Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,810 --> 00:00:45,610
- Okay, it's checked.
- Thank you.
2
00:00:50,570 --> 00:00:51,780
Here.
3
00:00:56,320 --> 00:00:58,880
- You should go to the toilet again.
- I'm fine.
4
00:00:59,530 --> 00:01:00,870
Still, I'm going.
5
00:01:02,520 --> 00:01:03,440
ey.
6
00:01:05,220 --> 00:01:06,690
What? Are you nervous?
7
00:01:08,190 --> 00:01:09,500
Are you alright?
8
00:01:09,990 --> 00:01:14,250
Ogawa, don't forget to get warmed up
in your waiting room.
9
00:01:15,650 --> 00:01:17,570
It was sent to you, Mr. Urita.
What's that?
10
00:01:19,690 --> 00:01:21,950
- What?
- You don't need to know, Chairman.
11
00:01:22,630 --> 00:01:25,610
- I don't need to know? What do you mean?
- Let me do it.
12
00:01:27,080 --> 00:01:28,340
Then I'll help you.
13
00:01:29,460 --> 00:01:31,610
Don't use the big one.
You're thinner now.
14
00:01:33,680 --> 00:01:35,620
- Okay, go fight!
- Let's go.
15
00:02:27,570 --> 00:02:28,530
Come here.
16
00:02:33,240 --> 00:02:35,220
They look like
middle school students, right?
17
00:02:36,730 --> 00:02:37,810
So it seems.
18
00:02:38,370 --> 00:02:40,110
They shouldn't smoke, right?
19
00:02:40,470 --> 00:02:43,380
- What the heck? Gosh.
- Why shouting?
20
00:02:45,320 --> 00:02:48,720
- Maybe they're over 30.
- What?
21
00:02:49,900 --> 00:02:51,140
Do you think so?
22
00:02:53,060 --> 00:02:55,890
Well then,
I'll ask that Mr. Model to help.
23
00:02:57,950 --> 00:03:01,150
No need.
I'll give a good talking to them.
24
00:03:01,420 --> 00:03:02,720
Really?
25
00:03:12,270 --> 00:03:13,950
Hello, dear customer.
26
00:03:15,220 --> 00:03:18,310
May I verify your age?
27
00:03:19,010 --> 00:03:20,060
I'm 20.
28
00:03:20,490 --> 00:03:21,610
Is that so?
29
00:03:23,230 --> 00:03:26,930
Well, may I check your ID?
30
00:03:27,900 --> 00:03:30,970
I don't have that crap.
I told you, I'm 20.
31
00:03:31,550 --> 00:03:35,680
As a rule, you can't smoke
if your age is not verified.
32
00:03:36,450 --> 00:03:37,760
Then let me ask you.
33
00:03:38,150 --> 00:03:41,400
That guy there,
did you check his age?
34
00:03:41,470 --> 00:03:44,980
No. I'm checking with you
because you look young.
35
00:03:45,580 --> 00:03:47,720
I just have a baby face!
36
00:03:47,930 --> 00:03:51,250
What? Do you discriminate
against baby-faced people?
37
00:03:51,370 --> 00:03:52,890
That's not true...
38
00:03:52,970 --> 00:03:55,350
It's discrimination.
I hate discrimination the most!
39
00:03:55,460 --> 00:03:58,270
- Middle school kids should just go home!
- Shut up!
40
00:03:58,410 --> 00:04:00,580
- Mess with me and you'll be sorry!
- You bet!
41
00:04:00,660 --> 00:04:03,270
- It'll get ugly. Stop that.
- I'll finish you.
42
00:04:03,350 --> 00:04:06,060
- What do you want? Let go of me!
- You wanna fight? Damn you.
43
00:04:06,180 --> 00:04:07,970
- Stop being silly!
- Get going!
44
00:04:08,060 --> 00:04:09,520
- It hurts!
- Shut up!
45
00:04:09,920 --> 00:04:12,530
It's you who started this quarrel.
46
00:04:13,220 --> 00:04:17,350
- But you're clearly under 20.
- Shut up!
47
00:04:17,670 --> 00:04:19,290
Mess with you and I'll be sorry, right?
48
00:04:19,390 --> 00:04:22,100
- That's not the point.
- You're the one who should be sorry.
49
00:04:22,180 --> 00:04:24,350
Don't mess with people
from Kajiwara Middle School!
50
00:04:24,430 --> 00:04:26,430
- So you're a middle school student!
- Shut up!
51
00:04:26,520 --> 00:04:27,900
Ouch!
52
00:04:28,810 --> 00:04:30,140
What the heck...?
53
00:04:35,350 --> 00:04:38,910
- Poor you. Does it hurt?
- I'm fine.
54
00:04:40,890 --> 00:04:44,430
Narasaki, I heard that you lost a fight
with a middle school kid.
55
00:04:44,520 --> 00:04:46,170
I didn't lose.
56
00:04:46,620 --> 00:04:48,380
But you're badly beaten.
57
00:04:48,460 --> 00:04:51,120
The truth is, I let him beat me.
58
00:04:51,640 --> 00:04:53,390
I see. You're a real man.
59
00:04:54,110 --> 00:04:55,100
No, Tae.
60
00:04:55,250 --> 00:04:57,810
- He's just too timid to fight.
- Is that true?
61
00:04:57,890 --> 00:05:01,560
No, there are reasons
that I couldn't fight him.
62
00:05:01,790 --> 00:05:04,770
You're funny.
What are the reasons?
63
00:05:04,870 --> 00:05:06,930
-The reasons are...
-Perhaps...
64
00:05:07,590 --> 00:05:10,100
you do boxing, Narasaki?
65
00:05:10,870 --> 00:05:13,430
A boxer wouldn't fight amateurs, right?
66
00:05:13,590 --> 00:05:15,270
That can't be true.
67
00:05:15,350 --> 00:05:17,890
- You're right.
- I knew it!
68
00:05:18,020 --> 00:05:20,260
My fist is a kind of weapon.
69
00:05:20,350 --> 00:05:23,800
Also, I practice "sparkling" every day.
So I'm used to being beaten.
70
00:05:23,890 --> 00:05:26,560
- That's why.
- It's not "sparkling".
71
00:05:26,920 --> 00:05:28,300
It's "sparring".
72
00:05:28,620 --> 00:05:31,110
- Do you really do boxing?
- What?
73
00:05:31,730 --> 00:05:34,310
Shut up! You told us
you used to be a model.
74
00:05:34,430 --> 00:05:36,070
But I never saw you in any magazine.
75
00:05:36,190 --> 00:05:38,640
OMAKI BOXING GYM
76
00:05:46,850 --> 00:05:48,370
Again. Hang in there.
77
00:05:50,020 --> 00:05:51,310
Okay.
78
00:05:53,270 --> 00:05:54,480
Hello.
79
00:05:55,170 --> 00:05:57,570
You called to join our gym?
80
00:05:58,020 --> 00:05:58,830
Yes.
81
00:05:59,540 --> 00:06:00,800
Please come in.
82
00:06:01,150 --> 00:06:02,920
- Take off your shoes there.
- Yes.
83
00:06:06,700 --> 00:06:08,850
Firstly, you should practice
rope skipping.
84
00:06:09,720 --> 00:06:12,050
After that rings,
do rope skipping for three minutes.
85
00:06:13,640 --> 00:06:16,070
This... is kind of tough, right?
86
00:06:16,330 --> 00:06:19,270
Yes, it's tough.
But you'll get used to it soon.
87
00:06:19,610 --> 00:06:21,860
I don't want to do tough practice.
88
00:06:22,410 --> 00:06:25,960
I'd like you to teach me
shadowboxing or some cool moves.
89
00:06:26,280 --> 00:06:30,240
Well... rope skipping
is basic training, though.
90
00:06:30,430 --> 00:06:35,050
I'm not aiming to be a boxer.
I just want to be perceived as one.
91
00:06:36,660 --> 00:06:37,640
I see.
92
00:06:38,090 --> 00:06:39,640
Please.
93
00:06:45,260 --> 00:06:46,970
Then, assume a boxing stance.
94
00:06:47,410 --> 00:06:48,410
Yes.
95
00:06:48,620 --> 00:06:51,410
Mr. Narasaki, are you a leftโhander?
96
00:06:51,490 --> 00:06:53,160
Yes, I'm a "sunspaw".
97
00:06:54,280 --> 00:06:55,370
Is it "southpaw"?
98
00:06:56,230 --> 00:06:58,340
- Or "sunspaw"?
- It's "southpaw"
99
00:06:59,580 --> 00:07:02,000
Or "sunspaw"?
"Southpaw". Whatever.
100
00:07:02,730 --> 00:07:04,420
Try to assume a boxing stance.
101
00:07:06,230 --> 00:07:07,570
Right.
102
00:07:08,250 --> 00:07:10,120
Pull your chin in.
103
00:07:11,530 --> 00:07:13,660
Relax your shoulders. And jab.
104
00:07:22,000 --> 00:07:23,820
As you throw a punch...
105
00:07:24,870 --> 00:07:25,950
Exhale like this.
106
00:07:29,100 --> 00:07:30,560
Forget shushing for now.
107
00:07:33,780 --> 00:07:36,180
- Remain guarding. That's the basic rule.
- Yes.
108
00:07:36,270 --> 00:07:38,570
- Last set of punching.
- Okay.
109
00:07:40,200 --> 00:07:41,370
Okay.
110
00:07:42,280 --> 00:07:44,770
Good, let's call it a day.
111
00:07:45,340 --> 00:07:47,820
- Hello.
- Hello.
112
00:07:48,560 --> 00:07:49,910
Thank you very much.
113
00:07:50,760 --> 00:07:52,970
I feel stronger now.
114
00:07:53,060 --> 00:07:55,910
You are too hasty.
But it's good to stay positive.
115
00:07:56,310 --> 00:07:59,030
Keep practicing and try to
become a "look-alike" boxer.
116
00:07:59,210 --> 00:07:59,940
Yes.
117
00:07:59,990 --> 00:08:01,430
- Good job for today.
- Thank you.
118
00:08:27,710 --> 00:08:30,100
- It's good to determine that thing.
- True.
119
00:08:35,520 --> 00:08:37,490
- Hello.
- Hello.
120
00:08:38,160 --> 00:08:40,280
Ogawa, your battle is decided.
121
00:08:40,700 --> 00:08:42,910
Taku Ishibashi. He ranked fourth.
122
00:08:43,090 --> 00:08:45,660
- Okay.
- Wow, really?
123
00:08:46,300 --> 00:08:49,150
If you win, you will be
one step closer to the title match.
124
00:08:49,670 --> 00:08:51,700
What do you mean "if I win"?
125
00:08:51,780 --> 00:08:54,580
- What? I didn't say "if".
- You did.
126
00:08:54,670 --> 00:08:58,520
You will definitely win, Mr. Ogawa.
I wouldn't say "if".
127
00:08:58,820 --> 00:09:02,700
Even if I said so, I only meant well.
128
00:09:02,930 --> 00:09:05,020
Hey, it's dirty here.
129
00:09:05,200 --> 00:09:07,240
Don't forget to wipe the sweat off.
130
00:09:07,280 --> 00:09:10,330
- Yes.
- Don't worry, I'll do it. You go practice.
131
00:09:11,050 --> 00:09:12,740
- Uri Boy.
- Yes.
132
00:09:13,000 --> 00:09:15,590
You will have the opening fight.
It's also decided.
133
00:09:16,130 --> 00:09:17,050
Okay.
134
00:09:22,080 --> 00:09:23,030
Good.
135
00:09:23,360 --> 00:09:25,250
- Last set.
- Okay.
136
00:09:29,680 --> 00:09:31,200
- Okay.
- Thank you.
137
00:09:31,390 --> 00:09:32,520
Good job.
138
00:09:35,970 --> 00:09:37,330
- Mr. Urita.
- What?
139
00:09:37,450 --> 00:09:40,530
- Let's drink before reducing weight.
- Tonight?
140
00:09:41,800 --> 00:09:44,100
- It's bad timing?
- Rather than that...
141
00:09:44,600 --> 00:09:46,210
today is Chika's birthday.
142
00:09:46,620 --> 00:09:47,960
Oh no!
143
00:09:48,640 --> 00:09:50,410
It's today. Boy.
144
00:09:52,290 --> 00:09:53,980
- Forget it.
- You can't.
