All language subtitles for Blue.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,810 --> 00:00:45,610 - Okay, it's checked. - Thank you. 2 00:00:50,570 --> 00:00:51,780 Here. 3 00:00:56,320 --> 00:00:58,880 - You should go to the toilet again. - I'm fine. 4 00:00:59,530 --> 00:01:00,870 Still, I'm going. 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,440 ey. 6 00:01:05,220 --> 00:01:06,690 What? Are you nervous? 7 00:01:08,190 --> 00:01:09,500 Are you alright? 8 00:01:09,990 --> 00:01:14,250 Ogawa, don't forget to get warmed up in your waiting room. 9 00:01:15,650 --> 00:01:17,570 It was sent to you, Mr. Urita. What's that? 10 00:01:19,690 --> 00:01:21,950 - What? - You don't need to know, Chairman. 11 00:01:22,630 --> 00:01:25,610 - I don't need to know? What do you mean? - Let me do it. 12 00:01:27,080 --> 00:01:28,340 Then I'll help you. 13 00:01:29,460 --> 00:01:31,610 Don't use the big one. You're thinner now. 14 00:01:33,680 --> 00:01:35,620 - Okay, go fight! - Let's go. 15 00:02:27,570 --> 00:02:28,530 Come here. 16 00:02:33,240 --> 00:02:35,220 They look like middle school students, right? 17 00:02:36,730 --> 00:02:37,810 So it seems. 18 00:02:38,370 --> 00:02:40,110 They shouldn't smoke, right? 19 00:02:40,470 --> 00:02:43,380 - What the heck? Gosh. - Why shouting? 20 00:02:45,320 --> 00:02:48,720 - Maybe they're over 30. - What? 21 00:02:49,900 --> 00:02:51,140 Do you think so? 22 00:02:53,060 --> 00:02:55,890 Well then, I'll ask that Mr. Model to help. 23 00:02:57,950 --> 00:03:01,150 No need. I'll give a good talking to them. 24 00:03:01,420 --> 00:03:02,720 Really? 25 00:03:12,270 --> 00:03:13,950 Hello, dear customer. 26 00:03:15,220 --> 00:03:18,310 May I verify your age? 27 00:03:19,010 --> 00:03:20,060 I'm 20. 28 00:03:20,490 --> 00:03:21,610 Is that so? 29 00:03:23,230 --> 00:03:26,930 Well, may I check your ID? 30 00:03:27,900 --> 00:03:30,970 I don't have that crap. I told you, I'm 20. 31 00:03:31,550 --> 00:03:35,680 As a rule, you can't smoke if your age is not verified. 32 00:03:36,450 --> 00:03:37,760 Then let me ask you. 33 00:03:38,150 --> 00:03:41,400 That guy there, did you check his age? 34 00:03:41,470 --> 00:03:44,980 No. I'm checking with you because you look young. 35 00:03:45,580 --> 00:03:47,720 I just have a baby face! 36 00:03:47,930 --> 00:03:51,250 What? Do you discriminate against baby-faced people? 37 00:03:51,370 --> 00:03:52,890 That's not true... 38 00:03:52,970 --> 00:03:55,350 It's discrimination. I hate discrimination the most! 39 00:03:55,460 --> 00:03:58,270 - Middle school kids should just go home! - Shut up! 40 00:03:58,410 --> 00:04:00,580 - Mess with me and you'll be sorry! - You bet! 41 00:04:00,660 --> 00:04:03,270 - It'll get ugly. Stop that. - I'll finish you. 42 00:04:03,350 --> 00:04:06,060 - What do you want? Let go of me! - You wanna fight? Damn you. 43 00:04:06,180 --> 00:04:07,970 - Stop being silly! - Get going! 44 00:04:08,060 --> 00:04:09,520 - It hurts! - Shut up! 45 00:04:09,920 --> 00:04:12,530 It's you who started this quarrel. 46 00:04:13,220 --> 00:04:17,350 - But you're clearly under 20. - Shut up! 47 00:04:17,670 --> 00:04:19,290 Mess with you and I'll be sorry, right? 48 00:04:19,390 --> 00:04:22,100 - That's not the point. - You're the one who should be sorry. 49 00:04:22,180 --> 00:04:24,350 Don't mess with people from Kajiwara Middle School! 50 00:04:24,430 --> 00:04:26,430 - So you're a middle school student! - Shut up! 51 00:04:26,520 --> 00:04:27,900 Ouch! 52 00:04:28,810 --> 00:04:30,140 What the heck...? 53 00:04:35,350 --> 00:04:38,910 - Poor you. Does it hurt? - I'm fine. 54 00:04:40,890 --> 00:04:44,430 Narasaki, I heard that you lost a fight with a middle school kid. 55 00:04:44,520 --> 00:04:46,170 I didn't lose. 56 00:04:46,620 --> 00:04:48,380 But you're badly beaten. 57 00:04:48,460 --> 00:04:51,120 The truth is, I let him beat me. 58 00:04:51,640 --> 00:04:53,390 I see. You're a real man. 59 00:04:54,110 --> 00:04:55,100 No, Tae. 60 00:04:55,250 --> 00:04:57,810 - He's just too timid to fight. - Is that true? 61 00:04:57,890 --> 00:05:01,560 No, there are reasons that I couldn't fight him. 62 00:05:01,790 --> 00:05:04,770 You're funny. What are the reasons? 63 00:05:04,870 --> 00:05:06,930 -The reasons are... -Perhaps... 64 00:05:07,590 --> 00:05:10,100 you do boxing, Narasaki? 65 00:05:10,870 --> 00:05:13,430 A boxer wouldn't fight amateurs, right? 66 00:05:13,590 --> 00:05:15,270 That can't be true. 67 00:05:15,350 --> 00:05:17,890 - You're right. - I knew it! 68 00:05:18,020 --> 00:05:20,260 My fist is a kind of weapon. 69 00:05:20,350 --> 00:05:23,800 Also, I practice "sparkling" every day. So I'm used to being beaten. 70 00:05:23,890 --> 00:05:26,560 - That's why. - It's not "sparkling". 71 00:05:26,920 --> 00:05:28,300 It's "sparring". 72 00:05:28,620 --> 00:05:31,110 - Do you really do boxing? - What? 73 00:05:31,730 --> 00:05:34,310 Shut up! You told us you used to be a model. 74 00:05:34,430 --> 00:05:36,070 But I never saw you in any magazine. 75 00:05:36,190 --> 00:05:38,640 OMAKI BOXING GYM 76 00:05:46,850 --> 00:05:48,370 Again. Hang in there. 77 00:05:50,020 --> 00:05:51,310 Okay. 78 00:05:53,270 --> 00:05:54,480 Hello. 79 00:05:55,170 --> 00:05:57,570 You called to join our gym? 80 00:05:58,020 --> 00:05:58,830 Yes. 81 00:05:59,540 --> 00:06:00,800 Please come in. 82 00:06:01,150 --> 00:06:02,920 - Take off your shoes there. - Yes. 83 00:06:06,700 --> 00:06:08,850 Firstly, you should practice rope skipping. 84 00:06:09,720 --> 00:06:12,050 After that rings, do rope skipping for three minutes. 85 00:06:13,640 --> 00:06:16,070 This... is kind of tough, right? 86 00:06:16,330 --> 00:06:19,270 Yes, it's tough. But you'll get used to it soon. 87 00:06:19,610 --> 00:06:21,860 I don't want to do tough practice. 88 00:06:22,410 --> 00:06:25,960 I'd like you to teach me shadowboxing or some cool moves. 89 00:06:26,280 --> 00:06:30,240 Well... rope skipping is basic training, though. 90 00:06:30,430 --> 00:06:35,050 I'm not aiming to be a boxer. I just want to be perceived as one. 91 00:06:36,660 --> 00:06:37,640 I see. 92 00:06:38,090 --> 00:06:39,640 Please. 93 00:06:45,260 --> 00:06:46,970 Then, assume a boxing stance. 94 00:06:47,410 --> 00:06:48,410 Yes. 95 00:06:48,620 --> 00:06:51,410 Mr. Narasaki, are you a leftโ€hander? 96 00:06:51,490 --> 00:06:53,160 Yes, I'm a "sunspaw". 97 00:06:54,280 --> 00:06:55,370 Is it "southpaw"? 98 00:06:56,230 --> 00:06:58,340 - Or "sunspaw"? - It's "southpaw" 99 00:06:59,580 --> 00:07:02,000 Or "sunspaw"? "Southpaw". Whatever. 100 00:07:02,730 --> 00:07:04,420 Try to assume a boxing stance. 101 00:07:06,230 --> 00:07:07,570 Right. 102 00:07:08,250 --> 00:07:10,120 Pull your chin in. 103 00:07:11,530 --> 00:07:13,660 Relax your shoulders. And jab. 104 00:07:22,000 --> 00:07:23,820 As you throw a punch... 105 00:07:24,870 --> 00:07:25,950 Exhale like this. 106 00:07:29,100 --> 00:07:30,560 Forget shushing for now. 107 00:07:33,780 --> 00:07:36,180 - Remain guarding. That's the basic rule. - Yes. 108 00:07:36,270 --> 00:07:38,570 - Last set of punching. - Okay. 109 00:07:40,200 --> 00:07:41,370 Okay. 110 00:07:42,280 --> 00:07:44,770 Good, let's call it a day. 111 00:07:45,340 --> 00:07:47,820 - Hello. - Hello. 112 00:07:48,560 --> 00:07:49,910 Thank you very much. 113 00:07:50,760 --> 00:07:52,970 I feel stronger now. 114 00:07:53,060 --> 00:07:55,910 You are too hasty. But it's good to stay positive. 115 00:07:56,310 --> 00:07:59,030 Keep practicing and try to become a "look-alike" boxer. 116 00:07:59,210 --> 00:07:59,940 Yes. 117 00:07:59,990 --> 00:08:01,430 - Good job for today. - Thank you. 118 00:08:27,710 --> 00:08:30,100 - It's good to determine that thing. - True. 119 00:08:35,520 --> 00:08:37,490 - Hello. - Hello. 120 00:08:38,160 --> 00:08:40,280 Ogawa, your battle is decided. 121 00:08:40,700 --> 00:08:42,910 Taku Ishibashi. He ranked fourth. 122 00:08:43,090 --> 00:08:45,660 - Okay. - Wow, really? 123 00:08:46,300 --> 00:08:49,150 If you win, you will be one step closer to the title match. 124 00:08:49,670 --> 00:08:51,700 What do you mean "if I win"? 125 00:08:51,780 --> 00:08:54,580 - What? I didn't say "if". - You did. 126 00:08:54,670 --> 00:08:58,520 You will definitely win, Mr. Ogawa. I wouldn't say "if". 127 00:08:58,820 --> 00:09:02,700 Even if I said so, I only meant well. 128 00:09:02,930 --> 00:09:05,020 Hey, it's dirty here. 129 00:09:05,200 --> 00:09:07,240 Don't forget to wipe the sweat off. 130 00:09:07,280 --> 00:09:10,330 - Yes. - Don't worry, I'll do it. You go practice. 131 00:09:11,050 --> 00:09:12,740 - Uri Boy. - Yes. 132 00:09:13,000 --> 00:09:15,590 You will have the opening fight. It's also decided. 133 00:09:16,130 --> 00:09:17,050 Okay. 134 00:09:22,080 --> 00:09:23,030 Good. 135 00:09:23,360 --> 00:09:25,250 - Last set. - Okay. 136 00:09:29,680 --> 00:09:31,200 - Okay. - Thank you. 137 00:09:31,390 --> 00:09:32,520 Good job. 138 00:09:35,970 --> 00:09:37,330 - Mr. Urita. - What? 139 00:09:37,450 --> 00:09:40,530 - Let's drink before reducing weight. - Tonight? 140 00:09:41,800 --> 00:09:44,100 - It's bad timing? - Rather than that... 141 00:09:44,600 --> 00:09:46,210 today is Chika's birthday. 142 00:09:46,620 --> 00:09:47,960 Oh no! 143 00:09:48,640 --> 00:09:50,410 It's today. Boy. 144 00:09:52,290 --> 00:09:53,980 - Forget it. - You can't. 145 00:09:54,580 --> 00:09:56,120 You're right. 146 00:09:56,580 --> 00:09:57,960 Gosh. 147 00:10:06,480 --> 00:10:07,380 Hey. 148 00:10:08,790 --> 00:10:10,760 You forgot my birthday, right? 