All language subtitles for Amrutham.Chandamama.Lo.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,236 --> 00:01:24,490 AMRUTHAM CHANDAMAMA LO 4 00:01:31,719 --> 00:01:34,828 "This is a story of two best friends and a trust worthy servant." 5 00:01:35,841 --> 00:01:38,486 "They are innocent, idiotic and greedy." 6 00:01:39,238 --> 00:01:41,871 "More over they have a common enemy." 7 00:01:42,326 --> 00:01:43,728 "He is gold belt Appaji." 8 00:01:44,421 --> 00:01:45,678 "A multi color moron." 9 00:03:17,181 --> 00:03:18,626 The first Indian on the Moon! 10 00:03:19,221 --> 00:03:19,646 Is me! 11 00:03:20,457 --> 00:03:23,192 I'm the man of the century! About to create history... 12 00:03:23,669 --> 00:03:24,049 Is me! 13 00:03:25,529 --> 00:03:27,784 The mark of the first man on the Moon! 14 00:03:30,031 --> 00:03:31,461 Armstrong's leg is strong too! 15 00:03:31,629 --> 00:03:33,002 His footprint is indelible! 16 00:03:33,247 --> 00:03:34,803 Right next to it... 17 00:03:34,940 --> 00:03:37,172 I will place my right foot and create another print for all time. 18 00:03:37,535 --> 00:03:39,101 Is this your in-laws' place to put a right foot forward? 19 00:03:39,203 --> 00:03:41,693 Yes, my 'Mama's house, My 'Chandamama's house. 20 00:03:41,793 --> 00:03:46,835 Then wait till the next festival. While I place my holy foot on...aaaah! 21 00:04:12,191 --> 00:04:12,988 "No, this is not a dream." 22 00:04:13,326 --> 00:04:15,014 "They've actually landed on the Moon!" 23 00:04:15,517 --> 00:04:17,866 "But their journey here had more twists... 24 00:04:18,665 --> 00:04:22,874 ...than a snake's tail and more steps than in a ladder." 25 00:04:23,261 --> 00:04:24,968 "Come, let's descend into the tale." 26 00:04:25,277 --> 00:04:26,539 "Ladies and Gentlemen." 27 00:05:10,677 --> 00:05:11,765 What's this auditor? 28 00:05:12,072 --> 00:05:13,509 Singing my welcome in my own hotel? 29 00:05:14,060 --> 00:05:17,317 Sir, Our profits are the highest in South Indian Hotels! 30 00:05:17,980 --> 00:05:19,341 You hold the number one position in the south India. 31 00:05:19,886 --> 00:05:21,143 You are only one! 32 00:05:21,343 --> 00:05:23,525 [conch blown] 33 00:05:24,947 --> 00:05:26,431 The one and only Anjaneya Prasad! 34 00:05:27,331 --> 00:05:29,207 Only... lonely... 35 00:05:31,036 --> 00:05:32,105 Are they tears of joy? 36 00:05:32,566 --> 00:05:34,551 No. They're the real tears. 37 00:05:35,768 --> 00:05:37,247 I miss him at this happy juncture! 38 00:05:37,933 --> 00:05:39,688 Me and my friend had started our first hotel. 39 00:05:40,400 --> 00:05:41,238 Amrutha Vilas. 40 00:05:41,589 --> 00:05:43,318 We slogged day and night for six years. 41 00:05:43,835 --> 00:05:47,364 And the balance-sheet showed a profit of one Rupee. 42 00:05:48,419 --> 00:05:50,219 We decided to close the business and leave the town. 43 00:05:50,456 --> 00:05:52,859 We then knew that a big IT company had given us an annual lunch contract. 44 00:05:53,730 --> 00:05:55,680 Our building owner Appaji kept the news from us. 45 00:05:57,275 --> 00:06:01,894 And took over our business, giving two acres of his land in exchange. 46 00:06:10,210 --> 00:06:13,136 I've been warning you against teaming up with that Anjaneylu! 47 00:06:13,657 --> 00:06:15,586 Have you earnt half a Rupee in six years? 48 00:06:16,066 --> 00:06:17,903 That's not even ten paise a year... 49 00:06:18,253 --> 00:06:20,345 Actually more than eight paise and less than nine. 50 00:06:20,641 --> 00:06:24,860 Damn! Proudly calculating dismal decimals makes me... 51 00:06:26,633 --> 00:06:27,687 A fit, heart attack,.. 52 00:06:28,307 --> 00:06:28,774 Ammu! 53 00:06:29,391 --> 00:06:29,854 This is it! 54 00:06:30,700 --> 00:06:31,386 Damn. Hey! 55 00:06:31,840 --> 00:06:34,273 Promise me that you'll never meet that monkey Anjaneylu again! 56 00:06:34,659 --> 00:06:36,569 That you'll keep a thousand miles from him. 57 00:06:37,027 --> 00:06:41,458 And cut all contacts like email, Gmail, SMS, MMS, cell phone, landline... 58 00:06:41,771 --> 00:06:47,026 Not even messenger pigeons. Swear on this photo. 59 00:06:49,160 --> 00:06:50,355 Why are you looking there, come! 60 00:07:03,032 --> 00:07:04,387 Not a polished face even in young age. 61 00:07:06,627 --> 00:07:07,973 Not there, it's here! 62 00:07:11,116 --> 00:07:12,026 Come on! 63 00:07:20,934 --> 00:07:22,235 You've taken the oath. See. 64 00:07:22,415 --> 00:07:26,085 What's there to see? Your glowing moon-face eclipsed by my sweaty palm. 65 00:07:27,108 --> 00:07:27,516 [screams] 66 00:07:27,872 --> 00:07:28,759 Cheating! 67 00:07:28,890 --> 00:07:30,852 Haven't you planned to cheat me on the promise if it was my picture? 68 00:07:31,188 --> 00:07:34,721 Uncle! Separating us for life is a cosmic cataclysm! 69 00:07:35,071 --> 00:07:36,998 Our friendship is as tall as the Qutub Minar. 70 00:07:37,055 --> 00:07:38,329 As deep as iron-ore mines! 71 00:07:38,629 --> 00:07:39,781 As wide as the Great Wall of China! 72 00:07:39,917 --> 00:07:41,012 As red as the Red Fort! 73 00:07:41,352 --> 00:07:43,060 As strong as the pyramids of Egypt! 74 00:07:44,299 --> 00:07:46,681 His heart is as hard as a boulder. 75 00:07:47,018 --> 00:07:49,735 You're not taking a good decision being in a bad mood. 76 00:07:49,935 --> 00:07:50,516 If you listen to the news I've got. 77 00:07:50,689 --> 00:07:52,287 You'll lift both of us up, twirl us around, kiss us... 78 00:07:52,584 --> 00:07:54,144 Cut the hype give the real news. 79 00:07:54,344 --> 00:07:57,688 The Ring Road was re-aligned and I sold our two acres for a hundred crores! 80 00:07:57,888 --> 00:07:58,986 You can see it. 81 00:07:59,159 --> 00:08:01,271 Here Amrutham, your share... fifty crores! 82 00:08:02,751 --> 00:08:03,792 [chuckles] 83 00:08:06,606 --> 00:08:07,888 Oh god! So much money! 84 00:08:07,998 --> 00:08:08,247 Let me see! 85 00:08:11,048 --> 00:08:11,752 Fifty crores! 86 00:08:12,011 --> 00:08:14,759 Fifty. Fifty! 87 00:08:16,835 --> 00:08:19,744 Fifty-fifty! What do you say now dear uncle? 88 00:08:20,120 --> 00:08:22,410 Did you see the instant result! 89 00:08:23,001 --> 00:08:26,796 The moment you took an oath to stay apart, fifty paise turned to fifty crores! 90 00:08:29,034 --> 00:08:31,256 This is unfair, unjust, uncouth! 91 00:08:31,582 --> 00:08:33,610 Staying apart forever should not last lifelong! 92 00:08:33,654 --> 00:08:36,302 Please retract that petulant pledge at this happy juncture atleast. 93 00:08:36,529 --> 00:08:39,768 Okay. What was that you compared the strength of your friendship to? 94 00:08:39,943 --> 00:08:42,523 The Pyramids. They have been indestructible for thousands of years! 95 00:08:42,723 --> 00:08:43,483 So be it. 96 00:08:44,062 --> 00:08:46,883 You need to stay apart for only as long as they exist. 97 00:08:48,908 --> 00:08:50,091 Five years have gone by since then. 98 00:08:50,544 --> 00:08:52,371 Don't know where he is and how he is. 99 00:09:06,833 --> 00:09:09,875 I'm glad you finally found time to take your wife out. 100 00:09:10,473 --> 00:09:12,783 Santha dear, this is the least I can do on Valentine's Day. 101 00:09:14,229 --> 00:09:16,273 Okay, what more are you planning to do? 102 00:09:17,976 --> 00:09:21,676 Remember how grandly we celebrated this day at Amrutha Vilas? 103 00:09:22,461 --> 00:09:25,015 How many boys and girls we encouraged to meet and date... 104 00:09:25,215 --> 00:09:26,549 ...by giving free dinner coupons. 105 00:09:28,574 --> 00:09:30,776 Yes! I'll re-start the tradition. 106 00:09:31,312 --> 00:09:33,864 I'll gift a coupon atleast to one pair! I'll arrange it in a jiffy. 107 00:09:50,366 --> 00:09:51,103 Good. Good. 108 00:09:59,591 --> 00:10:00,665 -Vijay. -Sir? 109 00:10:05,367 --> 00:10:08,593 Tell them that only one table is available and make them sit together. 110 00:10:08,948 --> 00:10:09,563 -Go. -Okay sir. 111 00:10:12,366 --> 00:10:14,052 Excuse me sir, this table is reserved. 112 00:10:14,677 --> 00:10:15,251 Please sit there. 113 00:10:29,269 --> 00:10:32,356 Excuse me, is that table available? 114 00:10:32,543 --> 00:10:33,056 Yes madam. 115 00:10:39,860 --> 00:10:40,330 Vijay! 116 00:10:45,105 --> 00:10:48,144 Sir, sorry. My mistake, it's this table that's reserved. 117 00:10:48,900 --> 00:10:50,719 Please you got sit there. 118 00:10:59,755 --> 00:11:00,256 Order madam. 119 00:11:01,565 --> 00:11:02,343 Mutton Dum Biryani. 120 00:11:03,171 --> 00:11:04,886 -What about your sir? -A coffee. 121 00:11:05,400 --> 00:11:05,746 Okay sir. 122 00:11:08,483 --> 00:11:12,342 So he want's to leave early? Okay, delay the coffee. 123 00:11:18,771 --> 00:11:19,873 -Coffee. -Coming sir. 124 00:11:26,442 --> 00:11:27,456 -Coffee. -Coming Sir. 125 00:11:30,000 --> 00:11:31,716 -Coffee. -Coming sir. 126 00:11:39,153 --> 00:11:39,452 Hello! 