145
00:09:54,580 --> 00:09:56,120
You're right.
146
00:09:56,580 --> 00:09:57,960
Gosh.
147
00:10:06,480 --> 00:10:07,380
Hey.
148
00:10:08,790 --> 00:10:10,760
You forgot my birthday, right?
149
00:10:11,540 --> 00:10:13,750
No, I didn't forget.
150
00:10:13,960 --> 00:10:16,470
You were reminded by Uri, right?
151
00:10:16,590 --> 00:10:17,690
That's not true.
152
00:10:18,560 --> 00:10:21,210
Then, what's this?
153
00:10:21,840 --> 00:10:24,930
It's... your birthday present?
154
00:10:25,390 --> 00:10:27,510
You must have bought this
from the Lawson here.
155
00:10:27,600 --> 00:10:30,620
- Not from the Lawson here.
- No difference.
156
00:10:31,660 --> 00:10:35,290
You know, I've been preoccupied
with the fight lately.
157
00:10:35,580 --> 00:10:38,530
Sorry to interrupt.
Any refills on drinks?
158
00:10:38,640 --> 00:10:41,340
- I want the same one.
- I want Shikuarthur Shower.
159
00:10:43,000 --> 00:10:44,810
Shikuwasa Shower.
160
00:10:45,000 --> 00:10:48,320
You want Shikuwasa Sour, right?
You were not articulate.
161
00:10:48,720 --> 00:10:51,120
Also, I'm still waiting for
the chicken and scallion skewer.
162
00:10:51,230 --> 00:10:52,920
You just ate it.
163
00:10:53,860 --> 00:10:56,500
- Don't worry.
- Okay. I see.
164
00:10:59,240 --> 00:11:00,410
So, tell me...
165
00:11:03,200 --> 00:11:04,580
what are these?
166
00:11:05,400 --> 00:11:07,540
- Peeled sweet roasted chestnuts.
- What?
167
00:11:07,850 --> 00:11:09,530
Aren't they delicious?
168
00:11:09,870 --> 00:11:11,920
I'm on a diet.
169
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
You look the same.
How would I know?
170
00:11:15,040 --> 00:11:17,030
I lost two kilograms.
171
00:11:17,090 --> 00:11:19,990
Only two kilograms!
Comparing it to boxers' weight loss...
172
00:11:20,080 --> 00:11:22,120
Don't compare to it.
173
00:11:23,790 --> 00:11:27,620
You didn't notice
that I cut my bangs, did you?
174
00:11:30,580 --> 00:11:33,380
Kazuki, you pay no attention to me.
175
00:11:34,370 --> 00:11:38,090
While you said so,
did you notice any change about me?
176
00:11:40,020 --> 00:11:41,500
You shaved your beard.
177
00:11:42,610 --> 00:11:44,450
Well, I did.
178
00:11:52,590 --> 00:11:53,510
Hey.
179
00:11:54,600 --> 00:11:57,080
- I'm leaving first.
- Okay.
180
00:11:57,580 --> 00:11:58,850
- Uri Boy.
- Yes.
181
00:11:59,430 --> 00:12:02,200
- You will win next time, right?
- Yes.
182
00:12:02,940 --> 00:12:04,750
- Don't forget to lock the door.
- Okay.
183
00:12:38,740 --> 00:12:41,330
Welcome. How can I help you?
184
00:12:42,040 --> 00:12:45,000
- Well...
- Yes?
185
00:12:45,120 --> 00:12:47,640
Uri, you've finally come.
186
00:12:47,730 --> 00:12:49,280
Sorry. You messaged me many times.
187
00:12:49,440 --> 00:12:52,070
I gave you that coupon.
It'd be meaningless if it's expired.
188
00:12:52,250 --> 00:12:54,020
You're right. Sorry.
189
00:13:00,770 --> 00:13:01,900
Come in.
190
00:13:06,680 --> 00:13:10,750
Lately, he was inarticulate at times
and became forgetful.
191
00:13:11,460 --> 00:13:14,620
Isn't it punch drunk syndrome?
192
00:13:14,800 --> 00:13:19,420
He's sometimes weird,
but it's not that serious.
193
00:13:20,770 --> 00:13:24,700
Can you ask him
to get checked at the hospital, Uri?
194
00:13:24,840 --> 00:13:27,580
Me? Why don't you just tell him?
195
00:13:29,010 --> 00:13:33,520
He'd be angry if I told him.
Lately, he's quite short-tempered.
196
00:13:34,870 --> 00:13:37,500
Kazuki would listen to you, right?
197
00:13:37,920 --> 00:13:40,790
Well, but...
198
00:13:51,280 --> 00:13:53,110
Your hair is glossy now.
199
00:13:54,150 --> 00:13:55,400
You're welcome.
200
00:13:56,330 --> 00:13:57,790
Give me a second.
201
00:13:58,210 --> 00:14:01,410
I think, for the time being...
202
00:14:01,600 --> 00:14:05,520
- you should go to the hospital.
- This again? Forget about it.
203
00:14:05,800 --> 00:14:07,050
I'm fine.
204
00:14:11,200 --> 00:14:13,410
It's okay if you're fine.
205
00:14:17,180 --> 00:14:18,850
You, go to the corner.
206
00:14:27,670 --> 00:14:29,210
What's that move?
207
00:14:29,580 --> 00:14:31,480
- What?
- Your move.
208
00:14:31,900 --> 00:14:36,450
I read the manga "Hajime no Ippo"
yesterday and think Flicker Jab is cool.
209
00:14:37,540 --> 00:14:40,300
It's you, the guy who wants to become
a "look-alike" boxer.
210
00:14:40,510 --> 00:14:41,620
Yeah.
211
00:14:42,150 --> 00:14:43,900
Do that Flicker Jab again.
212
00:14:51,300 --> 00:14:53,680
Awesome! I never saw the real one.
213
00:14:53,880 --> 00:14:57,080
- Really?
- Yes, the real fool.
214
00:15:06,040 --> 00:15:07,280
A double punch.
215
00:15:08,030 --> 00:15:09,730
A one-two punch.
216
00:15:10,120 --> 00:15:13,390
Good.
Basic training is the most important.
217
00:15:14,690 --> 00:15:15,780
A one-two punch.
218
00:15:15,910 --> 00:15:17,620
- Yes.
- Good.
219
00:15:33,610 --> 00:15:36,760
You have more white parts than normal.
220
00:15:37,560 --> 00:15:39,990
It's fine if it's temporary.
221
00:15:40,110 --> 00:15:42,150
But if it's chronic...
222
00:15:42,450 --> 00:15:44,880
you might suffer from dementia.
223
00:15:46,670 --> 00:15:48,020
In that case...
224
00:15:48,420 --> 00:15:51,780
it'd be difficult
to continue your boxing career.
225
00:16:03,140 --> 00:16:05,280
- I say...
- I won't quit.
226
00:16:18,770 --> 00:16:19,950
What?
227
00:16:20,500 --> 00:16:23,570
- I didn't say anything.
- Really?
228
00:16:26,230 --> 00:16:27,440
I won't quit.
229
00:17:12,140 --> 00:17:13,430
Please get on the scale.
230
00:17:26,460 --> 00:17:28,310
- 300 grams over the limit.
- What?
231
00:17:28,810 --> 00:17:30,690
What are you doing?
232
00:17:31,050 --> 00:17:33,760
Go run there and drop
the weight quickly.
233
00:17:34,470 --> 00:17:37,840
I checked at home and I fit right in.
Maybe my scale is broken.
234
00:17:38,300 --> 00:17:40,800
I don't care. Just go running.
235
00:17:40,890 --> 00:17:42,550
Rescaling will be in two hours.
236
00:17:42,950 --> 00:17:44,030
Thank you.
237
00:17:47,730 --> 00:17:48,910
Last set.
238
00:17:50,400 --> 00:17:51,470
Okay.
239
00:17:51,890 --> 00:17:54,430
Nice. I think it's enough.
240
00:17:55,640 --> 00:17:57,940
Sorry to drag you here.
You have a fight tomorrow.
241
00:17:58,430 --> 00:17:59,510
It's alright.
242
00:18:02,220 --> 00:18:03,840
Did Chika tell you anything?
243
00:18:04,780 --> 00:18:07,920
That thing?
I heard that you yelled at the doctor.
244
00:18:09,490 --> 00:18:11,400
I knew that she'd say unnecessary things.
245
00:18:11,780 --> 00:18:14,560
But no problem with your brain, right?
That's great.
246
00:18:17,690 --> 00:18:18,520
Yeah.
247
00:18:20,140 --> 00:18:22,050
More importantly,
you'd really retire if you lose?
248
00:18:23,970 --> 00:18:27,800
She's too annoying so we had a fight.
I said that on a whim.
249
00:18:27,940 --> 00:18:31,220
Don't say she's annoying.
Of course she'd worry about you.
250
00:18:33,840 --> 00:18:36,660
So, what would you do if you lose?
251
00:18:37,550 --> 00:18:38,950
I won't lose anyway.
252
00:18:39,700 --> 00:18:40,780
You're right.
253
00:18:41,090 --> 00:18:42,900
Okay, let's go rescaling.
254
00:19:08,050 --> 00:19:10,170
Down! Stop!
255
00:19:19,320 --> 00:19:20,640
Good fight.
256
00:19:28,530 --> 00:19:30,890
Ogawa, why haven't you
changed clothes yet?
257
00:19:31,340 --> 00:19:33,530
- Idiot.
- I'll change soon.
258
00:19:43,310 --> 00:19:45,840
So embarrassing. I lost again.
259
00:19:46,170 --> 00:19:47,470
Take a good rest.
260
00:19:50,420 --> 00:19:53,840
- But you looked cool.
- You don't need to comfort me.
261
00:19:54,120 --> 00:19:56,800
I was beaten all the way to the end.
It was a shame.
262
00:19:57,470 --> 00:20:01,180
- But you looked really cool.
- You don't have to say that.
263
00:20:01,550 --> 00:20:03,050
I'm used to losing.
264
00:20:03,660 --> 00:20:07,720
I don't mind people saying it's funny
to see me knocked out flamboyantly.
265
00:20:11,280 --> 00:20:14,050
The way you fell down was over the top.
266
00:20:14,190 --> 00:20:16,750
Right?
You can rarely witness a man...
267
00:20:16,950 --> 00:20:18,940
get knocked out so ridiculously.
268
00:20:20,610 --> 00:20:21,860
I see.
269
00:20:22,090 --> 00:20:25,390
So, I was lucky enough
to see this rare event?
270
00:20:28,060 --> 00:20:31,370
You're really strongโminded
to cheer yourself up after losing quickly.
271
00:20:31,530 --> 00:20:32,900
Shut up.
272
00:20:33,770 --> 00:20:35,520
Enough about me.
273
00:20:35,900 --> 00:20:38,160
Ogawa will definitely win,
so don't worry.
274
00:20:41,610 --> 00:20:42,810
You're right.
275
00:20:45,360 --> 00:20:46,830
You don't want him to win?
276
00:20:48,080 --> 00:20:49,130
I don't know.
277
00:20:50,300 --> 00:20:51,920
I shouldn't be like this, right?
278
00:20:52,550 --> 00:20:55,070
I wouldn't know things you don't know.
279
00:20:55,850 --> 00:20:57,180
I'm stupid.
280
00:21:03,900 --> 00:21:05,710
- Thank you.
- Next customer, please.
281
00:21:06,050 --> 00:21:07,960
- Welcome.
- One coke, please.
282
00:21:29,660 --> 00:21:32,080
- Here.
- Oh, thank you.
283
00:21:32,580 --> 00:21:35,250
It's about time for Ogawa
to get on the stage, right?
284
00:21:41,270 --> 00:21:43,000
- Uri.
- Huh?
285
00:21:45,490 --> 00:21:49,540
I like the way you fight,
even if you don't look cool.
286
00:21:52,620 --> 00:21:55,290
Kazuki Ogawa is approaching
the blue corner.
287
00:21:56,090 --> 00:21:57,270
Ogawa!
288
00:21:57,950 --> 00:22:00,290
You have to win this, okay?
289
00:22:01,280 --> 00:22:02,610
Don't lose to him.
290
00:22:05,490 --> 00:22:06,530
Ogawa!
291
00:22:07,200 --> 00:22:10,740
Even Chairman found a weak opponent,
he still couldn't win.
292
00:22:11,160 --> 00:22:14,220
- He really fits the blue corner.
