All language subtitles for Animal Kingdom (US) - 05x08 - Gladiators.CAKES+TORRENTGALAXY+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com-bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:04,610 Нещата се появяват, винаги можеш да ми се обадиш. 2 00:00:04,611 --> 00:00:06,862 Да вършиш работа беше еднократно. 3 00:00:06,863 --> 00:00:09,114 Хей! Държиш ми глупостите там? 4 00:00:09,115 --> 00:00:10,270 Какъв ти е проблема? 5 00:00:11,470 --> 00:00:13,320 О, по дяволите. 6 00:00:15,490 --> 00:00:18,374 КРЕЙГ: Да направим парти на мястото на Коди, ясно? 7 00:00:18,375 --> 00:00:20,320 Хайде! 8 00:00:20,340 --> 00:00:22,540 Пич, не, не! Не е толкова дълбоко, човече. 9 00:00:22,546 --> 00:00:25,039 Това е Океансайдският пристанищен патрул. 10 00:00:25,040 --> 00:00:26,840 Останете там, където сте. 11 00:00:29,636 --> 00:00:30,844 Аз съм Касандра. 12 00:00:30,845 --> 00:00:34,181 Дяволът е само един ангел, който се е заблудил. 13 00:00:34,182 --> 00:00:35,516 - Отиди да чакаш в колата. - Татко! 14 00:00:35,517 --> 00:00:37,184 - Не я гледай. Просто отидете. Отивам! - Всичко е наред, скъпа. 15 00:00:37,185 --> 00:00:38,519 Просто исках да го видя. 16 00:00:38,520 --> 00:00:40,820 Той също е мой син! 17 00:00:40,860 --> 00:00:42,800 Така че защо изобщо му позволи да го вземе? 18 00:00:42,820 --> 00:00:43,899 Позволете му да го вземе? 19 00:00:43,900 --> 00:00:46,819 Бих направил всичко, за да върна Хенри. 20 00:00:46,820 --> 00:00:48,420 Че се опитваш да ме подредиш! 21 00:00:48,440 --> 00:00:49,879 Чакай малко. Не знам за какво говориш 22 00:00:49,880 --> 00:00:51,440 Кой се появи? Какво става? 23 00:00:51,449 --> 00:00:54,319 DEA. Livengood. 24 00:00:54,320 --> 00:00:55,839 - Е, намери ли го? - Отървах се от него. 25 00:00:55,840 --> 00:00:57,121 Какво? 26 00:00:57,122 --> 00:00:59,164 Няма да отида на федерално затвор за вашите глупости. 27 00:00:59,165 --> 00:01:01,458 Аз не съм виновен, че ти имаш топлина в момента. 28 00:01:01,459 --> 00:01:05,708 Единственото нещо, което изглеждаше този човек да се грижи за Деран. 29 00:01:05,770 --> 00:01:07,500 ♪ ♪ 30 00:01:08,400 --> 00:01:11,840 ♪ ♪ 31 00:01:11,845 --> 00:01:18,099 ♪ Тя гледа дълбоко ♪ 32 00:01:18,100 --> 00:01:21,520 „Заключено в мен“ 33 00:01:21,540 --> 00:01:25,066 „Гори ярко“ 34 00:01:27,660 --> 00:01:33,220 ♪ Един, когото познават, че не мога да взема ♪ 35 00:01:33,240 --> 00:01:36,938 Чакаме всичко да започне ♪ 36 00:01:36,950 --> 00:01:40,582 Now Всяка вечер те ще печелят ♪ 37 00:01:43,810 --> 00:01:46,748 „Елате и се запознайте с моята черна дупка“ 38 00:01:46,810 --> 00:01:50,628 „Имам голяма черна дупка“ 39 00:01:50,640 --> 00:01:54,428 „Имам голяма черна дупка“ 40 00:01:54,429 --> 00:01:58,298 „Имам голяма черна дупка“ 41 00:01:58,360 --> 00:02:02,350 „Имам голяма черна, голяма черна дупка“ 42 00:02:02,380 --> 00:02:06,330 „Имам голяма черна дупка в мен“ 43 00:02:06,350 --> 00:02:08,479 T Имам ♪ 44 00:02:08,480 --> 00:02:14,100 ♪ ♪ 45 00:02:14,120 --> 00:02:16,560 18-каратово бяло злато. 46 00:02:16,580 --> 00:02:19,079 Закопчаване с кутия със скрита предпазителка. 47 00:02:21,960 --> 00:02:24,310 ДЖАНИН: Уф. Искам ги всичките. 48 00:02:26,120 --> 00:02:29,880 Сега, този ... 53 кръгли камъка. 49 00:02:32,520 --> 00:02:34,260 Те са красиви. 50 00:02:35,120 --> 00:02:36,980 Но имате ли нещо по -голямо? 51 00:02:37,010 --> 00:02:38,100 Разбира се. 52 00:02:38,120 --> 00:02:40,120 Нека ви покажа тези. 53 00:02:41,460 --> 00:02:44,310 Сега мисля, че ще откриете ... 54 00:02:45,980 --> 00:02:48,640 Е, извинете ме. 55 00:02:48,660 --> 00:02:51,900 - Какво правят? - Не съм сигурен. 56 00:02:51,920 --> 00:02:54,220 Е-извинете ме. W-Какво става тук? 57 00:02:54,240 --> 00:02:56,324 Лечение с термити. Получихме заповед за работа. 58 00:02:58,900 --> 00:03:00,245 Можете ли да помиришете това? 59 00:03:01,200 --> 00:03:03,700 - Ужасно е. - Мога ли да видя заповедта за работа, моля? 60 00:03:05,600 --> 00:03:06,792 В камиона е. 61 00:03:06,793 --> 00:03:08,837 Е, не бях уведомен за всичко това. 62 00:03:12,520 --> 00:03:14,780 Хм, може би трябва да си тръгна. 63 00:03:14,800 --> 00:03:16,428 О, госпожо, ако щете дай ми само миг 64 00:03:16,429 --> 00:03:19,540 Ъъ, наистина ... не мога. Просто е твърде ужасно. 65 00:03:19,560 --> 00:03:20,820 Това е възмутително. 66 00:03:20,840 --> 00:03:22,280 Прогонвате клиентите. 67 00:03:22,300 --> 00:03:23,600 Сега искам да видя 68 00:03:23,620 --> 00:03:26,390 веднага някаква форма на идентификация. 69 00:03:26,410 --> 00:03:29,189 - Не прави нищо глупаво. - Не си и помисляй за това. 70 00:03:29,190 --> 00:03:30,518 - Направете резервно копие. - Добре. 71 00:03:30,530 --> 00:03:32,026 - Направете резервно копие. Отворете портата. - Добре, добре. 72 00:03:32,027 --> 00:03:33,528 Ключове на тезгяха. 73 00:03:33,540 --> 00:03:35,380 - Добре. - Сега на тезгяха. 74 00:03:35,400 --> 00:03:37,530 - Добре. - Ръцете зад гърба ви. 75 00:03:37,550 --> 00:03:39,260 Какво да ти кажа, дръж си устата затворена, 76 00:03:39,280 --> 00:03:41,369 това може да стане много хубаво и лесно. 77 00:03:43,913 --> 00:03:45,580 Ела тук. Седни. 78 00:03:45,600 --> 00:03:46,860 - Залегни. - Добре. 79 00:03:46,880 --> 00:03:55,078 ♪ ♪ 80 00:03:55,140 --> 00:04:02,724 ♪ ♪ 81 00:04:02,740 --> 00:04:10,898 ♪ ♪ 82 00:04:10,899 --> 00:04:12,968 Никой да не е герой. 83 00:04:12,990 --> 00:04:15,038 Добре, да се движим! 84 00:04:15,100 --> 00:04:24,640 ♪ ♪ 85 00:04:24,660 --> 00:04:32,789 ♪ ♪ 86 00:04:32,790 --> 00:04:34,798 [ЗВУК НА АЛАРМИ] 87 00:04:34,810 --> 00:04:38,188 ♪ ♪ 88 00:04:38,220 --> 00:04:39,420 [ДВИГАТЕЛ ЗАПОЧВА] 89 00:04:39,440 --> 00:04:43,740 ♪ ♪ 90 00:04:43,760 --> 00:04:46,180 Следващия път ти си примамката. 91 00:04:46,200 --> 00:04:47,760 Това беше адски скучно. 92 00:04:48,380 --> 00:04:52,480 О, сякаш някой се навежда назад за черното ми дупе. 93 00:04:52,482 --> 00:04:53,699 Трябва да вземем часовниците. Вземете часовниците! 