127 00:11:40,418 --> 00:11:41,383 Oh! Sorry sir. 128 00:12:01,031 --> 00:12:02,154 Rs. 750 for a cup of coffee? 129 00:12:02,329 --> 00:12:03,384 Coffee with biryani, sir. 130 00:12:04,117 --> 00:12:05,109 Why should I pay for the biryani? 131 00:12:05,626 --> 00:12:07,432 Oh, separate bills? Sorry. 132 00:12:11,445 --> 00:12:12,539 Leave it to me. I'll handle this. 133 00:12:15,280 --> 00:12:17,046 Excuse me, this is inexcusable! 134 00:12:17,549 --> 00:12:18,534 What did I do? 135 00:12:18,734 --> 00:12:20,412 I've been observing you keenly from the moment you entered. 136 00:12:20,595 --> 00:12:23,545 Resenting the table, the food order, the bill. 137 00:12:23,877 --> 00:12:25,405 Resenting who? 138 00:12:25,698 --> 00:12:27,292 Who else, your girlfriend! 139 00:12:27,492 --> 00:12:28,495 -My girlfriend? -Of course. 140 00:12:28,695 --> 00:12:30,439 Next you'll say you don't know her at all. 141 00:12:30,790 --> 00:12:31,394 Exactly! 142 00:12:31,688 --> 00:12:34,084 Correctly, as I guessed! 143 00:12:34,284 --> 00:12:35,642 You tend to take wrong decisions in anger. 144 00:12:35,934 --> 00:12:37,553 But when you kiss and makeup, you forget those who helped you patch up. 145 00:12:37,934 --> 00:12:38,873 Come, pay up now. 146 00:12:39,586 --> 00:12:41,075 Whoa, why should I pay? 147 00:12:41,371 --> 00:12:43,710 Sulk another day. Not today. 148 00:12:44,144 --> 00:12:47,566 As a mature, wise, experienced, man, I'm telling you. 149 00:12:47,868 --> 00:12:50,568 It's for your good, people are staring. Pay up. 150 00:12:57,151 --> 00:12:59,355 Good! This is the Valentine's spirit. 151 00:13:00,010 --> 00:13:01,090 You are a special couple for me. 152 00:13:01,407 --> 00:13:03,953 Show this card and tomorrow the dinner's on the house for you both. 153 00:13:04,315 --> 00:13:06,429 Happy Valentines day my unhappy boy! 154 00:13:15,337 --> 00:13:17,131 Give this to that Biryani baby. 155 00:13:21,934 --> 00:13:22,540 My bill. 156 00:13:23,105 --> 00:13:24,727 Your companion paid it madam. 157 00:13:25,061 --> 00:13:26,113 He also gave you this free coupon. 158 00:13:27,286 --> 00:13:28,419 -My companion? -Yes madam. 159 00:13:31,575 --> 00:13:32,860 I'm doubly happy today. 160 00:13:33,188 --> 00:13:34,789 So two champagne bottles. 161 00:13:34,959 --> 00:13:39,033 One for our Valentine's celebration and one for their valentine's accord. 162 00:13:39,196 --> 00:13:40,158 Their? Who are they? 163 00:13:40,783 --> 00:13:43,320 Aah.. they are a young couple. It's a wonderful story. 164 00:13:43,435 --> 00:13:43,921 [Laughing] 165 00:13:44,246 --> 00:13:46,435 They had turned a lover's day into a tiff day. 166 00:13:46,577 --> 00:13:50,231 And I, yes, yours truly, I brought about a truce. 167 00:13:50,354 --> 00:13:53,977 So let's open these two bottles and say 'Cheers'. 168 00:13:54,235 --> 00:13:55,405 No thank you. -Why? 169 00:13:55,579 --> 00:13:56,813 I too have two reasons. 170 00:13:57,238 --> 00:13:59,572 One, I've finished my dinner and dessert. 171 00:14:01,155 --> 00:14:05,385 Two; I doubt the couple you strove to bring together were ever separated. 172 00:14:06,236 --> 00:14:07,651 They could even be total strangers. 173 00:14:10,668 --> 00:14:13,184 You doubt me even after I've become such a successful businessman? 174 00:14:13,655 --> 00:14:14,917 Your nature is such. 175 00:14:15,376 --> 00:14:18,485 Like a dog's tail. Never straight, at any age. 176 00:14:20,418 --> 00:14:25,405 [Needalle tarumutu undhi song from film Anukokunda Oka Roju] 177 00:14:33,017 --> 00:14:38,151 Is he standing asleep or looking askew? 178 00:14:43,673 --> 00:14:45,584 Bellboy! Trolley back! 179 00:14:50,306 --> 00:14:51,533 Sorry, Bell old boy. 180 00:14:51,893 --> 00:14:54,027 Why are you crossing me with this heart? 181 00:14:54,854 --> 00:14:56,166 Just delivering a gift for the Chairman. 182 00:14:59,993 --> 00:15:02,063 OK. No danger, no cholesterol. 183 00:15:03,111 --> 00:15:06,291 Knock the door thrice and enter leg once. Understood? 184 00:15:06,542 --> 00:15:07,352 Understood. 185 00:15:08,010 --> 00:15:09,229 His language is always a challenge. 186 00:15:10,358 --> 00:15:11,003 [door knock] 187 00:15:29,279 --> 00:15:30,932 Hello Anjaneylu! How are you? 188 00:15:31,305 --> 00:15:33,336 Mr.Appaji! What's this sudden appearance! 189 00:15:33,682 --> 00:15:34,514 And this fancy dress? 190 00:15:34,687 --> 00:15:37,229 Not fancy, but an emergency dress. 191 00:15:38,049 --> 00:15:41,856 From 3 years that Chennai Express has been preventing me from meeting you. 192 00:15:42,159 --> 00:15:44,737 You mean my PA-cum-Bodyguard, Mr. Sarvesvaran? 193 00:15:44,909 --> 00:15:46,168 Yes, the very same Shaneshwaran. 194 00:15:46,469 --> 00:15:47,123 Sincere fellow. 195 00:15:47,426 --> 00:15:49,691 Anyway, what's the urgeny to meet me Mr.Appaji? 196 00:15:49,950 --> 00:15:51,411 I wanted to bring you this gift. 197 00:15:51,713 --> 00:15:53,844 Went to great lengths and expense to procure it. 198 00:15:54,525 --> 00:15:55,930 How long you labor to deliver? 199 00:15:59,729 --> 00:16:00,957 Aah! It's you Appaji saarvadu? 200 00:16:01,505 --> 00:16:02,783 Disguising face and disturbing peace? 201 00:16:03,278 --> 00:16:06,632 Call police! Call CRPF! Call Army! Call fire-station! Also and call CBI! 202 00:16:06,695 --> 00:16:07,811 Cool down Sarvam. 203 00:16:08,135 --> 00:16:09,182 It's a gift, not a bomb. 204 00:16:09,514 --> 00:16:10,303 All order pending. 205 00:16:16,125 --> 00:16:18,992 What! A pocket kerchief and a mop cloth in this boxy heart? 206 00:16:19,536 --> 00:16:20,806 You wretched rat-catcher! 207 00:16:20,965 --> 00:16:21,946 That's not a mop. 208 00:16:22,592 --> 00:16:25,327 It's a quality silk stole. 209 00:16:28,122 --> 00:16:29,205 A Benaras Blouse piece! 210 00:16:30,980 --> 00:16:32,764 The box is big. -My plea is small. 211 00:16:32,976 --> 00:16:34,402 Now the bomb will explode. Alert! 212 00:16:34,929 --> 00:16:36,756 You may give me Rs.25,00,000. 213 00:16:36,929 --> 00:16:38,809 What's this, a penalty payment? 214 00:16:39,395 --> 00:16:40,818 No, just a loyalty endorsement. 215 00:16:41,322 --> 00:16:42,189 Another imagined entitlement? 216 00:16:42,380 --> 00:16:45,411 It's a matter of fair play and justice. 217 00:16:46,041 --> 00:16:49,002 I have taken your Amrutha Vilas and lost heavily. 218 00:16:49,535 --> 00:16:52,494 You have taken my Ring Road land and profited immensely. 219 00:16:52,842 --> 00:16:54,126 You did not expect that. 220 00:16:55,830 --> 00:16:56,948 You anticipated the opposite. 221 00:17:00,720 --> 00:17:02,538 So your eyes burnt with envy! 222 00:17:04,114 --> 00:17:05,675 Me and envy, Anjaneylu? 223 00:17:06,035 --> 00:17:09,703 When friends succeed in life, my eyes light-up! 224 00:17:10,235 --> 00:17:13,830 If you don't believe, see the glow of affection in Appaji's benevolent eyes. 225 00:17:14,421 --> 00:17:14,767 See. 226 00:17:16,290 --> 00:17:16,819 See properly. 227 00:17:17,807 --> 00:17:18,067 See! 228 00:17:18,414 --> 00:17:19,204 [cap popped up] 229 00:17:19,404 --> 00:17:20,395 -Oh! -Oh! 230 00:17:20,681 --> 00:17:22,021 Why did you switch off the lights? 231 00:17:22,396 --> 00:17:23,135 Don't you have a back-up? 232 00:17:23,620 --> 00:17:24,636 Sarvam will lead you. 233 00:17:26,322 --> 00:17:27,731 Where are you taking me? To the cashier? 234 00:17:29,322 --> 00:17:30,090 Are you giving me cash? 235 00:17:30,736 --> 00:17:33,180 Why are you speeding? 236 00:17:33,684 --> 00:17:34,934 To reach the bank before closing time? 237 00:17:36,011 --> 00:17:37,528 Speak up in your language at least. 238 00:17:38,209 --> 00:17:39,410 Are you paying me or not? 239 00:17:40,538 --> 00:17:42,327 Account close, eyes open! 240 00:17:43,062 --> 00:17:44,680 We had increased the rent of the house on Rd.2. 241 00:17:45,019 --> 00:17:46,018 Has the amount been credited. 242 00:17:47,273 --> 00:17:47,946 Credited father. 243 00:17:48,080 --> 00:17:49,270 That of the house on Rd.10? 244 00:17:50,051 --> 00:17:52,226 All collected, including the power bill. 245 00:17:53,168 --> 00:17:54,933 Are the rents of the old building in Ashok Nagar credited? 246 00:17:55,747 --> 00:17:57,581 Two months due... Rs.23,000. 247 00:17:58,081 --> 00:18:03,456 I'll add a penalty of Rs.2,000 and collect 25,000 this evening! What more? 248 00:18:04,975 --> 00:18:08,264 Else, as usual the Amrutha Vilas building. Got a notice for the municipal tax. 249 00:18:09,652 --> 00:18:10,537 Aah! 250 00:18:11,167 --> 00:18:14,236 All because of those 2 Idiots the house has been tagged a jinx. 251 00:18:15,505 --> 00:18:17,154 Hey struggled as paupers when they lived here. 252 00:18:17,619 --> 00:18:20,761 And became multi-millionaires the moment they stepped out. 253 00:18:20,909 --> 00:18:21,626 Use less fellows! 