- The blue corner?
293
00:22:14,370 --> 00:22:17,830
The champion's in the red corner,
and the challenger's in the blue corner.
294
00:22:18,250 --> 00:22:20,900
- I see.
- Counting today, he lost ten times.
295
00:22:21,040 --> 00:22:24,120
Two wins and ten losses. I've never seen
anyone with so many losses.
296
00:22:24,350 --> 00:22:25,370
Really?
297
00:22:25,530 --> 00:22:30,120
He knows he's weak, so he retired once.
But he came back and had more losses.
298
00:22:30,830 --> 00:22:32,420
He's a real challenger.
299
00:22:33,660 --> 00:22:35,830
If we could find the entrance,
it should be okay.
300
00:22:40,200 --> 00:22:42,450
Good job.
301
00:22:42,540 --> 00:22:44,540
Nice fight.
302
00:22:44,620 --> 00:22:46,120
You're doing great.
303
00:22:47,920 --> 00:22:49,920
Why are you looking disappointed?
304
00:22:50,530 --> 00:22:52,750
- I'm not.
- You are.
305
00:22:53,780 --> 00:22:56,750
So, you wanted me to lose?
306
00:22:57,020 --> 00:23:01,020
- I never thought that.
- Calm down. Take a seat.
307
00:23:04,710 --> 00:23:06,710
Nice fight.
308
00:23:19,920 --> 00:23:21,700
You've improved a lot.
309
00:23:21,860 --> 00:23:23,190
- Really?
- Yes.
310
00:23:23,410 --> 00:23:26,930
Narasaki, you have enough strength
and practice a lot.
311
00:23:27,190 --> 00:23:29,560
- You should grow fast.
- Really?
312
00:23:30,380 --> 00:23:34,180
- How long have you been with us?
- I think... half a year.
313
00:23:34,770 --> 00:23:35,850
I see.
314
00:23:36,630 --> 00:23:38,820
Then, it's time for you to spar.
315
00:23:38,900 --> 00:23:41,930
No. Sparring means
beating each other, right?
316
00:23:42,400 --> 00:23:43,920
Of course.
317
00:23:43,950 --> 00:23:46,270
I can't do it.
I don't want to get hurt.
318
00:23:46,760 --> 00:23:48,680
Then why did you come here?
319
00:23:48,940 --> 00:23:50,210
Even if you say so...
320
00:23:50,690 --> 00:23:52,920
It's your first time sparring.
321
00:23:53,210 --> 00:23:56,090
- It won't hurt. Don't worry.
- You're sure that it won't hurt?
322
00:23:56,190 --> 00:23:57,940
- You promise?
- Yes. Don't worry.
323
00:23:58,090 --> 00:23:59,270
I'll spar with you.
324
00:23:59,470 --> 00:24:03,420
He's also training to be
a professional boxer. That's a good idea.
325
00:24:05,870 --> 00:24:07,210
I think...
326
00:24:07,430 --> 00:24:11,140
- I won't do it today.
- Someone help him wear gloves.
327
00:24:11,190 --> 00:24:12,380
- Okay.
- What?
328
00:24:12,580 --> 00:24:14,250
I didn't promise to do it.
329
00:24:22,130 --> 00:24:23,700
He's staring at me.
330
00:24:24,830 --> 00:24:26,450
I'm dead, I'm dead.
331
00:24:26,730 --> 00:24:29,220
He will definitely kill me.
332
00:24:29,390 --> 00:24:32,340
- Open your mouth.
- Wait. Whose is this?
333
00:24:32,640 --> 00:24:36,550
- This? Everyone shares.
- Everyone shares? Then it's dirty.
334
00:24:36,800 --> 00:24:38,880
Just buy one if you care.
335
00:24:38,970 --> 00:24:40,190
- What?
- Here.
336
00:24:45,590 --> 00:24:47,270
The sparring starts.
337
00:24:49,450 --> 00:24:50,510
Go.
338
00:25:00,170 --> 00:25:01,590
You throw a jab, too.
339
00:25:06,420 --> 00:25:08,840
- Do it seriously.
- Hey, punch him!
340
00:25:10,490 --> 00:25:11,960
A good one-two punch.
341
00:25:12,080 --> 00:25:14,760
Doguchi, you want to be a pro
with that weak performance?
342
00:25:17,720 --> 00:25:20,110
- Wait...
- Hey, fight back!
343
00:25:20,240 --> 00:25:22,040
Mr. Narasaki, keep your guard up.
344
00:25:22,530 --> 00:25:23,380
Stop!
345
00:25:23,680 --> 00:25:25,180
Fight him back!
346
00:25:26,430 --> 00:25:27,880
- It hurts!
- Fight back.
347
00:25:27,970 --> 00:25:30,970
- Guard up. Look at your opponent.
- Help me!
348
00:25:31,050 --> 00:25:33,000
Ouch! I'm sorry.
349
00:25:35,900 --> 00:25:38,430
That's why I didn't want to do it.
350
00:25:39,350 --> 00:25:42,210
It hurts a lot!
351
00:25:42,320 --> 00:25:44,810
You guys got heated up.
352
00:25:46,550 --> 00:25:48,500
I don't want to do it anymore.
353
00:25:49,290 --> 00:25:53,220
But you threw a good one-two punch
without moving too much.
354
00:25:54,050 --> 00:25:55,490
Don't you feel accomplished?
355
00:25:58,790 --> 00:25:59,730
I do.
356
00:26:01,370 --> 00:26:03,710
I'm going to do
my training programs. Take it.
357
00:26:51,260 --> 00:26:53,800
You're cooking something delicious.
358
00:26:53,880 --> 00:26:56,470
Oh, this isn't food.
359
00:26:56,710 --> 00:26:58,590
- No?
- Sorry.
360
00:26:58,720 --> 00:27:00,340
I woke you up.
361
00:27:05,920 --> 00:27:07,240
Good night.
362
00:27:27,510 --> 00:27:29,180
It's hot!
363
00:28:16,190 --> 00:28:17,230
A one-two punch.
364
00:28:18,160 --> 00:28:20,630
Do it more compactly and quickly.
Come.
365
00:28:21,370 --> 00:28:22,340
Okay.
366
00:28:38,260 --> 00:28:40,190
- Don't forget to remain on guard.
- Yes.
367
00:28:44,450 --> 00:28:45,970
Speed up.
368
00:28:47,600 --> 00:28:48,430
Good.
369
00:28:54,320 --> 00:28:57,610
You've gotten better, Narasaki.
Do that again. Go.
370
00:29:00,480 --> 00:29:02,540
There you go. That's it.
371
00:29:31,560 --> 00:29:33,270
(URI: 62.8 KILOGRAMS)
372
00:29:39,310 --> 00:29:41,710
Too late.
You should pull as soon as it sinks.
373
00:29:41,860 --> 00:29:43,340
I tried.
374
00:29:43,480 --> 00:29:45,770
You're too late.
You can't dodge a punch like that.
375
00:29:45,870 --> 00:29:47,890
I don't have to dodge punches.
376
00:29:49,740 --> 00:29:53,000
Got you. See?
This time my counterpunch was precise.
377
00:29:53,160 --> 00:29:56,000
I see. You're doing great.
378
00:30:02,990 --> 00:30:03,980
Hey.
379
00:30:04,060 --> 00:30:07,980
- Be careful.
- You should ride in a straight line.
380
00:30:15,140 --> 00:30:16,160
Done.
381
00:30:16,810 --> 00:30:19,410
Let's change. Give me a rub.
382
00:30:23,820 --> 00:30:26,030
Wait. Rub my shoulders.
383
00:30:28,690 --> 00:30:31,520
- We can't do it.
- Why?
384
00:30:31,960 --> 00:30:33,290
I'm on my period.
385
00:30:38,420 --> 00:30:39,380
See?
386
00:30:40,130 --> 00:30:42,250
We can take a shower later.
387
00:30:42,650 --> 00:30:44,720
No. There will be blood on the bed.
388
00:30:44,830 --> 00:30:46,350
Man!
389
00:30:47,050 --> 00:30:49,680
There are some old towels.
We can use them to cover the bed.
390
00:30:49,970 --> 00:30:50,790
What?
391
00:30:59,540 --> 00:31:02,050
Huh? What am I looking for here?
392
00:31:02,500 --> 00:31:04,910
What? Aren't you looking for
the old towels?
393
00:31:06,430 --> 00:31:07,510
Right.
394
00:31:22,780 --> 00:31:23,930
Hello.
395
00:31:24,400 --> 00:31:25,570
How's it going?
396
00:31:27,700 --> 00:31:29,470
I see. That's unfortunate.
397
00:31:31,670 --> 00:31:33,260
No, don't say that.
398
00:31:37,530 --> 00:31:39,510
That's true.
399
00:31:40,450 --> 00:31:43,060
Chika is by my side.
Do you want to talk to her?
400
00:31:44,720 --> 00:31:46,670
Okay. Right.
401
00:31:47,370 --> 00:31:48,440
Goodbye.
402
00:31:50,770 --> 00:31:53,090
Was that Uri? He lost?
403
00:31:53,590 --> 00:31:55,550
Two to one, it's the judges' decision.
404
00:31:55,890 --> 00:31:58,880
- He's coming back to Tokyo now.
- I see.
405
00:31:59,560 --> 00:32:01,070
What a pity.
406
00:32:01,640 --> 00:32:03,380
We should go support him.
407
00:32:03,730 --> 00:32:07,360
He laughed and said we don't need to go
all the way to Osaka to support him.
408
00:32:09,080 --> 00:32:10,280
I see.
409
00:32:13,380 --> 00:32:14,370
Hey.
410
00:32:15,340 --> 00:32:17,950
Your friend lost and you still want to...
411
00:32:23,220 --> 00:32:24,080
What's wrong?
412
00:32:24,920 --> 00:32:26,860
My head aches suddenly.
413
00:32:31,410 --> 00:32:32,530
Are you alright?
414
00:32:36,760 --> 00:32:37,770
Kazuki?
415
00:33:36,280 --> 00:33:37,240
No.
416
00:33:39,490 --> 00:33:40,630
Not like this.
417
00:33:56,270 --> 00:33:58,190
- Ten seconds left.
- Okay.
418
00:34:04,570 --> 00:34:07,340
Done! I'm hungry.
419
00:34:09,010 --> 00:34:11,410
Wait. I heard about you.
420
00:34:11,550 --> 00:34:13,910
- Yes?
- You've kept losing?
421
00:34:14,110 --> 00:34:16,410
That's true. I'm embarrassed.
422
00:34:16,800 --> 00:34:19,090
You're not young anymore.
423
00:34:19,230 --> 00:34:21,760
You can't do this forever.
424
00:34:22,550 --> 00:34:24,370
Haven't you tried findng a job?
425
00:34:24,540 --> 00:34:27,550
- Finding a job?
- Yes.
426
00:34:27,800 --> 00:34:31,220
Is it fun to keep doing
fruitless things like this?
427
00:34:31,550 --> 00:34:33,320
It's not about fun, but there's
428
00:34:33,750 --> 00:34:35,870
nothing else that I want to do.
429
00:34:37,200 --> 00:34:38,860
- Really?
- Yes.
430
00:34:43,290 --> 00:34:44,770
Look carefully.
431
00:34:45,290 --> 00:34:47,800
Nice. Okay.
432
00:34:48,020 --> 00:34:49,270
Throwing punches.
433
00:34:52,490 --> 00:34:53,620
Good.
434
00:34:54,680 --> 00:34:56,720
Nice guard. Good.
435
00:34:58,550 --> 00:35:00,170
- Good moves.
- Carefully.
436
00:35:00,630 --> 00:35:01,670
Watch out!
437
00:35:02,540 --> 00:35:03,750
Look at him.
438
00:35:04,630 --> 00:35:05,750
Done.
439
00:35:09,590 --> 00:35:11,090
- Are you alright?
- Yeah.
440
00:35:12,050 --> 00:35:14,480
Uri Boy, you're good at
throwing punches up and down.
441
00:35:14,930 --> 00:35:17,800
Now, you have to improve
your moves from left to right.
442
00:35:18,340 --> 00:35:19,480
You fool.
443
00:35:19,850 --> 00:35:22,630
He is your senior boxer.
You should be more considerate.
444
00:35:25,210 --> 00:35:27,550
His punches are powerful.
Thank you very much.