94 00:04:53,700 --> 00:04:55,700 Не, оставете часовниците. Просто вземете гривните. 95 00:04:56,860 --> 00:04:58,446 Хайде, да вървим, да вървим. 96 00:04:58,470 --> 00:05:08,488 ♪ ♪ 97 00:05:08,550 --> 00:05:10,123 Да тръгваме! 98 00:05:10,124 --> 00:05:13,028 ♪ ♪ 99 00:05:13,090 --> 00:05:14,628 - Карай! - Ах! 100 00:05:14,629 --> 00:05:16,558 ♪ ♪ 101 00:05:16,590 --> 00:05:18,980 [РОГ РАБА] 102 00:05:32,070 --> 00:05:39,362 ♪ ♪ 103 00:05:41,540 --> 00:05:49,650 ♪ ♪ 104 00:05:49,720 --> 00:05:58,468 ♪ ♪ 105 00:05:58,530 --> 00:06:08,057 ♪ ♪ 106 00:06:10,420 --> 00:06:14,310 [РАЗЛИВАНЕ НА ВОДА] 107 00:06:14,330 --> 00:06:18,758 ♪ ♪ 108 00:06:18,820 --> 00:06:27,820 ♪ ♪ 109 00:06:27,850 --> 00:06:29,560 Исусе ... какво ... 110 00:06:29,580 --> 00:06:31,660 - Излез. - ъ -ъ -ъ ... 111 00:06:31,680 --> 00:06:32,700 Вън. 112 00:06:32,720 --> 00:06:34,219 Добре, добре, изчакай. Чакай малко. 113 00:06:34,220 --> 00:06:36,377 - Просто изчакай, ясно? - Вън! 114 00:06:37,970 --> 00:06:41,660 - Вдигнете ръце! - Добре добре. Добре. 115 00:06:41,680 --> 00:06:44,530 Да тръгваме. Хайде. 116 00:06:46,380 --> 00:06:48,220 Хей, ти си този малоумник 117 00:06:48,240 --> 00:06:50,880 - това беше с Каси, нали? - Млъкни. 118 00:06:50,900 --> 00:06:52,579 - Това какво беше това? Кога плувахте? - На колене. 119 00:06:52,580 --> 00:06:54,434 - Млъкни! - Обвиване на мястото? 120 00:06:54,435 --> 00:06:56,870 - Тази глупава кучка. - Ръцете зад главата. 121 00:06:56,890 --> 00:06:58,689 Добре. 122 00:06:58,690 --> 00:07:03,720 ♪ ♪ 123 00:07:03,750 --> 00:07:04,781 [ВРЪЗКИ ZIP] 124 00:07:04,800 --> 00:07:06,620 Отвори. Отвори. 125 00:07:06,650 --> 00:07:09,529 [GRUNTING] 126 00:07:09,530 --> 00:07:17,320 ♪ ♪ 127 00:07:21,100 --> 00:07:24,460 - Хей. - Какво? 128 00:07:25,140 --> 00:07:26,344 Ставай. 129 00:07:27,180 --> 00:07:30,223 Ти си човекът, който беше с майка ми. 130 00:07:30,240 --> 00:07:33,266 - Татко? Татко! - Хенри, хей. 131 00:07:33,267 --> 00:07:34,768 Всичко е наред, Хенри. 132 00:07:34,790 --> 00:07:36,720 Всичко е наред. Той идва с нас. 133 00:07:37,380 --> 00:07:38,820 Просто ... Хей! Хенри, Хенри, Хенри! 134 00:07:38,850 --> 00:07:40,899 Просто се успокой, Хенри. Всичко ще е наред. 135 00:07:40,900 --> 00:07:44,260 Погледни ме. Няма да те нараня. 136 00:07:44,280 --> 00:07:46,939 - Обещавам. Ти ми вярваш? - Да. 137 00:07:46,940 --> 00:07:48,089 - Добре. - Просто вземи каквото искаш 138 00:07:48,090 --> 00:07:50,059 - и тръгвай, добре? Просто моля ... - Слушам. Слушаш ме. 139 00:07:50,060 --> 00:07:51,440 Искам да опаковаш нещата си. 140 00:07:51,470 --> 00:07:52,578 Няма да се върнеш. 141 00:07:54,520 --> 00:07:55,956 Просто опаковайте всичко. Ще отидем. 142 00:07:55,957 --> 00:07:57,470 Ще излезем оттук. 143 00:07:57,490 --> 00:07:59,001 Хайде, Хенри. Да тръгваме. 144 00:07:59,002 --> 00:08:09,090 ♪ ♪ 145 00:08:11,700 --> 00:08:14,640 _ 146 00:08:21,500 --> 00:08:22,660 Деран. 147 00:08:30,180 --> 00:08:32,860 ♪ ♪ 148 00:08:32,880 --> 00:08:33,995 [ВЪЗДИХВАНИЯ] 149 00:08:35,660 --> 00:08:41,294 ♪ ♪ 150 00:08:41,300 --> 00:08:43,680 Деран, това е Дж. Обади ми се. 151 00:08:44,960 --> 00:08:47,240 _ 152 00:08:50,560 --> 00:08:52,140 Такива глупости. 153 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 Колелото все още ли е у Смърф? 154 00:08:55,190 --> 00:08:57,580 - Да, ще го взема по -късно. - А, голяма нощ, а? 155 00:08:57,600 --> 00:08:58,940 Не наистина. 156 00:08:58,960 --> 00:09:00,330 Може да се яде обаче. 157 00:09:00,353 --> 00:09:02,100 - Гладен ли си? - Не. 158 00:09:02,120 --> 00:09:04,928 - Гладен съм. - Добре, по -тихо. 159 00:09:04,950 --> 00:09:07,020 - Какъв ти е проблема? - О, не знам. 160 00:09:07,040 --> 00:09:08,600 Току -що похарчих една паричка срещу гаранцията ти. 161 00:09:08,620 --> 00:09:11,040 Какво ще кажете за "благодаря"? 162 00:09:11,070 --> 00:09:12,500 Благодаря ти. Добре? 163 00:09:16,760 --> 00:09:18,039 Трябва да отида при Тоня. 164 00:09:19,160 --> 00:09:20,833 Е, стига да вземеш Ник. 165 00:09:24,840 --> 00:09:26,820 - [ЗДРАВЕ] - [ДЖИП ВРАТИ ОТВОРЯТ] 166 00:09:26,850 --> 00:09:28,040 Глоба. 167 00:09:29,520 --> 00:09:30,740 [ВЪЗДИХВАНИЯ] 168 00:09:30,770 --> 00:09:38,428 ♪ ♪ 169 00:09:38,490 --> 00:09:45,298 ♪ ♪ 170 00:09:45,360 --> 00:09:51,838 ♪ ♪ 171 00:09:51,850 --> 00:09:53,140 Какво, по дяволите, иска? 172 00:09:53,170 --> 00:09:54,890 По дяволите, откъде знам? 173 00:09:57,000 --> 00:09:58,160 [ЗАЩИТА НА ВРАТИТЕ] 174 00:10:02,260 --> 00:10:05,200 - Какво правиш тук, човече? - Трябва да поговорим. 175 00:10:05,220 --> 00:10:07,718 - Къде е Деран? - Откъде, по дяволите, трябва да знам? 176 00:10:07,740 --> 00:10:09,940 Той не отговаря на текстовете ми. 177 00:10:09,960 --> 00:10:11,092 Какъв е проблема? 178 00:10:12,280 --> 00:10:15,388 - Говорих с Пит снощи. - О да? Получавате ли ни парите? 179 00:10:15,389 --> 00:10:17,660 Не. Той ми даде това. 180 00:10:17,690 --> 00:10:21,080 Появи се агент, който попита въпроси за Деран. 181 00:10:21,110 --> 00:10:22,228 Знаеш ли кой е това? 182 00:10:25,180 --> 00:10:27,108 Да, това беше ченгето това разби Ейдриън. 183 00:10:30,020 --> 00:10:31,730 Мислех, че Деран се е справил с тези глупости. 184 00:10:35,680 --> 00:10:36,940 По дяволите. 185 00:10:38,360 --> 00:10:40,163 Добре, къде е той? Адриан. 186 00:10:43,300 --> 00:10:44,500 Индонезия. 187 00:10:46,340 --> 00:10:48,462 Затова ли е DEA обикаляйки Деран в момента? 188 00:10:48,480 --> 00:10:51,160 Защото ако този Livengood човек знае 189 00:10:51,180 --> 00:10:52,909 че работим с Пит, какво друго знае? 190 00:10:52,910 --> 00:10:55,720 DEA не знае нищо. Пит няма да каже нищо. 191 00:10:55,740 --> 00:10:58,780 Те просто ловят наоколо, надявайки се, че ще реагираме прекалено. 192 00:10:58,800 --> 00:11:00,080 Е, Пит пусна колата. 193 00:11:01,180 --> 00:11:02,449 - Какво? - Да, това се случва 194 00:11:02,450 --> 00:11:03,518 когато се появи DEA. 195 00:11:03,519 --> 00:11:05,539 - Какво правеше при Пийт? - Деран ми каза да го преместя. 