All language subtitles for Cube.Zero.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:20,274 --> 00:02:22,017 I hate this place. 3 00:03:30,808 --> 00:03:32,183 Water? 4 00:03:35,813 --> 00:03:36,975 Water. 5 00:03:37,231 --> 00:03:38,560 Water. 6 00:03:40,568 --> 00:03:41,943 Water! 7 00:04:38,379 --> 00:04:40,336 Now that is sick. 8 00:04:46,513 --> 00:04:50,132 - Are you watching this? - No, Thanks. I don't look any more. 9 00:05:06,409 --> 00:05:09,659 We've seen a lot of... 10 00:05:10,831 --> 00:05:12,408 Oh, dear God! 11 00:06:19,488 --> 00:06:21,397 You know you shouldn't be looking at the files. 12 00:06:23,033 --> 00:06:26,035 - It's not against the rules. - But it's not encouraged. 13 00:06:26,788 --> 00:06:29,456 - Come on man, we've all... - It's not encouraged. 14 00:06:34,879 --> 00:06:36,077 Okay. 15 00:08:07,979 --> 00:08:09,556 Okay, screw this. 16 00:08:10,523 --> 00:08:14,391 - Pawn to King 2. - Knight to Queen's Bishop 6. 17 00:08:14,944 --> 00:08:16,024 - Check. - What? 18 00:08:18,991 --> 00:08:20,449 I didn't even see that. 19 00:08:27,541 --> 00:08:32,417 I was just wondering... When is Chickliss coming back? 20 00:08:33,631 --> 00:08:37,249 Some time this week. Probably all suntanned, the prick. 21 00:08:40,472 --> 00:08:41,931 Let's see... 22 00:08:43,391 --> 00:08:46,061 King to King's Bishop 8. 23 00:08:46,937 --> 00:08:48,431 Rook takes Queen. Check. 24 00:08:49,649 --> 00:08:50,727 Dammit. 25 00:08:53,152 --> 00:08:54,183 Damn! 26 00:08:55,029 --> 00:08:57,781 - Sorry. - Shut up I don't need your sympathy. 27 00:09:09,127 --> 00:09:11,797 - Where is Owen? - You're trying to psych me out or what? 28 00:09:12,089 --> 00:09:13,998 I can't hear myself think. 29 00:09:18,429 --> 00:09:19,674 Owen... 30 00:09:20,306 --> 00:09:23,758 Owen is probably out sick again. That would be my best guess. 31 00:09:26,313 --> 00:09:27,427 You sure? 32 00:09:29,400 --> 00:09:30,479 Yes. 33 00:09:36,573 --> 00:09:37,736 Yes! 34 00:09:38,825 --> 00:09:43,073 Despite your rather transparent tactics, Brainman, prepare to die. 35 00:09:44,373 --> 00:09:47,209 Bishop to Queen's Knight 7. Checkski! 36 00:09:48,085 --> 00:09:51,455 Queen takes Bishop. I believe that's Checkski-Mateski. 37 00:09:51,631 --> 00:09:53,007 What? No way. 38 00:09:54,092 --> 00:09:55,801 Ah come on, how did you...? 39 00:09:57,345 --> 00:09:58,923 You freak of nature! 40 00:10:11,737 --> 00:10:13,694 You know the other night I heard some noise. 41 00:10:15,240 --> 00:10:17,067 - Noise? - Yeah. 42 00:10:17,618 --> 00:10:20,619 In Owen's room, like a... like a scuffle. 43 00:10:21,497 --> 00:10:23,239 - Really? - Yeah. 44 00:10:25,042 --> 00:10:26,952 - You don't think that...? - You dreamt it. 45 00:10:27,211 --> 00:10:30,378 - No, look... - You dreamt it. 46 00:10:31,215 --> 00:10:33,540 You're always complaining about your nightmares. 47 00:10:39,725 --> 00:10:41,468 They come for you at night. 48 00:10:43,020 --> 00:10:44,134 What? 49 00:10:45,397 --> 00:10:47,770 - They come for you at night. - Who does? 50 00:10:48,776 --> 00:10:49,891 They do. 51 00:10:51,779 --> 00:10:52,811 - Drop it. - They do. 52 00:10:52,989 --> 00:10:54,233 Enough! 53 00:10:54,823 --> 00:10:56,153 What are you suicidal? 54 00:11:23,813 --> 00:11:26,220 Good. They didn't forget lunch this time. 55 00:11:30,695 --> 00:11:33,400 Goat cheese salad with ginseng, 56 00:11:33,656 --> 00:11:37,607 liver fricasะนe and mango sorbet. Eeewh. 57 00:11:39,580 --> 00:11:40,860 Must be you. 58 00:11:48,298 --> 00:11:49,626 Hey! 59 00:11:50,967 --> 00:11:52,046 Wha...? Oh! Sorry. 60 00:11:53,929 --> 00:11:56,716 Bless us our Lord for these thy gifts which we're about to receive, 61 00:11:56,890 --> 00:11:59,512 from thy bounty through you, Lord. Amen. 62 00:11:59,685 --> 00:12:00,848 Amen. 63 00:12:01,728 --> 00:12:02,891 Down the hatch. 64 00:12:14,701 --> 00:12:18,533 "Please record REM-sleeper in room 172409". 65 00:12:19,206 --> 00:12:20,320 Let's go. 66 00:12:26,338 --> 00:12:30,206 Okay. Zooming out of 06, 12, 21. 67 00:12:30,843 --> 00:12:35,588 And zooming in to 17, 24, 9. 68 00:12:36,807 --> 00:12:40,427 Here we go. Hot-patching gear works 69 00:12:40,771 --> 00:12:43,344 and flipping to REM reader mode. 70 00:12:43,524 --> 00:12:47,473 Locating subject. Subject located. 71 00:12:48,154 --> 00:12:49,564 Zooming in. 72 00:12:55,412 --> 00:12:56,526 Wow... 73 00:12:58,498 --> 00:13:00,573 Keep your tongue in your mouth, Brainman. We're on the clock. 74 00:13:00,751 --> 00:13:02,078 Are we locked? 75 00:13:03,879 --> 00:13:05,919 Sorry. Locked on. 76 00:13:07,049 --> 00:13:09,966 Thank you. Arm extension, Go. 77 00:13:20,396 --> 00:13:21,855 Calibrating... 78 00:13:24,443 --> 00:13:26,683 - Steady. - I got it, I got it. 79 00:13:28,989 --> 00:13:30,270 Light her up. 80 00:13:35,997 --> 00:13:39,911 Interscan is locked. Commencing REM read. 81 00:14:06,404 --> 00:14:08,230 Mommy! 82 00:14:10,074 --> 00:14:11,617 Mommy Help! 83 00:14:12,118 --> 00:14:13,398 Anna! 84 00:14:15,121 --> 00:14:17,078 No! No! 85 00:14:51,619 --> 00:14:53,197 Anna! 86 00:15:36,208 --> 00:15:40,253 Okay. Now let's cycle back. 87 00:15:42,005 --> 00:15:43,465 And there you have it. 88 00:15:46,302 --> 00:15:49,505 If you do this long enough, you can do it in your sleep. 89 00:15:51,182 --> 00:15:52,510 In your sleep... 90 00:15:53,560 --> 00:15:56,431 Recording dreams in your sleep. That's funny. 91 00:15:57,523 --> 00:16:00,358 When's the last time you remember being outside? 92 00:16:01,653 --> 00:16:04,273 Last night. I had a dream of being at the beach. 93 00:16:04,489 --> 00:16:07,904 No, I mean really outside, not a dream. 94 00:16:11,788 --> 00:16:13,163 I... I don't remember. 95 00:16:14,666 --> 00:16:16,623 I've been busy lately. 96 00:16:17,169 --> 00:16:20,419 Overloaded, actually. Picking up slack. 97 00:16:20,588 --> 00:16:22,298 For you, I might add. 98 00:16:24,051 --> 00:16:25,794 I don't remember either. 99 00:16:27,596 --> 00:16:30,266 - Isn't that weird? - You're weird. 100 00:16:31,350 --> 00:16:33,308 Shut up and let me concentrate. 101 00:16:34,645 --> 00:16:35,891 Dammit! 102 00:16:36,730 --> 00:16:39,566 - You know, I was just thinking... - Stop thinking. 103 00:16:41,445 --> 00:16:43,733 - What's gotten into you? - What's gotten into me? 104 00:16:49,286 --> 00:16:51,492 - You know who these are? - They're Chickliss' kids. 105 00:16:51,664 --> 00:16:55,910 - Arthur and Sunshine. - Orphans. They're orphans. 106 00:17:03,343 --> 00:17:05,549 You told me Chickliss was on vacation. 107 00:17:06,889 --> 00:17:08,513 I have to go to the can. 108 00:17:10,433 --> 00:17:14,301 Try not to drool on the controls. It screws up the calibration. 109 00:18:41,031 --> 00:18:42,489 Bastards. 110 00:18:46,704 --> 00:18:48,162 Where is she? 111 00:18:52,501 --> 00:18:54,079 What have you done with her? 112 00:18:57,840 --> 00:18:59,169 Where is...? 113 00:19:09,395 --> 00:19:10,936 What have you done to me? 114 00:19:13,482 --> 00:19:15,356 Why can't I remember? 115 00:19:16,652 --> 00:19:19,108 Why can't I remember my daughter's name? 116 00:20:08,207 --> 00:20:09,452 Let me go! 117 00:20:11,335 --> 00:20:14,336 - Get off me! - Okay. Okay. Sorry. 118 00:20:15,966 --> 00:20:17,127 It's okay. 119 00:20:18,676 --> 00:20:20,219 She's one of us. 120 00:20:22,472 --> 00:20:25,391 Touch me again, soldier, and you'll be eating your eyeballs. 121 00:20:25,559 --> 00:20:27,468 Why soldier? What do you know about me? 122 00:20:27,728 --> 00:20:31,773 Tattoo, on you forehead. You're on the squad, right killer? 