445
00:35:27,990 --> 00:35:28,970
Hey!
446
00:35:29,110 --> 00:35:30,940
You should take the test, too.
447
00:35:31,970 --> 00:35:35,960
He'll take the professional boxer test,
you should go with him.
448
00:35:36,040 --> 00:35:38,630
No. I'm fine with being an amateur.
449
00:35:38,810 --> 00:35:39,650
What?
450
00:35:46,620 --> 00:35:49,090
Mexican boxers often throw
"bollard" punches.
451
00:35:49,300 --> 00:35:50,710
Isn't that cool?
452
00:35:51,990 --> 00:35:54,090
Listen, don't throw
that kind of punch today.
453
00:35:54,210 --> 00:35:55,130
What?
454
00:36:01,550 --> 00:36:03,420
Sorry to keep you waiting.
455
00:36:03,640 --> 00:36:06,800
Oh, boy. You didn't forget anything?
456
00:36:08,870 --> 00:36:10,220
How about the gloves?
457
00:36:10,580 --> 00:36:13,300
No need. Use the ones
they've prepared there.
458
00:36:13,760 --> 00:36:14,560
Okay.
459
00:36:19,630 --> 00:36:22,380
It's just the professional boxer test.
Don't be nervous.
460
00:36:22,490 --> 00:36:23,800
I'm not nervous.
461
00:36:25,210 --> 00:36:28,700
Don't worry.
You can take the test again if you fail.
462
00:36:30,100 --> 00:36:31,350
You're right.
463
00:36:31,720 --> 00:36:33,750
If you fail,
we can take the test together again.
464
00:36:33,790 --> 00:36:36,050
What? I won't fail.
465
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
Sorry.
466
00:36:42,150 --> 00:36:46,460
Should we discuss this with Chairman?
467
00:36:48,410 --> 00:36:50,630
If people find out,
his license will be suspended.
468
00:36:51,310 --> 00:36:53,300
It's an important time for him now.
469
00:36:53,500 --> 00:36:55,380
I understand the importance.
470
00:36:56,700 --> 00:36:59,390
But the book says
that it could be a life-long illness.
471
00:37:00,950 --> 00:37:03,250
Uri, you should also warn him.
472
00:37:05,100 --> 00:37:06,310
About what?
473
00:37:06,940 --> 00:37:09,260
It's better for him to stop boxing.
474
00:37:09,400 --> 00:37:11,710
I can't say that.
475
00:37:14,330 --> 00:37:15,550
Fine.
476
00:37:16,430 --> 00:37:18,170
He doesn't have to stop.
477
00:37:18,310 --> 00:37:20,850
Just don't attend matches.
Do it for his good health.
478
00:37:21,110 --> 00:37:23,050
It'd be meaningless then.
479
00:37:25,790 --> 00:37:28,880
Aren't you his friend, Uri?
You're not worried?
480
00:37:29,030 --> 00:37:30,360
I'm worried.
481
00:37:30,590 --> 00:37:32,510
I was shocked when I learned about it.
482
00:37:33,140 --> 00:37:35,160
But that's not enough to ask him to quit.
483
00:37:37,250 --> 00:37:41,280
Then let me ask you.
If you were Kazuki, what would you think?
484
00:37:43,120 --> 00:37:46,670
If you act more and more strangely,
and suffer from headaches...
485
00:37:48,210 --> 00:37:49,870
can you still say the same thing?
486
00:37:50,250 --> 00:37:51,480
I can.
487
00:37:53,380 --> 00:37:55,090
It's the Japan Championship after all.
488
00:37:56,000 --> 00:37:58,380
To people like me, it's a dream.
489
00:37:58,880 --> 00:38:01,750
If I could achieve it,
I would pay any price.
490
00:38:07,710 --> 00:38:08,950
I see.
491
00:38:10,080 --> 00:38:11,400
I'm going to the restroom.
492
00:38:19,200 --> 00:38:21,750
- That's not cute.
- It's cute. The cutest!
493
00:38:21,850 --> 00:38:24,070
- Not really.
- I want to put the blue one next.
494
00:38:24,380 --> 00:38:25,490
The blue one?
495
00:38:26,300 --> 00:38:28,490
- Whatever.
- Give it to me.
496
00:38:30,400 --> 00:38:32,620
What are you doing?
497
00:38:34,180 --> 00:38:35,280
Thank you.
498
00:38:41,090 --> 00:38:42,790
Is this Narasaki's?
499
00:38:43,110 --> 00:38:44,910
Thank you.
500
00:38:45,180 --> 00:38:46,530
What's this?
501
00:38:46,770 --> 00:38:48,620
How should I put it?
502
00:38:48,850 --> 00:38:51,130
It's a Professional Boxer Licence.
503
00:38:51,480 --> 00:38:52,570
Really?
504
00:38:52,700 --> 00:38:54,790
Amazing! You became a pro boxer?
505
00:38:55,840 --> 00:38:58,450
Actually, it was so troublesome.
506
00:38:58,610 --> 00:39:01,430
But people around me
wouldn't let me waste my talent.
507
00:39:01,500 --> 00:39:03,120
That's incredible!
508
00:39:03,230 --> 00:39:05,400
Look, he's a pro boxer now.
509
00:39:05,490 --> 00:39:07,910
- Well...
- It's nothing.
510
00:39:07,990 --> 00:39:09,910
You're so cool.
511
00:39:10,240 --> 00:39:12,330
Really?
512
00:39:13,230 --> 00:39:15,200
I don't accept it.
513
00:39:15,290 --> 00:39:17,860
Why did I fail the test?
514
00:39:19,930 --> 00:39:22,910
You threw big punches like a fool
and hit the opponent by chance.
515
00:39:22,990 --> 00:39:24,390
But I beat him.
516
00:39:25,000 --> 00:39:28,900
The professional test is not about
beating the opponent.
517
00:39:29,860 --> 00:39:33,690
It emphasizes the balance of offense
and defense, and the proper form.
518
00:39:34,480 --> 00:39:37,590
Well, try your best next time.
519
00:39:43,060 --> 00:39:46,300
Your guard is loose now.
Keep your upper arms close to the body.
520
00:39:46,900 --> 00:39:48,420
Try again.
521
00:39:49,730 --> 00:39:50,830
Okay.
522
00:39:51,100 --> 00:39:52,570
Again.
523
00:39:53,990 --> 00:39:57,700
Don't loosen your guard.
Get back to the form after punching.
524
00:39:58,090 --> 00:39:59,380
Again.
525
00:40:03,040 --> 00:40:04,080
What's wrong?
526
00:40:04,510 --> 00:40:07,100
I have my own style.
527
00:40:07,790 --> 00:40:09,770
It's difficult to follow yours, Mr. Urita.
528
00:40:10,170 --> 00:40:13,470
However... it's the basic move.
529
00:40:14,270 --> 00:40:16,510
Basic moves can make you strong?
530
00:40:16,820 --> 00:40:18,990
Mr. Urita, you are not strong at all.
531
00:40:19,530 --> 00:40:21,770
Right. I couldn't win those fights.
532
00:40:24,570 --> 00:40:27,070
I don't want to learn boxing from a loser.
533
00:40:31,740 --> 00:40:33,570
It's enough for today. Thank you.
534
00:40:47,020 --> 00:40:49,130
- I'm leaving now.
- Goodbye.
535
00:41:01,310 --> 00:41:02,390
Get lost.
536
00:42:02,790 --> 00:42:05,180
Don't worry about
small delivery mistakes.
537
00:42:05,340 --> 00:42:08,080
You must focus on boxing right now.
538
00:42:08,230 --> 00:42:10,110
- I'm really sorry.
- Don't be.
539
00:42:10,350 --> 00:42:12,560
Our company's name
is on your boxing trousers.
540
00:42:12,700 --> 00:42:15,720
You should win the championship
and promote our company.
541
00:42:19,840 --> 00:42:21,280
Doguchi, guard up.
542
00:42:28,030 --> 00:42:31,280
- Watch out for your left and right sides.
- That was a good move.
543
00:42:32,960 --> 00:42:34,640
Don't throw big punches.
544
00:42:37,600 --> 00:42:39,210
Left and right.
545
00:42:42,370 --> 00:42:43,530
Don't back down.
546
00:42:45,140 --> 00:42:47,420
Doguchi, remain guarding.
547
00:42:50,200 --> 00:42:51,590
Nice.
548
00:42:54,930 --> 00:42:56,610
Go for it.
549
00:42:56,700 --> 00:42:57,750
Okay.
550
00:43:09,420 --> 00:43:11,340
Mr. Urita, aren't you a pro boxer?
551
00:43:12,550 --> 00:43:16,330
As a pro, you got hit so many times.
Don't you think your style is wrong?
552
00:43:18,820 --> 00:43:21,940
I think you have a good sense
and are actually strong.
553
00:43:23,260 --> 00:43:25,540
But lacking basic techniques
made you fail the pro test.
554
00:43:25,630 --> 00:43:29,150
That's unreasonable.
Weaklings knowing basic moves can be pros.
555
00:43:29,630 --> 00:43:32,720
Your basic techniques are impeccable,
but you're too weak.
556
00:43:33,230 --> 00:43:34,810
Is that professional?
557
00:43:38,350 --> 00:43:42,070
He raised hands to guard frequently only
because he's terrified during the test.
558
00:43:42,750 --> 00:43:45,160
If he can become a pro,
then so can everyone.
559
00:43:46,310 --> 00:43:47,400
Is that so?
560
00:43:50,280 --> 00:43:51,360
Then...
561
00:43:51,790 --> 00:43:53,480
please spar with me.
562
00:43:57,480 --> 00:43:58,350
Huh? What's that?
563
00:43:59,070 --> 00:44:01,250
You think you're stronger
after passing the pro test?
564
00:44:02,280 --> 00:44:03,880
- Chairman.
- Yes?
565
00:44:04,600 --> 00:44:07,820
- May I spar with Mr. Doguchi?
- Good. Just do it.
566
00:44:10,090 --> 00:44:11,040
Go.
567
00:44:17,470 --> 00:44:19,720
Don't be pushed.
Return to your form.
568
00:44:21,100 --> 00:44:23,630
Narasaki, don't get heated.
Maintain the basic form.
569
00:44:28,920 --> 00:44:30,210
Doguchi, guard up.
570
00:44:31,620 --> 00:44:33,160
Guard up, hey.
571
00:44:38,910 --> 00:44:39,950
Good.
572
00:44:44,750 --> 00:44:45,900
Your guard is loose.
573
00:44:46,060 --> 00:44:47,710
Guard up.
574
00:44:56,960 --> 00:44:58,500
See? Your guard is loose.
575
00:44:59,060 --> 00:45:01,080
Throw a jab. Yes, that's right.
576
00:45:07,930 --> 00:45:08,840
Punch him again.
577
00:45:12,540 --> 00:45:13,840
- Guard up.
- Forward.
578
00:45:14,740 --> 00:45:16,540
- Doguchi, guard up.
- Nice hook.
579
00:45:17,410 --> 00:45:19,660
Guard up. Don't throw big punches.
580
00:45:20,830 --> 00:45:21,960
Guard up.
581
00:45:22,650 --> 00:45:24,230
Wait...
582
00:45:28,570 --> 00:45:30,820
Doguchi, guard up.
583
00:45:31,010 --> 00:45:32,800
Guard up. Watch your body.
584
00:45:32,910 --> 00:45:34,620
- Wait...
- Good.
585
00:45:37,500 --> 00:45:39,830
Guard up!
Doguchi, guard up.
586
00:45:41,970 --> 00:45:43,610
Nice counterpunch.
587
00:45:55,040 --> 00:45:56,550
Hey, stop!
588
00:45:59,130 --> 00:46:02,380
- Doguchi, are you alright?
- I'm fine.
589
00:46:04,820 --> 00:46:07,560
- Go lie down there.
- I'm fine.
590
00:46:08,500 --> 00:46:10,960
Shinagawa, switch with him
and spar with Narasaki.
591
00:46:11,100 --> 00:46:12,760
Okay. Are you alright?
592
00:46:12,840 --> 00:46:14,500
- I'm fine.
- Stand up.
593
00:46:15,160 --> 00:46:16,470
Take off your gloves.
594
00:46:16,760 --> 00:46:18,760
- You go there.
- Okay.
595
00:46:19,550 --> 00:46:20,750
Let me.
