. Jiang. 655 00:40:10,959 --> 00:40:12,800 Tell him that if he doesn't cooperate 656 00:40:12,840 --> 00:40:14,199 at 12 noon today, 657 00:40:14,760 --> 00:40:15,919 I'll reclaim all the floors 658 00:40:16,000 --> 00:40:17,479 of your company. 659 00:40:17,600 --> 00:40:18,879 You'll be out of a job then. 660 00:40:21,239 --> 00:40:22,639 Dad, I know you're being forced too. 661 00:40:22,760 --> 00:40:23,679 Let's work together! 662 00:40:23,760 --> 00:40:24,840 Not scheming against my wife 663 00:40:24,959 --> 00:40:26,360 is the best cooperation. 664 00:40:31,040 --> 00:40:32,800 Mr. Jiang. 665 00:40:33,679 --> 00:40:36,600 Why are you laughing? His wife is my mom. 666 00:40:36,840 --> 00:40:38,040 What is he acting all high and mighty about? 667 00:40:38,600 --> 00:40:39,320 Give me the water. 668 00:40:40,560 --> 00:40:41,000 Go get busy. 669 00:40:41,040 --> 00:40:41,719 Okay. 670 00:40:59,679 --> 00:41:00,399 Mr. Jiang. 671 00:41:02,239 --> 00:41:03,399 Did Old Jiang send you too? 672 00:41:03,679 --> 00:41:04,360 Is there a virus in your brain? 673 00:41:04,439 --> 00:41:05,439 Do I need to fix it for you? 674 00:41:08,760 --> 00:41:09,919 This is my analysis report. 675 00:41:15,760 --> 00:41:16,919 The object of analysis is me. 676 00:41:17,080 --> 00:41:19,199 And the reference objects are the other applicants you hired. 677 00:41:19,320 --> 00:41:20,479 According to the data, 678 00:41:20,600 --> 00:41:21,760 my performance in all aspects 679 00:41:21,840 --> 00:41:23,159 is superior to theirs. 680 00:41:23,360 --> 00:41:24,919 And I had the highest ranking in the competition 681 00:41:25,080 --> 00:41:26,520 we participated in together. 682 00:41:31,560 --> 00:41:32,199 So? 683 00:41:32,800 --> 00:41:33,719 So I don't understand 684 00:41:33,879 --> 00:41:35,479 why they were hired, and I wasn't. 685 00:41:36,479 --> 00:41:37,840 Can't you hear the underlying message in my words? 686 00:41:38,040 --> 00:41:39,080 Don't you understand that I used the excuse 687 00:41:39,159 --> 00:41:40,520 that the positions were filled to reject you? 688 00:41:41,280 --> 00:41:42,439 Even if you reject me, 689 00:41:42,679 --> 00:41:44,760 you should tell me what the problem is. 690 00:41:44,879 --> 00:41:47,120 I'll find a solution and tackle the problem. 691 00:41:49,620 --> 00:41:51,580 (Rock climbing, life goes on, sport goes on) 692 00:41:59,000 --> 00:41:59,879 Can you solve 693 00:42:00,439 --> 00:42:01,360 anything? 694 00:42:02,000 --> 00:42:02,560 Yes. 695 00:42:04,120 --> 00:42:04,840 Come with me. 696 00:42:14,399 --> 00:42:16,000 Slowly now. 697 00:42:16,719 --> 00:42:19,000 Do you not like places like these? 698 00:42:19,080 --> 00:42:20,439 I don't like anything that's troublesome, 699 00:42:20,520 --> 00:42:22,080 energy-consuming, and dangerous. 700 00:42:27,399 --> 00:42:29,959 Mr. Jiang. This is... 701 00:42:30,639 --> 00:42:31,360 Lu. 702 00:42:34,280 --> 00:42:35,280 It's still early. 703 00:42:35,399 --> 00:42:36,879 Why don't we go for a round 704 00:42:37,040 --> 00:42:38,320 before we go for dinner? 705 00:42:38,639 --> 00:42:40,040 (If he doesn't cooperate,) 706 00:42:40,120 --> 00:42:41,320 (I'll reclaim all the floors) 707 00:42:41,439 --> 00:42:43,320 (of your company.) 708 00:42:43,919 --> 00:42:44,840 No problem. 709 00:42:44,959 --> 00:42:46,399 I'll wait for you guys over there. 710 00:42:46,919 --> 00:42:47,919 I'll go and get changed. 711 00:43:02,360 --> 00:43:04,639 Mr. Jiang, I'll cheer for you down here. 712 00:43:04,800 --> 00:43:06,320 Don't forget what you came for. 713 00:43:06,879 --> 00:43:08,360 You are here to help me solve my problem with her. 714 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 I'm afraid of heights. 715 00:43:10,840 --> 00:43:13,080 Pity. Then you can leave now. 716 00:43:15,520 --> 00:43:17,239 I gave you a chance. 