149 00:10:11,540 --> 00:10:13,750 No, I didn't forget. 150 00:10:13,960 --> 00:10:16,470 You were reminded by Uri, right? 151 00:10:16,590 --> 00:10:17,690 That's not true. 152 00:10:18,560 --> 00:10:21,210 Then, what's this? 153 00:10:21,840 --> 00:10:24,930 It's... your birthday present? 154 00:10:25,390 --> 00:10:27,510 You must have bought this from the Lawson here. 155 00:10:27,600 --> 00:10:30,620 - Not from the Lawson here. - No difference. 156 00:10:31,660 --> 00:10:35,290 You know, I've been preoccupied with the fight lately. 157 00:10:35,580 --> 00:10:38,530 Sorry to interrupt. Any refills on drinks? 158 00:10:38,640 --> 00:10:41,340 - I want the same one. - I want Shikuarthur Shower. 159 00:10:43,000 --> 00:10:44,810 Shikuwasa Shower. 160 00:10:45,000 --> 00:10:48,320 You want Shikuwasa Sour, right? You were not articulate. 161 00:10:48,720 --> 00:10:51,120 Also, I'm still waiting for the chicken and scallion skewer. 162 00:10:51,230 --> 00:10:52,920 You just ate it. 163 00:10:53,860 --> 00:10:56,500 - Don't worry. - Okay. I see. 164 00:10:59,240 --> 00:11:00,410 So, tell me... 165 00:11:03,200 --> 00:11:04,580 what are these? 166 00:11:05,400 --> 00:11:07,540 - Peeled sweet roasted chestnuts. - What? 167 00:11:07,850 --> 00:11:09,530 Aren't they delicious? 168 00:11:09,870 --> 00:11:11,920 I'm on a diet. 169 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 You look the same. How would I know? 170 00:11:15,040 --> 00:11:17,030 I lost two kilograms. 171 00:11:17,090 --> 00:11:19,990 Only two kilograms! Comparing it to boxers' weight loss... 172 00:11:20,080 --> 00:11:22,120 Don't compare to it. 173 00:11:23,790 --> 00:11:27,620 You didn't notice that I cut my bangs, did you? 174 00:11:30,580 --> 00:11:33,380 Kazuki, you pay no attention to me. 175 00:11:34,370 --> 00:11:38,090 While you said so, did you notice any change about me? 176 00:11:40,020 --> 00:11:41,500 You shaved your beard. 177 00:11:42,610 --> 00:11:44,450 Well, I did. 178 00:11:52,590 --> 00:11:53,510 Hey. 179 00:11:54,600 --> 00:11:57,080 - I'm leaving first. - Okay. 180 00:11:57,580 --> 00:11:58,850 - Uri Boy. - Yes. 181 00:11:59,430 --> 00:12:02,200 - You will win next time, right? - Yes. 182 00:12:02,940 --> 00:12:04,750 - Don't forget to lock the door. - Okay. 183 00:12:38,740 --> 00:12:41,330 Welcome. How can I help you? 184 00:12:42,040 --> 00:12:45,000 - Well... - Yes? 185 00:12:45,120 --> 00:12:47,640 Uri, you've finally come. 186 00:12:47,730 --> 00:12:49,280 Sorry. You messaged me many times. 187 00:12:49,440 --> 00:12:52,070 I gave you that coupon. It'd be meaningless if it's expired. 188 00:12:52,250 --> 00:12:54,020 You're right. Sorry. 189 00:13:00,770 --> 00:13:01,900 Come in. 190 00:13:06,680 --> 00:13:10,750 Lately, he was inarticulate at times and became forgetful. 191 00:13:11,460 --> 00:13:14,620 Isn't it punch drunk syndrome? 192 00:13:14,800 --> 00:13:19,420 He's sometimes weird, but it's not that serious. 193 00:13:20,770 --> 00:13:24,700 Can you ask him to get checked at the hospital, Uri? 194 00:13:24,840 --> 00:13:27,580 Me? Why don't you just tell him? 195 00:13:29,010 --> 00:13:33,520 He'd be angry if I told him. Lately, he's quite short-tempered. 196 00:13:34,870 --> 00:13:37,500 Kazuki would listen to you, right? 197 00:13:37,920 --> 00:13:40,790 Well, but... 198 00:13:51,280 --> 00:13:53,110 Your hair is glossy now. 199 00:13:54,150 --> 00:13:55,400 You're welcome. 200 00:13:56,330 --> 00:13:57,790 Give me a second. 201 00:13:58,210 --> 00:14:01,410 I think, for the time being... 202 00:14:01,600 --> 00:14:05,520 - you should go to the hospital. - This again? Forget about it. 203 00:14:05,800 --> 00:14:07,050 I'm fine. 204 00:14:11,200 --> 00:14:13,410 It's okay if you're fine. 205 00:14:17,180 --> 00:14:18,850 You, go to the corner. 206 00:14:27,670 --> 00:14:29,210 What's that move? 207 00:14:29,580 --> 00:14:31,480 - What? - Your move. 208 00:14:31,900 --> 00:14:36,450 I read the manga "Hajime no Ippo" yesterday and think Flicker Jab is cool. 209 00:14:37,540 --> 00:14:40,300 It's you, the guy who wants to become a "look-alike" boxer. 210 00:14:40,510 --> 00:14:41,620 Yeah. 211 00:14:42,150 --> 00:14:43,900 Do that Flicker Jab again. 212 00:14:51,300 --> 00:14:53,680 Awesome! I never saw the real one. 213 00:14:53,880 --> 00:14:57,080 - Really? - Yes, the real fool. 214 00:15:06,040 --> 00:15:07,280 A double punch. 215 00:15:08,030 --> 00:15:09,730 A one-two punch. 216 00:15:10,120 --> 00:15:13,390 Good. Basic training is the most important. 217 00:15:14,690 --> 00:15:15,780 A one-two punch. 218 00:15:15,910 --> 00:15:17,620 - Yes. - Good. 219 00:15:33,610 --> 00:15:36,760 You have more white parts than normal. 220 00:15:37,560 --> 00:15:39,990 It's fine if it's temporary. 221 00:15:40,110 --> 00:15:42,150 But if it's chronic... 222 00:15:42,450 --> 00:15:44,880 you might suffer from dementia. 223 00:15:46,670 --> 00:15:48,020 In that case... 224 00:15:48,420 --> 00:15:51,780 it'd be difficult to continue your boxing career. 225 00:16:03,140 --> 00:16:05,280 - I say... - I won't quit. 226 00:16:18,770 --> 00:16:19,950 What? 227 00:16:20,500 --> 00:16:23,570 - I didn't say anything. - Really? 228 00:16:26,230 --> 00:16:27,440 I won't quit. 229 00:17:12,140 --> 00:17:13,430 Please get on the scale. 230 00:17:26,460 --> 00:17:28,310 - 300 grams over the limit. - What? 231 00:17:28,810 --> 00:17:30,690 What are you doing? 232 00:17:31,050 --> 00:17:33,760 Go run there and drop the weight quickly. 233 00:17:34,470 --> 00:17:37,840 I checked at home and I fit right in. Maybe my scale is broken. 234 00:17:38,300 --> 00:17:40,800 I don't care. Just go running. 235 00:17:40,890 --> 00:17:42,550 Rescaling will be in two hours. 236 00:17:42,950 --> 00:17:44,030 Thank you. 237 00:17:47,730 --> 00:17:48,910 Last set. 238 00:17:50,400 --> 00:17:51,470 Okay. 239 00:17:51,890 --> 00:17:54,430 Nice. I think it's enough. 240 00:17:55,640 --> 00:17:57,940 Sorry to drag you here. You have a fight tomorrow. 241 00:17:58,430 --> 00:17:59,510 It's alright. 242 00:18:02,220 --> 00:18:03,840 Did Chika tell you anything? 243 00:18:04,780 --> 00:18:07,920 That thing? I heard that you yelled at the doctor. 244 00:18:09,490 --> 00:18:11,400 I knew that she'd say unnecessary things. 245 00:18:11,780 --> 00:18:14,560 But no problem with your brain, right? That's great. 246 00:18:17,690 --> 00:18:18,520 Yeah. 247 00:18:20,140 --> 00:18:22,050 More importantly, you'd really retire if you lose? 248 00:18:23,970 --> 00:18:27,800 She's too annoying so we had a fight. I said that on a whim. 249 00:18:27,940 --> 00:18:31,220 Don't say she's annoying. Of course she'd worry about you. 250 00:18:33,840 --> 00:18:36,660 So, what would you do if you lose? 251 00:18:37,550 --> 00:18:38,950 I won't lose anyway. 252 00:18:39,700 --> 00:18:40,780 You're right. 253 00:18:41,090 --> 00:18:42,900 Okay, let's go rescaling. 254 00:19:08,050 --> 00:19:10,170 Down! Stop! 255 00:19:19,320 --> 00:19:20,640 Good fight. 256 00:19:28,530 --> 00:19:30,890 Ogawa, why haven't you changed clothes yet? 257 00:19:31,340 --> 00:19:33,530 - Idiot. - I'll change soon. 258 00:19:43,310 --> 00:19:45,840 So embarrassing. I lost again. 259 00:19:46,170 --> 00:19:47,470 Take a good rest. 260 00:19:50,420 --> 00:19:53,840 - But you looked cool. - You don't need to comfort me. 261 00:19:54,120 --> 00:19:56,800 I was beaten all the way to the end. It was a shame. 262 00:19:57,470 --> 00:20:01,180 - But you looked really cool. - You don't have to say that. 263 00:20:01,550 --> 00:20:03,050 I'm used to losing. 264 00:20:03,660 --> 00:20:07,720 I don't mind people saying it's funny to see me knocked out flamboyantly. 265 00:20:11,280 --> 00:20:14,050 The way you fell down was over the top. 266 00:20:14,190 --> 00:20:16,750 Right? You can rarely witness a man... 267 00:20:16,950 --> 00:20:18,940 get knocked out so ridiculously. 268 00:20:20,610 --> 00:20:21,860 I see. 269 00:20:22,090 --> 00:20:25,390 So, I was lucky enough to see this rare event? 270 00:20:28,060 --> 00:20:31,370 You're really strongโ€minded to cheer yourself up after losing quickly. 271 00:20:31,530 --> 00:20:32,900 Shut up. 272 00:20:33,770 --> 00:20:35,520 Enough about me. 273 00:20:35,900 --> 00:20:38,160 Ogawa will definitely win, so don't worry. 274 00:20:41,610 --> 00:20:42,810 You're right. 275 00:20:45,360 --> 00:20:46,830 You don't want him to win? 276 00:20:48,080 --> 00:20:49,130 I don't know. 277 00:20:50,300 --> 00:20:51,920 I shouldn't be like this, right? 278 00:20:52,550 --> 00:20:55,070 I wouldn't know things you don't know. 279 00:20:55,850 --> 00:20:57,180 I'm stupid. 280 00:21:03,900 --> 00:21:05,710 - Thank you. - Next customer, please. 281 00:21:06,050 --> 00:21:07,960 - Welcome. - One coke, please. 282 00:21:29,660 --> 00:21:32,080 - Here. - Oh, thank you. 283 00:21:32,580 --> 00:21:35,250 It's about time for Ogawa to get on the stage, right? 284 00:21:41,270 --> 00:21:43,000 - Uri. - Huh? 285 00:21:45,490 --> 00:21:49,540 I like the way you fight, even if you don't look cool. 286 00:21:52,620 --> 00:21:55,290 Kazuki Ogawa is approaching the blue corner. 287 00:21:56,090 --> 00:21:57,270 Ogawa! 288 00:21:57,950 --> 00:22:00,290 You have to win this, okay? 289 00:22:01,280 --> 00:22:02,610 Don't lose to him. 290 00:22:05,490 --> 00:22:06,530 Ogawa! 291 00:22:07,200 --> 00:22:10,740 Even Chairman found a weak opponent, he still couldn't win. 292 00:22:11,160 --> 00:22:14,220 - He really fits the blue corner. - The blue corner? 