254 00:18:21,999 --> 00:18:23,059 Not a tenant in sight. 255 00:18:24,225 --> 00:18:27,428 The house too weighs on my heart like an unmarried daughter. 256 00:18:29,579 --> 00:18:32,497 By the way, papa, how is he? 257 00:18:33,977 --> 00:18:36,279 -Who dear? -Sarvam. 258 00:18:37,407 --> 00:18:39,054 Your own father is in intensive care. 259 00:18:39,202 --> 00:18:40,913 Yet you show intensive concern for that Sambar Espresso! 260 00:18:41,949 --> 00:18:44,104 Your eyes seem to be okay. Co check your own accounts. 261 00:18:51,056 --> 00:18:54,878 Have to fill this four years of 'Nil'. Even if it costs a bit. 262 00:18:58,034 --> 00:18:59,271 Yes, Gongali Appaji, tell me. 263 00:18:59,636 --> 00:19:00,747 I need your son-in-law's address. 264 00:19:00,894 --> 00:19:02,052 Did Anjaneylu employ you to find out? 265 00:19:02,193 --> 00:19:06,373 No, no. Anjaneylu and I don't see eye to eye of late. 266 00:19:06,574 --> 00:19:07,610 Then why do you want it? 267 00:19:08,578 --> 00:19:10,164 Want to call him for my daughter's wedding. 268 00:19:11,109 --> 00:19:12,795 Inform him, don't invite him. 269 00:19:13,402 --> 00:19:15,422 He should not come South of the Vindhya mountains. 270 00:19:16,715 --> 00:19:18,167 A tall fence. 271 00:19:19,586 --> 00:19:22,636 OK, give me his cell number. 272 00:19:22,923 --> 00:19:24,335 He doesn't carry a cell phone. 273 00:19:24,884 --> 00:19:27,212 Big shots don't carry phones. 274 00:19:27,353 --> 00:19:28,359 Their assistants do. 275 00:19:31,539 --> 00:19:33,196 Alright, I'll note down the address. 276 00:19:33,485 --> 00:19:34,359 Need not write it. 277 00:19:34,785 --> 00:19:37,138 Go to Delhi and ask, anyone will point the way to Royal Palace Hotel. 278 00:19:37,298 --> 00:19:39,040 At the hotel anyone will show you Amrutha Rao. 279 00:19:54,492 --> 00:19:54,869 Wait. 280 00:19:58,254 --> 00:20:01,262 I expected him to be a owner, is he a bell boy! 281 00:20:03,240 --> 00:20:04,290 Wasted money on my journey. 282 00:20:05,519 --> 00:20:05,955 You move. 283 00:20:09,178 --> 00:20:11,270 Can't he atleast wangle a meal in his staff quota. 284 00:20:22,411 --> 00:20:25,428 Over here, bell boys even feel like boss. 285 00:20:26,126 --> 00:20:29,422 He treats every guest as a family member. 286 00:20:31,137 --> 00:20:32,871 Carrying luggage in so many languages. 287 00:20:38,457 --> 00:20:41,699 Oh! Couldn't keep the Bellboy job for long either... demoted to a janitor! 288 00:20:47,184 --> 00:20:47,561 Good job. 289 00:20:48,237 --> 00:20:49,602 You care for this place like your own! 290 00:20:49,792 --> 00:20:50,189 Yes sir. 291 00:20:52,721 --> 00:20:54,830 I think this is my hotel. 292 00:20:55,128 --> 00:20:56,548 My floor, my mop.. 293 00:20:56,739 --> 00:20:57,305 My legs! 294 00:20:59,216 --> 00:21:00,821 Mr.Appaji! When did you come? 295 00:21:01,013 --> 00:21:03,315 A moment before you disinfected my legs. 296 00:21:03,874 --> 00:21:05,674 Very happy sir. Please sit in the lobby. 297 00:21:05,965 --> 00:21:07,037 I'll join you after I get off duty. 298 00:21:11,337 --> 00:21:12,826 Get that gold belt man inside. 299 00:21:14,412 --> 00:21:15,085 MD sir is calling. 300 00:21:15,453 --> 00:21:16,078 I'm leaving. 301 00:21:16,738 --> 00:21:17,467 Let me go. 302 00:21:17,809 --> 00:21:19,233 Why you let me in instead o0f let me go! 303 00:21:19,417 --> 00:21:20,102 No he is calling. 304 00:21:20,478 --> 00:21:21,618 I wasn't cursing your MD. 305 00:21:21,769 --> 00:21:22,620 I was talking about the janitor. 306 00:21:25,422 --> 00:21:25,621 Go. 307 00:21:30,851 --> 00:21:34,432 MD sir, those expletives were meant for that pauper Amrutha Rao, not you. 308 00:21:41,848 --> 00:21:42,603 Aren't you the MD? 309 00:21:42,775 --> 00:21:44,374 No. I'm the PA to MD & Chairman. 310 00:21:44,485 --> 00:21:44,715 Then down there... 311 00:21:45,525 --> 00:21:47,451 It was a rehearsal for our Ad film. 312 00:21:48,249 --> 00:21:50,265 Our boss dons the workers role in all our ads. 313 00:21:50,424 --> 00:21:51,031 Why? 314 00:21:51,392 --> 00:21:53,228 To dramatically show the hotel's dedication to serve. 315 00:21:53,561 --> 00:21:54,762 Who actually owns this hotel? 316 00:21:55,170 --> 00:21:56,698 A banished wanderer. 317 00:21:57,519 --> 00:22:00,202 It belongs to a poor guy who was cheated by a moustache man. 318 00:22:01,094 --> 00:22:02,113 You... 319 00:22:02,787 --> 00:22:06,569 Yes, I'm that loaded mendicant. 320 00:22:09,838 --> 00:22:12,879 You own this whole hotel... 321 00:22:13,396 --> 00:22:18,623 Not just one: six. 322 00:22:18,960 --> 00:22:20,352 A under construction casino in Nepal. 323 00:22:20,685 --> 00:22:25,360 I thought your money got you a minor share in this property. 324 00:22:25,926 --> 00:22:29,480 Didn't expect this success in my worst nightmares! 325 00:22:29,926 --> 00:22:31,324 What's your business secret? 326 00:22:31,609 --> 00:22:32,540 Not doing business. 327 00:22:33,409 --> 00:22:37,942 Elaborate. PA, order some refreshments. 328 00:22:47,049 --> 00:22:48,696 My journey started four years back. 329 00:22:49,430 --> 00:22:51,723 I came to Delhi and deposited my Rs. 500 million in a Bank. 330 00:22:52,408 --> 00:22:55,153 To avoid risk of being mugged at ATMs. 331 00:22:55,620 --> 00:22:56,912 I set up net banking with foresight. 332 00:22:57,405 --> 00:22:59,961 All purchases and payments were online and I was on cloud nine. 333 00:23:00,314 --> 00:23:05,700 One day Sanju asked me to buy her a silver dinner service. 334 00:23:06,189 --> 00:23:09,694 Just 25 kilos of silver, not half her weight! 335 00:23:10,316 --> 00:23:12,516 I indulged her and placed an order for Rs. 5,00,000 worth of silver. 336 00:23:13,142 --> 00:23:17,187 The zero key got into the giving spirit and halted three stops later. 337 00:23:18,215 --> 00:23:21,818 Five million instead of five hundred grand! Your total funds? 338 00:23:22,528 --> 00:23:24,375 Got 25 tonnes of silver instead of 25 Kg. 339 00:23:24,572 --> 00:23:25,779 25 tonnes? 340 00:23:26,425 --> 00:23:27,319 A silver mountain! 341 00:23:27,947 --> 00:23:30,081 Not knowing how many plates and forks that would make... 342 00:23:30,242 --> 00:23:31,667 I remained blank for one year. 343 00:23:32,223 --> 00:23:33,040 Suddenly, the price of silver doubled. 344 00:23:33,521 --> 00:23:35,881 I sold it. My 500 million became a billion. 345 00:23:37,046 --> 00:23:38,143 Even got a dinner set free! 346 00:23:38,808 --> 00:23:41,451 If silver got me so much, I guessed gold would profit me even more. 347 00:23:41,930 --> 00:23:45,397 Invested all my funds in land for mining. Near Bellary. 348 00:23:46,159 --> 00:23:51,387 Then I came to know, that private people can buy and wear gold not mine it. 349 00:23:51,883 --> 00:23:54,548 Means your billion for bullion turned to dust? 350 00:23:54,705 --> 00:24:01,071 Yes, red, dry land that even my tears could not irrigate. 351 00:24:01,396 --> 00:24:02,684 But they found iron ore in it. 352 00:24:02,975 --> 00:24:04,998 At that time the export market boomed. 353 00:24:05,164 --> 00:24:06,274 Money came in truckloads. 354 00:24:07,594 --> 00:24:08,897 My income was a billion a month. 355 00:24:09,807 --> 00:24:10,701 I observed for 6 months. 356 00:24:11,180 --> 00:24:11,999 Gained 600 crores. 357 00:24:12,894 --> 00:24:15,744 Felt it was unwise to poke my finger into a foreign business. And sold it off. 358 00:24:18,866 --> 00:24:20,762 Gave up a multi-billion dollar pie because... 359 00:24:21,209 --> 00:24:22,776 ...You felt it unwise to put your finger into it! 360 00:24:22,966 --> 00:24:23,521 [scream] 361 00:24:25,297 --> 00:24:27,123 Needn't feel so bad. 362 00:24:27,291 --> 00:24:28,228 I sold it for a big profit. 363 00:24:30,380 --> 00:24:31,644 Hey! Fire fire.. 364 00:24:34,198 --> 00:24:38,012 You dumbo, you are fanning the fire! Don't blow, suck. Suck! 365 00:24:40,428 --> 00:24:41,863 Suck on the damn tail you chimp! 366 00:24:55,483 --> 00:24:58,560 The very reason I stopped putting fingers in pies, bought hotels and sat put. 367 00:24:59,212 --> 00:24:59,902 This is my journey. 368 00:25:02,960 --> 00:25:07,071 There are more mishaps than miles covered in your travel. 369 00:25:08,224 --> 00:25:10,030 Yes. Many accidents. 370 00:25:11,151 --> 00:25:13,602 In accidents people lose a limb or two. 371 00:25:14,097 --> 00:25:16,155 You lost your jinx. And I got it. 372 00:25:17,884 --> 00:25:19,600 What are those dark circles around your eyes? 373 00:25:20,238 --> 00:25:22,719 Did anyone draw on your face instead of paper. 374 00:25:22,963 --> 00:25:27,979 In an effort to show affection, I got this affliction. 375 00:25:28,196 --> 00:25:30,323 Then why are you wandering up North instead of seeing a doctor? 