196 00:11:05,540 --> 00:11:07,773 - При Пит? - Няма значение, човече. Няма го. 197 00:11:10,140 --> 00:11:11,700 Какво искаш да кажеш, че го няма, братле? 198 00:11:11,720 --> 00:11:13,240 Не мога да се върна към нулата в момента. 199 00:11:13,260 --> 00:11:14,980 Знам. Ето защо трябва да намерим Деран 200 00:11:15,010 --> 00:11:16,379 - и трябва да решим това. - Деран? 201 00:11:16,380 --> 00:11:17,580 - Това зависи от теб. - Аз? 202 00:11:17,600 --> 00:11:18,679 Излъгахте за тази работа на първо място... 203 00:11:18,680 --> 00:11:20,640 - Аз? - ... казвайки, че това са пари. 204 00:11:20,660 --> 00:11:22,300 Тази глупост започна с теб. 205 00:11:25,140 --> 00:11:27,000 Какво, нямаш какво да кажеш сега? 206 00:11:29,040 --> 00:11:31,700 Адриан беше проблемът на Деран, 207 00:11:31,720 --> 00:11:34,540 но сега той е нашият проблем. Разбирате ли това? 208 00:11:34,570 --> 00:11:42,218 ♪ ♪ 209 00:11:42,280 --> 00:11:48,980 ♪ ♪ 210 00:11:49,000 --> 00:11:50,024 Деран! 211 00:11:50,040 --> 00:11:52,240 Измина доста време откакто си беше тук до Trestles. 212 00:11:52,270 --> 00:11:53,559 Ей човек. 213 00:11:53,560 --> 00:11:55,160 Издухаха се вълни у дома? 214 00:11:55,190 --> 00:11:56,529 Да, нещо такова. 215 00:11:56,530 --> 00:11:58,380 Радвам се да те видя във водата, брато. 216 00:11:58,400 --> 00:12:05,980 ♪ ♪ 217 00:12:08,640 --> 00:12:15,170 ♪ ♪ 218 00:12:26,470 --> 00:12:29,260 [ЗВУКВАНЕ НА МОЛИФОН] 219 00:12:30,500 --> 00:12:32,365 - Здравейте? - Джош? 220 00:12:32,390 --> 00:12:34,980 - Това е Ларк Джонсън. - Хей. 221 00:12:35,010 --> 00:12:37,330 Имам допълнение към завещателните документи 222 00:12:37,350 --> 00:12:39,168 Трябва да се свържа с вас за подписи. 223 00:12:39,190 --> 00:12:40,900 О да. Можете да FedEx ги до къщата. 224 00:12:40,930 --> 00:12:43,240 Всъщност, аз съм в Сан Диего за конференция. 225 00:12:43,270 --> 00:12:46,956 Така че, ако имаш шанс бихте могли да дойдете и да ги вземете? 226 00:12:46,957 --> 00:12:48,220 Ъъъ ... 227 00:12:48,240 --> 00:12:50,960 Бих искал да запазя вестника следи по този начин до минимум. 228 00:12:50,980 --> 00:12:52,240 Очевидно. 229 00:12:53,540 --> 00:12:56,360 Да. Ъ, да, разбира се. Ще ти пиша, когато съм близо. 230 00:12:56,380 --> 00:12:58,341 Ще изчакам малко. 231 00:12:58,342 --> 00:13:00,780 [ИДЛИНГ НА ДВИГАТЕЛЯ] 232 00:13:02,740 --> 00:13:06,450 [РЕГУЛИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ, ГУМИ] 233 00:13:13,360 --> 00:13:19,820 ♪ ♪ 234 00:13:21,520 --> 00:13:28,122 ♪ ♪ 235 00:13:30,960 --> 00:13:38,740 ♪ ♪ 236 00:13:40,468 --> 00:13:48,059 ♪ ♪ 237 00:13:51,220 --> 00:13:58,361 ♪ ♪ 238 00:13:59,860 --> 00:14:01,120 Ах! 239 00:14:01,140 --> 00:14:09,240 ♪ ♪ 240 00:14:09,260 --> 00:14:17,608 ♪ ♪ 241 00:14:17,670 --> 00:14:25,300 ♪ ♪ 242 00:14:25,330 --> 00:14:27,020 [ДВИГАТЕЛ ЗАПОЧВА] 243 00:14:27,050 --> 00:14:35,180 ♪ ♪ 244 00:14:47,760 --> 00:14:49,530 Колко ти плаща тази кучка? 245 00:14:51,100 --> 00:14:53,160 Виж каквото и да е, ще го удвоя. 246 00:14:54,920 --> 00:14:56,869 Хей, човече, защо не просто ми взимаш часовника? 247 00:14:56,870 --> 00:14:58,520 Ще получите поне 30 бона за него. 248 00:14:58,540 --> 00:15:00,060 Тя не ми плаща. 249 00:15:02,680 --> 00:15:04,800 Няма да те нараня, хлапе. 250 00:15:08,700 --> 00:15:10,266 Знаеш ли, тя е гадна майка. 251 00:15:10,840 --> 00:15:12,560 Тя не е глупава майка. 252 00:15:13,820 --> 00:15:16,559 Каквото и да си мислите знам за Каси, 253 00:15:16,560 --> 00:15:20,260 каквото и да ти е казала, не е вярно ... нищо от това. 254 00:15:25,660 --> 00:15:27,992 Какво правим? Какво са ... Защо спираме? 255 00:15:30,240 --> 00:15:31,720 Ей, хайде. 256 00:15:36,700 --> 00:15:38,829 Ей, защо спряхме ?! 257 00:15:38,830 --> 00:15:40,240 - Хайде! - ХЕНРИ: Татко! 258 00:15:41,020 --> 00:15:43,080 - Дай ми краката си. - О хайде. Моля не. 259 00:15:43,110 --> 00:15:44,758 - Татко! - Дай ми краката си! 260 00:15:44,770 --> 00:15:50,080 ♪ ♪ 261 00:15:50,100 --> 00:15:51,780 Хайде, човече, просто ... 262 00:15:52,620 --> 00:15:55,060 Ти ... Нямаш за да направите това, добре? 263 00:15:56,060 --> 00:15:57,700 Разходка. 264 00:15:58,740 --> 00:16:00,160 - Защо правиш това? - Отивам. 265 00:16:00,180 --> 00:16:01,500 - Татко! - Защо? Хайде, моля те. 266 00:16:01,520 --> 00:16:03,480 - Мърдай, върви! - Добре. Добре, добре. 267 00:16:03,500 --> 00:16:04,960 - Отивам! - Какво правим?! 268 00:16:04,980 --> 00:16:07,020 Моля те, недей! Недей, недей, недей. 269 00:16:07,880 --> 00:16:10,521 Добре. Добре, j-j-просто изчакайте. Просто чакайте, просто чакайте. 270 00:16:10,540 --> 00:16:12,300 - Чакай, моля те! - Отивам! 271 00:16:12,320 --> 00:16:14,200 - Татко! - Хайде човече. 272 00:16:14,220 --> 00:16:16,122 Не можете да направите това. Моля те. 273 00:16:16,123 --> 00:16:18,083 - Татко! - Моля те! Дете мое, човече! 274 00:16:18,100 --> 00:16:20,789 - Татко! - Надолу. Сега. 275 00:16:20,790 --> 00:16:22,080 [ПЛАЧ] Моля, не правете това. 276 00:16:22,110 --> 00:16:24,100 - На колене. - А, ш ... 277 00:16:26,880 --> 00:16:29,170 Моля, не правете това. Моля моля! 278 00:16:29,190 --> 00:16:32,220 - Татко! - Моля, не правете това. 279 00:16:32,240 --> 00:16:33,682 Не правете това, моля. 280 00:16:33,683 --> 00:16:35,434 Синът ми, човече. Моля те. 281 00:16:35,450 --> 00:16:37,520 Моля, не правете това. 282 00:16:37,540 --> 00:16:38,780 Нека се случи. 283 00:16:38,820 --> 00:16:40,523 [ПЪХВАНЕ] 284 00:16:40,540 --> 00:16:42,400 [ИЗДИХВА] 285 00:16:47,520 --> 00:16:49,770 Просто оставете това да се случи, чувате ли ме? 286 00:16:52,780 --> 00:16:54,600 Ааа! [ГРАНИ] 287 00:16:54,620 --> 00:16:55,829 - Татко! - [ГРАНИ] 288 00:16:55,830 --> 00:16:57,120 ХЕНРИ: Татко! 289 00:16:58,220 --> 00:16:59,740 Защо правиш това? 290 00:16:59,760 --> 00:17:02,044 [ДИШАТЕ ТЕЖКО] 291 00:17:02,060 --> 00:17:12,010 ♪ ♪ 292 00:17:12,030 --> 00:17:20,048 ♪ ♪ 293 00:17:20,070 --> 00:17:22,064 Хей, не можеш да ме оставиш тук! 294 00:17:22,860 --> 00:17:24,160 Хенри! 