123 00:20:32,108 --> 00:20:34,480 You show up by night and people disappear. 124 00:20:39,908 --> 00:20:42,695 - Why did you do that? - Because you're scum. 125 00:20:42,869 --> 00:20:46,488 Look miss, you have a certain disadvantage here. 126 00:20:47,041 --> 00:20:50,161 None of us remembers how we got here, or pretty much anything else. 127 00:20:50,336 --> 00:20:53,751 Including who we are, so whatever you think you know about me, 128 00:20:55,675 --> 00:20:57,502 I don't even know myself. 129 00:20:57,677 --> 00:21:00,299 I don't trust her. She knows something. 130 00:21:00,597 --> 00:21:03,302 Thank God somebody does. 131 00:21:07,896 --> 00:21:11,312 Have you seen any children? A little girl? 132 00:21:12,443 --> 00:21:13,688 No. 133 00:21:14,611 --> 00:21:17,280 My God. I hope they don't put kids in here. 134 00:21:18,199 --> 00:21:21,283 - That would be horrible. - What if they drop children in here? 135 00:21:21,785 --> 00:21:23,280 I gotta keep moving. 136 00:21:24,330 --> 00:21:27,331 Wait! you gotta be careful climbing around here. 137 00:21:27,500 --> 00:21:29,540 - Why? - There are traps. 138 00:21:31,338 --> 00:21:34,292 Traps? How do you know? 139 00:21:35,175 --> 00:21:36,504 Because of this. 140 00:21:51,944 --> 00:21:55,359 That's good bandage. Are you a doctor? 141 00:21:55,738 --> 00:21:58,408 - I don't know. - I did it. 142 00:21:58,867 --> 00:22:02,319 I may be freakin' Mother Teresa for all I know, But I don't remember. 143 00:22:03,163 --> 00:22:04,658 You remember something. 144 00:22:05,708 --> 00:22:07,666 Before all of this. 145 00:22:10,129 --> 00:22:11,410 Not much. 146 00:22:13,257 --> 00:22:17,042 Being chased through the woods, by guys like you. 147 00:22:18,722 --> 00:22:20,382 The tattoo set me off. 148 00:22:21,725 --> 00:22:25,093 When I first woke up, I don't think I would have known my own name 149 00:22:25,271 --> 00:22:27,310 if it wasn't stitched on my shirt. 150 00:22:28,148 --> 00:22:29,809 I don't even know if this is my name. 151 00:22:31,736 --> 00:22:35,400 I feel like we've been here for hours and I still can't remember anything! 152 00:22:41,455 --> 00:22:42,914 Give her a moment... 153 00:22:45,375 --> 00:22:47,249 Fine. A moment. 154 00:22:49,004 --> 00:22:51,292 We gotta get moving while we still have our strength. 155 00:22:51,589 --> 00:22:53,251 You guys have a plan? 156 00:22:54,217 --> 00:22:57,136 We keep moving in the same direction until we find the edge. 157 00:22:59,014 --> 00:23:01,055 This place has got to end eventually. 158 00:23:01,350 --> 00:23:02,975 What about the traps? 159 00:23:04,520 --> 00:23:06,893 We test the rooms. We have a system. 160 00:23:20,955 --> 00:23:22,365 It's safe! 161 00:23:28,212 --> 00:23:29,790 I'm going in! 162 00:24:14,137 --> 00:24:15,381 Help! 163 00:24:17,682 --> 00:24:18,797 Hjะดlp! 164 00:24:37,621 --> 00:24:39,744 What kind of animals would do this?! 165 00:24:59,769 --> 00:25:01,560 Does she look familiar to you? 166 00:25:05,483 --> 00:25:07,856 I keep thinking I've seen her before... 167 00:25:11,657 --> 00:25:14,777 - I wonder what she's in for. - You're making a mistake. 168 00:25:16,162 --> 00:25:17,324 Huh? 169 00:25:17,705 --> 00:25:19,946 What the first rule I taught you about this job? 170 00:25:20,917 --> 00:25:24,084 - Neatness counts? - Very funny. 171 00:25:25,171 --> 00:25:27,211 Don't get involved. 172 00:25:27,381 --> 00:25:30,798 I know, I'm not getting involved OK? I'm drawing. 173 00:25:32,304 --> 00:25:35,388 You have your chess, Owen has his fish, Chickliss... 174 00:25:35,557 --> 00:25:39,603 Can we spend 5 minutes without bringing up Owen and Chickliss please? 175 00:25:41,022 --> 00:25:43,727 And get us back on real-time. You're gonna get us in trouble. 176 00:25:57,998 --> 00:26:01,248 I'll show you three ways to beat that game if you answer one question. 177 00:26:07,258 --> 00:26:10,793 - Fine. What? - Okay, what I wanna know... 178 00:26:10,970 --> 00:26:13,009 Hold it. Show me. 179 00:26:13,973 --> 00:26:15,171 Okay. 180 00:26:48,469 --> 00:26:49,844 Check Mate. 181 00:26:50,638 --> 00:26:52,215 You win. 182 00:26:56,810 --> 00:26:59,302 That's brilliant. Do that again. 183 00:26:59,480 --> 00:27:01,853 - What do you know about a third exit? - What? 184 00:27:02,650 --> 00:27:04,358 A third exit. 185 00:27:04,653 --> 00:27:07,357 An auxiliary exit that leads directly outside. 186 00:27:07,531 --> 00:27:09,570 - There's no such thing. - Owen said there was. 187 00:27:09,741 --> 00:27:12,197 - He said Chickliss found more plans... - They were having you on. 188 00:27:12,369 --> 00:27:17,576 No way. I think that that's why they're gone. I think they've found something... 189 00:27:17,749 --> 00:27:19,873 I think you'd better stop listening to old wives' tales. 190 00:27:20,044 --> 00:27:21,622 - Listen to me. - This conversation in over. 191 00:27:21,796 --> 00:27:24,169 - Don't you ever worry? - About what? 192 00:27:25,633 --> 00:27:28,587 One day, you're gonna wake up inside. 193 00:27:29,262 --> 00:27:32,382 The only way I'm gonna wake up inside, is if I keep on talking to you. 194 00:27:32,558 --> 00:27:33,719 No. 195 00:27:37,271 --> 00:27:39,513 These things are useless! 196 00:27:39,941 --> 00:27:43,191 The sensors there must've been different. Maybe they're not motion sensors. 197 00:27:43,361 --> 00:27:47,192 Maybe they're triggered by heat, or sound, or something...! 198 00:27:47,366 --> 00:27:49,488 Why don't you just admit it? We're dead! 199 00:27:49,658 --> 00:27:52,696 He can't admit it. It's the training. 200 00:27:53,455 --> 00:27:56,788 - The army never admits defeat. - You got a problem with me lady? 201 00:27:57,835 --> 00:27:59,245 - Yeah. - Why? 202 00:27:59,919 --> 00:28:01,462 I don't trust you. 203 00:28:01,922 --> 00:28:04,839 - Oh, how the hell did we miss this? - What is it? 204 00:28:08,012 --> 00:28:09,554 "C.I.A". 205 00:28:10,431 --> 00:28:13,183 What is that? Clues to who built this place? 206 00:28:14,644 --> 00:28:18,096 I think that's just a coincidence. Try the other doors. 207 00:28:20,692 --> 00:28:21,890 "Y.Y.O". 208 00:28:22,986 --> 00:28:24,150 "U.D.S". 209 00:28:25,573 --> 00:28:27,233 "S.A.N". 210 00:28:27,950 --> 00:28:29,361 What do they mean? 211 00:28:29,618 --> 00:28:32,655 I think it's a mistake to think of these letters as meaning something. 212 00:28:34,039 --> 00:28:38,251 It's like some kind of code or puzzle we have to figure out. 213 00:28:38,419 --> 00:28:40,709 A puzzle? They're playing with us! 214 00:28:41,172 --> 00:28:43,462 - We should make a map. - Using what? 215 00:28:43,633 --> 00:28:44,963 - Our blood? - I don't know. 216 00:28:45,135 --> 00:28:47,044 Maybe. You got a better idea? 217 00:28:47,972 --> 00:28:49,347 I have a better idea. 218 00:28:51,934 --> 00:28:54,057 I need something. I need... 219 00:28:56,230 --> 00:28:57,605 Your hair pin. 220 00:29:06,574 --> 00:29:09,244 They did us the favour of polishing our boots. 221 00:29:12,873 --> 00:29:14,830 Okay, We'll find the safe rooms. 222 00:29:16,126 --> 00:29:18,700 C- I-A. Give me the others. 223 00:29:19,380 --> 00:29:21,337 "Y.Y.O", "U.D.S" 224 00:29:21,508 --> 00:29:23,299 And S-A-N. 225 00:29:24,594 --> 00:29:27,085 - Good memory. - Yeah, in the short term. 226 00:29:27,306 --> 00:29:30,591 Now I wish I could remember what happened to me between birth and about 3 hours ago. 227 00:29:31,017 --> 00:29:32,133 Right. 