376 00:25:30,478 --> 00:25:31,709 To collect my dues. 377 00:25:32,137 --> 00:25:32,777 Your dues? 378 00:25:33,111 --> 00:25:37,942 I lost 2 million due to the restaurant I bought from you. 379 00:25:38,352 --> 00:25:39,491 Reimburse it. 380 00:25:39,962 --> 00:25:41,302 Buy my house for 15 million. 381 00:25:41,559 --> 00:25:42,536 Will offer an installment plan too! 382 00:26:05,004 --> 00:26:05,728 Got a cheque book? 383 00:26:07,796 --> 00:26:09,179 You! He's asking for the cheque book? 384 00:26:09,229 --> 00:26:10,213 I am asking you. 385 00:26:10,510 --> 00:26:11,251 Did you get cheque book? 386 00:26:11,361 --> 00:26:12,844 You plan to pay me with my cheque? 387 00:26:13,169 --> 00:26:14,535 You write a cheque for 200,000. 388 00:26:15,044 --> 00:26:15,892 I'll write one for an equal amount. 389 00:26:16,234 --> 00:26:17,331 We'll give both to Jethmalani. 390 00:26:17,608 --> 00:26:19,031 Who's this in between? 391 00:26:19,361 --> 00:26:21,692 A top lawyer. This will be his consultation fee. 392 00:26:22,027 --> 00:26:26,728 If he says your case is sound, I'll pay you not 2, but 10 million. Deal? 393 00:26:31,593 --> 00:26:32,232 I'll take leave. 394 00:26:36,507 --> 00:26:37,528 Order a packed dinner for the return journey. 395 00:26:40,000 --> 00:26:44,876 Leader of space technology, Rocket Travel Company has arrived into India. 396 00:26:45,204 --> 00:26:47,974 Soon, Moon Tourism would be a reality. 397 00:26:48,280 --> 00:26:51,839 The first lift-off will take place from our Launch Centre in Andhra Pradesh. 398 00:26:52,112 --> 00:26:56,911 On the occasion of office launch in Delhi, Richard spoke to media. 399 00:26:57,041 --> 00:27:00,922 He said the reason to set up in India is vast technology here... 400 00:27:01,064 --> 00:27:01,785 ...And limited expenses. 401 00:27:02,064 --> 00:27:07,799 So they are leading their competitor Ming and Lee in setting a office. 402 00:27:09,057 --> 00:27:11,030 Anjaneylu and Amrutha Rao have wisened up. 403 00:27:11,505 --> 00:27:13,732 Together, they dig their own grave. 404 00:27:15,054 --> 00:27:17,186 Apart, they are invincible. 405 00:27:18,963 --> 00:27:20,037 I got killed! 406 00:27:23,544 --> 00:27:26,729 Uncle! It's you! Are you hurt? 407 00:27:26,908 --> 00:27:28,582 How can he hit me with a car and call me uncle! 408 00:27:29,710 --> 00:27:30,756 Recognised you by the belt. 409 00:27:32,202 --> 00:27:32,773 Who are you? 410 00:27:33,417 --> 00:27:35,160 It's Chandu, your nephew! 411 00:27:35,537 --> 00:27:37,388 Remember, you would impose penalties and confiscate... 412 00:27:37,569 --> 00:27:40,341 ...all the pocket money father gave me in the name of discipline? 413 00:27:41,415 --> 00:27:45,116 Ah, yes! How you have grown! 414 00:27:45,874 --> 00:27:49,744 Come, I'll see my boss off at the airport and drop you. 415 00:27:53,379 --> 00:27:54,583 Sir, may I... 416 00:27:54,914 --> 00:27:55,817 Of course! Get in! 417 00:27:56,280 --> 00:27:56,545 Thank you. 418 00:27:56,669 --> 00:27:57,554 Uncle get in. 419 00:28:02,096 --> 00:28:03,035 Hello. -How are you? 420 00:28:07,928 --> 00:28:08,974 That is our business uncle. 421 00:28:09,610 --> 00:28:12,510 Tickets to board a rocket eh? How much is the commission? 422 00:28:13,496 --> 00:28:13,857 Commission? 423 00:28:15,284 --> 00:28:17,576 We don't give commissions. This isn't a cheap business. 424 00:28:18,243 --> 00:28:19,319 So say concession. 425 00:28:20,224 --> 00:28:20,846 Tell him. 426 00:28:21,796 --> 00:28:24,118 To fill seats you need to grease hands. 427 00:28:25,024 --> 00:28:26,270 Even LIC people are giving commission. 428 00:29:02,678 --> 00:29:03,083 Throw the dies dear. 429 00:29:04,974 --> 00:29:06,894 Ammu! Where are you going? 430 00:29:07,436 --> 00:29:09,531 Forgot my toothpick in the office. 431 00:29:10,020 --> 00:29:12,501 Ammu! Won't you say hello to my parents who have come down? 432 00:29:12,648 --> 00:29:13,000 Oh! 433 00:29:13,675 --> 00:29:15,569 Hell...........o! 434 00:29:16,410 --> 00:29:16,735 Ammu! 435 00:29:18,713 --> 00:29:19,392 Sorry father. 436 00:29:19,906 --> 00:29:23,182 It's okay if he doesn't speak to me. 437 00:29:23,496 --> 00:29:27,067 My heart keeps overflowing with joy that he has seen success because of me. 438 00:29:27,728 --> 00:29:33,201 Yes baby, the happiness and pride have made him young again! 439 00:29:33,690 --> 00:29:37,235 He is rubbing oil all over. 440 00:29:42,660 --> 00:29:43,422 What, still around? 441 00:29:44,079 --> 00:29:44,672 Ammu! 442 00:29:46,041 --> 00:29:47,659 Baby, Serve him these. 443 00:29:57,559 --> 00:30:00,041 What mother-in-law, are we celebrating something? 444 00:30:00,217 --> 00:30:01,710 Just made something at home. 445 00:30:02,528 --> 00:30:03,574 Come Sanju, let's demolish the lot together. 446 00:30:04,387 --> 00:30:05,795 No way! I weigh 56 Kg. 447 00:30:06,146 --> 00:30:08,970 Dieting for 6 months and have not shed half a kilo! 448 00:30:09,136 --> 00:30:11,296 Forget dieting, you need to sweat. 449 00:30:11,641 --> 00:30:13,428 Do some remote exercise; watch TV. 450 00:30:16,086 --> 00:30:23,587 The Egypt government has announced reward of Rs.5 billion on Sin Laden's head. 451 00:30:24,238 --> 00:30:27,049 Added to last year's reward announced by USA... 452 00:30:27,379 --> 00:30:29,273 The total prize money on the terrorist is a 1000 billion. 453 00:30:29,649 --> 00:30:31,700 Sin Laden went ahead as he warned on Nil Jazeera TV last night... 454 00:30:32,007 --> 00:30:34,312 Pharaoh ---zero! 455 00:30:36,034 --> 00:30:36,654 Free hit! 456 00:30:37,254 --> 00:30:38,778 One more cruel attack! 457 00:31:02,160 --> 00:31:03,475 "Lucky..." 458 00:31:05,336 --> 00:31:06,847 "Hasten and climb the success!" 459 00:31:08,472 --> 00:31:10,469 "This combination gives a heart attack." 460 00:31:21,624 --> 00:31:23,062 "We are beneficial for each other." 461 00:31:23,282 --> 00:31:24,532 "Remaining all are useless." 462 00:31:24,694 --> 00:31:26,620 "Ozone is our stage for grooving." 463 00:31:27,941 --> 00:31:33,107 "Today unknowingly and surprisingly we met again." 464 00:31:34,310 --> 00:31:40,914 "We'll never turn back until we answer all questions." 465 00:32:18,399 --> 00:32:21,354 "Merge the powers, sign for success." 466 00:32:21,662 --> 00:32:23,392 "This is a historic testament." 467 00:32:25,134 --> 00:32:25,974 Future plans... 468 00:32:27,040 --> 00:32:28,569 International film awards. 469 00:32:29,312 --> 00:32:30,242 A new IPL team -Bheemavaram bombers. 470 00:32:31,173 --> 00:32:37,709 "The boundaries stopping them are perishing now." 471 00:32:38,321 --> 00:32:40,226 [group applaud] 472 00:32:57,531 --> 00:32:58,206 Sarva! 473 00:33:00,068 --> 00:33:02,526 How are you dear? 474 00:33:02,674 --> 00:33:03,870 How long it's been! 475 00:33:04,343 --> 00:33:08,930 4 years, 5 months, 20 days, 16 hours, 37 minutes. 476 00:33:09,306 --> 00:33:12,790 When you were counting the seconds, how could you keep away for so many days? 477 00:33:13,294 --> 00:33:14,091 What can I do? 478 00:33:14,526 --> 00:33:17,093 I too swore an oath. 479 00:33:17,524 --> 00:33:19,758 Till they meet, even we will not meet! 480 00:33:20,055 --> 00:33:23,941 What? If they remained separated for life, you would have never seen me again? 481 00:33:24,975 --> 00:33:25,940 Never for ever! 482 00:33:26,548 --> 00:33:29,708 I gathered some left-over LTTE bombs to go to Egypt. 483 00:33:30,005 --> 00:33:31,180 To blast those pyramids. 484 00:33:31,496 --> 00:33:34,139 Luckily, some noble soul performed that task. 485 00:33:34,427 --> 00:33:35,944 You'll even become a terrorist for my sake! 486 00:33:36,134 --> 00:33:38,633 Terrorist, Maoist, Capitalist, Journalist, --Your ist! 487 00:33:38,802 --> 00:33:40,239 Is Appa uncle in house or out house? 488 00:33:40,551 --> 00:33:42,689 He's in... But in a loop. 489 00:33:45,320 --> 00:33:48,270 [Blowing of sacred chank] 490 00:33:49,528 --> 00:33:53,752 "Crackers will shake up the earth." 491 00:33:54,809 --> 00:33:59,041 "Extinction of rain will extinct the oceans." 492 00:34:00,281 --> 00:34:04,396 "Air will get startled to start move." 493 00:34:05,731 --> 00:34:09,144 "Suddenly the volcanic eruption should destroy... 494 00:34:09,259 --> 00:34:12,554 For days he's been rewinding that and regaling himself thus. 495 00:34:12,792 --> 00:34:15,170 "The land should broke into pieces." 496 00:34:16,217 --> 00:34:24,576 "All the five elements of earth and humanity should go into hell." 497 00:34:26,960 --> 00:34:31,263 "The merge of friends like this will change the universe." -Oh God! 498 00:34:31,289 --> 00:34:35,582 "I crave to see this happening." 499 00:34:45,007 --> 00:34:48,689 Friends and fans, as promised, Anji and I have combined... 