293 00:22:14,370 --> 00:22:17,830 The champion's in the red corner, and the challenger's in the blue corner. 294 00:22:18,250 --> 00:22:20,900 - I see. - Counting today, he lost ten times. 295 00:22:21,040 --> 00:22:24,120 Two wins and ten losses. I've never seen anyone with so many losses. 296 00:22:24,350 --> 00:22:25,370 Really? 297 00:22:25,530 --> 00:22:30,120 He knows he's weak, so he retired once. But he came back and had more losses. 298 00:22:30,830 --> 00:22:32,420 He's a real challenger. 299 00:22:33,660 --> 00:22:35,830 If we could find the entrance, it should be okay. 300 00:22:40,200 --> 00:22:42,450 Good job. 301 00:22:42,540 --> 00:22:44,540 Nice fight. 302 00:22:44,620 --> 00:22:46,120 You're doing great. 303 00:22:47,920 --> 00:22:49,920 Why are you looking disappointed? 304 00:22:50,530 --> 00:22:52,750 - I'm not. - You are. 305 00:22:53,780 --> 00:22:56,750 So, you wanted me to lose? 306 00:22:57,020 --> 00:23:01,020 - I never thought that. - Calm down. Take a seat. 307 00:23:04,710 --> 00:23:06,710 Nice fight. 308 00:23:19,920 --> 00:23:21,700 You've improved a lot. 309 00:23:21,860 --> 00:23:23,190 - Really? - Yes. 310 00:23:23,410 --> 00:23:26,930 Narasaki, you have enough strength and practice a lot. 311 00:23:27,190 --> 00:23:29,560 - You should grow fast. - Really? 312 00:23:30,380 --> 00:23:34,180 - How long have you been with us? - I think... half a year. 313 00:23:34,770 --> 00:23:35,850 I see. 314 00:23:36,630 --> 00:23:38,820 Then, it's time for you to spar. 315 00:23:38,900 --> 00:23:41,930 No. Sparring means beating each other, right? 316 00:23:42,400 --> 00:23:43,920 Of course. 317 00:23:43,950 --> 00:23:46,270 I can't do it. I don't want to get hurt. 318 00:23:46,760 --> 00:23:48,680 Then why did you come here? 319 00:23:48,940 --> 00:23:50,210 Even if you say so... 320 00:23:50,690 --> 00:23:52,920 It's your first time sparring. 321 00:23:53,210 --> 00:23:56,090 - It won't hurt. Don't worry. - You're sure that it won't hurt? 322 00:23:56,190 --> 00:23:57,940 - You promise? - Yes. Don't worry. 323 00:23:58,090 --> 00:23:59,270 I'll spar with you. 324 00:23:59,470 --> 00:24:03,420 He's also training to be a professional boxer. That's a good idea. 325 00:24:05,870 --> 00:24:07,210 I think... 326 00:24:07,430 --> 00:24:11,140 - I won't do it today. - Someone help him wear gloves. 327 00:24:11,190 --> 00:24:12,380 - Okay. - What? 328 00:24:12,580 --> 00:24:14,250 I didn't promise to do it. 329 00:24:22,130 --> 00:24:23,700 He's staring at me. 330 00:24:24,830 --> 00:24:26,450 I'm dead, I'm dead. 331 00:24:26,730 --> 00:24:29,220 He will definitely kill me. 332 00:24:29,390 --> 00:24:32,340 - Open your mouth. - Wait. Whose is this? 333 00:24:32,640 --> 00:24:36,550 - This? Everyone shares. - Everyone shares? Then it's dirty. 334 00:24:36,800 --> 00:24:38,880 Just buy one if you care. 335 00:24:38,970 --> 00:24:40,190 - What? - Here. 336 00:24:45,590 --> 00:24:47,270 The sparring starts. 337 00:24:49,450 --> 00:24:50,510 Go. 338 00:25:00,170 --> 00:25:01,590 You throw a jab, too. 339 00:25:06,420 --> 00:25:08,840 - Do it seriously. - Hey, punch him! 340 00:25:10,490 --> 00:25:11,960 A good one-two punch. 341 00:25:12,080 --> 00:25:14,760 Doguchi, you want to be a pro with that weak performance? 342 00:25:17,720 --> 00:25:20,110 - Wait... - Hey, fight back! 343 00:25:20,240 --> 00:25:22,040 Mr. Narasaki, keep your guard up. 344 00:25:22,530 --> 00:25:23,380 Stop! 345 00:25:23,680 --> 00:25:25,180 Fight him back! 346 00:25:26,430 --> 00:25:27,880 - It hurts! - Fight back. 347 00:25:27,970 --> 00:25:30,970 - Guard up. Look at your opponent. - Help me! 348 00:25:31,050 --> 00:25:33,000 Ouch! I'm sorry. 349 00:25:35,900 --> 00:25:38,430 That's why I didn't want to do it. 350 00:25:39,350 --> 00:25:42,210 It hurts a lot! 351 00:25:42,320 --> 00:25:44,810 You guys got heated up. 352 00:25:46,550 --> 00:25:48,500 I don't want to do it anymore. 353 00:25:49,290 --> 00:25:53,220 But you threw a good one-two punch without moving too much. 354 00:25:54,050 --> 00:25:55,490 Don't you feel accomplished? 355 00:25:58,790 --> 00:25:59,730 I do. 356 00:26:01,370 --> 00:26:03,710 I'm going to do my training programs. Take it. 357 00:26:51,260 --> 00:26:53,800 You're cooking something delicious. 358 00:26:53,880 --> 00:26:56,470 Oh, this isn't food. 359 00:26:56,710 --> 00:26:58,590 - No? - Sorry. 360 00:26:58,720 --> 00:27:00,340 I woke you up. 361 00:27:05,920 --> 00:27:07,240 Good night. 362 00:27:27,510 --> 00:27:29,180 It's hot! 363 00:28:16,190 --> 00:28:17,230 A one-two punch. 364 00:28:18,160 --> 00:28:20,630 Do it more compactly and quickly. Come. 365 00:28:21,370 --> 00:28:22,340 Okay. 366 00:28:38,260 --> 00:28:40,190 - Don't forget to remain on guard. - Yes. 367 00:28:44,450 --> 00:28:45,970 Speed up. 368 00:28:47,600 --> 00:28:48,430 Good. 369 00:28:54,320 --> 00:28:57,610 You've gotten better, Narasaki. Do that again. Go. 370 00:29:00,480 --> 00:29:02,540 There you go. That's it. 371 00:29:31,560 --> 00:29:33,270 (URI: 62.8 KILOGRAMS) 372 00:29:39,310 --> 00:29:41,710 Too late. You should pull as soon as it sinks. 373 00:29:41,860 --> 00:29:43,340 I tried. 374 00:29:43,480 --> 00:29:45,770 You're too late. You can't dodge a punch like that. 375 00:29:45,870 --> 00:29:47,890 I don't have to dodge punches. 376 00:29:49,740 --> 00:29:53,000 Got you. See? This time my counterpunch was precise. 377 00:29:53,160 --> 00:29:56,000 I see. You're doing great. 378 00:30:02,990 --> 00:30:03,980 Hey. 379 00:30:04,060 --> 00:30:07,980 - Be careful. - You should ride in a straight line. 380 00:30:15,140 --> 00:30:16,160 Done. 381 00:30:16,810 --> 00:30:19,410 Let's change. Give me a rub. 382 00:30:23,820 --> 00:30:26,030 Wait. Rub my shoulders. 383 00:30:28,690 --> 00:30:31,520 - We can't do it. - Why? 384 00:30:31,960 --> 00:30:33,290 I'm on my period. 385 00:30:38,420 --> 00:30:39,380 See? 386 00:30:40,130 --> 00:30:42,250 We can take a shower later. 387 00:30:42,650 --> 00:30:44,720 No. There will be blood on the bed. 388 00:30:44,830 --> 00:30:46,350 Man! 389 00:30:47,050 --> 00:30:49,680 There are some old towels. We can use them to cover the bed. 390 00:30:49,970 --> 00:30:50,790 What? 391 00:30:59,540 --> 00:31:02,050 Huh? What am I looking for here? 392 00:31:02,500 --> 00:31:04,910 What? Aren't you looking for the old towels? 393 00:31:06,430 --> 00:31:07,510 Right. 394 00:31:22,780 --> 00:31:23,930 Hello. 395 00:31:24,400 --> 00:31:25,570 How's it going? 396 00:31:27,700 --> 00:31:29,470 I see. That's unfortunate. 397 00:31:31,670 --> 00:31:33,260 No, don't say that. 398 00:31:37,530 --> 00:31:39,510 That's true. 399 00:31:40,450 --> 00:31:43,060 Chika is by my side. Do you want to talk to her? 400 00:31:44,720 --> 00:31:46,670 Okay. Right. 401 00:31:47,370 --> 00:31:48,440 Goodbye. 402 00:31:50,770 --> 00:31:53,090 Was that Uri? He lost? 403 00:31:53,590 --> 00:31:55,550 Two to one, it's the judges' decision. 404 00:31:55,890 --> 00:31:58,880 - He's coming back to Tokyo now. - I see. 405 00:31:59,560 --> 00:32:01,070 What a pity. 406 00:32:01,640 --> 00:32:03,380 We should go support him. 407 00:32:03,730 --> 00:32:07,360 He laughed and said we don't need to go all the way to Osaka to support him. 408 00:32:09,080 --> 00:32:10,280 I see. 409 00:32:13,380 --> 00:32:14,370 Hey. 410 00:32:15,340 --> 00:32:17,950 Your friend lost and you still want to... 411 00:32:23,220 --> 00:32:24,080 What's wrong? 412 00:32:24,920 --> 00:32:26,860 My head aches suddenly. 413 00:32:31,410 --> 00:32:32,530 Are you alright? 414 00:32:36,760 --> 00:32:37,770 Kazuki? 415 00:33:36,280 --> 00:33:37,240 No. 416 00:33:39,490 --> 00:33:40,630 Not like this. 417 00:33:56,270 --> 00:33:58,190 - Ten seconds left. - Okay. 418 00:34:04,570 --> 00:34:07,340 Done! I'm hungry. 419 00:34:09,010 --> 00:34:11,410 Wait. I heard about you. 420 00:34:11,550 --> 00:34:13,910 - Yes? - You've kept losing? 421 00:34:14,110 --> 00:34:16,410 That's true. I'm embarrassed. 422 00:34:16,800 --> 00:34:19,090 You're not young anymore. 423 00:34:19,230 --> 00:34:21,760 You can't do this forever. 424 00:34:22,550 --> 00:34:24,370 Haven't you tried findng a job? 425 00:34:24,540 --> 00:34:27,550 - Finding a job? - Yes. 426 00:34:27,800 --> 00:34:31,220 Is it fun to keep doing fruitless things like this? 427 00:34:31,550 --> 00:34:33,320 It's not about fun, but there's 428 00:34:33,750 --> 00:34:35,870 nothing else that I want to do. 429 00:34:37,200 --> 00:34:38,860 - Really? - Yes. 430 00:34:43,290 --> 00:34:44,770 Look carefully. 431 00:34:45,290 --> 00:34:47,800 Nice. Okay. 432 00:34:48,020 --> 00:34:49,270 Throwing punches. 433 00:34:52,490 --> 00:34:53,620 Good. 434 00:34:54,680 --> 00:34:56,720 Nice guard. Good. 435 00:34:58,550 --> 00:35:00,170 - Good moves. - Carefully. 436 00:35:00,630 --> 00:35:01,670 Watch out! 437 00:35:02,540 --> 00:35:03,750 Look at him. 438 00:35:04,630 --> 00:35:05,750 Done. 439 00:35:09,590 --> 00:35:11,090 - Are you alright? - Yeah. 440 00:35:12,050 --> 00:35:14,480 Uri Boy, you're good at throwing punches up and down. 441 00:35:14,930 --> 00:35:17,800 Now, you have to improve your moves from left to right. 442 00:35:18,340 --> 00:35:19,480 You fool. 443 00:35:19,850 --> 00:35:22,630 He is your senior boxer. You should be more considerate. 444 00:35:25,210 --> 00:35:27,550 His punches are powerful. Thank you very much. 445 00:35:27,990 --> 00:35:28,970 Hey! 446 00:35:29,110 --> 00:35:30,940 You should take the test, too. 447 00:35:31,970 --> 00:35:35,960 He'll take the professional boxer test, you should go with him. 448 00:35:36,040 --> 00:35:38,630 No. I'm fine with being an amateur. 