228 00:29:33,812 --> 00:29:34,892 I dunno... 229 00:29:36,356 --> 00:29:38,349 Shoe polish and a hair pin. 230 00:29:40,611 --> 00:29:42,569 Nothing in this place is random. 231 00:29:43,864 --> 00:29:46,106 Maybe the bastards just underestimated us. 232 00:30:05,345 --> 00:30:07,837 So near and yet so far. 233 00:30:09,808 --> 00:30:12,134 Yeah, but she's doing better than most. 234 00:30:12,311 --> 00:30:15,847 I mean half of them don't even notice the letters, Let alone map them. 235 00:30:17,484 --> 00:30:19,144 I meant the chess. 236 00:30:25,659 --> 00:30:28,197 Give it up. She doesn't stand a chance. 237 00:30:29,163 --> 00:30:30,658 Of course she has a chance. 238 00:30:31,415 --> 00:30:35,117 Yeah? You're gonna ride in on your white horse and whisk her out? 239 00:30:38,173 --> 00:30:40,580 The rooms can realign to zero position. 240 00:30:41,093 --> 00:30:45,719 No it happens, and then she'll figure out the letters and uhh... sail through. 241 00:30:45,889 --> 00:30:49,721 And what's the first thing the program does when the rooms realign to zero position? 242 00:30:51,604 --> 00:30:53,680 - Clean sweep. - Exactly. 243 00:30:56,067 --> 00:30:58,475 The only thing that's gonna sail through that is their ashes. 244 00:31:02,115 --> 00:31:04,191 Cheer up buddy. You'll catch you another one. 245 00:31:04,368 --> 00:31:07,072 The boys upstairs like 'em young and pretty. 246 00:31:10,790 --> 00:31:12,748 Don't you ever feel guilty? 247 00:31:14,336 --> 00:31:17,788 - Don't you ever feel? - Son, you're outta line. 248 00:31:19,134 --> 00:31:21,256 - Yeah whatever... - Excuse me? 249 00:31:22,220 --> 00:31:25,008 Why don't you stop your doodling and do some work for a change? 250 00:31:26,433 --> 00:31:27,892 Like what? 251 00:31:29,269 --> 00:31:33,183 We're waiting for orders, it's what we do best. It's what we do. 252 00:31:33,982 --> 00:31:36,604 Clean up your space. It's disgraceful. 253 00:31:38,154 --> 00:31:41,404 - You're kidding, right? - Do I look like I'm kidding? 254 00:31:52,710 --> 00:31:54,454 This one's S-D-F. 255 00:31:56,673 --> 00:31:57,871 Wait a minute. 256 00:31:58,801 --> 00:32:01,043 - What? - I don't know if this makes any difference, 257 00:32:01,929 --> 00:32:04,218 But they're not periods, They're commas. 258 00:32:11,982 --> 00:32:13,973 He's right. They're commas. 259 00:32:14,567 --> 00:32:19,775 Okay, so they're commas. What difference does it make? 260 00:32:20,949 --> 00:32:23,440 We don't even know what the letters mean yet. 261 00:32:25,246 --> 00:32:27,404 I mean if they were numbers, I'd understand the commas. 262 00:32:27,581 --> 00:32:29,040 Understand the commas how? 263 00:32:29,374 --> 00:32:31,498 Well isn't that how you plot coordinates on a graph? 264 00:32:31,669 --> 00:32:34,670 X coordinate, comma, Y coordinate, comma, Z coordinate. 265 00:32:35,048 --> 00:32:37,373 Right. So if the rooms were labelled with numbers, 266 00:32:37,551 --> 00:32:42,129 like "10,1,7", you'd know something about the room's position. 267 00:32:42,346 --> 00:32:45,799 Yeah but we've got letters that so far tell us absolutely nothing. 268 00:32:47,311 --> 00:32:48,805 That's where you're wrong, soldier. 269 00:32:49,604 --> 00:32:52,605 The letters tell us one important fact the number never would. 270 00:32:53,318 --> 00:32:58,026 - What fact? - There are only 26 letters in the English alphabet. 271 00:32:58,949 --> 00:33:00,062 So? 272 00:33:01,784 --> 00:33:03,943 So we know the parameters. 273 00:33:04,121 --> 00:33:09,329 Exactly. If each room has its own unique letter combination, 274 00:33:09,752 --> 00:33:13,334 Then it's a pretty good bet that this whole place is a cube 275 00:33:13,839 --> 00:33:15,832 with 26 rooms on each side. 276 00:33:16,091 --> 00:33:18,713 Worst case scenario, we're anywhere from 277 00:33:18,886 --> 00:33:21,045 1 to 25 rooms away from the edge. 278 00:33:21,222 --> 00:33:23,049 - Let's go! - Great! 279 00:33:24,058 --> 00:33:26,098 Actually, it's your turn to go first. 280 00:33:29,563 --> 00:33:33,514 S- O-S. No kidding. 281 00:33:51,379 --> 00:33:53,086 Ahh.. Guess we'll try another way. 282 00:34:07,688 --> 00:34:10,014 Rains, Rains, Rains, Rains... 283 00:34:35,301 --> 00:34:36,843 Cassandra. 284 00:34:41,766 --> 00:34:43,225 The little girl's name is Anna. 285 00:34:44,727 --> 00:34:47,681 Protests and strikes. Troublemakers up north. 286 00:34:48,607 --> 00:34:50,647 The whole country's going to crap. 287 00:34:51,444 --> 00:34:52,937 Ungrateful pigs. 288 00:34:56,908 --> 00:34:58,782 Herregud... Oh my God, Oh my God... 289 00:34:58,952 --> 00:35:00,327 What is it now? 290 00:35:00,703 --> 00:35:03,739 Please tell me that's not... Would you put that away? 291 00:35:03,915 --> 00:35:05,458 There's no consent form. 292 00:35:05,625 --> 00:35:08,413 - What? - There is not pink page, the consent form is missing! 293 00:35:10,047 --> 00:35:12,004 - So? - So?! 294 00:35:12,382 --> 00:35:14,956 You know the rules. She can't be in there without a consent form! 295 00:35:15,135 --> 00:35:18,053 You think they're gonna stop this whole operation because you lost a piece of paper? 296 00:35:18,222 --> 00:35:19,681 I didn't lose it. 297 00:35:20,183 --> 00:35:22,091 Look you know how anal these guys are. 298 00:35:23,061 --> 00:35:25,386 - Maybe she'll get another hearing. - Listen to yourself! 299 00:35:25,855 --> 00:35:28,014 But this could be huge! A mistrial! 300 00:35:28,191 --> 00:35:30,481 - Oh sure, anything you say. - Look... 301 00:35:34,114 --> 00:35:35,858 See? Told you I recognized her. 302 00:35:40,287 --> 00:35:41,912 "Opposition Leaders Stage Illegal Strike" 303 00:35:42,956 --> 00:35:45,875 She's a political. So that would explain it. 304 00:35:47,503 --> 00:35:48,784 What do you mean? 305 00:35:50,881 --> 00:35:55,426 I mean, there might not be a consent form. 306 00:35:55,595 --> 00:35:56,877 Get it? 307 00:35:58,933 --> 00:36:00,759 But that's illegal. 308 00:36:01,393 --> 00:36:04,810 You know for a child prodigy, you ain't too bright. 309 00:36:07,358 --> 00:36:09,517 - We gotta do something. - Like what? 310 00:36:10,070 --> 00:36:13,236 - We gotta let 'em know upstairs. - And how are we gonna do that? 311 00:36:13,906 --> 00:36:15,105 Call up. 312 00:36:19,121 --> 00:36:22,324 - It's just for emergencies. - Well what do you think this is? 313 00:36:23,417 --> 00:36:24,911 I don't see a fire. 314 00:36:25,128 --> 00:36:27,084 I don't see a gas leak, or flooding. 315 00:36:27,254 --> 00:36:29,792 I don't see you writhing on the floor in the throws of a heart attack 316 00:36:29,965 --> 00:36:31,792 But God knows right now I'd like to! 317 00:36:31,967 --> 00:36:34,921 She's gonna die in there and she's probably innocent! 318 00:36:35,346 --> 00:36:36,971 None of them are innocent! 319 00:36:37,140 --> 00:36:39,466 You read the files. You know what kind of people end up in there! 320 00:36:39,643 --> 00:36:42,762 Exactly! All we know is what we read in the files... 321 00:36:46,066 --> 00:36:47,145 Oh my God... 322 00:36:48,485 --> 00:36:51,154 What if it's all bogus? The files, the crimes, everything. 323 00:36:51,322 --> 00:36:53,895 Maybe they're just putting anyone in there they don't like, maybe... 324 00:36:54,867 --> 00:36:56,611 There's a purpose, and there's a plan. 325 00:36:56,786 --> 00:37:00,784 And I'm not so stupid to think that there's no plan just because I don't understand it! 326 00:37:00,956 --> 00:37:03,827 We're just the button men! 327 00:37:04,001 --> 00:37:06,753 If we're meant to be analysts, we'd be working upstairs! 