596
00:46:21,020 --> 00:46:23,420
- Thank you very much.
- Thank you very much.
597
00:46:24,710 --> 00:46:26,170
You did well.
598
00:46:26,920 --> 00:46:28,800
You can attend matches anytime now.
599
00:46:28,920 --> 00:46:30,240
- Can I?
- Yeah.
600
00:46:30,430 --> 00:46:33,180
You should be confident.
You are more talented than me.
601
00:46:33,460 --> 00:46:34,380
No way.
602
00:46:36,150 --> 00:46:39,840
But recently, I don't think
it's a bad idea to attend matches.
603
00:46:39,920 --> 00:46:42,490
Actually, I'd like to attend matches.
604
00:46:43,240 --> 00:46:45,020
You finally awakened.
605
00:46:46,020 --> 00:46:48,470
Hey, Doguchi. Are you alright?
606
00:46:53,230 --> 00:46:54,940
Hey. What's wrong?
607
00:46:56,460 --> 00:46:57,460
Doguchi!
608
00:46:58,010 --> 00:46:59,760
- Hey, Doguchi!
- Uri Boy, call an ambulance.
609
00:47:00,010 --> 00:47:00,960
Roger that.
610
00:47:01,880 --> 00:47:03,360
Bring some ice here.
611
00:47:12,890 --> 00:47:14,090
A bit left.
612
00:47:14,960 --> 00:47:16,390
Move to the back.
613
00:47:17,250 --> 00:47:19,760
- Okay, keep it there.
- Would it obstruct your view?
614
00:47:19,890 --> 00:47:22,320
It's fine. Forceps, please.
615
00:47:26,760 --> 00:47:28,250
A bit backward.
616
00:47:29,390 --> 00:47:31,070
Please hold it with your right hand.
617
00:47:31,740 --> 00:47:34,360
It was a usual practice.
618
00:47:35,750 --> 00:47:37,260
No one saw this coming.
619
00:47:39,040 --> 00:47:40,970
- Right?
- Yes.
620
00:47:41,270 --> 00:47:46,100
We did the training program as usual.
621
00:47:46,220 --> 00:47:51,500
After sparring, he climbed down
the boxing ring by himself.
622
00:47:52,110 --> 00:47:56,210
We never thought
things could have turned out like this.
623
00:47:57,650 --> 00:47:59,030
I see.
624
00:48:03,370 --> 00:48:05,480
Do you want to eat something?
625
00:48:06,630 --> 00:48:08,540
Your dad will buy anything for you.
626
00:48:11,040 --> 00:48:12,690
- Pudding.
- Pudding?
627
00:48:13,500 --> 00:48:14,620
Just one?
628
00:48:17,300 --> 00:48:18,640
- I want two.
- Two?
629
00:48:18,710 --> 00:48:20,070
It's only pudding.
630
00:48:20,230 --> 00:48:22,370
We can buy a lot
and put them in the refrigerator.
631
00:48:22,490 --> 00:48:24,440
You don't need to buy that many.
632
00:48:25,490 --> 00:48:26,590
Hello.
633
00:48:27,950 --> 00:48:28,910
Come in.
634
00:48:30,920 --> 00:48:33,690
- We'll go shopping. Take your time.
- Thanks.
635
00:48:36,980 --> 00:48:38,820
How do you feel now?
636
00:48:39,170 --> 00:48:42,010
I feel okay, just doing nothing.
637
00:48:42,340 --> 00:48:43,400
I'm fine.
638
00:49:02,170 --> 00:49:03,190
What's with that face?
639
00:49:24,570 --> 00:49:26,820
Hey. Stop crying.
640
00:49:27,730 --> 00:49:31,130
Doguchi said that he wanted you
to keep boxing for him.
641
00:49:31,550 --> 00:49:32,700
Pull yourself together.
642
00:49:33,290 --> 00:49:34,320
I will.
643
00:49:36,300 --> 00:49:39,920
I told you to stop crying.
It'll be fine.
644
00:49:40,670 --> 00:49:41,700
Yes.
645
00:50:00,710 --> 00:50:02,140
Thank you very much.
646
00:50:02,930 --> 00:50:04,000
Goodbye.
647
00:50:06,030 --> 00:50:08,620
Ogawa, the championship match is decided.
648
00:50:12,270 --> 00:50:13,370
Uri Boy, your match too.
649
00:50:13,560 --> 00:50:16,960
Nonetheless, Narasaki.
Your debut match is also decided.
650
00:50:19,910 --> 00:50:20,960
Okay.
651
00:50:26,550 --> 00:50:27,630
Coming.
652
00:50:31,500 --> 00:50:32,970
- Hello.
- I'm going in.
653
00:50:33,760 --> 00:50:35,010
Right.
654
00:50:41,870 --> 00:50:43,280
Look, he did it again here.
655
00:50:43,600 --> 00:50:46,270
When he moves forward and gives
body punches, he'll loosen the guard.
656
00:50:46,580 --> 00:50:49,790
- He got hit several times before.
- It's true. His guard is loose.
657
00:50:50,030 --> 00:50:51,090
So...
658
00:50:51,520 --> 00:50:53,340
when he gives body punches...
659
00:50:53,680 --> 00:50:55,500
you throw an uppercut.
It should work.
660
00:50:58,240 --> 00:50:59,840
Well, only one uppercut...
661
00:51:00,750 --> 00:51:03,550
may not knock him out.
We should practice the attacks afterwards.
662
00:51:03,770 --> 00:51:04,970
I think so.
663
00:51:05,600 --> 00:51:06,740
However...
664
00:51:07,180 --> 00:51:09,920
When he throws a left body punch,
I could take a back step.
665
00:51:09,990 --> 00:51:12,080
A left hook counterpunch
might knock him out.
666
00:51:12,140 --> 00:51:14,430
What? It's too difficult.
667
00:51:15,270 --> 00:51:17,420
The safest way is...
668
00:51:17,660 --> 00:51:20,250
blocking his punches
and throwing an uppercut.
669
00:51:21,710 --> 00:51:23,630
I think I can make it.
670
00:51:27,130 --> 00:51:28,430
Like this.
671
00:51:30,880 --> 00:51:32,360
I think it's possible.
672
00:51:32,630 --> 00:51:35,930
Well, it's difficult to aim to do that.
673
00:51:41,190 --> 00:51:42,630
Too difficult.
674
00:51:43,600 --> 00:51:47,880
Mr. Urita, before worrying about my match,
you should focus on yours first.
675
00:51:48,770 --> 00:51:50,320
I will do my best too.
676
00:51:50,930 --> 00:51:53,860
But you're the hope of bringing
the championship to our gym after 30 years.
677
00:51:59,420 --> 00:52:00,630
Mr. Urita...
678
00:52:04,610 --> 00:52:07,180
If I win this match, I'll marry Chika.
679
00:52:11,270 --> 00:52:12,410
Really?
680
00:52:13,010 --> 00:52:14,600
Then you must win.
681
00:52:17,550 --> 00:52:18,980
Is it okay for me to win?
682
00:52:21,450 --> 00:52:23,010
Huh? What are you talking about?
683
00:52:37,270 --> 00:52:38,310
Coming.
684
00:52:39,040 --> 00:52:43,430
- What's with the loud footsteps?
- I didn't make loud footsteps.
685
00:52:43,520 --> 00:52:46,370
The tenant downstairs complained about
your loud footsteps.
686
00:52:46,470 --> 00:52:49,140
- We didn't make loud footsteps, right?
- No loud footsteps.
687
00:52:49,320 --> 00:52:52,350
But there were actually
super noisy and loud footsteps.
688
00:52:52,740 --> 00:52:56,710
The landlord was indeed pestering.
But you didn't have to be angry like that.
689
00:52:56,820 --> 00:52:59,670
I sincerely apologized,
but she kept nagging.
690
00:53:01,520 --> 00:53:04,140
I've considered moving,
so it's a good thing after all.
691
00:53:04,360 --> 00:53:07,680
Right. That apartment is too small
for both of you to live in together.
692
00:53:22,830 --> 00:53:23,820
Hey.
693
00:53:24,420 --> 00:53:26,420
Isn't this AC remote controller
from the last place?
694
00:53:27,060 --> 00:53:30,060
- You shouldn't bring it here.
- You're right.
695
00:53:30,160 --> 00:53:31,880
It's better to bring it back soon.
696
00:53:31,970 --> 00:53:35,250
I don't want to go back
to see that landlord.
697
00:53:35,510 --> 00:53:37,320
I'll do the rest. Bring it back quickly.
698
00:53:37,480 --> 00:53:39,770
Thank you.
I'll borrow your bike, Chika.
699
00:53:47,230 --> 00:53:49,020
Is it also an after-effect?
700
00:53:49,320 --> 00:53:51,090
No, he's just stupid.
701
00:53:53,320 --> 00:53:54,430
Right.
702
00:53:56,780 --> 00:53:58,070
Uri.
703
00:53:58,780 --> 00:54:00,050
How do you roll this?
704
00:54:01,390 --> 00:54:03,360
- You want me to roll it for you?
- Yes.
705
00:55:20,590 --> 00:55:23,000
- Is it too tight?
- It's fine.
706
00:55:25,740 --> 00:55:27,360
Uri.
707
00:55:28,230 --> 00:55:30,510
Why did you start boxing?
708
00:55:31,040 --> 00:55:32,830
Did you want to be stronger?
709
00:55:34,690 --> 00:55:37,140
It's you who suggested I do boxing.
710
00:55:38,010 --> 00:55:41,030
- Me? No way.
- It's true.
711
00:55:41,760 --> 00:55:43,840
I had never been bullied before.
712
00:55:44,490 --> 00:55:46,960
But you thought I might be bullied
in high school...
713
00:55:47,030 --> 00:55:48,610
so you suggested I learn boxing.
714
00:55:49,800 --> 00:55:51,420
I never said that.
715
00:55:52,710 --> 00:55:53,710
You did.
716
00:55:54,650 --> 00:55:56,150
What?
717
00:55:57,440 --> 00:56:01,490
I might have said something like this.
718
00:56:02,540 --> 00:56:04,230
If that's the reason, I'm sorry.
719
00:56:05,090 --> 00:56:06,250
Why say sorry?
720
00:56:07,120 --> 00:56:08,320
Because...
721
00:56:08,960 --> 00:56:11,200
I changed your life dramatically.
722
00:56:12,610 --> 00:56:14,070
That's true.
723
00:56:15,920 --> 00:56:17,200
Big changes.
724
00:56:18,120 --> 00:56:20,360
- Not just me, but many others too.
- What?
725
00:56:20,680 --> 00:56:23,610
It's your suggestion
that made me start boxing.
726
00:56:24,580 --> 00:56:27,320
Then I suggested Ogawa do boxing.
727
00:56:28,020 --> 00:56:30,650
And you met him.
All that has led us here.
728
00:56:31,740 --> 00:56:33,070
Right.
729
00:56:35,870 --> 00:56:37,130
Do you regret it?
730
00:56:38,700 --> 00:56:40,370
I don't regret it.
731
00:56:42,010 --> 00:56:43,120
But...
732
00:56:45,030 --> 00:56:46,530
There's no "but" about it.
733
00:56:47,640 --> 00:56:49,490
Okay, it's done.
734
00:56:50,390 --> 00:56:51,430
Wow!
735
00:56:56,200 --> 00:56:58,490
Your mouth. You looked like an octopus.
736
00:56:58,570 --> 00:57:01,130
- No, I didn't
- You did.
737
00:57:01,820 --> 00:57:03,530
You are so mean!
738
00:57:03,740 --> 00:57:06,200
- I wasn't like that!
- You were. Try to do it again.
739
00:57:06,790 --> 00:57:10,080
- See? You're doing that.
- I'm not.
740
00:57:11,260 --> 00:57:13,780
Attack first. Nice lead jab.
741
00:57:17,620 --> 00:57:18,700
Fight back.
742
00:57:20,260 --> 00:57:21,460
That's right.
743
00:57:22,020 --> 00:57:23,890
Yes, take the initiative.
744
00:57:24,580 --> 00:57:26,410
- Nice.
- That's nice.
745
00:57:27,320 --> 00:57:28,850
Yes. Great.
746
00:57:30,160 --> 00:57:32,180
That's right. Three punches.
747
00:57:32,330 --> 00:57:34,460
Up and down. Compactly!
748
00:57:34,580 --> 00:57:35,950
Look at him.