500 00:34:48,937 --> 00:34:51,740 ...to start a high-flying business: International Airport Hotels! 501 00:34:52,072 --> 00:34:53,953 In one stroke, Amrutha Air Vilas Hotels will be opening in... 502 00:34:54,068 --> 00:35:01,679 ...New York, London, Frankfurt, Dubai, Sydney,Hong Kong, Tokyo, and Singapore! 503 00:35:01,988 --> 00:35:04,418 In two minutes will strike the rare, 504 00:35:04,715 --> 00:35:06,586 auspicious hour that is favorable to all these locations. 505 00:35:07,204 --> 00:35:09,223 At such auspicious hour they will be in a good mood. 506 00:35:09,673 --> 00:35:11,764 As soon they launch it, we will explain our proposal. 507 00:35:12,059 --> 00:35:12,327 Okay. 508 00:35:12,507 --> 00:35:13,932 [phone ringing] 509 00:35:14,263 --> 00:35:16,971 That ring is a good omen! 510 00:35:17,043 --> 00:35:18,564 Answering it will make it better. 511 00:35:19,678 --> 00:35:20,063 I'll cut it. 512 00:35:20,141 --> 00:35:20,847 Hey wait wait. 513 00:35:21,923 --> 00:35:25,285 Hello... What? 514 00:35:30,005 --> 00:35:31,267 Please please.. -Two more minutes. 515 00:35:32,897 --> 00:35:34,128 You promised we will cut the ribbon. 516 00:35:34,263 --> 00:35:35,253 Want to open something that's already open? 517 00:35:35,404 --> 00:35:38,270 Someone in Room 302 has ordered coffee! 518 00:35:39,091 --> 00:35:39,771 Sarvam! 519 00:35:39,971 --> 00:35:40,417 Sarvam! 520 00:35:41,261 --> 00:35:41,679 Sarvam! 521 00:35:46,317 --> 00:35:47,765 Good morning sarvadu, opy happening! 522 00:35:48,119 --> 00:35:51,661 Dozing off? Someone crept into room 302 without your knowledge. 523 00:35:52,272 --> 00:35:53,153 Unfair sir. 524 00:35:53,448 --> 00:35:54,438 I fully aware and awake. 525 00:35:54,682 --> 00:35:57,863 I waited till 12.01 am and checked them in! 526 00:35:59,126 --> 00:36:02,790 And chucked the auspicious hour out of the window? Why? 527 00:36:03,623 --> 00:36:06,792 Me thought getting booking on first minute of day was holy. 528 00:36:07,874 --> 00:36:09,630 Take the guests and open coffee shop. 529 00:36:10,368 --> 00:36:10,569 Come. 530 00:36:11,064 --> 00:36:11,855 [Photo clicks] 531 00:36:26,817 --> 00:36:27,722 Auspicious bad luck. 532 00:36:28,727 --> 00:36:29,108 Let us go. 533 00:36:30,045 --> 00:36:31,265 [Phone ringing] 534 00:36:34,331 --> 00:36:36,738 Don't hold back? Go, you run the hotel. 535 00:36:40,727 --> 00:36:46,209 Hello, Good Morning in India! Amrutha Air Vilas speaking a wedding booking! 536 00:36:49,779 --> 00:36:51,268 What can be more auspicious than a wedding? 537 00:36:53,410 --> 00:36:57,593 Sir, a Wedding Hall, a Pandit, and a Wedding Dinner for tonight. 538 00:36:57,942 --> 00:36:58,677 For how many? 539 00:36:59,870 --> 00:37:00,364 Two. 540 00:37:00,922 --> 00:37:01,558 May be hosts. 541 00:37:02,630 --> 00:37:03,549 Yes, two hosts. 542 00:37:03,708 --> 00:37:04,223 How many guests? 543 00:37:05,316 --> 00:37:05,656 Two. 544 00:37:06,138 --> 00:37:08,206 May be you dropped 3 zeroes after 2. 545 00:37:08,376 --> 00:37:09,379 Who is getting married? 546 00:37:12,233 --> 00:37:14,140 Hosts are getting married to the guests. 547 00:37:14,291 --> 00:37:15,807 What, host weds guest you pest! 548 00:37:21,869 --> 00:37:23,363 Now full picture seeing! 549 00:37:24,280 --> 00:37:25,658 First 2 hosts marry. 550 00:37:26,126 --> 00:37:28,032 Then they turn to guests and eat wedding feast. 551 00:37:28,518 --> 00:37:31,178 The guest re-turn to host, pay bill and go honeymooning! 552 00:37:31,361 --> 00:37:32,530 I'll banish you to outer space! 553 00:37:32,704 --> 00:37:33,668 Give me the phone. 554 00:37:34,269 --> 00:37:37,380 Hi, this is a senior management person handling your valuable inquiry. 555 00:37:37,690 --> 00:37:40,952 he Joint managing Director of the Joint Venture, Amrutha Air Vil.. 556 00:37:41,079 --> 00:37:42,889 Hwllo --hello... 557 00:37:43,679 --> 00:37:44,853 Disconnected in the past. 558 00:37:45,750 --> 00:37:48,443 Fool! You should have taken the name and address first. 559 00:37:48,744 --> 00:37:51,727 No need. They stay here, Room 302! 560 00:37:51,773 --> 00:37:52,217 30.. 561 00:37:55,178 --> 00:37:57,179 Media people and the guests are having breakfast. 562 00:37:57,342 --> 00:37:58,609 They are seeing how many are having marriage! 563 00:37:58,976 --> 00:37:59,268 What? 564 00:38:00,165 --> 00:38:02,269 Mr. Sameer S.L. And Miss B. Doll Reddy from Hyderabad. 565 00:38:02,406 --> 00:38:02,889 [Lift bell] 566 00:38:04,263 --> 00:38:07,278 If they are locals, why did they check in last night for tonight's flight? 567 00:38:08,069 --> 00:38:09,754 Some thing wrong happening. 568 00:38:10,458 --> 00:38:10,922 Excuse me. 569 00:38:13,012 --> 00:38:14,114 There was no one in the reception upstairs. 570 00:38:14,531 --> 00:38:15,790 About the wedding booking... 571 00:38:15,933 --> 00:38:16,179 Yes. 572 00:38:16,204 --> 00:38:17,483 Sir! It's you! 573 00:38:18,532 --> 00:38:19,188 You know me? 574 00:38:19,672 --> 00:38:20,553 Didn't recognise us? 575 00:38:21,422 --> 00:38:23,457 I and Doll were in your restaurant on Valentine's Day... 576 00:38:24,489 --> 00:38:26,481 Oh yes! You had a tiff and I helped you patch up! 577 00:38:27,167 --> 00:38:29,467 No tiff sir. We met for the first time there. 578 00:38:29,616 --> 00:38:30,129 First time? 579 00:38:30,276 --> 00:38:30,569 Yes sir. 580 00:38:33,075 --> 00:38:35,433 Yes. And then we kept meeting each other in your hotel. 581 00:38:38,559 --> 00:38:41,208 Anji --get a hold... 582 00:38:42,348 --> 00:38:45,095 The love acorn I planted has grown to a wedding oak! 583 00:38:45,893 --> 00:38:48,664 I am happy that you are carrying on our Indian Valentine's tradition... 584 00:38:48,747 --> 00:38:51,574 ...in my absence. Proud, very proud! 585 00:38:52,325 --> 00:38:54,260 Sir, is this hotel also yours? 586 00:38:54,778 --> 00:38:57,062 Yes, and you are our first guests! 587 00:38:57,242 --> 00:39:01,244 Meeting in your hotel and getting married in your hotel is very dramatic! 588 00:39:02,580 --> 00:39:03,343 Very romantic. 589 00:39:03,510 --> 00:39:04,156 Very cinematic. 590 00:39:05,852 --> 00:39:06,961 And fantastic! 591 00:39:07,995 --> 00:39:10,973 Most comic sir, most comic. 592 00:39:12,007 --> 00:39:14,061 Now, why this secret wedding? 593 00:39:14,593 --> 00:39:17,265 Sameer is an orphan. And my people are against the marriage. 594 00:39:18,128 --> 00:39:21,301 We'll get married this evening and live in Singapore. 595 00:39:21,536 --> 00:39:22,852 But a wedding without guests? 596 00:39:23,710 --> 00:39:25,410 Without a family to bless you? 597 00:39:26,044 --> 00:39:27,586 We will be you family and friends! 598 00:39:28,173 --> 00:39:30,710 We'll plan a grand ceremony! 599 00:39:31,359 --> 00:39:33,032 A delay may cause problems... 600 00:39:33,324 --> 00:39:36,075 Why impose on them? They know their problems best. 601 00:39:37,283 --> 00:39:38,834 Come problems, come earthquakes. 602 00:39:39,010 --> 00:39:40,369 come worries, come tsunamis; 603 00:39:40,553 --> 00:39:43,659 We swear on earth and sky, we will get you married! 604 00:40:07,747 --> 00:40:08,165 [Lift bell] 605 00:40:15,885 --> 00:40:17,950 Where's my baby, Barbie Doll? 606 00:40:18,742 --> 00:40:20,334 Searching for Toys Rus I presume. 607 00:40:20,510 --> 00:40:22,374 Not Toys Rus you Brontosaurus! 608 00:40:22,729 --> 00:40:24,637 I've come for my daughter Barbie Doll Reddy. 609 00:40:25,942 --> 00:40:27,407 I've come for my daughter Barbie Doll Reddy. 610 00:40:27,757 --> 00:40:29,663 let's discuss amicably. 611 00:40:29,974 --> 00:40:32,348 Amicable enough? 612 00:40:32,601 --> 00:40:34,625 Hey! Security warning! 613 00:40:34,955 --> 00:40:38,255 If you lay hands on the boss, this bodyguard will take serious action! 614 00:40:40,418 --> 00:40:41,953 I'm only a PA till 12 noon. 615 00:40:42,082 --> 00:40:44,345 Then why are you here after 12? -Get lost. 616 00:40:44,737 --> 00:40:45,436 Oh god! 617 00:40:45,551 --> 00:40:48,817 All ambulance.. KIMS, NIMS, Care, Star, Sunshine, Anu Test Tube Baby Centre. 618 00:40:50,136 --> 00:40:51,399 Look... -What will you show? 619 00:40:51,718 --> 00:40:56,318 Your name? -Pol, Pol Reddy. Lion of Seema. 620 00:40:56,820 --> 00:40:57,617 Aah, Lion Pool Reddy sir. 621 00:40:57,804 --> 00:41:00,477 Not Pool, idiot, Pol Reddy. 622 00:41:00,658 --> 00:41:04,546 Yes, yes. Let's sit together in a cultured and peaceful... 623 00:41:04,885 --> 00:41:05,757 What's this prattle, 624 00:41:05,920 --> 00:41:06,986 The marriage hour is in 5 minutes. 625 00:41:07,275 --> 00:41:08,090 Ask them to see us after the ceremony. 626 00:41:08,704 --> 00:41:10,667 Hush, this is Doll's father. 627 00:41:10,836 --> 00:41:12,278 I have no time for this faction lord nonsense. 628 00:41:12,490 --> 00:41:13,858 I dismiss this stone-age riffraff! 