328 00:37:06,922 --> 00:37:10,623 Would you forget the party line for once and make the call? 329 00:37:13,929 --> 00:37:15,128 Okay. 330 00:37:17,307 --> 00:37:19,798 You do it. You're the hero. 331 00:37:26,234 --> 00:37:27,562 Just remember, 332 00:37:28,028 --> 00:37:30,697 She was in the news and they made her disappear. 333 00:37:30,864 --> 00:37:33,153 How much easier would it be to get to you. 334 00:37:35,159 --> 00:37:37,200 No one even know you exist. 335 00:37:39,164 --> 00:37:41,537 Who knows where you'll wake up tomorrow? 336 00:37:57,393 --> 00:37:58,554 Hello? 337 00:38:02,815 --> 00:38:04,225 It's for you. 338 00:38:10,489 --> 00:38:11,652 Yeah? 339 00:38:13,242 --> 00:38:14,487 Sir. 340 00:38:15,204 --> 00:38:16,781 Yes, sir. Right away, sir. 341 00:38:17,957 --> 00:38:19,118 Yes, sir. 342 00:38:20,459 --> 00:38:21,869 I understand, sir. Yes, sir. 343 00:38:29,009 --> 00:38:32,094 We've got work to do. Someone's at the exit. 344 00:38:33,514 --> 00:38:36,184 Our exit? What do we do? 345 00:38:36,351 --> 00:38:38,307 The exit procedure. 346 00:38:40,188 --> 00:38:43,308 Wait a minute. I've never done this before. Don't you usually do this with Owen? 347 00:38:43,483 --> 00:38:46,935 That's right my friend, but Owen is not here, is he? 348 00:38:47,154 --> 00:38:49,479 And the rules clearly state 349 00:38:50,741 --> 00:38:54,324 that two senior technicians have to be present 350 00:38:54,495 --> 00:38:57,282 at all exit procedures. 351 00:38:57,498 --> 00:38:59,290 Right, but I'm not a senior technician. 352 00:38:59,459 --> 00:39:03,077 Hey! I need help here. That was a phone call from upstairs. 353 00:39:03,254 --> 00:39:06,873 Personal contact. Direct orders from above. They never do that. 354 00:39:07,133 --> 00:39:08,841 We can't screw this up. 355 00:39:13,557 --> 00:39:15,432 - We? - Yes. We. 356 00:39:21,023 --> 00:39:23,728 As far as I understand, sir, 357 00:39:24,902 --> 00:39:28,236 only senior techs are allowed to perform the exit procedure. 358 00:39:28,406 --> 00:39:31,574 Perhaps it would be my be interest to abstain until receiving 359 00:39:31,743 --> 00:39:34,661 clearance from higher up. 360 00:39:38,835 --> 00:39:40,542 You little prick. 361 00:39:43,506 --> 00:39:44,585 Okay. 362 00:39:45,258 --> 00:39:46,752 Okay, I get it. 363 00:39:47,719 --> 00:39:52,132 Look, you help me with this, I'll tell them about your girlfriend. Okay? 364 00:39:52,682 --> 00:39:54,675 - When? - What? 365 00:39:56,060 --> 00:39:57,971 When will you let them know? 366 00:39:59,188 --> 00:40:01,431 As soon as we're done with this. All right? 367 00:40:04,361 --> 00:40:05,525 Okay. 368 00:40:07,322 --> 00:40:09,398 - What do I do? - Just follow my lead. 369 00:40:10,285 --> 00:40:13,072 Okay, here we go. Step one, 370 00:40:13,746 --> 00:40:16,451 Visual confirmation of subject in exit room. 371 00:40:32,350 --> 00:40:34,389 Oh, no. Owen. 372 00:40:34,728 --> 00:40:36,007 - It's Owen. - Shut up. 373 00:41:32,372 --> 00:41:33,570 Hello? 374 00:41:39,339 --> 00:41:40,618 Hello? 375 00:41:44,260 --> 00:41:45,635 Hello? 376 00:42:22,426 --> 00:42:23,837 Hello? 377 00:42:29,099 --> 00:42:30,344 Anyone there? 378 00:42:31,477 --> 00:42:32,592 Hello? 379 00:42:36,315 --> 00:42:37,395 What now? 380 00:42:37,567 --> 00:42:38,847 Please! 381 00:42:40,278 --> 00:42:43,196 Question one. Please state your name. 382 00:42:44,199 --> 00:42:45,528 Huh? 383 00:42:46,159 --> 00:42:47,358 Who are you? 384 00:42:49,495 --> 00:42:53,364 He doesn't recognise your voice. They fried his brain. 385 00:42:53,834 --> 00:42:55,625 Please state your name. 386 00:42:56,045 --> 00:42:58,797 - They fried his brain like the rest. - Shut up! 387 00:43:03,553 --> 00:43:05,130 I think it's Owen. 388 00:43:07,181 --> 00:43:08,261 Thank you. 389 00:43:12,604 --> 00:43:13,803 Question two: 390 00:43:14,773 --> 00:43:16,932 Do you believe in God? 391 00:43:18,319 --> 00:43:19,351 What? 392 00:43:19,695 --> 00:43:20,726 What? 393 00:43:20,906 --> 00:43:23,478 Do you believe in God? 394 00:43:25,451 --> 00:43:28,536 What is this? Screw you! 395 00:43:29,790 --> 00:43:31,248 Please answer Yes or No. 396 00:43:34,086 --> 00:43:36,707 What kind of god would do this to people? 397 00:43:37,089 --> 00:43:39,378 Please answer Yes or No. 398 00:43:42,595 --> 00:43:43,626 No. 399 00:43:44,514 --> 00:43:45,592 Okay? 400 00:43:46,099 --> 00:43:47,213 No! 401 00:43:48,017 --> 00:43:50,935 Now let me go. Let me go! 402 00:43:52,021 --> 00:43:55,023 God dammit. Let me out of here! 403 00:43:56,901 --> 00:43:58,147 Hit it. 404 00:43:58,737 --> 00:43:59,935 I need a doctor. 405 00:44:00,113 --> 00:44:01,904 - What does it do? - Just hit it. 406 00:44:03,033 --> 00:44:04,278 Please! 407 00:44:05,828 --> 00:44:07,156 For Christ's sake! 408 00:44:42,159 --> 00:44:44,911 Still want your girlfriend to sail through to the exit? 409 00:44:52,002 --> 00:44:53,200 He... 410 00:44:54,796 --> 00:44:56,920 He's gone. It's over. 411 00:45:12,398 --> 00:45:14,558 - He was one of us. - No. 412 00:45:15,193 --> 00:45:17,187 Once inside, he's one of them. 413 00:45:27,165 --> 00:45:29,491 So this is your big exit procedure? 414 00:45:33,087 --> 00:45:34,880 What are we doing here? 415 00:45:37,718 --> 00:45:40,506 "Do you believe in God?" It all hinges on that? 416 00:45:42,348 --> 00:45:45,883 I just read the questions and push the buttons, okay? 417 00:45:53,735 --> 00:45:55,562 What happens if you push Yes? 418 00:45:56,905 --> 00:45:57,984 I don't know. 419 00:45:59,282 --> 00:46:00,777 No one's ever said Yes. 420 00:46:08,334 --> 00:46:09,448 Here. 421 00:46:10,669 --> 00:46:12,128 Send this upstairs. 422 00:46:17,135 --> 00:46:18,332 Do it! 423 00:46:57,053 --> 00:46:59,294 Do you believe in God? 424 00:47:17,407 --> 00:47:19,401 What kind of animals would do this? 425 00:47:43,519 --> 00:47:46,888 Owen is... Owen is probably out sick again. 426 00:47:47,481 --> 00:47:49,059 - You sure? - Yes. 427 00:47:56,700 --> 00:47:59,108 What are you doing? You're not allowed in there. 428 00:48:03,791 --> 00:48:05,498 I'm through pushing buttons. 429 00:48:06,669 --> 00:48:07,867 No! 430 00:48:12,633 --> 00:48:14,673 Stupid! Stupid! Stupid! 431 00:49:53,450 --> 00:49:54,825 I'm inside. 432 00:49:57,954 --> 00:49:59,366 Okay... 433 00:50:37,956 --> 00:50:39,450 Thank God. 434 00:50:46,298 --> 00:50:48,338 You stupid jackass! 435 00:50:55,516 --> 00:50:57,343 Good evening, Mr. Dodd. 436 00:51:00,646 --> 00:51:02,604 I believe these belong to you. 437 00:51:05,735 --> 00:51:10,113 Well, it looks that you got yourself a little bit of a situation down here. 438 00:51:11,199 --> 00:51:12,480 May we? 439 00:51:15,788 --> 00:51:18,872 The boys upstairs felt you could perhaps use a hand, 440 00:51:19,041 --> 00:51:21,080 and so, here we are. 441 00:51:21,335 --> 00:51:25,796 My name is Jax and these are my associates Mr. Finn and Mr. Quigley. 442 00:51:26,757 --> 00:51:27,790 Right. 443 00:51:28,343 --> 00:51:31,297 Gentleman, first things first, we locate our mouse. 444 00:51:31,471 --> 00:51:36,050 He has no implant and so we have to do this the old fashioned way, I'm afraid. 445 00:51:36,226 --> 00:51:39,346 Mr. Quigley, run a visual check on all rooms, he couldn't have got far. 446 00:51:39,521 --> 00:51:40,553 Yes, Sir. 447 00:51:40,732 --> 00:51:44,396 Mr. Finn, run a probability tree on his potential movements. 