449 00:35:38,810 --> 00:35:39,650 What? 450 00:35:46,620 --> 00:35:49,090 Mexican boxers often throw "bollard" punches. 451 00:35:49,300 --> 00:35:50,710 Isn't that cool? 452 00:35:51,990 --> 00:35:54,090 Listen, don't throw that kind of punch today. 453 00:35:54,210 --> 00:35:55,130 What? 454 00:36:01,550 --> 00:36:03,420 Sorry to keep you waiting. 455 00:36:03,640 --> 00:36:06,800 Oh, boy. You didn't forget anything? 456 00:36:08,870 --> 00:36:10,220 How about the gloves? 457 00:36:10,580 --> 00:36:13,300 No need. Use the ones they've prepared there. 458 00:36:13,760 --> 00:36:14,560 Okay. 459 00:36:19,630 --> 00:36:22,380 It's just the professional boxer test. Don't be nervous. 460 00:36:22,490 --> 00:36:23,800 I'm not nervous. 461 00:36:25,210 --> 00:36:28,700 Don't worry. You can take the test again if you fail. 462 00:36:30,100 --> 00:36:31,350 You're right. 463 00:36:31,720 --> 00:36:33,750 If you fail, we can take the test together again. 464 00:36:33,790 --> 00:36:36,050 What? I won't fail. 465 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 Sorry. 466 00:36:42,150 --> 00:36:46,460 Should we discuss this with Chairman? 467 00:36:48,410 --> 00:36:50,630 If people find out, his license will be suspended. 468 00:36:51,310 --> 00:36:53,300 It's an important time for him now. 469 00:36:53,500 --> 00:36:55,380 I understand the importance. 470 00:36:56,700 --> 00:36:59,390 But the book says that it could be a life-long illness. 471 00:37:00,950 --> 00:37:03,250 Uri, you should also warn him. 472 00:37:05,100 --> 00:37:06,310 About what? 473 00:37:06,940 --> 00:37:09,260 It's better for him to stop boxing. 474 00:37:09,400 --> 00:37:11,710 I can't say that. 475 00:37:14,330 --> 00:37:15,550 Fine. 476 00:37:16,430 --> 00:37:18,170 He doesn't have to stop. 477 00:37:18,310 --> 00:37:20,850 Just don't attend matches. Do it for his good health. 478 00:37:21,110 --> 00:37:23,050 It'd be meaningless then. 479 00:37:25,790 --> 00:37:28,880 Aren't you his friend, Uri? You're not worried? 480 00:37:29,030 --> 00:37:30,360 I'm worried. 481 00:37:30,590 --> 00:37:32,510 I was shocked when I learned about it. 482 00:37:33,140 --> 00:37:35,160 But that's not enough to ask him to quit. 483 00:37:37,250 --> 00:37:41,280 Then let me ask you. If you were Kazuki, what would you think? 484 00:37:43,120 --> 00:37:46,670 If you act more and more strangely, and suffer from headaches... 485 00:37:48,210 --> 00:37:49,870 can you still say the same thing? 486 00:37:50,250 --> 00:37:51,480 I can. 487 00:37:53,380 --> 00:37:55,090 It's the Japan Championship after all. 488 00:37:56,000 --> 00:37:58,380 To people like me, it's a dream. 489 00:37:58,880 --> 00:38:01,750 If I could achieve it, I would pay any price. 490 00:38:07,710 --> 00:38:08,950 I see. 491 00:38:10,080 --> 00:38:11,400 I'm going to the restroom. 492 00:38:19,200 --> 00:38:21,750 - That's not cute. - It's cute. The cutest! 493 00:38:21,850 --> 00:38:24,070 - Not really. - I want to put the blue one next. 494 00:38:24,380 --> 00:38:25,490 The blue one? 495 00:38:26,300 --> 00:38:28,490 - Whatever. - Give it to me. 496 00:38:30,400 --> 00:38:32,620 What are you doing? 497 00:38:34,180 --> 00:38:35,280 Thank you. 498 00:38:41,090 --> 00:38:42,790 Is this Narasaki's? 499 00:38:43,110 --> 00:38:44,910 Thank you. 500 00:38:45,180 --> 00:38:46,530 What's this? 501 00:38:46,770 --> 00:38:48,620 How should I put it? 502 00:38:48,850 --> 00:38:51,130 It's a Professional Boxer Licence. 503 00:38:51,480 --> 00:38:52,570 Really? 504 00:38:52,700 --> 00:38:54,790 Amazing! You became a pro boxer? 505 00:38:55,840 --> 00:38:58,450 Actually, it was so troublesome. 506 00:38:58,610 --> 00:39:01,430 But people around me wouldn't let me waste my talent. 507 00:39:01,500 --> 00:39:03,120 That's incredible! 508 00:39:03,230 --> 00:39:05,400 Look, he's a pro boxer now. 509 00:39:05,490 --> 00:39:07,910 - Well... - It's nothing. 510 00:39:07,990 --> 00:39:09,910 You're so cool. 511 00:39:10,240 --> 00:39:12,330 Really? 512 00:39:13,230 --> 00:39:15,200 I don't accept it. 513 00:39:15,290 --> 00:39:17,860 Why did I fail the test? 514 00:39:19,930 --> 00:39:22,910 You threw big punches like a fool and hit the opponent by chance. 515 00:39:22,990 --> 00:39:24,390 But I beat him. 516 00:39:25,000 --> 00:39:28,900 The professional test is not about beating the opponent. 517 00:39:29,860 --> 00:39:33,690 It emphasizes the balance of offense and defense, and the proper form. 518 00:39:34,480 --> 00:39:37,590 Well, try your best next time. 519 00:39:43,060 --> 00:39:46,300 Your guard is loose now. Keep your upper arms close to the body. 520 00:39:46,900 --> 00:39:48,420 Try again. 521 00:39:49,730 --> 00:39:50,830 Okay. 522 00:39:51,100 --> 00:39:52,570 Again. 523 00:39:53,990 --> 00:39:57,700 Don't loosen your guard. Get back to the form after punching. 524 00:39:58,090 --> 00:39:59,380 Again. 525 00:40:03,040 --> 00:40:04,080 What's wrong? 526 00:40:04,510 --> 00:40:07,100 I have my own style. 527 00:40:07,790 --> 00:40:09,770 It's difficult to follow yours, Mr. Urita. 528 00:40:10,170 --> 00:40:13,470 However... it's the basic move. 529 00:40:14,270 --> 00:40:16,510 Basic moves can make you strong? 530 00:40:16,820 --> 00:40:18,990 Mr. Urita, you are not strong at all. 531 00:40:19,530 --> 00:40:21,770 Right. I couldn't win those fights. 532 00:40:24,570 --> 00:40:27,070 I don't want to learn boxing from a loser. 533 00:40:31,740 --> 00:40:33,570 It's enough for today. Thank you. 534 00:40:47,020 --> 00:40:49,130 - I'm leaving now. - Goodbye. 535 00:41:01,310 --> 00:41:02,390 Get lost. 536 00:42:02,790 --> 00:42:05,180 Don't worry about small delivery mistakes. 537 00:42:05,340 --> 00:42:08,080 You must focus on boxing right now. 538 00:42:08,230 --> 00:42:10,110 - I'm really sorry. - Don't be. 539 00:42:10,350 --> 00:42:12,560 Our company's name is on your boxing trousers. 540 00:42:12,700 --> 00:42:15,720 You should win the championship and promote our company. 541 00:42:19,840 --> 00:42:21,280 Doguchi, guard up. 542 00:42:28,030 --> 00:42:31,280 - Watch out for your left and right sides. - That was a good move. 543 00:42:32,960 --> 00:42:34,640 Don't throw big punches. 544 00:42:37,600 --> 00:42:39,210 Left and right. 545 00:42:42,370 --> 00:42:43,530 Don't back down. 546 00:42:45,140 --> 00:42:47,420 Doguchi, remain guarding. 547 00:42:50,200 --> 00:42:51,590 Nice. 548 00:42:54,930 --> 00:42:56,610 Go for it. 549 00:42:56,700 --> 00:42:57,750 Okay. 550 00:43:09,420 --> 00:43:11,340 Mr. Urita, aren't you a pro boxer? 551 00:43:12,550 --> 00:43:16,330 As a pro, you got hit so many times. Don't you think your style is wrong? 552 00:43:18,820 --> 00:43:21,940 I think you have a good sense and are actually strong. 553 00:43:23,260 --> 00:43:25,540 But lacking basic techniques made you fail the pro test. 554 00:43:25,630 --> 00:43:29,150 That's unreasonable. Weaklings knowing basic moves can be pros. 555 00:43:29,630 --> 00:43:32,720 Your basic techniques are impeccable, but you're too weak. 556 00:43:33,230 --> 00:43:34,810 Is that professional? 557 00:43:38,350 --> 00:43:42,070 He raised hands to guard frequently only because he's terrified during the test. 558 00:43:42,750 --> 00:43:45,160 If he can become a pro, then so can everyone. 559 00:43:46,310 --> 00:43:47,400 Is that so? 560 00:43:50,280 --> 00:43:51,360 Then... 561 00:43:51,790 --> 00:43:53,480 please spar with me. 562 00:43:57,480 --> 00:43:58,350 Huh? What's that? 563 00:43:59,070 --> 00:44:01,250 You think you're stronger after passing the pro test? 564 00:44:02,280 --> 00:44:03,880 - Chairman. - Yes? 565 00:44:04,600 --> 00:44:07,820 - May I spar with Mr. Doguchi? - Good. Just do it. 566 00:44:10,090 --> 00:44:11,040 Go. 567 00:44:17,470 --> 00:44:19,720 Don't be pushed. Return to your form. 568 00:44:21,100 --> 00:44:23,630 Narasaki, don't get heated. Maintain the basic form. 569 00:44:28,920 --> 00:44:30,210 Doguchi, guard up. 570 00:44:31,620 --> 00:44:33,160 Guard up, hey. 571 00:44:38,910 --> 00:44:39,950 Good. 572 00:44:44,750 --> 00:44:45,900 Your guard is loose. 573 00:44:46,060 --> 00:44:47,710 Guard up. 574 00:44:56,960 --> 00:44:58,500 See? Your guard is loose. 575 00:44:59,060 --> 00:45:01,080 Throw a jab. Yes, that's right. 576 00:45:07,930 --> 00:45:08,840 Punch him again. 577 00:45:12,540 --> 00:45:13,840 - Guard up. - Forward. 578 00:45:14,740 --> 00:45:16,540 - Doguchi, guard up. - Nice hook. 579 00:45:17,410 --> 00:45:19,660 Guard up. Don't throw big punches. 580 00:45:20,830 --> 00:45:21,960 Guard up. 581 00:45:22,650 --> 00:45:24,230 Wait... 582 00:45:28,570 --> 00:45:30,820 Doguchi, guard up. 583 00:45:31,010 --> 00:45:32,800 Guard up. Watch your body. 584 00:45:32,910 --> 00:45:34,620 - Wait... - Good. 585 00:45:37,500 --> 00:45:39,830 Guard up! Doguchi, guard up. 586 00:45:41,970 --> 00:45:43,610 Nice counterpunch. 587 00:45:55,040 --> 00:45:56,550 Hey, stop! 588 00:45:59,130 --> 00:46:02,380 - Doguchi, are you alright? - I'm fine. 589 00:46:04,820 --> 00:46:07,560 - Go lie down there. - I'm fine. 590 00:46:08,500 --> 00:46:10,960 Shinagawa, switch with him and spar with Narasaki. 591 00:46:11,100 --> 00:46:12,760 Okay. Are you alright? 592 00:46:12,840 --> 00:46:14,500 - I'm fine. - Stand up. 593 00:46:15,160 --> 00:46:16,470 Take off your gloves. 