295 00:17:24,180 --> 00:17:26,998 - Татко! - Хенри! 296 00:17:27,020 --> 00:17:28,420 [ПЛАЧА] Моля! 297 00:17:28,440 --> 00:17:30,689 - Ааа! - [ПЛАЧА] Татко! 298 00:17:30,690 --> 00:17:31,824 Всичко е наред, Хенри! 299 00:17:35,530 --> 00:17:37,560 [ДВИГАТЕЛ ЗАПОЧВА] 300 00:17:37,580 --> 00:17:38,860 Хей! 301 00:17:38,880 --> 00:17:45,008 ♪ ♪ 302 00:17:45,020 --> 00:17:48,100 Моля те! Хенри! 303 00:17:48,120 --> 00:17:53,688 ♪ ♪ 304 00:17:53,730 --> 00:17:56,960 ♪ ♪ 305 00:18:03,580 --> 00:18:05,350 Какво, не отговаряш телефона ти вече? 306 00:18:06,520 --> 00:18:07,899 Сърфирах в Trestles. 307 00:18:07,900 --> 00:18:11,060 Карахте ли до Trestles? Отпред има подутини. 308 00:18:11,080 --> 00:18:12,600 Е, аз повече харесвам Trestles. 309 00:18:15,360 --> 00:18:16,910 Какво не е наред? 310 00:18:19,080 --> 00:18:20,623 Пит пусна кока -колата. 311 00:18:21,860 --> 00:18:25,330 - Какво? - Да, няма го. Всичко това. 312 00:18:26,100 --> 00:18:27,129 Защо беше при Пит? 313 00:18:27,130 --> 00:18:29,882 Защото казахте на J да го занесе при Пийт. 314 00:18:30,800 --> 00:18:33,460 Не, казах на J да го вземе към боулинг залата. 315 00:18:33,469 --> 00:18:34,927 Да, и той го занесе при Пийт. 316 00:18:34,928 --> 00:18:37,110 И тогава този агент на DEA обиколи 317 00:18:37,130 --> 00:18:39,468 задаване на въпроси за вас. 318 00:18:39,480 --> 00:18:42,227 Тогава Пит се изплаши и след това го промива. 319 00:18:46,100 --> 00:18:47,878 [ИЗДИХВА] 320 00:18:47,890 --> 00:18:49,400 Нека да помисля за това за секунда. 321 00:18:49,420 --> 00:18:51,240 Какво по дяволите има там да помислиш, човече? 322 00:18:51,260 --> 00:18:52,571 Къде е J сега? 323 00:18:52,590 --> 00:18:54,281 По дяволите, откъде знам? 324 00:18:59,820 --> 00:19:01,260 Защо ме гледаш така? 325 00:19:01,280 --> 00:19:02,660 Защото ти си този, който е казал на Дж 326 00:19:02,680 --> 00:19:04,288 за да се отървете от кокса в гъвкавост. 327 00:19:04,300 --> 00:19:05,419 Да, защото не съм искам го в къщата! 328 00:19:05,420 --> 00:19:09,119 Да, защото ти си имал DEA подушва наоколо, нали ?! 329 00:19:09,120 --> 00:19:10,460 Нямаме нищо! 330 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 И колко пъти трябва да го кажа? 331 00:19:13,300 --> 00:19:14,593 Имаме нужда от пари! 332 00:19:15,360 --> 00:19:17,220 Но не. Не, не, не, не, не. 333 00:19:17,221 --> 00:19:19,431 Вие и J трябва да го направите обикаляйте измерване на пишки. 334 00:19:19,432 --> 00:19:21,475 - Да? Какво си направил?! - Какво съм направил? 335 00:19:21,490 --> 00:19:23,200 Да, какво направи ?! 336 00:19:23,220 --> 00:19:25,300 Не казах на този задник да го преместите при Пийт! 337 00:19:25,320 --> 00:19:27,520 Да, знаеш ли какво? J е задник. 338 00:19:27,540 --> 00:19:29,060 Но ти също. Ти си задник. 339 00:19:29,080 --> 00:19:32,080 Така че поздравления за и двамата са задници. 340 00:19:33,480 --> 00:19:35,100 Болен от тези глупости, човече. 341 00:19:36,140 --> 00:19:38,850 [BANGING] 342 00:19:38,920 --> 00:19:43,320 ♪ ♪ 343 00:19:43,340 --> 00:19:44,580 [ЗАЩИТА НА ВРАТИТЕ] 344 00:19:46,333 --> 00:19:48,938 [РАБОТА НА ДВИГАТЕЛЯ] 345 00:19:49,000 --> 00:19:57,748 ♪ ♪ 346 00:19:57,810 --> 00:19:59,148 - [СМЕЕТЕ се] - Уау! 347 00:19:59,170 --> 00:20:01,056 У-у-у-у-у! 348 00:20:01,070 --> 00:20:02,480 Човече! 349 00:20:02,510 --> 00:20:05,060 - Човече, направихме пари. - Ах! 350 00:20:06,210 --> 00:20:08,240 - Човече ... - Да тръгваме. 351 00:20:14,780 --> 00:20:16,820 О, боже, миришеш. 352 00:20:17,500 --> 00:20:19,600 Какво беше това нещо пръскаше наоколо? 353 00:20:19,620 --> 00:20:21,860 [ЧУКЛИ] Пикане на койот. 354 00:20:23,080 --> 00:20:25,160 Пази опосумите от моите портокалови дървета. 355 00:20:25,190 --> 00:20:27,260 Да, и двамата можете да освободите стая. 356 00:20:27,280 --> 00:20:29,289 [ЧУКЛИ] 357 00:20:29,290 --> 00:20:38,719 ♪ ♪ 358 00:20:40,920 --> 00:20:42,080 Жанин, да вървим. 359 00:20:42,100 --> 00:20:44,180 - Хей, хайде! - Да да да. Дай ми минута. 360 00:20:46,320 --> 00:20:47,330 - Хайде! - Хайде! 361 00:20:47,350 --> 00:20:49,271 Боже мой! Ще пропуснете най -добрата част! 362 00:20:49,290 --> 00:20:56,769 ♪ ♪ 363 00:20:56,770 --> 00:20:59,100 - Уау! У-у-у! - Хайде! Да тръгваме! 364 00:21:00,480 --> 00:21:01,575 [ДВИГАТЕЛ ЗАПОЧВА] 365 00:21:01,590 --> 00:21:07,331 ♪ ♪ 366 00:21:10,360 --> 00:21:12,900 [РАБОТА НА ДВИГАТЕЛЯ] 367 00:21:16,860 --> 00:21:18,320 [ДВИГАТЕЛНИ СТОПИ] 368 00:21:19,301 --> 00:21:26,975 ♪ ♪ 369 00:21:26,990 --> 00:21:35,208 ♪ ♪ 370 00:21:35,270 --> 00:21:43,324 ♪ ♪ 371 00:21:43,325 --> 00:21:44,440 - Дай ми парите! - Добре. 372 00:21:44,460 --> 00:21:45,909 - Сега! Да тръгваме! - Добре добре! Не стреляйте. 373 00:21:45,910 --> 00:21:47,300 Тогава не ми давай причина. 374 00:21:47,320 --> 00:21:48,679 - Направете го бързо и лесно. - Добре, виж, човече. 375 00:21:48,680 --> 00:21:50,480 - Имам деца, ясно? - Да, човече, кой не? 376 00:21:50,500 --> 00:21:52,960 „Нямам нищо против“ 377 00:21:52,990 --> 00:21:55,698 ♪ Когато не мога да намеря ♪ 378 00:21:55,730 --> 00:21:59,508 „Друга жена в краката ми“ 379 00:21:59,520 --> 00:22:00,980 [РЕГУЛИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ] 380 00:22:01,000 --> 00:22:03,620 ♪ Тя се отнася добре с мен ♪ 381 00:22:03,640 --> 00:22:06,179 ♪ Да, добре е ♪ 382 00:22:06,180 --> 00:22:09,059 „Тя е онази жена в краката ми“ 383 00:22:09,070 --> 00:22:12,180 Отворете го. Не мърдай. 384 00:22:13,564 --> 00:22:18,918 ♪ Не мога да ти кажа ♪ „Какво означаваш за мен“ 385 00:22:18,980 --> 00:22:25,242 ♪ ♪ 386 00:22:25,260 --> 00:22:32,268 ♪ ♪ 387 00:22:32,330 --> 00:22:38,838 ♪ ♪ 388 00:22:38,839 --> 00:22:41,249 [ТРЕВЕНЕ НА АЛАРМИ] 389 00:22:41,250 --> 00:22:48,724 ♪ ♪ 390 00:22:50,580 --> 00:22:52,760 - Хей, какво става? - ЛАРК: Хей, Джош. 391 00:22:53,560 --> 00:22:56,940 Така че вие ​​и чичовците ви се нуждаете да подпише и трите копия. 