448 00:51:44,651 --> 00:51:47,652 - Let's have some contingency, shall we. - Right away, Sir. 449 00:52:27,614 --> 00:52:29,275 Excuse me, Mr. Jax. 450 00:52:31,452 --> 00:52:32,828 Excuse me, sir. 451 00:52:36,708 --> 00:52:37,989 Yes Mr. Codd? 452 00:52:40,253 --> 00:52:41,961 It's Dodd, sir. 453 00:52:43,047 --> 00:52:44,791 What do I do? 454 00:52:46,635 --> 00:52:48,176 - I'm sorry? - What do...? 455 00:52:48,471 --> 00:52:52,053 Yes I almost forgot I have your orders from upstairs. 456 00:52:53,017 --> 00:52:54,808 It's a personal delivery. 457 00:52:58,648 --> 00:53:01,138 "Order number 7-9-3, bla, bla, bla, bla..." 458 00:53:01,316 --> 00:53:05,315 "Commence standard series of needle tests on Rains group." 459 00:53:10,536 --> 00:53:13,620 - You do know what that means? - Yes, sir. 460 00:53:14,791 --> 00:53:16,070 Of course, sir. 461 00:53:16,333 --> 00:53:18,906 All in a day's work, sir. Right away, sir. 462 00:53:20,046 --> 00:53:23,165 Do us a tinsy favour and use Mr. Wynn's auxiliary monitor. 463 00:53:23,340 --> 00:53:26,176 We'll need the big guns here for our little mouse hunt. 464 00:53:26,385 --> 00:53:29,007 Of course, Sir. Anything I can do to help, sir... 465 00:53:29,180 --> 00:53:31,967 That the spirit Mr. Modd, way to keep the world safe for democracy. 466 00:53:32,141 --> 00:53:34,514 - Have we got a visual yet? - Still working on it, Sir. 467 00:53:41,944 --> 00:53:45,609 Okay, K-G-K. Three odds. 468 00:53:45,781 --> 00:53:48,272 M- A-Q. Three odds. 469 00:53:48,994 --> 00:53:52,694 Safe. Like taking candy from a baby. 470 00:53:57,919 --> 00:54:00,244 "A-Z-Z". "A-Z-Z"! 471 00:54:00,922 --> 00:54:02,038 Got it. 472 00:54:10,892 --> 00:54:13,133 I don't know why we bother with these things anymore. 473 00:54:14,603 --> 00:54:16,062 "A-Z-Z". 474 00:54:17,524 --> 00:54:19,267 It's the first time I've seen a Z. 475 00:54:19,443 --> 00:54:22,063 - Do you think it means anything? - I don't know. 476 00:54:23,613 --> 00:54:25,358 Ah, don't let the door close! 477 00:54:26,992 --> 00:54:28,107 Dammit! 478 00:54:41,466 --> 00:54:42,841 She's gone. 479 00:55:04,699 --> 00:55:05,862 Got it. 480 00:55:06,535 --> 00:55:08,243 Subject is isolated. 481 00:55:26,556 --> 00:55:28,264 And now the tricky part. 482 00:56:30,499 --> 00:56:33,620 Okay. You were last seen here. 483 00:56:35,129 --> 00:56:36,707 That was an hour ago. 484 00:56:37,757 --> 00:56:39,797 She should still be in the same coordinate. 485 00:57:04,452 --> 00:57:06,077 The rooms move. Do they have to? 486 00:57:06,496 --> 00:57:10,411 She can't be that far. 487 00:57:10,584 --> 00:57:14,083 Yeah but if we veer too far off course looking for her we'll never find the edge. 488 00:57:14,254 --> 00:57:16,923 What do you suggest, killer? That we'll cut our losses? 489 00:57:17,090 --> 00:57:18,501 Uh, Guys. 490 00:57:22,138 --> 00:57:24,296 Are we sure this room is safe? 491 00:57:30,104 --> 00:57:34,766 Maybe he just starved to death. God I'm hungry. 492 00:57:41,992 --> 00:57:44,365 - What are you doing? - We could use these. 493 00:57:45,245 --> 00:57:48,532 - We have to keep moving. - We have to get back on track. 494 00:57:48,708 --> 00:57:51,994 We've already chased our tails for an hour looking for her. 495 00:57:52,170 --> 00:57:54,043 God! This headache is not going away... 496 00:57:54,548 --> 00:57:57,253 - Maybe it's that chip in your head. - What? 497 00:57:58,969 --> 00:58:03,880 It's true isn't it? I mean they now put bio-receivers in all you army boys. 498 00:58:04,182 --> 00:58:05,807 Keeps you on a leash. 499 00:58:07,102 --> 00:58:09,475 Lady you've got a hell of an imagination. 500 00:58:10,898 --> 00:58:12,606 Jackpot. It's her. 501 00:58:16,028 --> 00:58:17,108 Dammit. 502 00:58:17,279 --> 00:58:18,443 Is she all right? 503 00:58:20,282 --> 00:58:21,861 She's not moving. 504 00:58:22,452 --> 00:58:23,484 Great. 505 00:58:33,047 --> 00:58:34,162 Wake up. 506 00:58:36,467 --> 00:58:37,878 Are you all right? 507 00:58:39,888 --> 00:58:41,216 Rise and shine... 508 00:58:42,348 --> 00:58:43,593 Is she...? 509 00:58:46,853 --> 00:58:48,228 There's a pulse. 510 00:58:49,565 --> 00:58:51,058 She's burning up. 511 00:58:51,357 --> 00:58:52,733 Can you hear me? 512 00:58:55,612 --> 00:58:58,069 - Oh my God. - What happened to you? 513 00:58:58,240 --> 00:58:59,984 Idont know. 514 00:59:01,327 --> 00:59:02,703 I feel sick. 515 00:59:06,791 --> 00:59:08,203 I need a doctor. 516 00:59:08,668 --> 00:59:10,412 - Don't let her touch you! - Let go! 517 00:59:11,088 --> 00:59:12,712 - Watch it! - Oh my God! 518 00:59:12,882 --> 00:59:14,375 Don't leave me! 519 00:59:26,813 --> 00:59:29,814 - You just... - I didn't mean to... 520 00:59:31,109 --> 00:59:33,267 She scratched and I... 521 00:59:35,155 --> 00:59:37,030 You put her out of her misery. 522 00:59:38,867 --> 00:59:40,410 My headache's gone. 523 00:59:44,499 --> 00:59:46,491 Something's eating her. 524 00:59:48,627 --> 00:59:50,751 A chemical or a virus. 525 00:59:51,380 --> 00:59:53,836 We never checked this room for traps. 526 00:59:54,258 --> 00:59:55,717 It could be in the air. 527 00:59:57,512 --> 01:00:00,300 - Let's see your arm. - We've got to get outta here. 528 01:00:00,975 --> 01:00:03,430 - Show me your arm. - He's right, we've gotta get outta here. 529 01:00:04,144 --> 01:00:06,600 Your arm. Where she scratched you, Let's see it. 530 01:00:06,772 --> 01:00:08,184 - Why, you think...? - Yes, I think! 531 01:00:08,358 --> 01:00:10,931 Fine! there, see? Nothing! 532 01:00:12,152 --> 01:00:13,433 Flesh wound. 533 01:00:22,873 --> 01:00:23,987 Sure. 534 01:00:25,166 --> 01:00:26,199 Nothing. 535 01:00:27,753 --> 01:00:29,247 What do we do with him? 536 01:00:30,006 --> 01:00:31,249 What do you mean? 537 01:00:31,424 --> 01:00:33,795 I think whatever was eating away at her, is spreading to him. 538 01:00:33,968 --> 01:00:36,755 - Hey I'm still here! - Not for long! 539 01:00:38,890 --> 01:00:40,266 - I say we ditch him. - Screw you! 540 01:00:40,767 --> 01:00:43,851 Just relax guys, nobody's ditching anyone. 541 01:00:44,437 --> 01:00:45,766 Look at him. 542 01:00:47,232 --> 01:00:48,395 Oh my God. 543 01:00:49,276 --> 01:00:50,390 What? 544 01:00:50,778 --> 01:00:51,891 Your face. 545 01:00:58,119 --> 01:00:59,494 Crap. 546 01:01:09,631 --> 01:01:11,209 Please don't leave me. 547 01:01:12,676 --> 01:01:14,052 This is horrible. 548 01:01:14,220 --> 01:01:16,378 You wanna baby-sit a dead man? Be my guest. 549 01:01:16,680 --> 01:01:19,218 Please. I'll do anything. 550 01:01:21,436 --> 01:01:22,598 Anything? 551 01:01:24,606 --> 01:01:26,847 From now on, you test the rooms. 552 01:01:28,567 --> 01:01:29,731 All of them. 553 01:01:34,031 --> 01:01:35,195 Fine. 554 01:01:45,253 --> 01:01:46,628 Well, we're not going down there. 555 01:01:48,548 --> 01:01:50,670 No sense wasting a good boot. 556 01:02:06,608 --> 01:02:07,723 Help me! 557 01:02:08,903 --> 01:02:10,646 He's still alive down there! 558 01:02:12,364 --> 01:02:13,859 Forget it, he's gone. 559 01:02:15,742 --> 01:02:18,151 You heartless son of a bitch! 560 01:02:54,910 --> 01:02:55,990 No! 561 01:03:02,626 --> 01:03:05,034 - Don't come near me. - I was protecting us. 562 01:03:05,212 --> 01:03:08,582 - You murdered him. - He was infected. 563 01:03:08,759 --> 01:03:12,175 You saw it, it was spreading. We'd be dead by now. 564 01:03:12,345 --> 01:03:15,880 - You don't know that. - Actually, he's right. 565 01:03:16,434 --> 01:03:19,139 It's a highly contagious form of a virus. 