749
00:57:37,290 --> 00:57:39,070
Good. Nice.
750
00:57:39,640 --> 00:57:41,160
Throw a counterpunch carefully.
751
00:57:42,180 --> 00:57:46,380
Take the initiative!
752
00:57:46,660 --> 00:57:48,390
Nice uppercut!
753
00:57:48,780 --> 00:57:50,300
- Nice.
- Stop.
754
00:57:50,960 --> 00:57:52,110
- Thanks.
- Thank you.
755
00:57:53,070 --> 00:57:55,070
- Thank you. Thanks, everyone.
- Thanks.
756
00:57:58,550 --> 00:57:59,840
Nice.
757
00:58:01,050 --> 00:58:04,780
Good uppercuts after his body blows.
That would be useful during the match.
758
00:58:13,030 --> 00:58:17,490
Your straight has a long reach.
759
00:58:18,520 --> 00:58:21,330
- You're also good at counterpunches.
- That's flattering.
760
00:58:21,560 --> 00:58:24,370
- It's difficult to fight with you.
- That's why I aimed at his body.
761
00:58:24,450 --> 00:58:26,310
You did it in the last part.
762
00:58:26,390 --> 00:58:28,090
- My body hurt a lot.
- Really?
763
00:58:28,330 --> 00:58:33,440
He's a good boxer,
he's tall and has a long reach.
764
00:58:33,580 --> 00:58:35,690
No, he still needs to improve.
765
00:58:35,780 --> 00:58:38,990
You need to bring back a championship.
766
00:58:39,780 --> 00:58:42,870
You must worry about the funds, right?
767
00:58:42,980 --> 00:58:46,040
- I heard that.
- Well...
768
00:58:46,370 --> 00:58:49,750
You're right.
One of our trainers got injured.
769
00:58:49,870 --> 00:58:53,990
If he were a pro boxer,
the payment would be covered by insurance.
770
00:58:54,540 --> 00:58:58,350
It must be tough for you to pay
medical expenses and consolation money.
771
00:58:58,750 --> 00:59:01,740
Well, I barely made it.
772
00:59:08,010 --> 00:59:09,380
- Excuse me.
- Yes?
773
00:59:09,470 --> 00:59:12,020
I received a call from here.
My name is Narasaki.
774
00:59:12,240 --> 00:59:14,770
- Where is the manager?
- This way, please.
775
00:59:18,950 --> 00:59:20,290
Manager.
776
00:59:29,600 --> 00:59:31,050
I'm sorry about that.
777
00:59:31,490 --> 00:59:33,250
It's fine.
778
00:59:33,410 --> 00:59:35,950
She doesn't seem to be
a habitual offender.
779
00:59:36,030 --> 00:59:38,840
All she took was
a sweet bean jelly costing 100 yen.
780
00:59:39,150 --> 00:59:43,890
However, we got reported about her theft.
781
00:59:46,170 --> 00:59:48,560
Well, our manager...
782
00:59:51,560 --> 00:59:53,730
Grandma, are you hungry?
783
00:59:56,590 --> 00:59:58,890
Sorry, I'm not at home lately.
784
01:00:02,110 --> 01:00:03,150
You know...
785
01:00:03,560 --> 01:00:06,060
As a pro boxer, my debut match
will be the day after tomorrow.
786
01:00:06,310 --> 01:00:07,450
Isn't it great?
787
01:00:09,580 --> 01:00:11,470
I'm actually terrified.
788
01:00:15,070 --> 01:00:16,650
But I want to win.
789
01:00:21,930 --> 01:00:23,540
I really want to win.
790
01:01:06,520 --> 01:01:08,390
- Okay, it's checked.
- Thank you.
791
01:01:08,500 --> 01:01:10,600
What would happen if I pee in the ring?
792
01:01:11,140 --> 01:01:13,350
Hey, don't pee your pants.
793
01:01:13,440 --> 01:01:15,150
I ate too much after the weigh-in.
794
01:01:15,560 --> 01:01:17,180
You should go to the toilet again.
795
01:01:17,360 --> 01:01:19,880
I'm fine. Still, I'm going.
796
01:01:21,960 --> 01:01:22,900
Hey.
797
01:01:24,050 --> 01:01:27,350
- What? Are you nervous?
- No, I'm taking a dump.
798
01:01:27,840 --> 01:01:28,970
Are you alright?
799
01:01:29,740 --> 01:01:33,390
Ogawa, don't forget to get warmed up
in your waiting room.
800
01:01:34,790 --> 01:01:36,820
It was sent to you, Mr. Urita.
What's that?
801
01:01:40,670 --> 01:01:42,750
- What?
- You don't need to know, Chairman.
802
01:01:43,490 --> 01:01:46,580
- I don't need to know? What do you mean?
- Let me do it.
803
01:01:48,310 --> 01:01:50,290
- Then I'll help you.
- Thanks.
804
01:01:50,790 --> 01:01:52,690
Don't use the big one.
You're thinner now.
805
01:01:52,990 --> 01:01:54,690
There's no data about
your opponent today.
806
01:01:56,140 --> 01:01:58,670
Since you're experienced,
I think you would win.
807
01:01:59,120 --> 01:02:01,580
I can't lose to a guy who just debuted.
808
01:02:08,760 --> 01:02:10,840
Here enter both fighters.
809
01:02:46,910 --> 01:02:48,420
Can Uri win this fight?
810
01:02:48,510 --> 01:02:51,220
The opponent's a thirty-something amateur.
No need to worry.
811
01:02:52,560 --> 01:02:54,490
It's late to debut after 30 years old.
812
01:02:54,580 --> 01:02:57,630
There are dummies like this.
They do boxing for fitness...
813
01:02:57,840 --> 01:03:00,720
and want to attend a match
once for memory-making.
814
01:03:06,130 --> 01:03:07,170
Here.
815
01:03:17,230 --> 01:03:19,160
Wait. I have a bad feeling.
816
01:03:28,210 --> 01:03:31,180
Although it's his boxing debut,
he used to be a kickboxer.
817
01:03:31,660 --> 01:03:33,520
And he's a very experienced one.
818
01:03:55,080 --> 01:03:57,480
Don't let him get away.
Keep attacking.
819
01:04:02,030 --> 01:04:04,270
Just focus on yourself.
820
01:04:06,870 --> 01:04:09,980
ROUND THREE, REMAINING TIME 1' 27โ
821
01:04:24,230 --> 01:04:26,450
- You can beat him.
- Higa, stop fooling around.
822
01:04:50,900 --> 01:04:53,360
What's the problem with him?
He's not making an all-out effort.
823
01:04:55,080 --> 01:04:57,680
He can win, but he's trying to
drag the match longer.
824
01:04:58,410 --> 01:05:01,380
We should throw in the towel quickly.
It's dangerous.
825
01:05:02,570 --> 01:05:03,830
Uri...
826
01:05:05,250 --> 01:05:07,230
Okay, go fight.
827
01:05:43,370 --> 01:05:44,740
Down!
828
01:05:45,060 --> 01:05:48,260
One, two, three,
829
01:05:48,520 --> 01:05:50,810
four, five,
830
01:05:51,050 --> 01:05:54,020
six, seven, eight...
831
01:06:01,950 --> 01:06:03,370
What? No.
832
01:06:04,290 --> 01:06:05,600
Just lie down.
833
01:06:06,910 --> 01:06:08,820
I'm fine.
834
01:06:09,290 --> 01:06:11,130
Please let me walk on my own feet.
835
01:06:31,870 --> 01:06:33,910
- Urita, you did well.
- Nice fight.
836
01:07:24,870 --> 01:07:26,050
That punch landed.
837
01:07:32,550 --> 01:07:35,370
One, two, three,
838
01:07:35,510 --> 01:07:38,250
four, five, six
839
01:07:38,330 --> 01:07:40,330
seven, eight...
840
01:08:00,460 --> 01:08:01,540
Down!
841
01:08:05,920 --> 01:08:07,250
Are you alright?
842
01:08:10,290 --> 01:08:11,420
Are you okay?
843
01:08:11,500 --> 01:08:13,080
Can you stand?
844
01:08:13,290 --> 01:08:16,420
He saw your weak point.
Are you alright?
845
01:08:19,710 --> 01:08:22,250
Your expression was too obvious.
846
01:08:22,830 --> 01:08:24,920
It showed that
punches on your belly were effective.
847
01:08:25,870 --> 01:08:26,710
I see.
848
01:08:26,990 --> 01:08:30,870
That's why he aimed there.
You should retrain your body.
849
01:08:32,790 --> 01:08:33,830
I'm sorry.
850
01:08:42,570 --> 01:08:44,150
There's no excuse, idiot.
851
01:08:44,800 --> 01:08:46,590
Boxing matches are unpredictable.
852
01:08:47,190 --> 01:08:48,820
You should beat him as soon as possible.
853
01:08:49,120 --> 01:08:51,670
But it's boring to knock him out too soon.
854
01:08:51,750 --> 01:08:54,710
You dummy. You can say that
only because he's too weak.
855
01:08:54,790 --> 01:08:56,870
- Here's your order.
- Then find a suitable opponent for me.
856
01:08:56,960 --> 01:09:00,170
- Thank you. -Don't be so cheeky, idiot.
- Don't make me spill the drinks.
857
01:09:00,250 --> 01:09:03,580
- I want to drink. Give it to me.
- Next customer, please.
858
01:09:04,210 --> 01:09:06,750
- A bottle of water, please.
- No problem.
859
01:09:06,890 --> 01:09:09,120
Ogawa, keep the distance.
860
01:09:17,500 --> 01:09:18,540
Break!
861
01:09:18,840 --> 01:09:20,730
He went for the head!
862
01:09:31,980 --> 01:09:33,190
Stop!
863
01:09:38,080 --> 01:09:39,290
Take a deep breath.
864
01:09:41,710 --> 01:09:44,500
Don't attack forward carelessly.
Keep the distance for your safety.
865
01:09:46,540 --> 01:09:48,500
Remember to shake your head.
866
01:09:48,580 --> 01:09:50,250
And guard thoroughly.
867
01:09:50,620 --> 01:09:51,790
Okay, go!
868
01:10:07,290 --> 01:10:08,290
Break!
869
01:10:08,370 --> 01:10:10,330
Ogawa, fight him back with your uppercut!
870
01:10:22,920 --> 01:10:24,000
Great.
871
01:10:24,080 --> 01:10:26,460
Raise your arms and guard.
872
01:10:40,210 --> 01:10:42,420
Fight back with your uppercut!
873
01:10:50,290 --> 01:10:52,790
When he hits your body,
throw an uppercut back!
874
01:10:53,620 --> 01:10:56,370
We practiced that, right? Ogawa!
875
01:10:57,890 --> 01:10:59,330
Hey, Ogawa! Hit him!
876
01:10:59,840 --> 01:11:01,240
Ogawa, attack!
877
01:11:03,000 --> 01:11:05,170
He's aiming at you now.
878
01:11:05,250 --> 01:11:08,120
It's a good chance to knock him out.
879
01:11:08,370 --> 01:11:12,210
Throw it! It's a winning chance.
880
01:11:12,290 --> 01:11:14,620
Use that uppercut to beat him.
881
01:11:15,330 --> 01:11:18,870
Ogawa. He's aiming at your body now.
882
01:11:19,450 --> 01:11:20,620
Hit him!
883
01:11:23,750 --> 01:11:25,500
Stop! Break!
884
01:11:27,960 --> 01:11:30,670
- He committed a foul.
- Ogawa, he's coming.
885
01:11:30,750 --> 01:11:31,960
Hey, it hurts.
886
01:11:36,740 --> 01:11:39,900
One, two, three,
887
01:11:39,990 --> 01:11:44,250
four, five, six, seven...
888
01:11:44,480 --> 01:11:47,270
When he throws a left body punch...
889
01:11:47,350 --> 01:11:50,310
a back step with a left-hook counterpunch
might knock him out.
890
01:11:53,310 --> 01:11:54,640
Nine...
891
01:11:55,180 --> 01:11:56,100
Go.
892
01:12:19,680 --> 01:12:20,930
After all...
893
01:12:22,750 --> 01:12:23,710
you're incredible.
894
01:12:49,230 --> 01:12:54,890
The shiny new Japanese
Super Welterweight Champion is...
895
01:12:54,980 --> 01:12:57,310
Kazuki Ogawa. Congratulations.