629 00:41:14,145 --> 00:41:15,837 Send these buffoons on their way. 630 00:41:15,971 --> 00:41:17,026 Now! This minute! 631 00:41:17,220 --> 00:41:17,482 Get out! 632 00:41:22,469 --> 00:41:25,482 OK. As you have requested so respect fully, it's fair to discuss the matter. 633 00:41:26,971 --> 00:41:27,901 Open the conference room. 634 00:41:48,216 --> 00:41:50,117 Your name? -Pol Reddy! 635 00:41:51,930 --> 00:41:52,495 What? 636 00:41:52,833 --> 00:41:54,998 Just a formality, that a meeting took place. 637 00:41:55,356 --> 00:41:55,993 Put a sign. 638 00:41:59,567 --> 00:42:00,182 Coal Reddy. 639 00:42:01,487 --> 00:42:02,280 Mole Reddy. 640 00:42:07,048 --> 00:42:07,570 Hole Reddy? 641 00:42:08,444 --> 00:42:09,716 Good guess! 642 00:42:10,315 --> 00:42:12,070 OK. Board meeting of Sameer and Barbie Doll's... 643 00:42:12,227 --> 00:42:14,498 ...impending holy matrimony: called to order! 644 00:42:15,188 --> 00:42:17,025 What meeting you dolt! 645 00:42:17,140 --> 00:42:18,461 We have come to take our baby home. 646 00:42:18,584 --> 00:42:20,685 Not against her wishes. She's not a minor. 647 00:42:21,187 --> 00:42:22,505 Yes she's not a minor, she's our baby. 648 00:42:22,715 --> 00:42:23,937 Our only baby. 649 00:42:25,253 --> 00:42:27,606 Our grandpa had no sisters or daughters. 650 00:42:27,888 --> 00:42:30,067 Our father had no sisters or daughters. 651 00:42:30,642 --> 00:42:32,194 We too have no sisters. 652 00:42:32,690 --> 00:42:35,917 In our family there were no females for generations! 653 00:42:36,756 --> 00:42:38,475 Don't say your marriage wasn't with females either? 654 00:42:43,887 --> 00:42:44,736 Got your point. 655 00:42:44,914 --> 00:42:46,778 She's the only girl child for all of us. 656 00:42:47,454 --> 00:42:51,049 So we affectionately gave her an English name; Barbie Doll. 657 00:42:51,248 --> 00:42:53,524 We carry her statuette with us at all times. 658 00:42:56,646 --> 00:42:59,743 Enough of banter. Come baby, get into our vehicle. 659 00:43:00,479 --> 00:43:02,248 What vehicles? Look! 660 00:43:07,711 --> 00:43:09,233 Oh! Wrong picture. 661 00:43:09,411 --> 00:43:10,326 That's a movie DVD. 662 00:43:10,525 --> 00:43:12,490 Sarvam, switch on the security cameras. 663 00:43:12,665 --> 00:43:15,293 Hello, hello. Outside camera2 on. 664 00:43:16,916 --> 00:43:17,507 Camera 4. 665 00:43:18,119 --> 00:43:19,930 Leave and you get away with a parking fine. 666 00:43:20,407 --> 00:43:21,767 Or else it will lead to a big mess. 667 00:43:22,084 --> 00:43:25,243 Think knowing a few Traffic Constables is great? 668 00:43:25,678 --> 00:43:27,586 Want me to call the Task Force? 669 00:43:27,894 --> 00:43:29,246 PA, call the Sub Inspector. 670 00:43:29,556 --> 00:43:31,322 Hole Reddy, call the Inspector! 671 00:43:31,502 --> 00:43:32,521 Call the Assistant Commissioner. 672 00:43:32,712 --> 00:43:34,241 Coal, call the Commissioner. 673 00:43:34,410 --> 00:43:35,348 Hang it, just call the Director General of Police. 674 00:43:40,078 --> 00:43:40,917 Good Morning DGP sir. 675 00:43:41,395 --> 00:43:43,441 Good Morning Mr. Anjaneylu! How are you? 676 00:43:43,633 --> 00:43:47,010 Fine, but for one minor irritation... one Pol Reddy.. 677 00:43:47,191 --> 00:43:48,206 That faction leader.. 678 00:43:48,312 --> 00:43:48,988 Yes sir. 679 00:43:49,464 --> 00:43:53,250 Hey, Pol Reddy! Do you know who he is? 680 00:43:53,528 --> 00:43:56,868 Amudhala Anjaneya Prasad, South India hotel king! 681 00:43:56,980 --> 00:44:00,492 Sir, they are getting my daughter married against my wishes... 682 00:44:00,661 --> 00:44:01,664 She'll be happy. 683 00:44:01,830 --> 00:44:04,343 You get out from there in two minutes. 684 00:44:04,537 --> 00:44:06,515 And leave the city in ten. 685 00:44:07,001 --> 00:44:08,673 Let us run! 686 00:44:09,623 --> 00:44:11,219 Oh god! I'm coming brother. 687 00:44:17,969 --> 00:44:18,829 [Sanjivini screaming] 688 00:44:21,843 --> 00:44:22,316 What happened dear? 689 00:44:23,305 --> 00:44:24,757 Don't say your dad kicked the... 690 00:44:25,619 --> 00:44:27,302 I've gained 2 kilos after moving here. 691 00:44:28,198 --> 00:44:29,108 Understandable. 692 00:44:29,272 --> 00:44:30,490 It's been a string of home-coming dinners. 693 00:44:31,171 --> 00:44:31,614 Ammu! 694 00:44:31,916 --> 00:44:34,831 And yesterday, though the wedding was called off, you enjoyed the feast. 695 00:44:37,159 --> 00:44:39,105 Feeling sad? 696 00:44:39,295 --> 00:44:40,730 Don't worry, we'll get you married soon. 697 00:44:41,021 --> 00:44:43,998 Actually I'm happy. 698 00:44:44,285 --> 00:44:46,165 All this while, I thought my father was invincible. 699 00:44:46,522 --> 00:44:49,313 Now I know you are more powerful. 700 00:44:49,604 --> 00:44:51,751 So we are neither scared nor anxious. 701 00:44:52,315 --> 00:44:54,160 In our presence all fears vanish! 702 00:44:54,518 --> 00:44:56,360 Be ready for another grand and fearless wedding! 703 00:44:56,533 --> 00:44:58,222 What do you say Anji? -Doubtless! 704 00:45:06,678 --> 00:45:08,365 Congratulations sir! 705 00:45:08,533 --> 00:45:10,279 What's this auditor, another pageant? 706 00:45:10,424 --> 00:45:12,211 Surprise! Please come I'll tell you. 707 00:45:12,676 --> 00:45:15,954 2000 in 2013, have we gone back 13 years? 708 00:45:16,228 --> 00:45:18,885 No, your business has zoomed ahead! 709 00:45:19,377 --> 00:45:22,332 Because of your merger, your value has gone up by 300 crores. 710 00:45:22,614 --> 00:45:24,370 It is now touching 2000 crores! 711 00:45:26,224 --> 00:45:28,999 These worthless fellows are worth 2000 crores! 712 00:45:30,595 --> 00:45:32,413 Yes! -Congrats sister. 713 00:45:32,517 --> 00:45:33,654 What's your next venture sir? 714 00:45:33,753 --> 00:45:34,659 Been thinking hard, 715 00:45:34,812 --> 00:45:37,866 But no project has struck me as big enough for our status. 716 00:45:38,009 --> 00:45:42,114 Don't break your head, take a break. 717 00:45:42,730 --> 00:45:44,284 You slogged for years. 718 00:45:44,425 --> 00:45:48,443 Now go for an extended vacation to the Moon. 719 00:45:48,604 --> 00:45:49,616 Joking? 720 00:45:49,955 --> 00:45:51,434 Still making fun of us. 721 00:45:51,881 --> 00:45:53,199 Think it's a fable? 722 00:45:53,601 --> 00:45:59,952 See, this is Chandra Mohan, an officer in Rocket Travel Company. 723 00:46:01,061 --> 00:46:03,448 Our company is a pioneer in passenger rockets. 724 00:46:03,881 --> 00:46:07,016 Ranging from 2 to 20-seater models. 725 00:46:07,456 --> 00:46:09,995 Ticket in a 2-seater costs 200 crores. 726 00:46:10,341 --> 00:46:10,873 Reasonable. 727 00:46:12,176 --> 00:46:15,315 Ticket in a 12-seater is just 50 crores. 728 00:46:15,757 --> 00:46:16,377 Very reasonable. 729 00:46:17,328 --> 00:46:22,638 And in a 20-seater, you won't believe it, just 30 crores! 730 00:46:22,937 --> 00:46:24,011 Oh, Subsidy Rocket! 731 00:46:24,175 --> 00:46:27,772 Yes, for billionaires like you it's just a picnic. 732 00:46:27,936 --> 00:46:30,845 Chandra Mohan, book 4 tickets right away! -Hold on! 733 00:46:31,148 --> 00:46:33,766 Middle classes like you are excited by picnics and holidays. 734 00:46:34,106 --> 00:46:37,017 Business magnates are ever thinking of investment and work. 735 00:46:37,202 --> 00:46:37,679 and work.. 736 00:46:37,786 --> 00:46:38,275 and work. 737 00:46:38,446 --> 00:46:42,303 Every minute, our brains are churning with plans for business development. 738 00:46:42,462 --> 00:46:43,664 So true! No time for pastimes. 739 00:46:43,911 --> 00:46:46,313 It is not good to be so workaholic. 740 00:46:46,438 --> 00:46:49,569 Appaji! Don't club them with common tourists! 741 00:46:51,051 --> 00:46:54,110 They are industrious industrialists who believe in laborious labour. 742 00:46:54,403 --> 00:46:56,655 They think with depth of brain, see with breath of vision. 743 00:46:56,790 --> 00:46:57,884 And work with sweat of brow! 744 00:46:58,932 --> 00:47:01,942 Sorry sirs, Mr. Appaji lacks your foresight. 745 00:47:02,426 --> 00:47:04,219 Going to the Moon isn't a pleasure trip. 746 00:47:04,699 --> 00:47:05,789 It's a business opportunity! 747 00:47:06,670 --> 00:47:09,253 You mean going to the Moon is for business? 748 00:47:09,786 --> 00:47:11,201 Most certainly, damn definitely! 749 00:47:11,686 --> 00:47:12,953 An out of the world business chance! 750 00:47:14,881 --> 00:47:19,067 You know once you start, tourists will line up like ants. 751 00:47:19,244 --> 00:47:21,187 To crawl all the way to the Moon? 752 00:47:24,854 --> 00:47:27,931 Yes. And wont those tourists need food and accommodation? 753 00:47:28,240 --> 00:47:31,678 They will! Vast Moonlit Resorts... Earth lit Resorts. 754 00:47:31,846 --> 00:47:33,070 Yes! Yes! 755 00:47:38,361 --> 00:47:43,847 Added attraction, those who land first can occupy as much land as they want! 756 00:47:44,293 --> 00:47:45,162 This is a golden opportunity. 