392 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 Какво е? 393 00:22:58,380 --> 00:23:01,060 В него се казва, че и четиримата всички се съгласяват на равни дялове 394 00:23:01,080 --> 00:23:02,905 и контрол върху вашия имението на баба. 395 00:23:05,100 --> 00:23:08,830 Това е необичайна ситуация, 396 00:23:08,850 --> 00:23:12,581 защото повечето семейства искат, знаете, разделете нещата, 397 00:23:12,600 --> 00:23:13,860 тръгват по отделните си пътища. 398 00:23:13,880 --> 00:23:16,585 - Да, добре, ние не сме повечето семейства. - Хм. 399 00:23:16,600 --> 00:23:18,920 Да, не знам ли. Моят също. 400 00:23:18,950 --> 00:23:20,631 По -скоро като семеен бизнес. 401 00:23:20,632 --> 00:23:22,980 Искаме да продължим нещата. 402 00:23:23,000 --> 00:23:26,209 Но ако нещата се променят, 403 00:23:26,210 --> 00:23:28,300 колко време ще отнеме да разделим всичко? 404 00:23:29,060 --> 00:23:30,760 Е, какво се промени? 405 00:23:32,000 --> 00:23:33,310 Колко дълго? 406 00:23:35,860 --> 00:23:38,660 А, добре, щяхме да изготвим нови документи. 407 00:23:38,680 --> 00:23:41,750 Но би било по -лесно, ако вие чичовци току -що те купиха. 408 00:23:43,487 --> 00:23:45,322 Вземете тези подписани и ми ги върнете. 409 00:23:45,323 --> 00:23:48,480 И за всичко друго, Аз плащам 500 долара на час. 410 00:23:49,540 --> 00:23:51,000 Чао. 411 00:23:53,920 --> 00:23:55,200 [ЧУКЛИ] 412 00:23:55,220 --> 00:23:56,880 - Ооо. - Това стана ли? 413 00:23:56,900 --> 00:23:59,320 - Какво става тук? - Джейк: О, по дяволите. 414 00:23:59,340 --> 00:24:01,069 - О, това трябва ... - Сигурно се шегуваш с мен. 415 00:24:01,070 --> 00:24:02,420 ПАМ: Предполагам, че това е съпругата. 416 00:24:02,440 --> 00:24:04,200 Оформяне на къща в Темекула, задник? 417 00:24:04,220 --> 00:24:05,680 Последвахте ли ме? 418 00:24:07,120 --> 00:24:08,420 Това тя ли е? 419 00:24:09,200 --> 00:24:10,472 - Тя е... - Или е тя? 420 00:24:10,490 --> 00:24:11,840 - А? - Мнх-мнх. 421 00:24:12,580 --> 00:24:14,980 Здравей, аз съм. Жанин. 422 00:24:15,000 --> 00:24:16,520 Приятно ми е да се запознаем. 423 00:24:17,320 --> 00:24:18,770 Ето защо никога не си вкъщи? 424 00:24:18,772 --> 00:24:20,272 - Шерил, ще се успокоиш ли? - Тук ли отиваш? 425 00:24:20,273 --> 00:24:21,941 Вътрешните спорове привличат вниманието. 426 00:24:21,942 --> 00:24:24,900 - О, мислиш ли, че това е смешно, кучко? - Хей! Уау, вау, вау, вау! Уау! 427 00:24:24,920 --> 00:24:26,359 - Махни се от мен! - Да, малко. 428 00:24:26,360 --> 00:24:28,200 Кучи син. 429 00:24:29,440 --> 00:24:31,660 О, главата нагоре. Внимание! 430 00:24:31,680 --> 00:24:32,820 - Ти си тук... - Уау! 431 00:24:32,840 --> 00:24:34,246 - ... отглежда децата си ... - Хей! Исусе! 432 00:24:34,247 --> 00:24:37,239 - ... вместо да имаш един с мен! - Хей, чуй ме! Нека поговорим за това. 433 00:24:37,240 --> 00:24:38,375 - Мамка му! - Исусе! 434 00:24:38,820 --> 00:24:40,711 О, не! Не! 435 00:24:40,730 --> 00:24:43,540 - Хей, просто й дай малко място. - Ще отстъпиш ли ?! 436 00:24:43,560 --> 00:24:45,924 - Хей! - Джейк: Хей, уау! 437 00:24:46,840 --> 00:24:49,840 Здравей, Шерил. Приятно ми е да се запознаем. 438 00:24:49,860 --> 00:24:51,100 Искаш ли да влезеш вътре? 439 00:24:51,130 --> 00:24:53,320 Искам да ти дам a малка обиколка на всички места 440 00:24:53,340 --> 00:24:56,018 - че ударих съпруга ти? - [Смее се] Исусе, Жанин. 441 00:24:56,020 --> 00:24:57,640 Не? 442 00:24:57,660 --> 00:24:59,720 - Тогава защо не си тръгнеш? - Джейк: Лесно. 443 00:24:59,740 --> 00:25:02,830 И вземете вашето малко домашно оспори моето имущество! 444 00:25:04,680 --> 00:25:06,060 Благодаря ти. 445 00:25:06,080 --> 00:25:07,440 [ДВИГАТЕЛ ЗАПОЧВА] 446 00:25:07,470 --> 00:25:09,865 Хей. Забавете за секунда. 447 00:25:09,880 --> 00:25:11,460 - Изчезни. Изчезни! - Просто нека ... 448 00:25:14,520 --> 00:25:15,860 Подяволите! 449 00:25:15,880 --> 00:25:17,200 [ПАМ СЕЯЩЕ] 450 00:25:17,220 --> 00:25:18,800 Това е смешно, а? 451 00:25:22,120 --> 00:25:23,530 [ДВИГАТЕЛ ЗАПОЧВА] 452 00:25:23,550 --> 00:25:25,589 Благодаря, Жанин. 453 00:25:26,760 --> 00:25:28,760 [Смее се] По дяволите. 454 00:25:30,820 --> 00:25:33,460 Искате ли бира и пържоли? 455 00:25:38,180 --> 00:25:39,680 Хей, върни се в камиона. 456 00:25:40,860 --> 00:25:42,420 Баща ми мъртъв ли е? 457 00:25:46,620 --> 00:25:48,040 Не. 458 00:25:48,060 --> 00:25:51,740 Ти ли си ... новото й гадже? 459 00:25:54,740 --> 00:25:56,078 Не. 460 00:25:56,850 --> 00:25:58,029 Защо тогава правите това? 461 00:25:58,030 --> 00:25:59,880 Защото децата се нуждаят от майките си. 462 00:26:01,440 --> 00:26:03,380 И те трябва да са с майките си. 463 00:26:04,700 --> 00:26:06,100 Имам предвид... 464 00:26:07,700 --> 00:26:09,260 ако майките им са добри. 465 00:26:10,520 --> 00:26:14,920 Аз ... мисля, че е тя. 466 00:26:14,940 --> 00:26:15,972 Добре. 467 00:26:17,940 --> 00:26:19,180 Да тръгваме. 468 00:26:19,200 --> 00:26:24,380 ♪ ♪ 469 00:26:24,390 --> 00:26:25,398 Спри се! 470 00:26:25,410 --> 00:26:27,050 [GUNSHOTS] 471 00:26:27,067 --> 00:26:28,068 [РЕГУЛИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ] 472 00:26:28,070 --> 00:26:35,659 ♪ ♪ 473 00:26:35,670 --> 00:26:42,374 ♪ ♪ 474 00:26:42,390 --> 00:26:50,169 ♪ ♪ 475 00:26:50,170 --> 00:26:52,008 [ПОЛИЦЕЙСКИ РАДИОШАТОР] 476 00:26:53,130 --> 00:26:55,428 [РЕГУЛИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ] 477 00:26:55,440 --> 00:26:59,380 ♪ ♪ 478 00:26:59,400 --> 00:27:01,059 Трябва да се научите как да готвите пържола. 479 00:27:01,070 --> 00:27:02,880 Добре е. 480 00:27:03,700 --> 00:27:06,060 Mnh-mnh, ти готви най -малко една минута. 481 00:27:06,070 --> 00:27:08,338 Добре, добре, добре. Така! 482 00:27:08,350 --> 00:27:11,960 Джия казва, че всички можем да се сдобием 5 бона всеки след нейното рязане. 483 00:27:15,060 --> 00:27:16,449 Успешен работен ден. 484 00:27:17,740 --> 00:27:19,828 - Джия каза ли кога? - Няколко седмици. 