896
01:12:57,390 --> 01:12:58,430
Thank you.
897
01:13:03,770 --> 01:13:07,020
What was the reason for your victory?
898
01:13:07,200 --> 01:13:10,350
Mr. Urita, who trains
at the same gym as me...
899
01:13:10,430 --> 01:13:12,810
he analyzed the moves of Mr. Azuma for me.
900
01:13:12,890 --> 01:13:14,560
That's why I can win.
901
01:13:14,770 --> 01:13:18,770
Can you tell us
the details of his analysis?
902
01:13:18,850 --> 01:13:23,730
When Mr. Urita approaches
and throws left and right body blows...
903
01:13:25,350 --> 01:13:30,100
No. When Mr. Azuma approaches
and throws left and right body blows...
904
01:13:30,210 --> 01:13:35,000
his guard is loose and I should hit back.
That's his analysis.
905
01:13:35,230 --> 01:13:39,060
Should I call it analysis?
It's more like a tactic or a strategy.
906
01:13:39,430 --> 01:13:44,890
Anyway, when Mr. Urita aims at my body...
907
01:13:44,980 --> 01:13:46,890
You mean Mr. Azuma, right?
908
01:13:47,930 --> 01:13:49,770
Right, Mr. Azuma...
909
01:13:50,680 --> 01:13:54,850
When Mr. Azuma... Well...
910
01:13:55,880 --> 01:13:58,270
What are we talking about?
911
01:13:59,120 --> 01:14:02,640
Please tell us
the details of his analysis.
912
01:14:03,100 --> 01:14:04,140
Well...
913
01:14:04,230 --> 01:14:06,230
Thank you for waiting.
The beers are here.
914
01:14:06,310 --> 01:14:08,230
- I'll take them.
- Thanks.
915
01:14:08,310 --> 01:14:09,850
- I'm leaving them for you.
- Okay.
916
01:14:10,020 --> 01:14:11,770
- Please drink.
- Thank you.
917
01:14:11,850 --> 01:14:14,640
Uri, you shouldn't work so hard
after your match.
918
01:14:14,730 --> 01:14:16,730
Indeed. Let the younger ones do it.
919
01:14:16,810 --> 01:14:20,140
It's fine.
Resilience is my sole advantage.
920
01:14:21,020 --> 01:14:24,890
Wait. I told you that
you can't drink alcohol, Narasaki.
921
01:14:25,980 --> 01:14:27,160
Okay, I heard you.
922
01:14:27,180 --> 01:14:30,430
After a match,
the veins in your brain are injured.
923
01:14:30,520 --> 01:14:32,480
- Alcohol will cause veins to expand...
- I said...
924
01:14:33,180 --> 01:14:34,350
I heard you.
925
01:14:35,920 --> 01:14:37,050
Uri.
926
01:14:37,670 --> 01:14:38,670
Yes.
927
01:14:42,730 --> 01:14:45,890
- Is this okay?
- Please write "for Manager".
928
01:14:50,140 --> 01:14:51,810
- Okay, it's done.
- Thank you.
929
01:14:51,890 --> 01:14:53,850
- Thank you, Champion.
- You're welcome.
930
01:14:53,930 --> 01:14:58,140
- Your signature is ugly.
- I never did it before.
931
01:14:58,850 --> 01:15:00,980
How can you still smile like this?
932
01:15:01,060 --> 01:15:04,930
- Don't you feel frustrated?
- Yes, I'm frustrated.
933
01:15:07,940 --> 01:15:09,570
I'm frustrated, but...
934
01:15:10,300 --> 01:15:12,480
if you could transform
frustration into strength...
935
01:15:12,560 --> 01:15:14,080
Into strength?
936
01:15:14,150 --> 01:15:18,060
You don't have the strength, do you?
You lose every match.
937
01:15:19,690 --> 01:15:20,810
You're right.
938
01:15:21,850 --> 01:15:25,900
I don't want to listen to advice
from a person who loses every time.
939
01:15:34,350 --> 01:15:37,060
I told you that
you shouldn't drink alcohol.
940
01:15:38,970 --> 01:15:43,150
If you didn't just finish a match,
I'd hit you harder.
941
01:15:47,900 --> 01:15:49,060
Sorry.
942
01:16:17,920 --> 01:16:21,300
- We're going this way.
- See you next time, Uri.
943
01:16:21,520 --> 01:16:22,350
Bye.
944
01:16:24,940 --> 01:16:25,940
Actually...
945
01:16:27,090 --> 01:16:31,550
I wished you would lose the match today.
946
01:16:34,270 --> 01:16:38,350
No, not just today. I've always been...
947
01:16:38,920 --> 01:16:42,420
wishing you would lose.
948
01:16:49,340 --> 01:16:52,590
What's with you, Uri?
You got hit too hard?
949
01:16:56,690 --> 01:16:59,400
It's okay. I knew it.
950
01:17:02,310 --> 01:17:03,310
Really?
951
01:17:06,020 --> 01:17:07,060
Yes.
952
01:17:37,430 --> 01:17:39,390
I won't be able to come tomorrow.
953
01:17:40,560 --> 01:17:42,100
I'll go learn belly dancing.
954
01:17:42,190 --> 01:17:44,980
- I heard that's good for you.
- Yes.
955
01:17:45,060 --> 01:17:48,520
Turn your hip like this.
It will burn your fat.
956
01:17:48,600 --> 01:17:51,190
Should I take belly dancing lessons, too?
957
01:17:51,270 --> 01:17:52,440
Want to give it a try?
958
01:17:53,350 --> 01:17:55,400
Hello.
959
01:17:55,600 --> 01:17:56,560
Hey.
960
01:17:58,610 --> 01:18:00,780
Is it straight?
961
01:18:03,650 --> 01:18:05,900
The right side should move up a bit.
962
01:18:07,190 --> 01:18:08,610
That's it.
963
01:18:09,610 --> 01:18:11,940
Like this?
964
01:18:13,360 --> 01:18:14,400
Thank you.
965
01:18:15,690 --> 01:18:18,480
- Doing daytime training today?
- I have a night shift.
966
01:18:21,690 --> 01:18:24,030
Where is Mr. Urita?
967
01:18:24,440 --> 01:18:27,230
- Uri Boy had left.
- Why?
968
01:18:27,780 --> 01:18:30,150
He decided to quit
after the last match.
969
01:18:31,260 --> 01:18:32,470
I never heard of it.
970
01:18:33,080 --> 01:18:35,570
He asked me to keep it secret
from everyone.
971
01:18:36,480 --> 01:18:39,230
Turn your hip faster.
972
01:18:39,320 --> 01:18:41,320
That fast? Can you do it?
973
01:18:41,400 --> 01:18:43,690
- I can do it.
- It hurts.
974
01:18:43,780 --> 01:18:44,980
Oh my.
975
01:18:45,070 --> 01:18:47,820
Hey, you, this isn't a dance studio.
976
01:18:49,090 --> 01:18:50,210
Unfortunately.
977
01:18:50,570 --> 01:18:51,860
Oops.
978
01:18:56,320 --> 01:18:58,900
Take the initiative. Right.
979
01:19:00,320 --> 01:19:01,780
Up and down. Right.
980
01:19:08,610 --> 01:19:11,190
Mr. Ogawa, you didn't know
he wanted to retire either?
981
01:19:12,150 --> 01:19:13,320
Really?
982
01:19:13,900 --> 01:19:16,020
He didn't show it during the celebration.
983
01:19:16,150 --> 01:19:17,270
I'm shocked.
984
01:19:17,940 --> 01:19:20,940
Why treat us like strangers?
He could have just told us.
985
01:19:21,050 --> 01:19:24,330
He didn't want to spoil the celebration.
That's why he didn't tell us.
986
01:19:24,860 --> 01:19:28,070
I haven't returned his DVD of Mike Tyson.
987
01:19:28,150 --> 01:19:30,150
Hey, the gong just rang.
988
01:19:36,860 --> 01:19:39,320
I'm going to take the picture.
Please be ready.
989
01:19:40,030 --> 01:19:41,150
Say cheese.
990
01:19:41,610 --> 01:19:42,820
One more.
991
01:19:42,900 --> 01:19:44,650
Say cheese.
992
01:19:45,180 --> 01:19:48,690
That was good. Thanks.
Let me check the photos.
993
01:19:49,730 --> 01:19:52,990
- You looked like a robot.
- It's because Chairman was here.
994
01:19:53,070 --> 01:19:55,650
I was doing my old boxing form.
995
01:19:56,110 --> 01:19:58,530
Everybody, last shot.
996
01:19:58,610 --> 01:20:00,900
Please be ready. Say cheese.
997
01:20:02,440 --> 01:20:03,940
Okay. Go.
998
01:20:04,940 --> 01:20:06,150
A jab and one-two punches.
999
01:20:08,110 --> 01:20:09,450
- Okay.
- Sorry.
1000
01:20:09,550 --> 01:20:10,820
Okay, nice.
1001
01:20:11,380 --> 01:20:13,360
And... what's your name again?
1002
01:20:13,570 --> 01:20:15,440
I'm Narasaki.
1003
01:20:15,730 --> 01:20:17,900
Sorry, Mr. Narasaki.
1004
01:20:18,190 --> 01:20:19,530
Your form is well-balanced.
1005
01:20:20,190 --> 01:20:22,780
- Thank you.
- Once more.
1006
01:20:23,320 --> 01:20:24,650
One-two punches.
1007
01:20:29,770 --> 01:20:32,810
Well, I guess we can say that
about the both of us.
1008
01:20:37,820 --> 01:20:40,230
I see. Right.
1009
01:20:40,600 --> 01:20:44,030
Another match you say?
1010
01:20:45,230 --> 01:20:47,940
- Wow!
- Why raise your voice?
1011
01:20:48,180 --> 01:20:49,480
Nothing.
1012
01:20:50,910 --> 01:20:52,650
It's nothing, please continue.
1013
01:20:52,990 --> 01:20:56,070
What weight class are we talking about?
1014
01:20:56,940 --> 01:20:57,990
I see.
1015
01:20:59,070 --> 01:21:01,780
Is that so. Who?
1016
01:21:02,690 --> 01:21:05,230
Higa? I see.
1017
01:21:05,670 --> 01:21:07,780
The opponent for Mr. Higa?
1018
01:21:09,110 --> 01:21:12,650
You got me.
We don't have a suitable boxer.
1019
01:21:14,070 --> 01:21:15,190
Yes.
1020
01:21:15,860 --> 01:21:18,030
Can I shower first?
1021
01:21:18,110 --> 01:21:21,070
- Of course.
- Then I'll be next.
1022
01:21:21,150 --> 01:21:22,900
I can just leave.
1023
01:21:22,990 --> 01:21:25,940
Don't worry. Please let me do it.
I'm begging you.
1024
01:21:26,860 --> 01:21:29,190
You watched the match
that Uri Boy had with him, right?
1025
01:21:30,230 --> 01:21:32,150
He's strong.
1026
01:21:32,780 --> 01:21:35,280
I know. I'm asking
something unreasonable.
1027
01:21:36,280 --> 01:21:37,360
But I want to do it.
1028
01:21:47,170 --> 01:21:48,750
You want revenge for Uri Boy?
1029
01:22:11,480 --> 01:22:15,860
TSUYOSHI NARASAKI VS. RYOTARO HIGA
1030
01:22:34,940 --> 01:22:36,650
Right. See? Throw a punch back.
1031
01:22:38,780 --> 01:22:40,030
See?
1032
01:22:41,830 --> 01:22:46,660
Seven, eight, nine, ten. Okay. 90 degrees.
1033
01:22:46,700 --> 01:22:48,280
- Yes.
- Raise your legs.
1034
01:22:48,490 --> 01:22:52,740
One, two, three...
Don't drop your legs.
1035
01:22:52,810 --> 01:22:55,620
Four, five, six...
1036
01:22:55,790 --> 01:23:01,750
Seven, eight, nine, ten.
1037
01:23:12,160 --> 01:23:13,450
That's it!
1038
01:23:15,790 --> 01:23:16,870
Again!
1039
01:23:41,410 --> 01:23:42,370
Okay.
1040
01:24:40,360 --> 01:24:42,320
Right, Mr. Mikami.
1041
01:24:42,660 --> 01:24:44,870
- What?
- I...
1042
01:24:45,540 --> 01:24:47,930
I saw the work you modeled for.