594 00:46:16,760 --> 00:46:18,760 - You go there. - Okay. 595 00:46:19,550 --> 00:46:20,750 Let me. 596 00:46:21,020 --> 00:46:23,420 - Thank you very much. - Thank you very much. 597 00:46:24,710 --> 00:46:26,170 You did well. 598 00:46:26,920 --> 00:46:28,800 You can attend matches anytime now. 599 00:46:28,920 --> 00:46:30,240 - Can I? - Yeah. 600 00:46:30,430 --> 00:46:33,180 You should be confident. You are more talented than me. 601 00:46:33,460 --> 00:46:34,380 No way. 602 00:46:36,150 --> 00:46:39,840 But recently, I don't think it's a bad idea to attend matches. 603 00:46:39,920 --> 00:46:42,490 Actually, I'd like to attend matches. 604 00:46:43,240 --> 00:46:45,020 You finally awakened. 605 00:46:46,020 --> 00:46:48,470 Hey, Doguchi. Are you alright? 606 00:46:53,230 --> 00:46:54,940 Hey. What's wrong? 607 00:46:56,460 --> 00:46:57,460 Doguchi! 608 00:46:58,010 --> 00:46:59,760 - Hey, Doguchi! - Uri Boy, call an ambulance. 609 00:47:00,010 --> 00:47:00,960 Roger that. 610 00:47:01,880 --> 00:47:03,360 Bring some ice here. 611 00:47:12,890 --> 00:47:14,090 A bit left. 612 00:47:14,960 --> 00:47:16,390 Move to the back. 613 00:47:17,250 --> 00:47:19,760 - Okay, keep it there. - Would it obstruct your view? 614 00:47:19,890 --> 00:47:22,320 It's fine. Forceps, please. 615 00:47:26,760 --> 00:47:28,250 A bit backward. 616 00:47:29,390 --> 00:47:31,070 Please hold it with your right hand. 617 00:47:31,740 --> 00:47:34,360 It was a usual practice. 618 00:47:35,750 --> 00:47:37,260 No one saw this coming. 619 00:47:39,040 --> 00:47:40,970 - Right? - Yes. 620 00:47:41,270 --> 00:47:46,100 We did the training program as usual. 621 00:47:46,220 --> 00:47:51,500 After sparring, he climbed down the boxing ring by himself. 622 00:47:52,110 --> 00:47:56,210 We never thought things could have turned out like this. 623 00:47:57,650 --> 00:47:59,030 I see. 624 00:48:03,370 --> 00:48:05,480 Do you want to eat something? 625 00:48:06,630 --> 00:48:08,540 Your dad will buy anything for you. 626 00:48:11,040 --> 00:48:12,690 - Pudding. - Pudding? 627 00:48:13,500 --> 00:48:14,620 Just one? 628 00:48:17,300 --> 00:48:18,640 - I want two. - Two? 629 00:48:18,710 --> 00:48:20,070 It's only pudding. 630 00:48:20,230 --> 00:48:22,370 We can buy a lot and put them in the refrigerator. 631 00:48:22,490 --> 00:48:24,440 You don't need to buy that many. 632 00:48:25,490 --> 00:48:26,590 Hello. 633 00:48:27,950 --> 00:48:28,910 Come in. 634 00:48:30,920 --> 00:48:33,690 - We'll go shopping. Take your time. - Thanks. 635 00:48:36,980 --> 00:48:38,820 How do you feel now? 636 00:48:39,170 --> 00:48:42,010 I feel okay, just doing nothing. 637 00:48:42,340 --> 00:48:43,400 I'm fine. 638 00:49:02,170 --> 00:49:03,190 What's with that face? 639 00:49:24,570 --> 00:49:26,820 Hey. Stop crying. 640 00:49:27,730 --> 00:49:31,130 Doguchi said that he wanted you to keep boxing for him. 641 00:49:31,550 --> 00:49:32,700 Pull yourself together. 642 00:49:33,290 --> 00:49:34,320 I will. 643 00:49:36,300 --> 00:49:39,920 I told you to stop crying. It'll be fine. 644 00:49:40,670 --> 00:49:41,700 Yes. 645 00:50:00,710 --> 00:50:02,140 Thank you very much. 646 00:50:02,930 --> 00:50:04,000 Goodbye. 647 00:50:06,030 --> 00:50:08,620 Ogawa, the championship match is decided. 648 00:50:12,270 --> 00:50:13,370 Uri Boy, your match too. 649 00:50:13,560 --> 00:50:16,960 Nonetheless, Narasaki. Your debut match is also decided. 650 00:50:19,910 --> 00:50:20,960 Okay. 651 00:50:26,550 --> 00:50:27,630 Coming. 652 00:50:31,500 --> 00:50:32,970 - Hello. - I'm going in. 653 00:50:33,760 --> 00:50:35,010 Right. 654 00:50:41,870 --> 00:50:43,280 Look, he did it again here. 655 00:50:43,600 --> 00:50:46,270 When he moves forward and gives body punches, he'll loosen the guard. 656 00:50:46,580 --> 00:50:49,790 - He got hit several times before. - It's true. His guard is loose. 657 00:50:50,030 --> 00:50:51,090 So... 658 00:50:51,520 --> 00:50:53,340 when he gives body punches... 659 00:50:53,680 --> 00:50:55,500 you throw an uppercut. It should work. 660 00:50:58,240 --> 00:50:59,840 Well, only one uppercut... 661 00:51:00,750 --> 00:51:03,550 may not knock him out. We should practice the attacks afterwards. 662 00:51:03,770 --> 00:51:04,970 I think so. 663 00:51:05,600 --> 00:51:06,740 However... 664 00:51:07,180 --> 00:51:09,920 When he throws a left body punch, I could take a back step. 665 00:51:09,990 --> 00:51:12,080 A left hook counterpunch might knock him out. 666 00:51:12,140 --> 00:51:14,430 What? It's too difficult. 667 00:51:15,270 --> 00:51:17,420 The safest way is... 668 00:51:17,660 --> 00:51:20,250 blocking his punches and throwing an uppercut. 669 00:51:21,710 --> 00:51:23,630 I think I can make it. 670 00:51:27,130 --> 00:51:28,430 Like this. 671 00:51:30,880 --> 00:51:32,360 I think it's possible. 672 00:51:32,630 --> 00:51:35,930 Well, it's difficult to aim to do that. 673 00:51:41,190 --> 00:51:42,630 Too difficult. 674 00:51:43,600 --> 00:51:47,880 Mr. Urita, before worrying about my match, you should focus on yours first. 675 00:51:48,770 --> 00:51:50,320 I will do my best too. 676 00:51:50,930 --> 00:51:53,860 But you're the hope of bringing the championship to our gym after 30 years. 677 00:51:59,420 --> 00:52:00,630 Mr. Urita... 678 00:52:04,610 --> 00:52:07,180 If I win this match, I'll marry Chika. 679 00:52:11,270 --> 00:52:12,410 Really? 680 00:52:13,010 --> 00:52:14,600 Then you must win. 681 00:52:17,550 --> 00:52:18,980 Is it okay for me to win? 682 00:52:21,450 --> 00:52:23,010 Huh? What are you talking about? 683 00:52:37,270 --> 00:52:38,310 Coming. 684 00:52:39,040 --> 00:52:43,430 - What's with the loud footsteps? - I didn't make loud footsteps. 685 00:52:43,520 --> 00:52:46,370 The tenant downstairs complained about your loud footsteps. 686 00:52:46,470 --> 00:52:49,140 - We didn't make loud footsteps, right? - No loud footsteps. 687 00:52:49,320 --> 00:52:52,350 But there were actually super noisy and loud footsteps. 688 00:52:52,740 --> 00:52:56,710 The landlord was indeed pestering. But you didn't have to be angry like that. 689 00:52:56,820 --> 00:52:59,670 I sincerely apologized, but she kept nagging. 690 00:53:01,520 --> 00:53:04,140 I've considered moving, so it's a good thing after all. 691 00:53:04,360 --> 00:53:07,680 Right. That apartment is too small for both of you to live in together. 692 00:53:22,830 --> 00:53:23,820 Hey. 693 00:53:24,420 --> 00:53:26,420 Isn't this AC remote controller from the last place? 694 00:53:27,060 --> 00:53:30,060 - You shouldn't bring it here. - You're right. 695 00:53:30,160 --> 00:53:31,880 It's better to bring it back soon. 696 00:53:31,970 --> 00:53:35,250 I don't want to go back to see that landlord. 697 00:53:35,510 --> 00:53:37,320 I'll do the rest. Bring it back quickly. 698 00:53:37,480 --> 00:53:39,770 Thank you. I'll borrow your bike, Chika. 699 00:53:47,230 --> 00:53:49,020 Is it also an after-effect? 700 00:53:49,320 --> 00:53:51,090 No, he's just stupid. 701 00:53:53,320 --> 00:53:54,430 Right. 702 00:53:56,780 --> 00:53:58,070 Uri. 703 00:53:58,780 --> 00:54:00,050 How do you roll this? 704 00:54:01,390 --> 00:54:03,360 - You want me to roll it for you? - Yes. 705 00:55:20,590 --> 00:55:23,000 - Is it too tight? - It's fine. 706 00:55:25,740 --> 00:55:27,360 Uri. 707 00:55:28,230 --> 00:55:30,510 Why did you start boxing? 708 00:55:31,040 --> 00:55:32,830 Did you want to be stronger? 709 00:55:34,690 --> 00:55:37,140 It's you who suggested I do boxing. 710 00:55:38,010 --> 00:55:41,030 - Me? No way. - It's true. 711 00:55:41,760 --> 00:55:43,840 I had never been bullied before. 712 00:55:44,490 --> 00:55:46,960 But you thought I might be bullied in high school... 713 00:55:47,030 --> 00:55:48,610 so you suggested I learn boxing. 714 00:55:49,800 --> 00:55:51,420 I never said that. 715 00:55:52,710 --> 00:55:53,710 You did. 716 00:55:54,650 --> 00:55:56,150 What? 717 00:55:57,440 --> 00:56:01,490 I might have said something like this. 718 00:56:02,540 --> 00:56:04,230 If that's the reason, I'm sorry. 719 00:56:05,090 --> 00:56:06,250 Why say sorry? 720 00:56:07,120 --> 00:56:08,320 Because... 721 00:56:08,960 --> 00:56:11,200 I changed your life dramatically. 722 00:56:12,610 --> 00:56:14,070 That's true. 723 00:56:15,920 --> 00:56:17,200 Big changes. 724 00:56:18,120 --> 00:56:20,360 - Not just me, but many others too. - What? 725 00:56:20,680 --> 00:56:23,610 It's your suggestion that made me start boxing. 726 00:56:24,580 --> 00:56:27,320 Then I suggested Ogawa do boxing. 727 00:56:28,020 --> 00:56:30,650 And you met him. All that has led us here. 728 00:56:31,740 --> 00:56:33,070 Right. 729 00:56:35,870 --> 00:56:37,130 Do you regret it? 730 00:56:38,700 --> 00:56:40,370 I don't regret it. 731 00:56:42,010 --> 00:56:43,120 But... 732 00:56:45,030 --> 00:56:46,530 There's no "but" about it. 733 00:56:47,640 --> 00:56:49,490 Okay, it's done. 734 00:56:50,390 --> 00:56:51,430 Wow! 735 00:56:56,200 --> 00:56:58,490 Your mouth. You looked like an octopus. 736 00:56:58,570 --> 00:57:01,130 - No, I didn't - You did. 737 00:57:01,820 --> 00:57:03,530 You are so mean! 738 00:57:03,740 --> 00:57:06,200 - I wasn't like that! - You were. Try to do it again. 739 00:57:06,790 --> 00:57:10,080 - See? You're doing that. - I'm not. 740 00:57:11,260 --> 00:57:13,780 Attack first. Nice lead jab. 741 00:57:17,620 --> 00:57:18,700 Fight back. 742 00:57:20,260 --> 00:57:21,460 That's right. 743 00:57:22,020 --> 00:57:23,890 Yes, take the initiative. 744 00:57:24,580 --> 00:57:26,410 - Nice. - That's nice. 745 00:57:27,320 --> 00:57:28,850 Yes. Great. 746 00:57:30,160 --> 00:57:32,180 That's right. Three punches. 