485 00:27:19,840 --> 00:27:21,600 О, по дяволите. 486 00:27:22,720 --> 00:27:25,700 Мани, тя не ги продава на багажника на колата й в TJ. 487 00:27:27,040 --> 00:27:28,558 ДЖАНИН: Хей, топ 5 долара. 488 00:27:28,580 --> 00:27:30,810 [PAGER BUZZING] 489 00:27:32,120 --> 00:27:35,090 О, по дяволите. Трябва да се обадя по телефона. 490 00:27:35,160 --> 00:27:38,300 ♪ ♪ 491 00:27:38,320 --> 00:27:40,020 Какъв му е проблема? 492 00:27:40,040 --> 00:27:41,460 Някой му показа състезателна писта. 493 00:27:41,480 --> 00:27:43,120 Да. 494 00:27:44,940 --> 00:27:48,020 О, имате пълни ръце тук долу. 495 00:27:48,040 --> 00:27:50,229 Това са четири деца, според мен. 496 00:27:50,230 --> 00:27:51,420 [СМЕХЕ се] 497 00:27:51,440 --> 00:27:53,180 Да, Джейк е достатъчно лесен, 498 00:27:53,210 --> 00:27:55,488 но Мани ... той е шепа. 499 00:27:56,160 --> 00:28:01,610 Но той е добър под натиск, и иска да печели, така че ... 500 00:28:04,000 --> 00:28:06,160 Тези 5 бона ще ви бъдат полезни. 501 00:28:07,200 --> 00:28:09,260 Най -малкото, което можех да направя. 502 00:28:09,280 --> 00:28:10,545 Човекът отвътре беше твой. 503 00:28:12,320 --> 00:28:15,920 Оказа се, че Ърни е красива гаден охранител. 504 00:28:15,950 --> 00:28:25,101 ♪ ♪ 505 00:28:25,810 --> 00:28:28,080 - Да! Добре. - Казах ти задника. 506 00:28:28,100 --> 00:28:30,523 - Е, тогава ме научи как да готвя. - Мнх-мнх. 507 00:28:32,540 --> 00:28:34,190 И така, какво следва? 508 00:28:37,150 --> 00:28:38,320 Какво? 509 00:28:41,680 --> 00:28:44,160 Пам! Хайде. 510 00:28:44,180 --> 00:28:50,369 Какво ще кажете просто да се наслаждаваме това за гореща минута? 511 00:28:50,370 --> 00:28:51,960 Просто казвам. 512 00:28:51,990 --> 00:28:54,130 Нещо работи, работи. 513 00:28:56,200 --> 00:28:59,629 Добре. Хайде да си вземем истинска храна. 514 00:28:59,630 --> 00:29:01,600 [ТОЧЕНЕ НА ВРАТА] 515 00:29:04,240 --> 00:29:06,160 [ПОРЪЧВАНЕТО ПРОДЪЛЖАВА] 516 00:29:10,060 --> 00:29:11,200 Махай се! 517 00:29:12,060 --> 00:29:13,260 [ГЪРВА МЕКО] 518 00:29:15,890 --> 00:29:17,280 [ПОРЪЧВАНЕТО ПРОДЪЛЖАВА] 519 00:29:17,300 --> 00:29:18,700 Папа: Отвори! 520 00:29:26,440 --> 00:29:29,930 [ПОРЪЧВАНЕТО ПРОДЪЛЖАВА] 521 00:29:32,900 --> 00:29:35,340 - Какво искаш? - Отвори вратата. 522 00:29:35,360 --> 00:29:37,140 Кажете каквото сте дошли да кажете. 523 00:29:39,020 --> 00:29:41,094 Здравей, скъпа. 524 00:29:42,820 --> 00:29:44,300 Здравей, скъпа! 525 00:29:45,220 --> 00:29:46,960 Какво правиш тук? 526 00:29:46,980 --> 00:29:49,438 - А? - Андрю ме доведе. 527 00:29:49,450 --> 00:29:52,080 Той дръпна пистолет по нас и остави татко в пустинята. 528 00:29:52,100 --> 00:29:53,320 Какво? 529 00:29:53,350 --> 00:29:55,320 Не ... не съм те помолил да направиш това. 530 00:29:56,220 --> 00:29:57,270 Добре ли си? 531 00:29:57,277 --> 00:29:59,108 Да, добре съм. 532 00:29:59,140 --> 00:30:01,364 - Не съм те молил за това. - Трябва да си вървиш. 533 00:30:01,365 --> 00:30:03,180 Какво ... Какво, сега? 534 00:30:03,200 --> 00:30:04,630 Трябва да стигнете до 5, тръгнете на север 535 00:30:04,650 --> 00:30:05,840 към канадската граница. 536 00:30:06,840 --> 00:30:08,860 B-B-Но какво направихте? 537 00:30:08,880 --> 00:30:10,940 Върнах ти детето ти. Можете да бъдете заедно, 538 00:30:10,960 --> 00:30:12,751 но трябва да си вървиш. 539 00:30:13,270 --> 00:30:14,300 - Да, но ... - Сега! 540 00:30:14,320 --> 00:30:15,420 Добре добре. 541 00:30:15,440 --> 00:30:18,760 Ъ, вземи мама, хм, списания от рафта за книги. 542 00:30:18,780 --> 00:30:20,880 Ще вземете влак от Белингам 543 00:30:20,900 --> 00:30:22,135 - до Ванкувър. - Боже мой! 544 00:30:22,136 --> 00:30:23,520 Папа: Няма проверка, 545 00:30:23,540 --> 00:30:25,330 и на контролния пункт от канадската страна. 546 00:30:25,350 --> 00:30:26,385 - Добре. - Добре? 547 00:30:26,386 --> 00:30:27,763 Но не мога ... не мога ... 548 00:30:27,764 --> 00:30:29,309 - Не мога ... - Трябва да тръгнеш. 549 00:30:29,330 --> 00:30:30,580 Сега. 550 00:30:30,600 --> 00:30:32,061 Д-Искаш ли да отидеш с нас? 551 00:30:32,062 --> 00:30:34,040 Каза, че не знаеш накъде сте се насочили. 552 00:30:37,275 --> 00:30:39,399 Просто го вземете. 553 00:30:39,400 --> 00:30:41,029 Трябва да се движите. Моля те. 554 00:30:42,250 --> 00:30:43,281 Добре. 555 00:30:43,300 --> 00:30:44,407 - Отивам. - Добре. 556 00:30:48,040 --> 00:30:50,690 Изчакайте. Чакай, чакай, чакай. 557 00:30:50,760 --> 00:30:56,940 ♪ ♪ 558 00:30:56,960 --> 00:30:58,200 Благодаря ти. 559 00:31:02,980 --> 00:31:04,460 Благодаря ти. 560 00:31:04,480 --> 00:31:07,080 Добре. Добре. 561 00:31:07,100 --> 00:31:09,598 Добре добре. Хайде скъпа. 562 00:31:09,599 --> 00:31:12,759 ♪ ♪ 563 00:31:12,760 --> 00:31:16,720 [ВЪЗДЕЙСТВАЙТЕ] 564 00:31:16,730 --> 00:31:24,660 ♪ ♪ 565 00:31:24,680 --> 00:31:26,140 Загубихте, güero? 566 00:31:27,640 --> 00:31:29,359 - Някъде можем ли да поговорим? - Сигурен. 567 00:31:29,360 --> 00:31:31,100 За какво искаш да говорим? 568 00:31:31,120 --> 00:31:33,570 Настройка? Смяна на масло? 569 00:31:33,590 --> 00:31:35,708 - Престани с глупостите. - Прекъснал си глупостите. 570 00:31:35,720 --> 00:31:38,128 Защо не знаех, че имаш топлина? 571 00:31:40,100 --> 00:31:41,256 DEA няма нищо. 572 00:31:41,270 --> 00:31:43,758 Не е нищо, когато съм седнал на теглото си. 573 00:31:45,260 --> 00:31:46,428 Вече не, нали? 574 00:31:47,880 --> 00:31:49,472 Очакваш ли да ти кажа съжаление? 575 00:31:54,160 --> 00:31:55,340 Появява се едно ченге, 576 00:31:55,360 --> 00:31:58,240 и изплакваш половин милион долара ' струва ли кокс в тоалетната? 577 00:31:58,270 --> 00:31:59,607 И така, сега аз съм лъжец? 578 00:32:00,960 --> 00:32:02,277 Или това, или путка. 579 00:32:03,580 --> 00:32:04,940 По дяволите. 580 00:32:05,860 --> 00:32:07,220 Малките момчета на Смърф, а? 581 00:32:07,240 --> 00:32:09,242 Всеки от вас има болка в задника ми. 582 00:32:10,370 --> 00:32:12,110 Това получавам за опит да помогне 583 00:32:12,130 --> 00:32:13,204 huérfanas на стар приятел? 