566 01:03:19,895 --> 01:03:22,849 - Flesh eating disease. - Who the hell are you? 567 01:03:24,442 --> 01:03:28,605 I... I've come to help. 568 01:03:29,656 --> 01:03:32,361 - Damn. - Problem, Mr. Scrod? 569 01:03:32,909 --> 01:03:35,661 - No problem Sir. - Anything of interest? 570 01:03:35,996 --> 01:03:37,953 Actually Sir, I was about to... 571 01:03:38,124 --> 01:03:41,041 Would you care to share with the rest of the class? 572 01:03:41,835 --> 01:03:42,951 Yes Sir. 573 01:03:43,587 --> 01:03:46,872 As I was running my test series as instructed Sir, 574 01:03:47,717 --> 01:03:50,837 The query intersected with my subject, Sir. 575 01:03:51,012 --> 01:03:52,636 Good work, Rod. 576 01:03:52,890 --> 01:03:56,009 Who says they only hire the mentally challenged down here? 577 01:03:56,184 --> 01:03:57,216 Open. 578 01:03:58,896 --> 01:04:01,386 - Thank you, Sir. - Up on the main monitor now, Please. 579 01:04:03,150 --> 01:04:07,397 We keep... They, collect data and run tests. 580 01:04:07,572 --> 01:04:10,987 All kinds of tests. Testing Chemical and Biological agents, 581 01:04:11,242 --> 01:04:14,575 Measure brain activity, endurance, most of it I don't even understand. 582 01:04:15,121 --> 01:04:17,742 And that's just what I see in my department. 583 01:04:18,208 --> 01:04:20,995 I hear about others who do different work. 584 01:04:22,296 --> 01:04:25,082 I even heard there are other facilities. 585 01:04:26,299 --> 01:04:27,498 Cubes. 586 01:04:28,094 --> 01:04:29,469 Christ. 587 01:04:30,096 --> 01:04:31,506 I just heard rumours. 588 01:04:32,098 --> 01:04:34,090 - Why can't we remember anything? - I don't know, 589 01:04:34,266 --> 01:04:37,683 I always assumed that it was so they could have a blank slate to work with. 590 01:04:37,854 --> 01:04:41,638 Blank slate? Bastards, you've been using us as lab rats. 591 01:04:41,983 --> 01:04:43,691 Hey man, not me. 592 01:04:44,652 --> 01:04:46,610 I'm just the computer guy, system checks. Stuff like that. 593 01:04:46,779 --> 01:04:49,152 Oh yeah, you just followed orders. 594 01:04:51,619 --> 01:04:52,780 Yeah. 595 01:04:52,953 --> 01:04:56,074 - You make me sick. - Look, you got it all wrong. 596 01:04:56,332 --> 01:04:58,241 - I hate my job. - You're job? 597 01:04:58,501 --> 01:05:00,327 How can you do this to people. 598 01:05:01,129 --> 01:05:02,623 It was your choice. 599 01:05:03,757 --> 01:05:06,427 You volunteered, only you don't remember anymore. 600 01:05:06,968 --> 01:05:08,795 At least that what they told us. 601 01:05:09,471 --> 01:05:11,013 And you believed them? 602 01:05:11,515 --> 01:05:14,966 Well, yeah. I saw the consent forms. Except for yours! 603 01:05:15,186 --> 01:05:16,561 You're lying! 604 01:05:17,021 --> 01:05:18,977 Who would volunteer for this? 605 01:05:20,191 --> 01:05:22,230 Well it was either this or execution so... 606 01:05:22,443 --> 01:05:23,522 What? 607 01:05:24,987 --> 01:05:26,861 They say you're all condemned prisoners, 608 01:05:27,032 --> 01:05:30,116 who volunteer for the experiment instead of facing the death penalty. 609 01:05:31,077 --> 01:05:33,070 I never did anything to deserve this. 610 01:05:33,496 --> 01:05:35,739 Yeah well, tell it to Meyerhold, Right? 611 01:05:42,380 --> 01:05:45,916 - We're innocent, dammit! - I didn't volunteer for this! 612 01:05:46,302 --> 01:05:48,508 I know, because your consent form is missing! 613 01:05:48,679 --> 01:05:49,877 Shut up! 614 01:05:50,264 --> 01:05:52,837 While you were doing your system checks, 615 01:05:53,602 --> 01:05:55,594 did you happen to see a little girl? 616 01:05:57,147 --> 01:05:58,428 No. Yes. 617 01:05:59,190 --> 01:06:01,267 I mean, I saw her. 618 01:06:02,278 --> 01:06:03,903 I saw one little girl... 619 01:06:06,407 --> 01:06:07,687 In your dreams. 620 01:06:08,450 --> 01:06:10,277 - What? - Yeah. 621 01:06:10,786 --> 01:06:12,245 It's hard to explain. 622 01:06:12,955 --> 01:06:14,035 Here. 623 01:06:16,333 --> 01:06:19,537 You see, another thing they have us do, is record the subject's, 624 01:06:19,712 --> 01:06:21,171 the people's dreams. 625 01:06:23,466 --> 01:06:26,005 Her name's Anna, Right? 626 01:06:33,436 --> 01:06:35,677 - They can see into our dreams? - Yeah. 627 01:06:37,231 --> 01:06:39,603 Where is my daughter, you piece of shit?! 628 01:06:39,817 --> 01:06:41,228 - I don't know! - You're lying! 629 01:06:41,402 --> 01:06:43,312 No, Please! I came to help! 630 01:06:43,489 --> 01:06:44,650 Rains! 631 01:06:46,825 --> 01:06:48,024 We need him. 632 01:06:48,327 --> 01:06:50,783 - Why? - I can show you the exits. 633 01:06:51,622 --> 01:06:54,195 Go ahead, where are they? 634 01:06:55,960 --> 01:06:57,751 You were wrong about the cube. 635 01:06:58,003 --> 01:06:59,996 It's only 25 rooms all around. 636 01:07:01,258 --> 01:07:04,212 Only 2 rooms have Z coordinates valued 26. 637 01:07:05,177 --> 01:07:07,751 They periodically move to the perimeter, 638 01:07:08,556 --> 01:07:10,964 but those 2 exit points are monitored. 639 01:07:11,894 --> 01:07:15,179 And there's supposed to be an auxiliary exit. 640 01:07:15,355 --> 01:07:17,681 That leads directly outside the cube. 641 01:07:17,858 --> 01:07:19,233 How do we get to that one? 642 01:07:20,361 --> 01:07:21,439 I don't know. 643 01:07:21,779 --> 01:07:23,404 So what use is he? 644 01:07:25,741 --> 01:07:29,075 - Can you show us how to avoid the traps? - Yes, definitely. 645 01:07:30,288 --> 01:07:31,450 Okay. 646 01:07:32,499 --> 01:07:36,034 Just read me the coordinates from the surrounding rooms, please. 647 01:07:38,880 --> 01:07:41,419 I was right. The coordinates. 648 01:07:43,761 --> 01:07:45,040 Well, well... 649 01:07:46,180 --> 01:07:50,759 It seems that our little mouse, is a rat after all. 650 01:07:53,313 --> 01:07:56,184 Mr. Finn, could you do something about that, please? 651 01:07:56,774 --> 01:07:57,972 Yes, Sir. 652 01:08:06,410 --> 01:08:07,952 This one's C-F-P. 653 01:08:10,414 --> 01:08:11,790 The hell...? 654 01:08:17,589 --> 01:08:19,166 - Damn. - What is it? 655 01:08:19,340 --> 01:08:22,177 - The letters. They just disappeared. - What? 656 01:08:26,056 --> 01:08:27,337 They're all gone. 657 01:08:34,398 --> 01:08:36,023 They know I'm here. 658 01:08:36,483 --> 01:08:40,268 - So now will be a good time to move. - Good idea. You first. 659 01:08:42,281 --> 01:08:43,397 Okay. 660 01:08:44,242 --> 01:08:47,279 I can't make any promises, but this should be the way. 661 01:08:48,246 --> 01:08:51,912 Mr. Quigley, could you isolate that quadrant for me please? 662 01:08:55,420 --> 01:08:59,205 Mr. Finn, show me the current trap configuration, "s'il vous plait". 663 01:09:13,231 --> 01:09:14,477 "Merci". 664 01:09:17,278 --> 01:09:21,110 Let's make their life a little more interesting, shall we? 665 01:09:42,304 --> 01:09:43,467 Okay... 666 01:09:46,600 --> 01:09:50,052 Trapped. Sure looked easy from my desk. 667 01:10:18,676 --> 01:10:21,250 They trapped all the rooms around us. Now what? 668 01:10:21,471 --> 01:10:23,263 Really glad you showed up to help. 669 01:10:28,437 --> 01:10:31,853 My God. I'm actually starting to enjoy myself. 670 01:10:32,733 --> 01:10:36,482 You know what? I think we should keep getting together and doing this more often. 671 01:10:46,498 --> 01:10:47,743 God dammit. 672 01:10:49,668 --> 01:10:50,699 What? 673 01:10:52,088 --> 01:10:53,118 Sir. 674 01:10:54,381 --> 01:10:55,460 Yes, Sir. 675 01:10:57,009 --> 01:10:58,124 Yes, Sir. 676 01:11:00,012 --> 01:11:01,340 Sorry, Sir. 677 01:11:03,099 --> 01:11:04,213 Right away, Sir. 678 01:11:06,185 --> 01:11:07,978 "Just finish it, you idiot." 