747 00:57:32,330 --> 00:57:34,460 Up and down. Compactly! 748 00:57:34,580 --> 00:57:35,950 Look at him. 749 00:57:37,290 --> 00:57:39,070 Good. Nice. 750 00:57:39,640 --> 00:57:41,160 Throw a counterpunch carefully. 751 00:57:42,180 --> 00:57:46,380 Take the initiative! 752 00:57:46,660 --> 00:57:48,390 Nice uppercut! 753 00:57:48,780 --> 00:57:50,300 - Nice. - Stop. 754 00:57:50,960 --> 00:57:52,110 - Thanks. - Thank you. 755 00:57:53,070 --> 00:57:55,070 - Thank you. Thanks, everyone. - Thanks. 756 00:57:58,550 --> 00:57:59,840 Nice. 757 00:58:01,050 --> 00:58:04,780 Good uppercuts after his body blows. That would be useful during the match. 758 00:58:13,030 --> 00:58:17,490 Your straight has a long reach. 759 00:58:18,520 --> 00:58:21,330 - You're also good at counterpunches. - That's flattering. 760 00:58:21,560 --> 00:58:24,370 - It's difficult to fight with you. - That's why I aimed at his body. 761 00:58:24,450 --> 00:58:26,310 You did it in the last part. 762 00:58:26,390 --> 00:58:28,090 - My body hurt a lot. - Really? 763 00:58:28,330 --> 00:58:33,440 He's a good boxer, he's tall and has a long reach. 764 00:58:33,580 --> 00:58:35,690 No, he still needs to improve. 765 00:58:35,780 --> 00:58:38,990 You need to bring back a championship. 766 00:58:39,780 --> 00:58:42,870 You must worry about the funds, right? 767 00:58:42,980 --> 00:58:46,040 - I heard that. - Well... 768 00:58:46,370 --> 00:58:49,750 You're right. One of our trainers got injured. 769 00:58:49,870 --> 00:58:53,990 If he were a pro boxer, the payment would be covered by insurance. 770 00:58:54,540 --> 00:58:58,350 It must be tough for you to pay medical expenses and consolation money. 771 00:58:58,750 --> 00:59:01,740 Well, I barely made it. 772 00:59:08,010 --> 00:59:09,380 - Excuse me. - Yes? 773 00:59:09,470 --> 00:59:12,020 I received a call from here. My name is Narasaki. 774 00:59:12,240 --> 00:59:14,770 - Where is the manager? - This way, please. 775 00:59:18,950 --> 00:59:20,290 Manager. 776 00:59:29,600 --> 00:59:31,050 I'm sorry about that. 777 00:59:31,490 --> 00:59:33,250 It's fine. 778 00:59:33,410 --> 00:59:35,950 She doesn't seem to be a habitual offender. 779 00:59:36,030 --> 00:59:38,840 All she took was a sweet bean jelly costing 100 yen. 780 00:59:39,150 --> 00:59:43,890 However, we got reported about her theft. 781 00:59:46,170 --> 00:59:48,560 Well, our manager... 782 00:59:51,560 --> 00:59:53,730 Grandma, are you hungry? 783 00:59:56,590 --> 00:59:58,890 Sorry, I'm not at home lately. 784 01:00:02,110 --> 01:00:03,150 You know... 785 01:00:03,560 --> 01:00:06,060 As a pro boxer, my debut match will be the day after tomorrow. 786 01:00:06,310 --> 01:00:07,450 Isn't it great? 787 01:00:09,580 --> 01:00:11,470 I'm actually terrified. 788 01:00:15,070 --> 01:00:16,650 But I want to win. 789 01:00:21,930 --> 01:00:23,540 I really want to win. 790 01:01:06,520 --> 01:01:08,390 - Okay, it's checked. - Thank you. 791 01:01:08,500 --> 01:01:10,600 What would happen if I pee in the ring? 792 01:01:11,140 --> 01:01:13,350 Hey, don't pee your pants. 793 01:01:13,440 --> 01:01:15,150 I ate too much after the weigh-in. 794 01:01:15,560 --> 01:01:17,180 You should go to the toilet again. 795 01:01:17,360 --> 01:01:19,880 I'm fine. Still, I'm going. 796 01:01:21,960 --> 01:01:22,900 Hey. 797 01:01:24,050 --> 01:01:27,350 - What? Are you nervous? - No, I'm taking a dump. 798 01:01:27,840 --> 01:01:28,970 Are you alright? 799 01:01:29,740 --> 01:01:33,390 Ogawa, don't forget to get warmed up in your waiting room. 800 01:01:34,790 --> 01:01:36,820 It was sent to you, Mr. Urita. What's that? 801 01:01:40,670 --> 01:01:42,750 - What? - You don't need to know, Chairman. 802 01:01:43,490 --> 01:01:46,580 - I don't need to know? What do you mean? - Let me do it. 803 01:01:48,310 --> 01:01:50,290 - Then I'll help you. - Thanks. 804 01:01:50,790 --> 01:01:52,690 Don't use the big one. You're thinner now. 805 01:01:52,990 --> 01:01:54,690 There's no data about your opponent today. 806 01:01:56,140 --> 01:01:58,670 Since you're experienced, I think you would win. 807 01:01:59,120 --> 01:02:01,580 I can't lose to a guy who just debuted. 808 01:02:08,760 --> 01:02:10,840 Here enter both fighters. 809 01:02:46,910 --> 01:02:48,420 Can Uri win this fight? 810 01:02:48,510 --> 01:02:51,220 The opponent's a thirty-something amateur. No need to worry. 811 01:02:52,560 --> 01:02:54,490 It's late to debut after 30 years old. 812 01:02:54,580 --> 01:02:57,630 There are dummies like this. They do boxing for fitness... 813 01:02:57,840 --> 01:03:00,720 and want to attend a match once for memory-making. 814 01:03:06,130 --> 01:03:07,170 Here. 815 01:03:17,230 --> 01:03:19,160 Wait. I have a bad feeling. 816 01:03:28,210 --> 01:03:31,180 Although it's his boxing debut, he used to be a kickboxer. 817 01:03:31,660 --> 01:03:33,520 And he's a very experienced one. 818 01:03:55,080 --> 01:03:57,480 Don't let him get away. Keep attacking. 819 01:04:02,030 --> 01:04:04,270 Just focus on yourself. 820 01:04:06,870 --> 01:04:09,980 ROUND THREE, REMAINING TIME 1' 27โ€ 821 01:04:24,230 --> 01:04:26,450 - You can beat him. - Higa, stop fooling around. 822 01:04:50,900 --> 01:04:53,360 What's the problem with him? He's not making an all-out effort. 823 01:04:55,080 --> 01:04:57,680 He can win, but he's trying to drag the match longer. 824 01:04:58,410 --> 01:05:01,380 We should throw in the towel quickly. It's dangerous. 825 01:05:02,570 --> 01:05:03,830 Uri... 826 01:05:05,250 --> 01:05:07,230 Okay, go fight. 827 01:05:43,370 --> 01:05:44,740 Down! 828 01:05:45,060 --> 01:05:48,260 One, two, three, 829 01:05:48,520 --> 01:05:50,810 four, five, 830 01:05:51,050 --> 01:05:54,020 six, seven, eight... 831 01:06:01,950 --> 01:06:03,370 What? No. 832 01:06:04,290 --> 01:06:05,600 Just lie down. 833 01:06:06,910 --> 01:06:08,820 I'm fine. 834 01:06:09,290 --> 01:06:11,130 Please let me walk on my own feet. 835 01:06:31,870 --> 01:06:33,910 - Urita, you did well. - Nice fight. 836 01:07:24,870 --> 01:07:26,050 That punch landed. 837 01:07:32,550 --> 01:07:35,370 One, two, three, 838 01:07:35,510 --> 01:07:38,250 four, five, six 839 01:07:38,330 --> 01:07:40,330 seven, eight... 840 01:08:00,460 --> 01:08:01,540 Down! 841 01:08:05,920 --> 01:08:07,250 Are you alright? 842 01:08:10,290 --> 01:08:11,420 Are you okay? 843 01:08:11,500 --> 01:08:13,080 Can you stand? 844 01:08:13,290 --> 01:08:16,420 He saw your weak point. Are you alright? 845 01:08:19,710 --> 01:08:22,250 Your expression was too obvious. 846 01:08:22,830 --> 01:08:24,920 It showed that punches on your belly were effective. 847 01:08:25,870 --> 01:08:26,710 I see. 848 01:08:26,990 --> 01:08:30,870 That's why he aimed there. You should retrain your body. 849 01:08:32,790 --> 01:08:33,830 I'm sorry. 850 01:08:42,570 --> 01:08:44,150 There's no excuse, idiot. 851 01:08:44,800 --> 01:08:46,590 Boxing matches are unpredictable. 852 01:08:47,190 --> 01:08:48,820 You should beat him as soon as possible. 853 01:08:49,120 --> 01:08:51,670 But it's boring to knock him out too soon. 854 01:08:51,750 --> 01:08:54,710 You dummy. You can say that only because he's too weak. 855 01:08:54,790 --> 01:08:56,870 - Here's your order. - Then find a suitable opponent for me. 856 01:08:56,960 --> 01:09:00,170 - Thank you. -Don't be so cheeky, idiot. - Don't make me spill the drinks. 857 01:09:00,250 --> 01:09:03,580 - I want to drink. Give it to me. - Next customer, please. 858 01:09:04,210 --> 01:09:06,750 - A bottle of water, please. - No problem. 859 01:09:06,890 --> 01:09:09,120 Ogawa, keep the distance. 860 01:09:17,500 --> 01:09:18,540 Break! 861 01:09:18,840 --> 01:09:20,730 He went for the head! 862 01:09:31,980 --> 01:09:33,190 Stop! 863 01:09:38,080 --> 01:09:39,290 Take a deep breath. 864 01:09:41,710 --> 01:09:44,500 Don't attack forward carelessly. Keep the distance for your safety. 865 01:09:46,540 --> 01:09:48,500 Remember to shake your head. 866 01:09:48,580 --> 01:09:50,250 And guard thoroughly. 867 01:09:50,620 --> 01:09:51,790 Okay, go! 868 01:10:07,290 --> 01:10:08,290 Break! 869 01:10:08,370 --> 01:10:10,330 Ogawa, fight him back with your uppercut! 870 01:10:22,920 --> 01:10:24,000 Great. 871 01:10:24,080 --> 01:10:26,460 Raise your arms and guard. 872 01:10:40,210 --> 01:10:42,420 Fight back with your uppercut! 873 01:10:50,290 --> 01:10:52,790 When he hits your body, throw an uppercut back! 874 01:10:53,620 --> 01:10:56,370 We practiced that, right? Ogawa! 875 01:10:57,890 --> 01:10:59,330 Hey, Ogawa! Hit him! 876 01:10:59,840 --> 01:11:01,240 Ogawa, attack! 877 01:11:03,000 --> 01:11:05,170 He's aiming at you now. 878 01:11:05,250 --> 01:11:08,120 It's a good chance to knock him out. 879 01:11:08,370 --> 01:11:12,210 Throw it! It's a winning chance. 880 01:11:12,290 --> 01:11:14,620 Use that uppercut to beat him. 881 01:11:15,330 --> 01:11:18,870 Ogawa. He's aiming at your body now. 882 01:11:19,450 --> 01:11:20,620 Hit him! 883 01:11:23,750 --> 01:11:25,500 Stop! Break! 884 01:11:27,960 --> 01:11:30,670 - He committed a foul. - Ogawa, he's coming. 885 01:11:30,750 --> 01:11:31,960 Hey, it hurts. 886 01:11:36,740 --> 01:11:39,900 One, two, three, 887 01:11:39,990 --> 01:11:44,250 four, five, six, seven... 888 01:11:44,480 --> 01:11:47,270 When he throws a left body punch... 889 01:11:47,350 --> 01:11:50,310 a back step with a left-hook counterpunch might knock him out. 890 01:11:53,310 --> 01:11:54,640 Nine... 891 01:11:55,180 --> 01:11:56,100 Go. 892 01:12:19,680 --> 01:12:20,930 After all... 893 01:12:22,750 --> 01:12:23,710 you're incredible. 