757 00:47:45,471 --> 00:47:48,671 No silver... no, platinum opportunity! I'll take it! 758 00:47:48,703 --> 00:47:49,131 Ya! 759 00:47:52,899 --> 00:47:53,741 You blew it! 760 00:47:53,781 --> 00:47:56,957 We come to sell a few tickets and you try to hawk the full Moon itself. 761 00:47:57,265 --> 00:47:58,225 Now we had hurt our chances. 762 00:47:58,557 --> 00:47:59,430 Don't be impetuous. 763 00:47:59,587 --> 00:48:02,152 If we fall from that height, we are buried. Think a minute. 764 00:48:05,553 --> 00:48:07,365 I've thought nine times in a nano second. 765 00:48:07,856 --> 00:48:09,210 You know my processing speed. 766 00:48:09,697 --> 00:48:11,897 Cost of ticket in rocket...Rs.300 million. 767 00:48:12,241 --> 00:48:14,735 Ticket in a train...Rs.800. 768 00:48:15,177 --> 00:48:18,789 Train passengers buy a plate of Idli for Rs. 20 happily. 769 00:48:19,270 --> 00:48:21,906 In the same ratio, rocket travelers should buy Idli... 770 00:48:22,024 --> 00:48:23,687 ...for Rs.7.5 million without a murmur. 771 00:48:23,739 --> 00:48:25,013 One plate idli... 7.5 Million! 772 00:48:25,184 --> 00:48:28,741 Yes, and a Dosa will retail for 15 million. 773 00:48:29,080 --> 00:48:31,638 Appaji will have to sell a house for every Dosa he eats. 774 00:48:35,875 --> 00:48:37,207 Decent profit. OK! 775 00:48:39,646 --> 00:48:42,543 OK, give me a firm quote: 5 return tickets, 776 00:48:42,881 --> 00:48:51,002 Multiple trips for raw stock... goods rocket... a total figure. 777 00:48:51,201 --> 00:48:51,586 I'll tell you in a minute. 778 00:48:56,208 --> 00:49:01,781 Sir, the grand total is Rs 20.13 billion. 779 00:49:03,202 --> 00:49:07,513 As a first customer discount, I'm rounding it off to 20 billion. 780 00:49:08,266 --> 00:49:09,554 20 bill... 781 00:49:09,719 --> 00:49:10,810 [whisper] your commission is 200 mill... 782 00:49:11,599 --> 00:49:12,663 At this investment, what turnover should we do? 783 00:49:12,850 --> 00:49:16,165 Just a 1000 Idlis and 834 Dosas and we break even! 784 00:49:16,220 --> 00:49:16,495 Ya! 785 00:49:16,782 --> 00:49:18,545 Okay, Get the agreement. 786 00:49:18,639 --> 00:49:19,561 Ya..ya sure! 787 00:49:33,244 --> 00:49:35,263 Your 20 billions contract is ready to sign. 788 00:49:36,839 --> 00:49:38,999 20 billions? Our entire property. 789 00:49:39,198 --> 00:49:40,030 Even with a penny. 790 00:49:51,111 --> 00:49:54,984 So mid term elections are on due to this strong opposition. 791 00:49:55,801 --> 00:49:56,962 Enough! We need to take a decision now. 792 00:49:57,126 --> 00:50:01,186 Those in favour SMS 'Y' space 'Moon' and those against -'N' space 'Moon'. 793 00:50:02,278 --> 00:50:03,486 [Typing sms] 794 00:50:08,576 --> 00:50:09,759 It's a tie. 795 00:50:10,237 --> 00:50:12,854 Chandramohan has come with a special offer. We'll hear him out. 796 00:50:13,021 --> 00:50:14,033 And do a re-poll. 797 00:50:17,405 --> 00:50:18,705 Will I get my commission today? 798 00:50:19,159 --> 00:50:22,256 No. The moment their rocket lifts off... 799 00:50:22,700 --> 00:50:24,378 ...the amount will drop down into your account. 800 00:50:29,142 --> 00:50:30,913 What's your final offer? 801 00:50:33,078 --> 00:50:34,704 Buy one, get one. 802 00:50:35,681 --> 00:50:40,621 For the 5 tickets you bought we give another 5 free! 803 00:50:41,406 --> 00:50:42,542 On the whole 10 people can travel. 804 00:50:43,928 --> 00:50:46,126 I doubt if my parents can travel that far. 805 00:50:46,466 --> 00:50:47,830 Even if they can, I refuse. 806 00:50:48,158 --> 00:50:50,421 Carrying two grizzlies would prove more useful. 807 00:50:51,277 --> 00:50:53,107 Think well. 808 00:50:53,762 --> 00:50:58,789 In just a day you can occupy more land than you can dream of. 809 00:50:59,107 --> 00:51:00,157 Will you supply big tractors? 810 00:51:00,771 --> 00:51:02,095 Such engines won't work there. 811 00:51:02,435 --> 00:51:04,695 But you can cover great distances on foot itself. 812 00:51:05,164 --> 00:51:08,027 One stride on the moon can be equal to a big leap on earth. 813 00:51:08,210 --> 00:51:15,009 Because of low gravity, your weight becomes 1/6th but strength remains same. 814 00:51:15,328 --> 00:51:18,680 If you weigh 60 kg here, you will be a mere 10 kg there. 815 00:51:19,487 --> 00:51:21,401 Even if I hog all day, just 10, 12 kg! 816 00:51:23,750 --> 00:51:24,290 [Typing in cell.] 817 00:52:21,438 --> 00:52:22,088 Good news! 818 00:52:22,439 --> 00:52:24,889 Fixed the date for Doll and Sameer's wedding. 819 00:52:26,511 --> 00:52:27,326 Bad news! 820 00:52:28,200 --> 00:52:31,384 Not just the business, we had to sell the houses and cars to clear the cheque. 821 00:52:32,151 --> 00:52:34,358 All our jewellery too, except one-a-piece. 822 00:52:34,803 --> 00:52:36,606 See, started reducing weight already! 823 00:52:36,757 --> 00:52:38,976 Just 12.5 million left in the account. 824 00:52:40,042 --> 00:52:40,797 I have a good news for you. 825 00:52:41,467 --> 00:52:43,819 Your launch date is fixed. August 15. 826 00:52:44,337 --> 00:52:45,864 You will train at our centre till then. 827 00:52:46,348 --> 00:52:48,607 Lucky dates! They get married on the 14th. 828 00:52:48,901 --> 00:52:50,322 And honeymoon on the Moon next day. 829 00:52:50,361 --> 00:52:50,841 Yeah. 830 00:52:51,713 --> 00:52:55,169 Your Moon Card, world's most valuable debit card. 831 00:52:55,673 --> 00:52:57,279 Value is 20 billion. 832 00:52:58,040 --> 00:52:59,837 Use it for all your purchases at RTC. 833 00:53:00,013 --> 00:53:03,330 What will you do with that small change in your bank. 834 00:53:03,783 --> 00:53:07,384 Buy my house, I'll offer it on installments. 835 00:53:08,404 --> 00:53:12,743 Whenever you come down to earth, you'll save on rent. 836 00:53:13,251 --> 00:53:15,015 It's your lucky house too. 837 00:53:15,313 --> 00:53:18,285 You'll save your sentiments and rent. 838 00:53:18,866 --> 00:53:19,130 No! 839 00:53:19,270 --> 00:53:19,538 No! No! 840 00:53:19,788 --> 00:53:20,023 Yes! 841 00:53:20,743 --> 00:53:23,385 You pour billions on empty space. 842 00:53:23,964 --> 00:53:26,495 But balk at purchasing something concrete. Buy it! 843 00:53:35,778 --> 00:53:38,126 What's this installment business, when we are paying in full? 844 00:53:38,743 --> 00:53:42,105 That's an old agreement. No worry, I'll give a receipt for full payment. 845 00:53:44,702 --> 00:53:46,948 Santha always gets her way. 846 00:53:48,481 --> 00:53:53,614 Shock in the business world as hotel kings sell total stake. 847 00:53:53,784 --> 00:54:02,551 As they haven't invested elsewhere, rumors floating around suggest bankruptcy. 848 00:54:06,811 --> 00:54:10,903 With the DGP's support, they kidnapped my daughter. 849 00:54:11,400 --> 00:54:13,466 Can't be. They are respectable and rich. 850 00:54:14,088 --> 00:54:15,773 Even donate liberally to the party fund. 851 00:54:16,118 --> 00:54:18,722 Now they'll ask for a refund. They sold off everything. 852 00:54:18,884 --> 00:54:22,314 Order the DGP to get my daughter back. 853 00:54:22,474 --> 00:54:24,426 Ok, I'll speak to him. 854 00:54:34,095 --> 00:54:35,866 Congratulations! 855 00:54:36,392 --> 00:54:38,319 You've trained better than Olympic athletes. 856 00:54:38,842 --> 00:54:42,358 Go, complete the wedding rituals and be back early day after. 857 00:54:42,663 --> 00:54:43,908 We'll take the suits with us. 858 00:54:44,202 --> 00:54:48,266 So that even if the ceremony goes on late, we can be at the gate fully dressed. 859 00:54:48,446 --> 00:54:53,480 Rocket lift off is at 11.11.11 860 00:54:53,637 --> 00:54:57,282 Yes! All ones! Lucky number. 861 00:54:57,461 --> 00:54:59,991 Let's go and celebrate a grand gala wedding! 862 00:55:00,134 --> 00:55:02,866 Dump the pomp, make it a quiet affair this time. 863 00:55:03,351 --> 00:55:06,116 Santha, then who'll see our sarees and jewellery. 864 00:55:06,819 --> 00:55:08,739 Have they left us that many now? 865 00:55:08,902 --> 00:55:11,596 All I ask is a modicum of sense. 866 00:55:11,773 --> 00:55:13,844 Silence, My golden Santha! 867 00:55:14,121 --> 00:55:15,474 You shall see a silent wedding. 868 00:55:19,003 --> 00:55:21,524 You seem to ignore my instructions, DGP. 869 00:55:22,027 --> 00:55:24,512 No sir. We were unable to locate them. 870 00:55:24,834 --> 00:55:25,710 They sold their house too. 871 00:55:25,851 --> 00:55:28,720 Ask Mr. Pol Reddy, we searched all over the city. 872 00:55:29,403 --> 00:55:32,004 No excuses. I want the girl found. 873 00:55:32,495 --> 00:55:35,232 I'll inform you the moment I know their address. 874 00:55:38,102 --> 00:55:38,707 Thanks Mr. Naidu. 875 00:55:39,173 --> 00:55:41,903 We will handover the house tomorrow. 