679 01:11:09,355 --> 01:11:10,897 Ungrateful cretins. 680 01:11:11,066 --> 01:11:12,609 You didn't hear that. 681 01:11:13,151 --> 01:11:17,399 Okay gentleman, we have the word from on high. 682 01:11:17,865 --> 01:11:19,655 It's time to blow this popsicle stand. 683 01:11:19,825 --> 01:11:21,368 - Mr. Quigley. - Sir? 684 01:11:21,577 --> 01:11:24,115 You heard the man. Just finish it. 685 01:11:24,288 --> 01:11:25,403 Yes Sir. 686 01:11:30,837 --> 01:11:33,127 Okay, let me think, let me think. 687 01:11:36,552 --> 01:11:37,714 What the...? 688 01:11:53,611 --> 01:11:55,320 Now what do we do? 689 01:11:56,072 --> 01:11:57,614 The floor. the floor. 690 01:12:00,702 --> 01:12:02,113 I'm sorry. 691 01:12:06,208 --> 01:12:08,995 God dammit! I don't wanna die in here! 692 01:12:20,056 --> 01:12:21,515 What's happening? 693 01:12:28,440 --> 01:12:29,519 What stopped it? 694 01:12:30,150 --> 01:12:31,609 I don't know. 695 01:12:40,828 --> 01:12:42,868 Come on, you piece of... 696 01:12:47,627 --> 01:12:50,545 - What the hell? - I don't know Sir, we suddenly lost contact. 697 01:12:52,633 --> 01:12:54,756 Yes, I can see that. Why? 698 01:12:55,761 --> 01:12:59,212 Maybe the energy required for the test itself blew out the capacitor. 699 01:12:59,390 --> 01:13:01,383 I mean, we're not talking state-of-the-art equipment. 700 01:13:01,809 --> 01:13:05,724 Wrong. That's not how it works. That's not how it was designed. 701 01:13:06,647 --> 01:13:09,186 Someone is screwing with the connection. 702 01:13:09,400 --> 01:13:11,108 I don't know Sir. It isn't me. 703 01:13:11,945 --> 01:13:13,404 Me neither, Sir. 704 01:13:19,953 --> 01:13:22,575 What? I have no idea. 705 01:13:23,750 --> 01:13:25,208 It's not me, I swear. 706 01:13:32,884 --> 01:13:36,300 You wouldn't lie to me, Now would you Mr. Clodd? 707 01:13:38,473 --> 01:13:41,558 No Sir. Wouldn't think of it. 708 01:13:49,861 --> 01:13:52,732 Questions? Comments? What are we waiting for? 709 01:13:52,906 --> 01:13:54,780 Get us back online! 710 01:14:15,222 --> 01:14:16,301 Damn. 711 01:14:17,181 --> 01:14:20,016 - Nothing. - "Nothing" is not an answer. 712 01:14:23,772 --> 01:14:25,053 Excuse me, Sir. 713 01:14:25,565 --> 01:14:27,474 - Excuse me? - What is it? 714 01:14:29,319 --> 01:14:31,194 Can I use the facilities, Sir? 715 01:14:34,117 --> 01:14:35,362 Just go! 716 01:14:35,868 --> 01:14:38,905 For the love of God, where do they find these people? 717 01:14:40,873 --> 01:14:42,701 I don't think it's software, Sir. 718 01:14:42,876 --> 01:14:46,209 - It's definitely a hardware problem. - Listen. 719 01:14:46,421 --> 01:14:48,628 This is getting embarrassing now. Okay? 720 01:14:49,049 --> 01:14:51,255 I needn't remind you Gentlemen, that in a few minutes 721 01:14:51,426 --> 01:14:54,213 we'll have no choice but to send people in there. 722 01:14:54,389 --> 01:14:58,089 Call me impulsive but I could probably think of a couple of names: 723 01:14:58,267 --> 01:14:59,975 Quigley! Finn! 724 01:15:00,227 --> 01:15:03,063 You know, right of the top. What is that noise?! 725 01:15:03,440 --> 01:15:04,982 Something's wrong with the main power source. 726 01:15:05,150 --> 01:15:06,774 It's gone into reset mode. 727 01:15:10,530 --> 01:15:12,155 What the hell is going on? 728 01:15:13,992 --> 01:15:15,107 Boot. 729 01:15:38,351 --> 01:15:40,759 - Damn. - You can say that again. 730 01:15:41,731 --> 01:15:42,976 What? 731 01:15:44,065 --> 01:15:45,560 Power went out? 732 01:15:46,360 --> 01:15:47,392 Yeah. 733 01:15:47,820 --> 01:15:50,525 So the traps don't work. 734 01:15:51,824 --> 01:15:54,945 - That's the good news, yeah. - What's the bad news? 735 01:15:56,913 --> 01:15:58,704 It's gone into reset mode. 736 01:16:01,001 --> 01:16:03,788 The system will restart itself in 10 minutes, 737 01:16:03,962 --> 01:16:07,663 the first routine that runs on restart, is a clean sweep. 738 01:16:08,467 --> 01:16:11,801 - Is that as bad as it sounds? - The Clean sweep program flash-incinerates 739 01:16:11,970 --> 01:16:13,964 anything still living in all the rooms. 740 01:16:14,140 --> 01:16:17,307 - So, we gotta move. - Which way do we go? 741 01:16:18,395 --> 01:16:19,509 I don't know. 742 01:16:19,688 --> 01:16:22,357 Okay, last time I ran the numbers you were 743 01:16:22,523 --> 01:16:24,564 pretty much in the centre of the structure. 744 01:16:24,735 --> 01:16:28,434 So I guess we just keep going in the same direction 745 01:16:28,615 --> 01:16:30,653 until we get to the edge, right? 746 01:16:30,824 --> 01:16:32,319 Great, so we're back to square one! 747 01:16:32,493 --> 01:16:34,117 - Do you have a better idea?! - No. 748 01:16:34,662 --> 01:16:37,912 I don't. 'Cause I'm not the one who uses people as a fucking guinea pigs! 749 01:16:38,916 --> 01:16:40,031 Wait! 750 01:16:40,710 --> 01:16:41,909 Back to square one! 751 01:16:43,129 --> 01:16:46,628 Dodd. Dodd is the only one who can power down this quickly. 752 01:16:47,134 --> 01:16:51,760 But he knows that reset would kick in, so why would he...? 753 01:16:54,391 --> 01:16:55,471 Of course. 754 01:16:57,353 --> 01:17:00,638 Clean sweep happens after they realign to zero position. 755 01:17:00,815 --> 01:17:02,689 - What? - Quick. Let me see your map. 756 01:17:05,695 --> 01:17:07,237 When the power comes on, the rooms are programmed 757 01:17:07,405 --> 01:17:10,857 to realign back to their original positions before the clean sweep starts. 758 01:17:11,034 --> 01:17:14,238 Now, if we're in one of the exit room, Like A-Z-Z, 759 01:17:14,413 --> 01:17:16,452 it will move us to the perimeter, and 760 01:17:16,623 --> 01:17:18,949 we'll have about... 3 seconds to get out. 761 01:17:19,543 --> 01:17:22,544 - Before it fries us. - Yeah. 762 01:17:25,216 --> 01:17:28,917 If that room hasn't moved, we'd might just make it. Yeah. 763 01:17:33,140 --> 01:17:37,305 You know Mr. Wod has been in the little boy's room an awfully long time. 764 01:17:45,654 --> 01:17:47,114 Come on. 765 01:17:50,243 --> 01:17:51,405 Gotcha 766 01:17:53,537 --> 01:17:58,533 A noble attempt to save your protะนgะน, Mr. Dodd. 767 01:18:00,671 --> 01:18:03,458 But quite foolish, ultimately. 768 01:18:03,632 --> 01:18:06,503 May I have that widget back, please? 769 01:18:07,761 --> 01:18:09,920 I don't think I can do that, Sir. 770 01:18:13,393 --> 01:18:16,892 Mr. Dodd, are you disobeying a direct order? 771 01:18:20,983 --> 01:18:23,190 Yes. There... 772 01:18:34,039 --> 01:18:36,745 Cute, and rather, clichะน, 773 01:18:37,126 --> 01:18:39,118 in an endearing kind of way. 774 01:18:39,713 --> 01:18:43,662 Unfortunately, I do believe there is penalty, 775 01:18:44,718 --> 01:18:46,675 a rather strict penalty, 776 01:18:47,095 --> 01:18:49,467 for sabotaging state property. 777 01:18:54,978 --> 01:18:57,731 Instant paralysis! They weren't kidding, were they. 778 01:18:58,315 --> 01:19:01,067 However, not to worry, Mr. Dodd, 779 01:19:04,406 --> 01:19:06,445 You still will be able to feel. 780 01:19:15,750 --> 01:19:17,578 5 minutes to reset. 781 01:19:19,505 --> 01:19:22,127 I think I found the source of our power problem. 782 01:19:22,716 --> 01:19:24,294 Does anyone knows where this goes? 783 01:19:25,428 --> 01:19:27,006 Anyone? 784 01:19:27,180 --> 01:19:29,849 That the central coupling. I got it, Sir. 785 01:19:31,851 --> 01:19:36,312 Still doesn't solve our observation problem, they could be escaping as we speak. 