894 01:12:49,230 --> 01:12:54,890 The shiny new Japanese Super Welterweight Champion is... 895 01:12:54,980 --> 01:12:57,310 Kazuki Ogawa. Congratulations. 896 01:12:57,390 --> 01:12:58,430 Thank you. 897 01:13:03,770 --> 01:13:07,020 What was the reason for your victory? 898 01:13:07,200 --> 01:13:10,350 Mr. Urita, who trains at the same gym as me... 899 01:13:10,430 --> 01:13:12,810 he analyzed the moves of Mr. Azuma for me. 900 01:13:12,890 --> 01:13:14,560 That's why I can win. 901 01:13:14,770 --> 01:13:18,770 Can you tell us the details of his analysis? 902 01:13:18,850 --> 01:13:23,730 When Mr. Urita approaches and throws left and right body blows... 903 01:13:25,350 --> 01:13:30,100 No. When Mr. Azuma approaches and throws left and right body blows... 904 01:13:30,210 --> 01:13:35,000 his guard is loose and I should hit back. That's his analysis. 905 01:13:35,230 --> 01:13:39,060 Should I call it analysis? It's more like a tactic or a strategy. 906 01:13:39,430 --> 01:13:44,890 Anyway, when Mr. Urita aims at my body... 907 01:13:44,980 --> 01:13:46,890 You mean Mr. Azuma, right? 908 01:13:47,930 --> 01:13:49,770 Right, Mr. Azuma... 909 01:13:50,680 --> 01:13:54,850 When Mr. Azuma... Well... 910 01:13:55,880 --> 01:13:58,270 What are we talking about? 911 01:13:59,120 --> 01:14:02,640 Please tell us the details of his analysis. 912 01:14:03,100 --> 01:14:04,140 Well... 913 01:14:04,230 --> 01:14:06,230 Thank you for waiting. The beers are here. 914 01:14:06,310 --> 01:14:08,230 - I'll take them. - Thanks. 915 01:14:08,310 --> 01:14:09,850 - I'm leaving them for you. - Okay. 916 01:14:10,020 --> 01:14:11,770 - Please drink. - Thank you. 917 01:14:11,850 --> 01:14:14,640 Uri, you shouldn't work so hard after your match. 918 01:14:14,730 --> 01:14:16,730 Indeed. Let the younger ones do it. 919 01:14:16,810 --> 01:14:20,140 It's fine. Resilience is my sole advantage. 920 01:14:21,020 --> 01:14:24,890 Wait. I told you that you can't drink alcohol, Narasaki. 921 01:14:25,980 --> 01:14:27,160 Okay, I heard you. 922 01:14:27,180 --> 01:14:30,430 After a match, the veins in your brain are injured. 923 01:14:30,520 --> 01:14:32,480 - Alcohol will cause veins to expand... - I said... 924 01:14:33,180 --> 01:14:34,350 I heard you. 925 01:14:35,920 --> 01:14:37,050 Uri. 926 01:14:37,670 --> 01:14:38,670 Yes. 927 01:14:42,730 --> 01:14:45,890 - Is this okay? - Please write "for Manager". 928 01:14:50,140 --> 01:14:51,810 - Okay, it's done. - Thank you. 929 01:14:51,890 --> 01:14:53,850 - Thank you, Champion. - You're welcome. 930 01:14:53,930 --> 01:14:58,140 - Your signature is ugly. - I never did it before. 931 01:14:58,850 --> 01:15:00,980 How can you still smile like this? 932 01:15:01,060 --> 01:15:04,930 - Don't you feel frustrated? - Yes, I'm frustrated. 933 01:15:07,940 --> 01:15:09,570 I'm frustrated, but... 934 01:15:10,300 --> 01:15:12,480 if you could transform frustration into strength... 935 01:15:12,560 --> 01:15:14,080 Into strength? 936 01:15:14,150 --> 01:15:18,060 You don't have the strength, do you? You lose every match. 937 01:15:19,690 --> 01:15:20,810 You're right. 938 01:15:21,850 --> 01:15:25,900 I don't want to listen to advice from a person who loses every time. 939 01:15:34,350 --> 01:15:37,060 I told you that you shouldn't drink alcohol. 940 01:15:38,970 --> 01:15:43,150 If you didn't just finish a match, I'd hit you harder. 941 01:15:47,900 --> 01:15:49,060 Sorry. 942 01:16:17,920 --> 01:16:21,300 - We're going this way. - See you next time, Uri. 943 01:16:21,520 --> 01:16:22,350 Bye. 944 01:16:24,940 --> 01:16:25,940 Actually... 945 01:16:27,090 --> 01:16:31,550 I wished you would lose the match today. 946 01:16:34,270 --> 01:16:38,350 No, not just today. I've always been... 947 01:16:38,920 --> 01:16:42,420 wishing you would lose. 948 01:16:49,340 --> 01:16:52,590 What's with you, Uri? You got hit too hard? 949 01:16:56,690 --> 01:16:59,400 It's okay. I knew it. 950 01:17:02,310 --> 01:17:03,310 Really? 951 01:17:06,020 --> 01:17:07,060 Yes. 952 01:17:37,430 --> 01:17:39,390 I won't be able to come tomorrow. 953 01:17:40,560 --> 01:17:42,100 I'll go learn belly dancing. 954 01:17:42,190 --> 01:17:44,980 - I heard that's good for you. - Yes. 955 01:17:45,060 --> 01:17:48,520 Turn your hip like this. It will burn your fat. 956 01:17:48,600 --> 01:17:51,190 Should I take belly dancing lessons, too? 957 01:17:51,270 --> 01:17:52,440 Want to give it a try? 958 01:17:53,350 --> 01:17:55,400 Hello. 959 01:17:55,600 --> 01:17:56,560 Hey. 960 01:17:58,610 --> 01:18:00,780 Is it straight? 961 01:18:03,650 --> 01:18:05,900 The right side should move up a bit. 962 01:18:07,190 --> 01:18:08,610 That's it. 963 01:18:09,610 --> 01:18:11,940 Like this? 964 01:18:13,360 --> 01:18:14,400 Thank you. 965 01:18:15,690 --> 01:18:18,480 - Doing daytime training today? - I have a night shift. 966 01:18:21,690 --> 01:18:24,030 Where is Mr. Urita? 967 01:18:24,440 --> 01:18:27,230 - Uri Boy had left. - Why? 968 01:18:27,780 --> 01:18:30,150 He decided to quit after the last match. 969 01:18:31,260 --> 01:18:32,470 I never heard of it. 970 01:18:33,080 --> 01:18:35,570 He asked me to keep it secret from everyone. 971 01:18:36,480 --> 01:18:39,230 Turn your hip faster. 972 01:18:39,320 --> 01:18:41,320 That fast? Can you do it? 973 01:18:41,400 --> 01:18:43,690 - I can do it. - It hurts. 974 01:18:43,780 --> 01:18:44,980 Oh my. 975 01:18:45,070 --> 01:18:47,820 Hey, you, this isn't a dance studio. 976 01:18:49,090 --> 01:18:50,210 Unfortunately. 977 01:18:50,570 --> 01:18:51,860 Oops. 978 01:18:56,320 --> 01:18:58,900 Take the initiative. Right. 979 01:19:00,320 --> 01:19:01,780 Up and down. Right. 980 01:19:08,610 --> 01:19:11,190 Mr. Ogawa, you didn't know he wanted to retire either? 981 01:19:12,150 --> 01:19:13,320 Really? 982 01:19:13,900 --> 01:19:16,020 He didn't show it during the celebration. 983 01:19:16,150 --> 01:19:17,270 I'm shocked. 984 01:19:17,940 --> 01:19:20,940 Why treat us like strangers? He could have just told us. 985 01:19:21,050 --> 01:19:24,330 He didn't want to spoil the celebration. That's why he didn't tell us. 986 01:19:24,860 --> 01:19:28,070 I haven't returned his DVD of Mike Tyson. 987 01:19:28,150 --> 01:19:30,150 Hey, the gong just rang. 988 01:19:36,860 --> 01:19:39,320 I'm going to take the picture. Please be ready. 989 01:19:40,030 --> 01:19:41,150 Say cheese. 990 01:19:41,610 --> 01:19:42,820 One more. 991 01:19:42,900 --> 01:19:44,650 Say cheese. 992 01:19:45,180 --> 01:19:48,690 That was good. Thanks. Let me check the photos. 993 01:19:49,730 --> 01:19:52,990 - You looked like a robot. - It's because Chairman was here. 994 01:19:53,070 --> 01:19:55,650 I was doing my old boxing form. 995 01:19:56,110 --> 01:19:58,530 Everybody, last shot. 996 01:19:58,610 --> 01:20:00,900 Please be ready. Say cheese. 997 01:20:02,440 --> 01:20:03,940 Okay. Go. 998 01:20:04,940 --> 01:20:06,150 A jab and one-two punches. 999 01:20:08,110 --> 01:20:09,450 - Okay. - Sorry. 1000 01:20:09,550 --> 01:20:10,820 Okay, nice. 1001 01:20:11,380 --> 01:20:13,360 And... what's your name again? 1002 01:20:13,570 --> 01:20:15,440 I'm Narasaki. 1003 01:20:15,730 --> 01:20:17,900 Sorry, Mr. Narasaki. 1004 01:20:18,190 --> 01:20:19,530 Your form is well-balanced. 1005 01:20:20,190 --> 01:20:22,780 - Thank you. - Once more. 1006 01:20:23,320 --> 01:20:24,650 One-two punches. 1007 01:20:29,770 --> 01:20:32,810 Well, I guess we can say that about the both of us. 1008 01:20:37,820 --> 01:20:40,230 I see. Right. 1009 01:20:40,600 --> 01:20:44,030 Another match you say? 1010 01:20:45,230 --> 01:20:47,940 - Wow! - Why raise your voice? 1011 01:20:48,180 --> 01:20:49,480 Nothing. 1012 01:20:50,910 --> 01:20:52,650 It's nothing, please continue. 1013 01:20:52,990 --> 01:20:56,070 What weight class are we talking about? 1014 01:20:56,940 --> 01:20:57,990 I see. 1015 01:20:59,070 --> 01:21:01,780 Is that so. Who? 1016 01:21:02,690 --> 01:21:05,230 Higa? I see. 1017 01:21:05,670 --> 01:21:07,780 The opponent for Mr. Higa? 1018 01:21:09,110 --> 01:21:12,650 You got me. We don't have a suitable boxer. 1019 01:21:14,070 --> 01:21:15,190 Yes. 1020 01:21:15,860 --> 01:21:18,030 Can I shower first? 1021 01:21:18,110 --> 01:21:21,070 - Of course. - Then I'll be next. 1022 01:21:21,150 --> 01:21:22,900 I can just leave. 1023 01:21:22,990 --> 01:21:25,940 Don't worry. Please let me do it. I'm begging you. 1024 01:21:26,860 --> 01:21:29,190 You watched the match that Uri Boy had with him, right? 1025 01:21:30,230 --> 01:21:32,150 He's strong. 1026 01:21:32,780 --> 01:21:35,280 I know. I'm asking something unreasonable. 1027 01:21:36,280 --> 01:21:37,360 But I want to do it. 1028 01:21:47,170 --> 01:21:48,750 You want revenge for Uri Boy? 1029 01:22:11,480 --> 01:22:15,860 TSUYOSHI NARASAKI VS. RYOTARO HIGA 1030 01:22:34,940 --> 01:22:36,650 Right. See? Throw a punch back. 1031 01:22:38,780 --> 01:22:40,030 See? 1032 01:22:41,830 --> 01:22:46,660 Seven, eight, nine, ten. Okay. 90 degrees. 1033 01:22:46,700 --> 01:22:48,280 - Yes. - Raise your legs. 1034 01:22:48,490 --> 01:22:52,740 One, two, three... Don't drop your legs. 1035 01:22:52,810 --> 01:22:55,620 Four, five, six... 1036 01:22:55,790 --> 01:23:01,750 Seven, eight, nine, ten. 1037 01:23:12,160 --> 01:23:13,450 That's it! 1038 01:23:15,790 --> 01:23:16,870 Again! 1039 01:23:41,410 --> 01:23:42,370 Okay. 1040 01:24:40,360 --> 01:24:42,320 Right, Mr. Mikami. 