1043
01:24:48,080 --> 01:24:49,410
- Huh?
- Really?
1044
01:24:50,410 --> 01:24:52,000
You used to be famous, right?
1045
01:24:53,090 --> 01:24:54,580
PHIMOSIS TREATMENT
1046
01:24:54,670 --> 01:24:56,670
What's this ad about?
1047
01:25:02,500 --> 01:25:03,590
A beauty treatment?
1048
01:25:09,870 --> 01:25:11,660
Your energy is high.
1049
01:25:13,000 --> 01:25:14,540
Boxing is the only thing I have.
1050
01:25:15,620 --> 01:25:16,540
Great!
1051
01:25:22,250 --> 01:25:25,160
Hey, you're noisy.
1052
01:25:38,210 --> 01:25:41,830
Hey. Do you know
where my match shorts are?
1053
01:25:41,910 --> 01:25:44,450
You pulled them out yesterday
and put them there.
1054
01:25:45,540 --> 01:25:46,660
I see.
1055
01:26:03,140 --> 01:26:04,840
You washed them yesterday.
1056
01:26:06,870 --> 01:26:07,900
Really?
1057
01:26:18,830 --> 01:26:20,000
Are you alright?
1058
01:26:20,540 --> 01:26:23,160
I'm fine. Bring me a dustcloth.
1059
01:26:24,120 --> 01:26:25,330
Are you really okay?
1060
01:26:25,910 --> 01:26:27,210
I told you, I'm fine.
1061
01:26:29,660 --> 01:26:31,580
Maybe it's better to quit the match.
1062
01:26:31,660 --> 01:26:34,660
It's too late to quit now.
Shut up, stupid.
1063
01:26:39,160 --> 01:26:40,540
Do you remember your promise?
1064
01:26:47,080 --> 01:26:50,160
69.9 kilograms. It's at the limit.
1065
01:26:53,830 --> 01:26:56,830
What? I'll also be
in the red corner tomorrow?
1066
01:26:56,910 --> 01:26:58,830
Yes, because you are on my side.
1067
01:26:58,910 --> 01:26:59,870
I see.
1068
01:27:01,370 --> 01:27:05,120
It's strange.
After all, I've never won a match.
1069
01:27:05,620 --> 01:27:08,660
The colors only matter in championship
matches. It's the organizer's choice.
1070
01:27:10,330 --> 01:27:11,250
I see.
1071
01:27:14,410 --> 01:27:18,580
When I look at the blue corner,
I'd think of Mr. Urita.
1072
01:27:25,690 --> 01:27:27,940
I wanted to see him win once.
1073
01:27:31,250 --> 01:27:32,540
Quite a while ago...
1074
01:27:33,370 --> 01:27:35,120
after he won a match...
1075
01:27:35,410 --> 01:27:37,500
"Only I could dodge that hook..."
1076
01:27:37,580 --> 01:27:40,210
"My counterpunch
had the perfect timing..."
1077
01:27:40,320 --> 01:27:42,160
He bragged like that endlessly.
1078
01:27:42,250 --> 01:27:44,830
Everyone was annoyed.
1079
01:27:44,910 --> 01:27:46,910
Really? That must be annoying.
1080
01:27:48,580 --> 01:27:52,660
But he looked super happy.
1081
01:27:55,580 --> 01:27:58,330
It made me think
that he must really like boxing.
1082
01:28:00,160 --> 01:28:04,450
That reminds me, I only
talked about boxing with Mr. Urita.
1083
01:28:05,040 --> 01:28:08,870
- He's got boxing on the brain.
- Very enthusiastic.
1084
01:28:12,450 --> 01:28:15,250
But your love of boxing
is no less than his, right?
1085
01:28:16,700 --> 01:28:18,120
I wonder.
1086
01:28:19,500 --> 01:28:22,210
Am I as passionate as he is?
1087
01:28:24,330 --> 01:28:25,870
I don't know.
1088
01:28:26,250 --> 01:28:28,580
But that's why you won the championship.
1089
01:28:28,660 --> 01:28:31,450
Well, passion and talent are different.
1090
01:28:32,540 --> 01:28:33,620
You said it.
1091
01:28:34,580 --> 01:28:38,830
Right. Mr. Urita sent this to us.
1092
01:28:51,620 --> 01:28:55,750
Even though I said something rude
before he left.
1093
01:28:56,630 --> 01:28:59,660
Mr. Urita is really kind.
1094
01:29:17,830 --> 01:29:21,700
NARASAKI IS STRONG!
YOU CAN DEFINITELY WIN!
1095
01:29:26,750 --> 01:29:29,870
Actually, he is strong.
1096
01:29:31,080 --> 01:29:31,910
What?
1097
01:29:43,080 --> 01:29:46,790
Pay him back by winning the match,
since you're his last student.
1098
01:30:08,480 --> 01:30:10,850
Hey, don't be terrified.
1099
01:30:11,980 --> 01:30:13,100
Wow!
1100
01:30:14,230 --> 01:30:15,850
I'm not terrified.
1101
01:30:15,940 --> 01:30:18,410
Fourth round of the lightweight class.
Entering both fighters.
1102
01:30:18,480 --> 01:30:20,940
- Let's go.
- Okay, go!
1103
01:30:21,020 --> 01:30:22,560
Go fight!
1104
01:30:23,310 --> 01:30:25,770
Narasaki, good luck.
1105
01:30:25,850 --> 01:30:27,470
Great. Go for it!
1106
01:30:40,760 --> 01:30:43,220
Good. Nice punch.
1107
01:30:44,400 --> 01:30:46,310
Guard. Remain guarding.
1108
01:30:46,400 --> 01:30:48,850
Don't loosen your guard.
Okay. Left.
1109
01:30:48,940 --> 01:30:50,100
Don't go forward.
1110
01:31:16,480 --> 01:31:17,980
Higa, are you alright?
1111
01:31:18,690 --> 01:31:22,190
Are you okay? Dodge his attacks.
1112
01:31:33,100 --> 01:31:34,560
The blue fighter is stronger.
1113
01:31:35,650 --> 01:31:38,480
No, the red fighter is simply weaker.
1114
01:31:40,600 --> 01:31:42,230
I'm going to the toilet.
1115
01:32:13,360 --> 01:32:15,070
Don't do such foolish things, idiot.
1116
01:32:21,850 --> 01:32:25,060
When you turn right, he'll aim at you.
1117
01:32:25,300 --> 01:32:26,300
I see.
1118
01:32:26,690 --> 01:32:29,270
ROUND TWO, REMAINING TIME 3' 0โ
1119
01:32:29,350 --> 01:32:30,230
Okay.
1120
01:32:59,930 --> 01:33:03,940
One, two, three, four...
1121
01:33:04,020 --> 01:33:07,400
Don't overswing.
Think of the training.
1122
01:33:07,480 --> 01:33:08,310
Eight...
1123
01:33:09,850 --> 01:33:13,650
Our usual trainings...
1124
01:33:15,060 --> 01:33:17,270
More quickly and compactly.
1125
01:33:18,560 --> 01:33:19,770
Good. Again.
1126
01:33:21,710 --> 01:33:22,750
Right.
1127
01:33:23,980 --> 01:33:26,060
More quickly and compactly.
1128
01:33:32,190 --> 01:33:34,270
That's right. Use more footwork.
1129
01:33:38,100 --> 01:33:40,600
Keep my own distance.
Go in and out repeatedly.
1130
01:33:50,020 --> 01:33:52,900
Mix with feints and use potshots.
1131
01:33:54,270 --> 01:33:56,400
Arrange your soft and heavy punches.
1132
01:34:00,230 --> 01:34:01,940
When you get hit, keep cool.
1133
01:34:02,190 --> 01:34:03,730
Block his attacks calmly.
1134
01:34:04,150 --> 01:34:05,560
When he stops, counterpunch.
1135
01:34:09,650 --> 01:34:11,110
Throw punches up and down.
1136
01:34:13,440 --> 01:34:15,230
If the opponent overswings...
1137
01:34:15,400 --> 01:34:17,940
look carefully, and don't strain yourself.
1138
01:34:20,860 --> 01:34:22,020
Minimize your motion.
1139
01:34:22,650 --> 01:34:23,770
- Left.
- Left.
1140
01:34:37,190 --> 01:34:41,900
Our judges are Satoru Inoue,
Noriaki Hamaguchi, and Shinya Sada.
1141
01:34:42,400 --> 01:34:46,010
They all scored 38-36.
1142
01:34:46,090 --> 01:34:48,400
Three to zero. It's a unanimous decision.
1143
01:34:48,480 --> 01:34:53,310
The winner is... Ryotaro Higa.
1144
01:35:14,190 --> 01:35:18,690
- How's your husband's match?
- I think he's fighting now.
1145
01:35:19,900 --> 01:35:22,520
Sorry to make you work
at this important time.
1146
01:35:22,610 --> 01:35:25,650
Don't say that. It's me who always
asks him to take a rest.
1147
01:36:12,600 --> 01:36:16,640
- Is the next round the final round?
- It's round eight, stupid.
1148
01:36:17,730 --> 01:36:21,020
- Are you alright?
- So two rounds left.
1149
01:36:21,440 --> 01:36:22,770
Three rounds left.
1150
01:36:23,150 --> 01:36:25,900
Attention, please.
In the last seventh round...
1151
01:36:25,980 --> 01:36:30,060
Kazuki Ogawa in the red corner
received a cut upon his right eye.
1152
01:36:30,150 --> 01:36:34,060
This cut was hit by Shinobu
Charlie Hosokawa in the blue corner.
1153
01:36:34,150 --> 01:36:36,150
And that punch was effective.
1154
01:36:54,390 --> 01:36:57,390
Okay. Go for it.
1155
01:37:14,190 --> 01:37:15,440
Great. That punch landed.
1156
01:37:27,020 --> 01:37:28,230
Nice attack.
1157
01:37:32,190 --> 01:37:34,690
Hey, referee. The opponent is groggy.
1158
01:37:34,770 --> 01:37:35,690
Stop them.
1159
01:37:43,900 --> 01:37:44,770
Stop!
1160
01:37:47,270 --> 01:37:48,810
Great!
1161
01:37:49,270 --> 01:37:50,270
Dottore.
1162
01:38:01,150 --> 01:38:03,400
I can still fight.
1163
01:38:03,900 --> 01:38:05,270
I can do it!
1164
01:38:06,230 --> 01:38:09,150
I can still fight!
1165
01:39:04,730 --> 01:39:06,560
- Did you doze off?
- No.
1166
01:39:06,650 --> 01:39:11,190
I thought I drove in a straight line.
When I realized, it was turning left.
1167
01:39:11,790 --> 01:39:15,150
Are you taking some drugs?
1168
01:39:15,230 --> 01:39:18,230
No, I'm not.
Recently my hands would go numb...
1169
01:39:19,440 --> 01:39:22,520
Go numb... numb...
1170
01:39:27,770 --> 01:39:29,560
I'm really sorry.
1171
01:39:29,900 --> 01:39:32,360
What's wrong with you?
1172
01:39:32,440 --> 01:39:36,310
Recently you got in a lot of trouble.
You just made a mistake some time ago.
1173
01:39:36,680 --> 01:39:40,810
- Yes, I did.
- I hope you can focus on work.
1174
01:39:41,650 --> 01:39:44,650
- I'm sorry.
- It's your job after all.
1175
01:39:46,020 --> 01:39:48,110
Give me a break.
1176
01:40:08,730 --> 01:40:10,310
- I'm back.
- Welcome home.
1177
01:40:17,050 --> 01:40:18,510
Another bowl of rice?
1178
01:40:19,150 --> 01:40:21,360
No need to worry anymore, just eat it up.
1179
01:40:22,190 --> 01:40:24,690
No. I already gained weight.
1180
01:40:27,980 --> 01:40:30,980
You aren't thinking about
returning to boxing, right?
1181
01:40:31,060 --> 01:40:32,190
I'm not.
1182
01:40:34,690 --> 01:40:37,770
- Your brain can't take damage...
- I'm not thinking about it.
1183
01:41:17,220 --> 01:41:18,340
Mr. Ogawa.
1184
01:41:20,430 --> 01:41:21,260
Hey.
1185
01:41:26,770 --> 01:41:28,520
- Are you...
- Shut up.
1186
01:41:30,460 --> 01:41:32,230
I haven't said anything yet.
77981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.