786 01:19:36,480 --> 01:19:39,186 Sir, in less then 5 minutes from now the clean sweep kicks in, 787 01:19:39,359 --> 01:19:41,518 and then I think our problem will evaporate. 788 01:19:41,695 --> 01:19:44,612 Mr. Finn, I don't trust machines. 789 01:19:45,324 --> 01:19:49,025 I have a machine to thank for this, and this. 790 01:19:49,328 --> 01:19:52,948 I need to see them, with my own God-given eye. 791 01:19:53,125 --> 01:19:54,915 Of course Sir, I just, I don't know how... 792 01:19:58,630 --> 01:20:00,588 Sometimes I even amaze myself. 793 01:20:00,758 --> 01:20:05,549 Mr. Finn, one of our runaway rats is a former squad soldier. Is he not? 794 01:20:05,721 --> 01:20:07,595 Yes Sir, that would be Haskell, the big fellow. 795 01:20:07,765 --> 01:20:12,178 And they still bio-chip the enlisted men, do they not? 796 01:20:13,186 --> 01:20:15,559 Of course. Sir, that's brilliant... 797 01:20:19,444 --> 01:20:20,938 Mr. Quigley comes through. 798 01:20:21,112 --> 01:20:25,193 Mr. Finn, acquire us an uplink to the squad surveillance network. 799 01:20:25,659 --> 01:20:27,201 Yes Sir. Right away, Sir. 800 01:20:37,089 --> 01:20:39,924 - Time? - We still have 4 minutes! 801 01:20:48,016 --> 01:20:49,427 Hold on! 802 01:21:00,070 --> 01:21:01,862 There's no way he survived that. 803 01:21:07,912 --> 01:21:09,621 We gotta go. Come on. 804 01:21:22,845 --> 01:21:26,178 - We're locked on. - Sir, we have a visual. 805 01:21:26,348 --> 01:21:28,222 It's a weak signal. 806 01:21:29,519 --> 01:21:31,891 Your tax dollars hard at work. 807 01:21:32,564 --> 01:21:34,223 Transmit the kill code. 808 01:21:37,278 --> 01:21:39,270 Pain inhibiters, activated. 809 01:21:40,156 --> 01:21:43,240 Neuro-cam enhancers, amplified. 810 01:21:52,418 --> 01:21:54,327 - Are we there yet? - Almost. 811 01:22:02,053 --> 01:22:03,216 Haskell? 812 01:22:08,059 --> 01:22:09,091 Move it! 813 01:22:16,235 --> 01:22:17,611 Get off her! 814 01:23:01,451 --> 01:23:02,731 Thanks. 815 01:23:06,498 --> 01:23:07,742 Okay, come on. 816 01:23:18,761 --> 01:23:20,800 - How much further? - We're almost there. 817 01:23:26,102 --> 01:23:27,976 A- Z-Z. This is it! 818 01:23:35,779 --> 01:23:37,059 It's okay. 819 01:23:37,238 --> 01:23:39,397 The power's out. The power's out. 820 01:23:43,871 --> 01:23:45,151 Chickliss... 821 01:23:46,498 --> 01:23:47,743 Oh man... 822 01:23:54,341 --> 01:23:58,470 - There's over one minute! - Can't this thing go any faster? 823 01:24:03,809 --> 01:24:07,094 - Sir, we've got the grid display back. - They're at the perimeter. 824 01:24:08,647 --> 01:24:10,687 30 seconds to clean sweep. 825 01:24:10,858 --> 01:24:13,266 Well I think it's time for our little surprise. 826 01:24:13,986 --> 01:24:16,359 I hope your shortcut worked, Mr. Quigley. 827 01:24:37,344 --> 01:24:39,717 - Water. - The auxiliary exit. 828 01:24:40,890 --> 01:24:42,384 Leads directly outside. 829 01:24:43,936 --> 01:24:45,763 - Now what? - Can you swim? 830 01:24:55,698 --> 01:24:57,073 Jump! 831 01:26:08,025 --> 01:26:10,018 Well? Did we get them? 832 01:26:11,320 --> 01:26:14,855 Sorry Sir. The signal got scrambled at flash point. 833 01:26:15,492 --> 01:26:17,116 I think we got 'em 834 01:26:20,163 --> 01:26:21,443 I don't like it. 835 01:26:22,207 --> 01:26:23,915 Get a squad to the exit point. 836 01:26:40,268 --> 01:26:42,059 This way! 837 01:27:29,487 --> 01:27:31,776 - Come on. - Run! Run! 838 01:27:32,240 --> 01:27:33,485 Go! 839 01:27:57,725 --> 01:27:58,970 He's conscious. 840 01:27:59,853 --> 01:28:04,065 Thank God. Well, welcome back Mr. Wynn. 841 01:28:04,233 --> 01:28:06,770 You're conscious. So, we can begin now. 842 01:28:10,406 --> 01:28:11,781 "Eric Wynn, 843 01:28:12,200 --> 01:28:15,615 "as you have been found guilty of high treason, sabotage 844 01:28:15,787 --> 01:28:18,907 "and various other crimes against your country and your God, 845 01:28:19,082 --> 01:28:21,489 "and so on, bla, bla, bla... 846 01:28:22,627 --> 01:28:25,581 "Your sentence has been extended for two more lifetimes." 847 01:28:25,755 --> 01:28:27,879 What sentence? I don't remember the trial! 848 01:28:28,050 --> 01:28:30,885 Well, you were found guilty. No further questions. 849 01:28:35,182 --> 01:28:36,842 Wait! What are you doing? 850 01:28:38,060 --> 01:28:41,726 Well, we've decided on a few modifications 851 01:28:41,898 --> 01:28:44,223 before putting you back inside. 852 01:28:44,901 --> 01:28:48,519 - Wait! - Mr. Wynn, you are holding up progress. 853 01:28:48,697 --> 01:28:50,108 Don't I get a choice? 854 01:28:50,949 --> 01:28:54,615 Don't all the condemned get a choice? I choose death! 855 01:28:57,248 --> 01:28:58,658 No, Mr. Wynn. 856 01:28:59,793 --> 01:29:01,452 You do not get a choice. 857 01:29:02,086 --> 01:29:03,959 You have already made your choice. 858 01:29:04,129 --> 01:29:06,288 I believe this is your signature? 859 01:29:15,434 --> 01:29:17,011 - I don't understand. - "I don't understand". 860 01:29:17,687 --> 01:29:21,730 You chose to become a test subject. Many years ago. 861 01:29:22,441 --> 01:29:23,983 And you simply don't remember that. 862 01:29:25,403 --> 01:29:27,608 It's all standard procedure. 863 01:29:27,780 --> 01:29:29,856 But my job? Dodd? Owen? Chickliss? 864 01:29:31,034 --> 01:29:32,611 All lab rats. Just Like you. 865 01:29:33,077 --> 01:29:35,615 Observing the observers, you know, that kind of thing. 866 01:29:35,789 --> 01:29:37,828 Very interesting results. 867 01:29:40,460 --> 01:29:41,623 Wait! 868 01:29:43,421 --> 01:29:47,171 - You're actually starting to bore me now. - Where is she? 869 01:29:47,843 --> 01:29:52,720 Oh, the allusive Ms. Rains. Well, you needn't worry about her. 870 01:29:57,187 --> 01:29:58,764 You didn't catch her. 871 01:30:22,630 --> 01:30:24,042 He's all yours. 872 01:30:25,676 --> 01:30:28,926 - Don't touch me. - Don't worry. This wont hurt. 873 01:30:29,888 --> 01:30:31,087 Wait! 874 01:30:52,204 --> 01:30:56,913 Mommy, I'm cold. Why can't we have a fire? 875 01:30:58,668 --> 01:31:01,077 Because the bad people might find us. 876 01:31:04,466 --> 01:31:06,091 I have something to show you. 877 01:31:10,182 --> 01:31:12,590 See. That's us. 878 01:31:13,852 --> 01:31:15,395 We're superheroes. 879 01:31:17,189 --> 01:31:21,483 These are very special because they were drawn by a very special person. 880 01:31:21,985 --> 01:31:24,441 Is he a superhero too? 881 01:31:26,532 --> 01:31:29,700 Yes. Yes, he is. 882 01:32:02,154 --> 01:32:03,696 What wrong with him? 883 01:32:05,949 --> 01:32:07,823 He doesn't seem to know we're here. 884 01:32:09,286 --> 01:32:11,244 This room is green. 885 01:32:32,644 --> 01:32:33,760 Hi there. 886 01:32:37,358 --> 01:32:39,896 - This room is green. - Yes, It is. 887 01:32:42,155 --> 01:32:43,898 What is it, shock? 888 01:32:46,117 --> 01:32:47,991 I wanna go back to the blue room. 889 01:32:48,911 --> 01:32:51,237 I think he's mentally handicapped. 890 01:32:51,623 --> 01:32:53,995 - That's all we need, a retard. - Don't! 891 01:32:54,877 --> 01:32:56,668 How the hell did he survive in here? 892 01:32:59,339 --> 01:33:00,965 I wanna go back. 893 01:33:01,717 --> 01:33:02,963 I wanna go back. 894 01:33:03,136 --> 01:33:05,295 Back. Back. 895 01:33:05,680 --> 01:33:07,304 I wanna go back. 896 01:33:08,350 --> 01:33:10,093 Wanna go back. 896 01:33:11,305 --> 01:34:11,490 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org64795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.