1041 01:24:42,660 --> 01:24:44,870 - What? - I... 1042 01:24:45,540 --> 01:24:47,930 I saw the work you modeled for. 1043 01:24:48,080 --> 01:24:49,410 - Huh? - Really? 1044 01:24:50,410 --> 01:24:52,000 You used to be famous, right? 1045 01:24:53,090 --> 01:24:54,580 PHIMOSIS TREATMENT 1046 01:24:54,670 --> 01:24:56,670 What's this ad about? 1047 01:25:02,500 --> 01:25:03,590 A beauty treatment? 1048 01:25:09,870 --> 01:25:11,660 Your energy is high. 1049 01:25:13,000 --> 01:25:14,540 Boxing is the only thing I have. 1050 01:25:15,620 --> 01:25:16,540 Great! 1051 01:25:22,250 --> 01:25:25,160 Hey, you're noisy. 1052 01:25:38,210 --> 01:25:41,830 Hey. Do you know where my match shorts are? 1053 01:25:41,910 --> 01:25:44,450 You pulled them out yesterday and put them there. 1054 01:25:45,540 --> 01:25:46,660 I see. 1055 01:26:03,140 --> 01:26:04,840 You washed them yesterday. 1056 01:26:06,870 --> 01:26:07,900 Really? 1057 01:26:18,830 --> 01:26:20,000 Are you alright? 1058 01:26:20,540 --> 01:26:23,160 I'm fine. Bring me a dustcloth. 1059 01:26:24,120 --> 01:26:25,330 Are you really okay? 1060 01:26:25,910 --> 01:26:27,210 I told you, I'm fine. 1061 01:26:29,660 --> 01:26:31,580 Maybe it's better to quit the match. 1062 01:26:31,660 --> 01:26:34,660 It's too late to quit now. Shut up, stupid. 1063 01:26:39,160 --> 01:26:40,540 Do you remember your promise? 1064 01:26:47,080 --> 01:26:50,160 69.9 kilograms. It's at the limit. 1065 01:26:53,830 --> 01:26:56,830 What? I'll also be in the red corner tomorrow? 1066 01:26:56,910 --> 01:26:58,830 Yes, because you are on my side. 1067 01:26:58,910 --> 01:26:59,870 I see. 1068 01:27:01,370 --> 01:27:05,120 It's strange. After all, I've never won a match. 1069 01:27:05,620 --> 01:27:08,660 The colors only matter in championship matches. It's the organizer's choice. 1070 01:27:10,330 --> 01:27:11,250 I see. 1071 01:27:14,410 --> 01:27:18,580 When I look at the blue corner, I'd think of Mr. Urita. 1072 01:27:25,690 --> 01:27:27,940 I wanted to see him win once. 1073 01:27:31,250 --> 01:27:32,540 Quite a while ago... 1074 01:27:33,370 --> 01:27:35,120 after he won a match... 1075 01:27:35,410 --> 01:27:37,500 "Only I could dodge that hook..." 1076 01:27:37,580 --> 01:27:40,210 "My counterpunch had the perfect timing..." 1077 01:27:40,320 --> 01:27:42,160 He bragged like that endlessly. 1078 01:27:42,250 --> 01:27:44,830 Everyone was annoyed. 1079 01:27:44,910 --> 01:27:46,910 Really? That must be annoying. 1080 01:27:48,580 --> 01:27:52,660 But he looked super happy. 1081 01:27:55,580 --> 01:27:58,330 It made me think that he must really like boxing. 1082 01:28:00,160 --> 01:28:04,450 That reminds me, I only talked about boxing with Mr. Urita. 1083 01:28:05,040 --> 01:28:08,870 - He's got boxing on the brain. - Very enthusiastic. 1084 01:28:12,450 --> 01:28:15,250 But your love of boxing is no less than his, right? 1085 01:28:16,700 --> 01:28:18,120 I wonder. 1086 01:28:19,500 --> 01:28:22,210 Am I as passionate as he is? 1087 01:28:24,330 --> 01:28:25,870 I don't know. 1088 01:28:26,250 --> 01:28:28,580 But that's why you won the championship. 1089 01:28:28,660 --> 01:28:31,450 Well, passion and talent are different. 1090 01:28:32,540 --> 01:28:33,620 You said it. 1091 01:28:34,580 --> 01:28:38,830 Right. Mr. Urita sent this to us. 1092 01:28:51,620 --> 01:28:55,750 Even though I said something rude before he left. 1093 01:28:56,630 --> 01:28:59,660 Mr. Urita is really kind. 1094 01:29:17,830 --> 01:29:21,700 NARASAKI IS STRONG! YOU CAN DEFINITELY WIN! 1095 01:29:26,750 --> 01:29:29,870 Actually, he is strong. 1096 01:29:31,080 --> 01:29:31,910 What? 1097 01:29:43,080 --> 01:29:46,790 Pay him back by winning the match, since you're his last student. 1098 01:30:08,480 --> 01:30:10,850 Hey, don't be terrified. 1099 01:30:11,980 --> 01:30:13,100 Wow! 1100 01:30:14,230 --> 01:30:15,850 I'm not terrified. 1101 01:30:15,940 --> 01:30:18,410 Fourth round of the lightweight class. Entering both fighters. 1102 01:30:18,480 --> 01:30:20,940 - Let's go. - Okay, go! 1103 01:30:21,020 --> 01:30:22,560 Go fight! 1104 01:30:23,310 --> 01:30:25,770 Narasaki, good luck. 1105 01:30:25,850 --> 01:30:27,470 Great. Go for it! 1106 01:30:40,760 --> 01:30:43,220 Good. Nice punch. 1107 01:30:44,400 --> 01:30:46,310 Guard. Remain guarding. 1108 01:30:46,400 --> 01:30:48,850 Don't loosen your guard. Okay. Left. 1109 01:30:48,940 --> 01:30:50,100 Don't go forward. 1110 01:31:16,480 --> 01:31:17,980 Higa, are you alright? 1111 01:31:18,690 --> 01:31:22,190 Are you okay? Dodge his attacks. 1112 01:31:33,100 --> 01:31:34,560 The blue fighter is stronger. 1113 01:31:35,650 --> 01:31:38,480 No, the red fighter is simply weaker. 1114 01:31:40,600 --> 01:31:42,230 I'm going to the toilet. 1115 01:32:13,360 --> 01:32:15,070 Don't do such foolish things, idiot. 1116 01:32:21,850 --> 01:32:25,060 When you turn right, he'll aim at you. 1117 01:32:25,300 --> 01:32:26,300 I see. 1118 01:32:26,690 --> 01:32:29,270 ROUND TWO, REMAINING TIME 3' 0โ€ 1119 01:32:29,350 --> 01:32:30,230 Okay. 1120 01:32:59,930 --> 01:33:03,940 One, two, three, four... 1121 01:33:04,020 --> 01:33:07,400 Don't overswing. Think of the training. 1122 01:33:07,480 --> 01:33:08,310 Eight... 1123 01:33:09,850 --> 01:33:13,650 Our usual trainings... 1124 01:33:15,060 --> 01:33:17,270 More quickly and compactly. 1125 01:33:18,560 --> 01:33:19,770 Good. Again. 1126 01:33:21,710 --> 01:33:22,750 Right. 1127 01:33:23,980 --> 01:33:26,060 More quickly and compactly. 1128 01:33:32,190 --> 01:33:34,270 That's right. Use more footwork. 1129 01:33:38,100 --> 01:33:40,600 Keep my own distance. Go in and out repeatedly. 1130 01:33:50,020 --> 01:33:52,900 Mix with feints and use potshots. 1131 01:33:54,270 --> 01:33:56,400 Arrange your soft and heavy punches. 1132 01:34:00,230 --> 01:34:01,940 When you get hit, keep cool. 1133 01:34:02,190 --> 01:34:03,730 Block his attacks calmly. 1134 01:34:04,150 --> 01:34:05,560 When he stops, counterpunch. 1135 01:34:09,650 --> 01:34:11,110 Throw punches up and down. 1136 01:34:13,440 --> 01:34:15,230 If the opponent overswings... 1137 01:34:15,400 --> 01:34:17,940 look carefully, and don't strain yourself. 1138 01:34:20,860 --> 01:34:22,020 Minimize your motion. 1139 01:34:22,650 --> 01:34:23,770 - Left. - Left. 1140 01:34:37,190 --> 01:34:41,900 Our judges are Satoru Inoue, Noriaki Hamaguchi, and Shinya Sada. 1141 01:34:42,400 --> 01:34:46,010 They all scored 38-36. 1142 01:34:46,090 --> 01:34:48,400 Three to zero. It's a unanimous decision. 1143 01:34:48,480 --> 01:34:53,310 The winner is... Ryotaro Higa. 1144 01:35:14,190 --> 01:35:18,690 - How's your husband's match? - I think he's fighting now. 1145 01:35:19,900 --> 01:35:22,520 Sorry to make you work at this important time. 1146 01:35:22,610 --> 01:35:25,650 Don't say that. It's me who always asks him to take a rest. 1147 01:36:12,600 --> 01:36:16,640 - Is the next round the final round? - It's round eight, stupid. 1148 01:36:17,730 --> 01:36:21,020 - Are you alright? - So two rounds left. 1149 01:36:21,440 --> 01:36:22,770 Three rounds left. 1150 01:36:23,150 --> 01:36:25,900 Attention, please. In the last seventh round... 1151 01:36:25,980 --> 01:36:30,060 Kazuki Ogawa in the red corner received a cut upon his right eye. 1152 01:36:30,150 --> 01:36:34,060 This cut was hit by Shinobu Charlie Hosokawa in the blue corner. 1153 01:36:34,150 --> 01:36:36,150 And that punch was effective. 1154 01:36:54,390 --> 01:36:57,390 Okay. Go for it. 1155 01:37:14,190 --> 01:37:15,440 Great. That punch landed. 1156 01:37:27,020 --> 01:37:28,230 Nice attack. 1157 01:37:32,190 --> 01:37:34,690 Hey, referee. The opponent is groggy. 1158 01:37:34,770 --> 01:37:35,690 Stop them. 1159 01:37:43,900 --> 01:37:44,770 Stop! 1160 01:37:47,270 --> 01:37:48,810 Great! 1161 01:37:49,270 --> 01:37:50,270 Dottore. 1162 01:38:01,150 --> 01:38:03,400 I can still fight. 1163 01:38:03,900 --> 01:38:05,270 I can do it! 1164 01:38:06,230 --> 01:38:09,150 I can still fight! 1165 01:39:04,730 --> 01:39:06,560 - Did you doze off? - No. 1166 01:39:06,650 --> 01:39:11,190 I thought I drove in a straight line. When I realized, it was turning left. 1167 01:39:11,790 --> 01:39:15,150 Are you taking some drugs? 1168 01:39:15,230 --> 01:39:18,230 No, I'm not. Recently my hands would go numb... 1169 01:39:19,440 --> 01:39:22,520 Go numb... numb... 1170 01:39:27,770 --> 01:39:29,560 I'm really sorry. 1171 01:39:29,900 --> 01:39:32,360 What's wrong with you? 1172 01:39:32,440 --> 01:39:36,310 Recently you got in a lot of trouble. You just made a mistake some time ago. 1173 01:39:36,680 --> 01:39:40,810 - Yes, I did. - I hope you can focus on work. 1174 01:39:41,650 --> 01:39:44,650 - I'm sorry. - It's your job after all. 1175 01:39:46,020 --> 01:39:48,110 Give me a break. 1176 01:40:08,730 --> 01:40:10,310 - I'm back. - Welcome home. 1177 01:40:17,050 --> 01:40:18,510 Another bowl of rice? 1178 01:40:19,150 --> 01:40:21,360 No need to worry anymore, just eat it up. 1179 01:40:22,190 --> 01:40:24,690 No. I already gained weight. 1180 01:40:27,980 --> 01:40:30,980 You aren't thinking about returning to boxing, right? 1181 01:40:31,060 --> 01:40:32,190 I'm not. 1182 01:40:34,690 --> 01:40:37,770 - Your brain can't take damage... - I'm not thinking about it. 1183 01:41:17,220 --> 01:41:18,340 Mr. Ogawa. 1184 01:41:20,430 --> 01:41:21,260 Hey. 1185 01:41:26,770 --> 01:41:28,520 - Are you... - Shut up. 1186 01:41:30,460 --> 01:41:32,230 I haven't said anything yet. 77981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.