717 00:43:17,760 --> 00:43:19,479 But you didn't hold onto it. 718 00:43:22,320 --> 00:43:23,239 I can give it a try. 719 00:43:24,120 --> 00:43:25,280 You're not afraid of heights anymore? 720 00:43:25,600 --> 00:43:28,080 More than heights, I'm afraid of losing this opportunity. 721 00:43:28,719 --> 00:43:29,639 Let's make a bet. 722 00:43:29,760 --> 00:43:31,919 Winner gets a favor from the loser. 723 00:43:33,080 --> 00:43:34,040 It's his first time here. 724 00:43:34,120 --> 00:43:36,159 You don't mind if we play as a team, do you? 725 00:43:36,439 --> 00:43:37,600 Of course. 726 00:43:38,280 --> 00:43:38,800 Let's do it. 727 00:43:39,719 --> 00:43:40,320 Hey. 728 00:43:41,120 --> 00:43:41,800 Don't fail. 729 00:44:00,639 --> 00:44:03,600 (I fought so hard for this chance.) 730 00:44:03,719 --> 00:44:04,520 (I can't lose to her.) 731 00:44:04,639 --> 00:44:05,560 Get ready. 732 00:44:08,600 --> 00:44:09,360 Start. 733 00:44:10,959 --> 00:44:14,199 (Having a crush on someone is like a program waiting to be tested.) 734 00:44:15,000 --> 00:44:16,560 (You can't be sure of the run results) 735 00:44:16,879 --> 00:44:18,560 (or the run time.) 736 00:44:18,679 --> 00:44:20,159 (But as long as the requirements remain the same,) 737 00:44:20,360 --> 00:44:22,080 (you have to keep improving it) 738 00:44:22,479 --> 00:44:25,040 (until it runs successfully.) 739 00:44:34,580 --> 00:44:38,660 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 740 00:44:38,780 --> 00:44:39,820 ♪Naive♪ 741 00:44:40,900 --> 00:44:42,100 ♪Petty♪ 742 00:44:43,540 --> 00:44:47,540 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 743 00:44:47,940 --> 00:44:51,740 ♪Afraid to go near♪ 744 00:44:52,500 --> 00:44:56,100 ♪I hope to see you every morning♪ 745 00:44:56,500 --> 00:45:01,100 ♪So that my day can be meaningful♪ 746 00:45:01,620 --> 00:45:05,300 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 747 00:45:05,620 --> 00:45:09,620 ♪To break the silence of the night♪ 748 00:45:10,740 --> 00:45:14,180 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 749 00:45:14,380 --> 00:45:16,420 ♪When I hear your voice♪ 750 00:45:16,700 --> 00:45:19,740 ♪A smile grows on my face♪ 751 00:45:19,780 --> 00:45:23,100 ♪Your words are always a little childish♪ 752 00:45:23,180 --> 00:45:27,100 ♪It makes me want to tease you♪ 753 00:45:27,980 --> 00:45:29,660 ♪Sorry♪ 754 00:45:32,660 --> 00:45:36,580 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 755 00:45:36,820 --> 00:45:38,540 ♪A bad temper♪ 756 00:45:38,820 --> 00:45:40,540 ♪With a touch of jealousy♪ 757 00:45:41,860 --> 00:45:45,820 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 758 00:45:46,180 --> 00:45:50,580 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 759 00:45:50,700 --> 00:45:54,580 ♪I hope to see you every morning♪ 760 00:45:54,660 --> 00:45:59,540 ♪So that my day can be meaningful♪ 761 00:45:59,660 --> 00:46:03,740 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 762 00:46:03,780 --> 00:46:07,940 ♪To break the silence of the night♪ 763 00:46:24,060 --> 00:46:28,380 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 764 00:46:28,580 --> 00:46:33,100 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 765 00:46:37,660 --> 00:46:41,300 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 766 00:46:41,340 --> 00:46:43,580 ♪When I hear your voice♪ 767 00:46:43,620 --> 00:46:46,740 ♪A smile grows on my face♪ 768 00:46:46,740 --> 00:46:50,300 ♪Your words are always a little childish♪ 769 00:46:50,380 --> 00:46:54,500 ♪It makes me want to tease you♪ 770 00:46:54,980 --> 00:46:57,260 ♪Sorry♪ 771 00:46:59,100 --> 00:47:01,700 ♪Never mind♪ 772 00:47:05,460 --> 00:47:10,060 ♪I love you♪ 49957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.