584 00:32:13,205 --> 00:32:16,800 Да ви кажа, ние сме свърши с тези глупости сега. 585 00:32:16,820 --> 00:32:21,090 Така че следващия път ти, твоя племенник, лудият ти брат, 586 00:32:21,110 --> 00:32:23,339 или вашият изваден брат ела тук, 587 00:32:24,720 --> 00:32:26,750 не си тръгваш. 588 00:32:26,759 --> 00:32:28,845 ♪ ♪ 589 00:32:34,530 --> 00:32:43,578 ♪ ♪ 590 00:32:43,640 --> 00:32:52,848 ♪ ♪ 591 00:32:52,910 --> 00:33:02,212 ♪ ♪ 592 00:33:02,230 --> 00:33:11,387 ♪ ♪ 593 00:33:12,780 --> 00:33:15,740 [РАБОТА НА ДВИГАТЕЛЯ] 594 00:33:24,280 --> 00:33:25,780 ♪ ♪ 595 00:33:25,800 --> 00:33:27,000 МЪЖ: О-хо-хо-хо! 596 00:33:27,020 --> 00:33:29,000 МЪЖ на няколко пресечки оттук. 597 00:33:29,900 --> 00:33:31,780 Не можех да повярвам на тези глупости, човече. 598 00:33:34,000 --> 00:33:36,880 - Какво пиеш? - [ПОЧИСТВА ГЪРЛОТО] Текила. 599 00:33:38,640 --> 00:33:42,000 Не не не. Добри неща. 600 00:33:43,211 --> 00:33:49,838 ♪ ♪ 601 00:33:49,900 --> 00:33:56,680 ♪ ♪ 602 00:33:56,700 --> 00:33:58,100 Отново. 603 00:34:00,140 --> 00:34:03,380 Чуваш ли това, R.J.? Не всеки харесва тази долна раница свиня. 604 00:34:03,410 --> 00:34:05,400 Изсмучете го, стар коктейл. 605 00:34:05,430 --> 00:34:08,650 [СМЯХ] 606 00:34:08,680 --> 00:34:10,140 Продължавайте да идват. 607 00:34:10,170 --> 00:34:11,840 ♪ Мисля, че открих това, от което се нуждая ♪ 608 00:34:11,860 --> 00:34:15,540 ♪ Е балансирано сърце, което да ме успокои ♪ 609 00:34:15,570 --> 00:34:19,138 Think Мисля, че намерих, аз мисля, че намерих всичко ♪ 610 00:34:19,150 --> 00:34:22,460 Think Мисля, че намерих, аз мисля, че намерих всичко ♪ 611 00:34:22,480 --> 00:34:24,748 - „Мисля, че намерих“ - Докато парите изчезнат. 612 00:34:24,770 --> 00:34:26,380 „Мисля, че намерих“ 613 00:34:26,410 --> 00:34:27,520 Имаш го. 614 00:34:27,540 --> 00:34:29,920 „Мисля, че намерих“ ♪ Мисля, че открих всичко ♪ 615 00:34:32,380 --> 00:34:34,500 [ПАМ СЕЯЩЕ] 616 00:34:34,520 --> 00:34:35,700 На какво се смееш? 617 00:34:35,720 --> 00:34:38,440 [ПАМ КАШЛИ, ПРОДЪЛЖАВА СМЕХ] 618 00:34:38,460 --> 00:34:40,184 - Изражението на лицето на Джейк! - Какво? 619 00:34:41,320 --> 00:34:45,760 - Човекът беше висок около шест инча! - [Смее се] О, Боже. 620 00:34:45,830 --> 00:34:47,540 [СМЕХЕ се] 621 00:34:47,570 --> 00:34:49,500 Боже мой. 622 00:34:49,520 --> 00:34:52,520 Знаеш ли, или Черил скъсва с него 623 00:34:52,540 --> 00:34:54,308 и той е на прага ми утре, 624 00:34:54,320 --> 00:34:56,340 или никога повече няма да го видя. 625 00:34:57,640 --> 00:35:00,080 Този мъж никога няма да те преодолее. 626 00:35:01,380 --> 00:35:03,499 - Уау. - Просто трябва да освободиш това бедно момче. 627 00:35:04,740 --> 00:35:06,540 [ЧУКЛЕТИ ЛЕКО] 628 00:35:07,180 --> 00:35:09,500 - Харесваш ли го дори? - Да. 629 00:35:10,640 --> 00:35:16,763 Той е ... Той е лоялен. Той е висок. 630 00:35:17,650 --> 00:35:18,681 Добра брадичка. 631 00:35:20,140 --> 00:35:21,920 - Брадичка? - Деца. 632 00:35:21,950 --> 00:35:24,520 - [СМЕЕ се] Може би искам повече деца. - С Джейк? 633 00:35:24,540 --> 00:35:26,105 Да, защо не? 634 00:35:26,780 --> 00:35:28,229 Какво ще правиш с всички тези деца 635 00:35:28,230 --> 00:35:29,984 когато обираш и вдигаш ада? 636 00:35:30,000 --> 00:35:32,260 Да ги вземеш с мен? 637 00:35:33,180 --> 00:35:36,640 [СМЕЕ се] О, Боже. 638 00:35:36,660 --> 00:35:37,980 Ще надраснеш този трейлър 639 00:35:38,000 --> 00:35:40,980 - толкова бързо, колкото последното, знаете. - Мнх-мнх. 640 00:35:41,000 --> 00:35:42,497 Спестявам, за да си купя къща. 641 00:35:44,760 --> 00:35:46,793 Вече съм хвърлил око на един. 642 00:35:46,800 --> 00:35:48,420 Ммм 643 00:35:52,173 --> 00:35:54,254 - Добре. - О, имам още бира в хладилника. 644 00:35:54,255 --> 00:35:56,469 - Мнх-мнх. Не мисля така. - Какво? 645 00:35:56,480 --> 00:35:58,168 - Не! - О! 646 00:35:58,190 --> 00:36:00,060 - Не, няма да отидеш. - [СМЕЕТЕ се] 647 00:36:00,080 --> 00:36:01,660 - Трябва да се прибирам. - Хайде! 648 00:36:01,680 --> 00:36:04,727 - Трябва да се прибера при бебетата си. - Хайде! Не, не, не, не, не, не! 649 00:36:04,728 --> 00:36:06,800 - Моля те! - [СМЕЕ се] Не. 650 00:36:06,820 --> 00:36:08,280 - Връщам се вкъщи. - Да! 651 00:36:08,300 --> 00:36:09,315 - Не. - Чао. 652 00:36:09,330 --> 00:36:10,680 Не! 653 00:36:10,700 --> 00:36:17,460 ♪ ♪ 654 00:36:17,480 --> 00:36:18,880 Глоба. Отивам. 655 00:36:18,900 --> 00:36:21,560 Мислех, че празнуваме, но каквото и да е. 656 00:36:21,580 --> 00:36:22,900 Хайде, не бъди такъв. 657 00:36:22,920 --> 00:36:26,660 Какво правя? Вие каза, че трябва да отидеш. Отивам. 658 00:36:26,680 --> 00:36:29,627 - Добре. - Ще се видим. 659 00:36:31,040 --> 00:36:33,200 Да. 660 00:36:33,220 --> 00:36:34,740 Да, ще го направиш. 661 00:36:35,660 --> 00:36:37,040 Много скоро. 662 00:36:40,220 --> 00:36:42,070 [ДВИГАТЕЛ ЗАПОЧВА] 663 00:36:42,140 --> 00:36:47,418 ♪ ♪ 664 00:36:47,480 --> 00:36:52,480 ♪ ♪ 665 00:36:55,540 --> 00:36:57,180 Знаеш ли какво? 666 00:36:57,200 --> 00:36:59,320 Това е това, което трябва да правим. 667 00:36:59,340 --> 00:37:00,580 Пари в брой. 668 00:37:00,600 --> 00:37:03,569 Не ... не ... не наркотици, не злато, не сейфове. 669 00:37:03,570 --> 00:37:05,719 Знаеш ли, току -що попаднах на шест места между тук и Ел Кахон. 670 00:37:05,720 --> 00:37:07,280 - Шест. - Да, 671 00:37:07,300 --> 00:37:08,629 така че тогава мога да ви пренеса някакъв удар 672 00:37:08,630 --> 00:37:11,320 - в деня на посещението. - О да? Говориш ли с Пит? 673 00:37:16,591 --> 00:37:18,048 Махни се по дяволите от лицето ми, човече. 674 00:37:18,060 --> 00:37:19,720 Не можеш да признаеш, че съм права? 675 00:37:19,740 --> 00:37:21,458 Само веднъж, а? 676 00:37:21,470 --> 00:37:23,118 - Къде, по дяволите, си бил, J? - Признай го. 677 00:37:23,130 --> 00:37:25,120 Грижа за някои неща. Каза ли му? 678 00:37:25,140 --> 00:37:27,894 Знаеш ли, казах да преместиш кокс, не го премествайте при Пит. 679 00:37:28,660 --> 00:37:30,313 Трябваше да ни разкажеш за DEA. 680 00:37:31,400 --> 00:37:32,840 Бях го обработил. 681 00:37:32,860 --> 00:37:34,760 - Излъгахте за работата. - Пълни глупости. 682 00:37:36,080 --> 00:37:37,862 - Знаехте ли за това? - Млъкни човече. 683 00:37:37,880 --> 00:37:39,060 - Не не не. - Млъкни. 684 00:37:39,080 --> 00:37:40,260 Не сме тук заради мен. 685 00:37:40,280 --> 00:37:41,739 Ние сме тук, защото ти нямаше топките 686 00:37:41,740 --> 00:37:43,040 да застреляш гаджето си. 687 00:37:43,070 --> 00:37:51,380 ♪ ♪ 688 00:37:51,400 --> 00:37:52,919 Това ли мислиш и ти? 689 00:37:52,920 --> 00:38:00,802 ♪ ♪ 690 00:38:04,400 --> 00:38:07,509 [GRUNTING] 691 00:38:07,510 --> 00:38:08,601 - [СТЪКЛАНЕ НА СТЪКЛО] - Ах! 692 00:38:11,229 --> 00:38:13,481 Кучи син. 693 00:38:14,360 --> 00:38:16,900 Обичаш да стреляш по хората, нали? 694 00:38:16,901 --> 00:38:18,276 Харесваше ви да гледате мозъците на Смърф 695 00:38:18,277 --> 00:38:19,736 издухай отстрани главата й, а ?! 696 00:38:19,737 --> 00:38:21,069 [ГРУНТИ] 697 00:38:21,070 --> 00:38:23,780 Смърф каза, че не си силен достатъчно за справяне с Адриан. 698 00:38:23,800 --> 00:38:24,909 Тя беше права! 699 00:38:25,868 --> 00:38:33,598 ♪ ♪ 700 00:38:33,660 --> 00:38:41,180 ♪ ♪ 701 00:38:41,200 --> 00:38:42,885 Достатъчно. 702 00:38:45,740 --> 00:38:46,931 Крейг, стига! 703 00:38:49,141 --> 00:38:50,170 Достатъчно! 704 00:38:51,830 --> 00:38:52,980 Крейг, слез от него. 705 00:38:53,850 --> 00:38:55,481 Крейг! 706 00:38:55,500 --> 00:38:56,680 Слез от него! 707 00:38:57,560 --> 00:39:00,300 Достатъчно! Слез от него. 708 00:39:02,780 --> 00:39:04,031 [GASPING] 709 00:39:04,050 --> 00:39:13,040 ♪ ♪ 710 00:39:17,340 --> 00:39:24,680 ♪ ♪ 711 00:39:24,700 --> 00:39:26,160 Ах 712 00:39:26,180 --> 00:39:36,814 ♪ ♪ 713 00:39:39,340 --> 00:39:50,410 ♪ ♪ 714 00:39:50,430 --> 00:39:59,548 ♪ ♪ 715 00:39:59,610 --> 00:40:09,218 ♪ ♪ 716 00:40:09,280 --> 00:40:18,698 ♪ ♪ 717 00:40:18,760 --> 00:40:28,378 ♪ ♪ 718 00:40:28,440 --> 00:40:37,124 ♪ ♪ 719 00:40:37,140 --> 00:40:39,518 [ВЪЗДИХВАНИЯ] 720 00:40:39,580 --> 00:40:46,634 ♪ ♪ 721 00:40:46,650 --> 00:40:53,398 ♪ ♪ 722 00:40:53,460 --> 00:40:59,772 ♪ ♪ 723 00:40:59,790 --> 00:41:01,340 Какво, по дяволите, се случи? 724 00:41:05,320 --> 00:41:07,840 Какво, днес? [ИЗДИХВА] 725 00:41:07,860 --> 00:41:09,657 Вчера? Миналата седмица? 726 00:41:12,310 --> 00:41:14,840 Няма те отдавна, човече. 727 00:41:14,860 --> 00:41:16,870 Защо къщата е разрушена? 728 00:41:18,760 --> 00:41:20,084 Това е дълга история. 729 00:41:25,560 --> 00:41:28,760 - Къде беше, човече? - Няма значение. 730 00:41:33,220 --> 00:41:35,808 - Вкъщи съм. - Да? 731 00:41:35,820 --> 00:41:38,610 Съберете си лайна, или ще се държиш като психопат 732 00:41:38,630 --> 00:41:40,229 и непрекъснато да излиташ? 733 00:41:40,240 --> 00:41:50,114 ♪ ♪ 734 00:41:50,140 --> 00:41:59,980 ♪ ♪ 735 00:42:00,000 --> 00:42:02,240 КРЕЙГ: Йо, къде, по дяволите, си бил? 736 00:42:02,900 --> 00:42:04,520 Момчета, влизате ли в битка? 737 00:42:04,540 --> 00:42:06,720 Е, всъщност не беше бой. 738 00:42:06,740 --> 00:42:09,220 Джей му ритнаха задника. 739 00:42:11,160 --> 00:42:12,595 Изглежда, че се справи добре с мен. 740 00:42:14,640 --> 00:42:18,380 - Къде е той? - Не знам. 741 00:42:18,390 --> 00:42:22,280 ♪ ♪ 742 00:42:22,300 --> 00:42:23,480 Ах 743 00:42:23,500 --> 00:42:25,580 Да, човече, изглежда, че си счупил ребро. 744 00:42:28,500 --> 00:42:30,779 [ВДЪХВА ПЪЛНО] 745 00:42:30,780 --> 00:42:35,360 ♪ ♪ 746 00:42:35,380 --> 00:42:38,162 - Какво? - Да, това е криво. 747 00:42:43,280 --> 00:42:44,820 Добре. Направи го. 748 00:42:46,620 --> 00:42:48,672 Добре. [ПРИЧИСТВА ГЪРЛОТО] 749 00:42:49,620 --> 00:42:52,250 - Готов ли си? - Да. 750 00:42:52,270 --> 00:42:53,761 Добре, на три. Един ... 751 00:42:53,762 --> 00:42:56,240 Ааа! Га! 752 00:42:59,620 --> 00:43:01,429 Да, все още е отвратително. 753 00:43:01,430 --> 00:43:05,380 ♪ ♪ 754 00:43:05,400 --> 00:43:06,565 [ГРУНТИ] 755 00:43:10,820 --> 00:43:13,110 Добре. 756 00:43:13,114 --> 00:43:20,548 ♪ ♪ 757 00:43:20,610 --> 00:43:27,440 ♪ ♪ 758 00:43:27,460 --> 00:43:28,900 Папа: За какво е това? 759 00:43:30,260 --> 00:43:31,757 Отиваш ли някъде? 760 00:43:32,620 --> 00:43:33,880 Напускам. 761 00:43:37,340 --> 00:43:38,639 Не не си. 762 00:43:40,960 --> 00:43:42,180 Върни го обратно. 763 00:43:43,900 --> 00:43:46,480 Казах, върни го обратно. Върни го обратно! 764 00:43:51,280 --> 00:43:53,600 Тръгвам си, папа. 765 00:43:53,620 --> 00:43:55,072 Тръгвай и аз ще те намеря. 766 00:43:55,090 --> 00:44:05,640 ♪ ♪ 767 00:44:05,660 --> 00:44:08,120 Трябва да изчистите това. 768 00:44:08,140 --> 00:44:09,660 Може би сложи малко лед върху него. 769 00:44:09,680 --> 00:44:15,998 ♪ ♪ 770 00:44:16,060 --> 00:44:20,540 ♪ ♪ 771 00:44:20,560 --> 00:44:25,080 [ТЕЛЕВИЗИЯ, СВЪРЗВАЩА НЕИЗРАЗИТЕЛНО] 772 00:44:25,100 --> 00:44:27,840 Ела тук, човече. Ела тук. 773 00:44:32,840 --> 00:44:35,980 Хей, ти, събуди се. Ела тук. 774 00:44:36,000 --> 00:44:37,828 - Какво не е наред? - Нищо. 775 00:44:37,840 --> 00:44:39,480 Просто искам да си с мен. 776 00:44:41,860 --> 00:44:44,280 Ей, никога няма да го направиш остави ме, нали, скъпа? 777 00:44:45,540 --> 00:44:47,440 Ммм 778 00:44:47,460 --> 00:44:49,980 И на двама ви. Вие. 779 00:44:50,000 --> 00:44:52,080 Никога няма да ме изоставиш. 780 00:44:52,110 --> 00:44:58,448 ♪ ♪ 781 00:44:58,510 --> 00:45:03,140 ♪ ♪ 782 00:45:03,160 --> 00:45:05,976 [ КРИКОВЕ ] 783 00:45:07,700 --> 00:45:12,520 Добре, добре, добре, добре. Това са моите бебета. 784 00:45:12,590 --> 00:45:15,480 ♪ ♪ 785 00:45:15,500 --> 00:45:20,500 - Синхронизирано и коригирано от MementMori - -www.addic7ed.com- 786 00:45:20,520 --> 00:45:30,000 ♪ ♪ 787 00:45:32,000 --> 00:45:39,510 ♪ ♪ 788 00:45:41,510 --> 00:45:47,017 ♪ ♪ 65875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.