876 00:55:47,437 --> 00:55:48,178 Superb! 877 00:55:50,376 --> 00:55:51,485 Is the bride ready? 878 00:55:51,805 --> 00:55:52,849 Are the remaining arrangements done? 879 00:55:53,297 --> 00:55:57,342 Silent prayers, silent saint, silent music as ordered by Anji. 880 00:55:57,687 --> 00:56:00,137 I arranged few things with my fore sight. 881 00:56:01,462 --> 00:56:02,521 What did you do in extra? 882 00:56:02,784 --> 00:56:04,691 I invited DGP for extra safety. 883 00:56:04,869 --> 00:56:05,991 That too with a silent sms. 884 00:56:06,335 --> 00:56:07,178 So no obstructions for wedding. 885 00:56:07,335 --> 00:56:07,565 Come. 886 00:56:13,419 --> 00:56:17,346 No sign of activity, is this the marriage place? 887 00:56:17,936 --> 00:56:18,575 Yes. 888 00:56:19,052 --> 00:56:19,783 Where's the pandal? 889 00:56:21,407 --> 00:56:24,843 Sir, we are the musicians. Do we sit to the right or left of the pandal? 890 00:56:25,250 --> 00:56:25,689 Shhh! 891 00:56:31,380 --> 00:56:36,913 Not right, not left, but under. Follow instructions, batteries included. 892 00:56:41,821 --> 00:56:45,333 What's this, like a chicken coop! 893 00:56:45,498 --> 00:56:47,258 Yes, cluck away happily. 894 00:56:48,272 --> 00:56:50,564 Such a pain at this old age. 895 00:56:57,937 --> 00:56:59,841 Hello..mike testing..1 2 3. 896 00:57:01,010 --> 00:57:03,367 I can hear clearly, who is speaking? 897 00:57:03,508 --> 00:57:04,471 [Reed pipe music] 898 00:57:04,830 --> 00:57:05,784 Stupid! 899 00:57:05,961 --> 00:57:07,868 Sharma sir, this is me Anjaneyulu. 900 00:57:08,349 --> 00:57:11,223 What are these weird arrangements? 901 00:57:11,563 --> 00:57:15,129 A wedding revolution without sound pollution. 902 00:57:16,224 --> 00:57:18,141 OK start Ganesh puja. 903 00:57:22,053 --> 00:57:23,744 [Prayers] 904 00:57:23,923 --> 00:57:25,936 Keep sprinkling the rice, son. 905 00:57:26,272 --> 00:57:26,918 As you say. 906 00:57:27,095 --> 00:57:29,900 Not you, Anjaneylu. The groom. 907 00:57:31,275 --> 00:57:32,517 Sprinkle the sacred Rice. 908 00:57:38,646 --> 00:57:40,617 Greetings priest sir! It's me, Amrutha Rao. 909 00:57:40,792 --> 00:57:42,309 Greetings! 910 00:57:42,626 --> 00:57:43,917 Say 'ma ma', son. 911 00:57:44,074 --> 00:57:44,455 Ma ma. 912 00:57:44,767 --> 00:57:48,711 Not you Amrutham, the groom. 913 00:57:55,205 --> 00:57:56,239 This message is for Sharma sir. 914 00:57:56,441 --> 00:57:57,866 Please name the person your instructions are for. 915 00:57:58,335 --> 00:58:01,658 Done. These invocations are for God... 916 00:58:03,361 --> 00:58:04,611 Call the bride. 917 00:58:45,195 --> 00:58:47,823 Now hold the veil between the groom and bride. 918 00:58:48,113 --> 00:58:49,914 Forgot to get the veil. 919 00:58:54,877 --> 00:58:55,238 Ok we are holding it. 920 00:58:55,416 --> 00:58:56,236 What are you holding? 921 00:58:56,714 --> 00:58:57,243 A handkerchief. 922 00:58:57,419 --> 00:58:59,407 Couldn't you get a stole. 923 00:58:59,839 --> 00:59:01,800 It would spoil the look. 924 00:59:02,230 --> 00:59:03,927 Doll close your eyes so as not to see him. 925 00:59:05,444 --> 00:59:07,319 All of us will also do so for support. 926 00:59:11,052 --> 00:59:11,988 [Foot steps] 927 00:59:40,661 --> 00:59:41,837 Whats up? 928 00:59:42,093 --> 00:59:42,582 Marriage. 929 00:59:43,264 --> 00:59:43,965 Whose? 930 00:59:44,308 --> 00:59:47,452 An orphan's and the daughter of that demented Pol Reddy. 931 00:59:48,071 --> 00:59:49,261 Aah pol Reddy daughter's? 932 00:59:49,549 --> 00:59:49,824 Correct. 933 00:59:53,719 --> 00:59:54,116 Father. 934 01:00:00,278 --> 01:00:04,649 Wondering how I landed up without an invite? 935 01:00:05,021 --> 01:00:09,090 Your friend the DGP informed me. 936 01:00:11,157 --> 01:00:13,127 Didn't come empty handed though. 937 01:00:13,314 --> 01:00:17,728 Got some explosive gifts. 938 01:00:19,130 --> 01:00:21,419 Get ready for placing cumin-jaggery on the heads. 939 01:00:21,914 --> 01:00:24,097 Forgot that too? 940 01:00:25,093 --> 01:00:27,621 I can't hear you all. 941 01:00:28,524 --> 01:00:31,196 Then place something on the heads. 942 01:00:38,896 --> 01:00:39,121 Ammu! 943 01:00:42,449 --> 01:00:44,558 Leave or else loose your daughter! 944 01:00:50,977 --> 01:00:52,363 That movie played in our town too! 945 01:01:22,131 --> 01:01:22,754 Wrong turn. 946 01:01:37,411 --> 01:01:39,858 Hey! stop your noise and lift this up! [reed pipe sound] 947 01:01:46,762 --> 01:01:49,048 Why is everyone silent? 948 01:01:49,247 --> 01:01:51,706 This is a most sacred moment. 949 01:01:52,143 --> 01:01:54,607 I'll come and supervise it in person. 950 01:01:54,983 --> 01:01:56,765 I don't know what you're all doing. 951 01:01:57,053 --> 01:01:57,979 Don't worry. 952 01:02:01,095 --> 01:02:03,187 What! A mass wedding? 953 01:02:03,379 --> 01:02:05,343 You are paying me for performing only one. 954 01:02:13,233 --> 01:02:14,458 Stop that circum-ambulation. 955 01:02:14,792 --> 01:02:16,866 Turning in reverse is equal to divorce. 956 01:02:21,391 --> 01:02:23,966 No word, no offering! 957 01:02:24,430 --> 01:02:25,420 Something's wrong. 958 01:02:26,295 --> 01:02:28,447 Is this fair? 959 01:02:28,924 --> 01:02:31,593 You have no respect for me. 960 01:02:32,101 --> 01:02:33,730 Want an offering? Here. 961 01:02:34,350 --> 01:02:35,619 This is respect. 962 01:02:35,638 --> 01:02:37,160 What's this, fruit or sweet? 963 01:02:37,339 --> 01:02:40,336 Pulp. Something that will make you into pulp. A bomb. 964 01:02:47,331 --> 01:02:48,762 Catch hold of them! 965 01:02:49,119 --> 01:02:50,458 Brother, I can't catch hold of them. 966 01:02:50,656 --> 01:02:52,531 Why are you scratching my head? 967 01:02:52,885 --> 01:02:53,881 Did you find them? 968 01:02:53,952 --> 01:02:55,457 Brother I'm coal. 969 01:02:55,640 --> 01:02:56,767 Firstly you're invisible. 970 01:02:56,945 --> 01:02:58,142 Why are you grooving in dark! 971 01:02:58,467 --> 01:03:03,930 "Escaped the goons with the help of priests and reached RTC." 972 01:03:04,963 --> 01:03:07,778 Good bye for all the goons. 973 01:03:07,972 --> 01:03:08,430 Let us fly. 974 01:03:38,319 --> 01:03:38,789 Who are you? 975 01:03:39,058 --> 01:03:41,911 The first passengers in RTC rocket. Open the gates. 976 01:03:42,111 --> 01:03:43,721 Sorry, the company has shut down. 977 01:03:44,800 --> 01:03:45,832 Go call Chandramohan! 978 01:03:46,351 --> 01:03:48,895 All the employees have been sacked. There's a lockout. 979 01:03:52,626 --> 01:03:58,938 "Hey Anji! Don't struggle too much." 980 01:03:59,785 --> 01:04:05,922 "We are swimming in a spoon of sea." 981 01:04:06,890 --> 01:04:09,784 "Current bills and rents are our problems." 982 01:04:10,465 --> 01:04:13,265 "Tears are out due to extra spice." 983 01:04:14,206 --> 01:04:20,361 "Fighting with mosquitoes all night is our own deed." 984 01:04:21,329 --> 01:04:27,407 "Don't hasten and feel tensed." 985 01:04:33,462 --> 01:04:41,693 O Full Moon, Come down and fill my pockets with 200 million. 986 01:04:42,057 --> 01:04:44,764 Chandra Mohan will call on me. Send him in pronto! 987 01:05:00,588 --> 01:05:02,986 Get the papers ready for the 5 acres land. 988 01:05:03,226 --> 01:05:05,165 I'll give the payment tomorrow. -Sir, somethings are coming this way. 989 01:05:05,935 --> 01:05:10,069 Things? Do you mean animals or trees? Pests or diseases? 990 01:05:10,539 --> 01:05:13,009 Can't make out sir. See for yourself. 991 01:05:16,148 --> 01:05:16,492 You all? 992 01:05:18,279 --> 01:05:21,274 Aah! Have you fallen off the rocket or diverted it? 993 01:05:21,374 --> 01:05:23,265 What rocket, the company itself has disappeared! 994 01:05:24,797 --> 01:05:26,916 It's our loss. 20 billion! 995 01:05:27,515 --> 01:05:29,589 Gone in a puff of smoke. 996 01:05:30,299 --> 01:05:35,825 200 mill... 20 billion! He swallowed it whole. 997 01:05:36,099 --> 01:05:37,234 At least if you had given it to me... 998 01:05:37,379 --> 01:05:38,091 You would have nibbled at it? 999 01:05:38,288 --> 01:05:39,827 No, would have would have banked it for you. 1000 01:05:40,420 --> 01:05:43,220 Even at 3% interest, I would have given you 50 million a month. 1001 01:05:43,823 --> 01:05:45,713 He devoured the total amount. 1002 01:05:46,058 --> 01:05:48,903 Not all of it. We gave you 12.5 million for the house. 1003 01:05:49,505 --> 01:05:52,553 We came here to take possession of the house. 1004 01:05:53,120 --> 01:05:54,897 Yes. Sure! 1005 01:05:55,070 --> 01:05:58,337 But that sly Chandramohan must have known of RTC's problems. 1006 01:05:58,517 --> 01:06:00,203 That's why he insisted on keeping everything a secret... 1007 01:06:00,303 --> 01:06:03,001 ...till the lift-off and then giving a media blast. 1008 01:06:03,523 --> 01:06:05,131 He blasted us and left ashes. 1009 01:06:07,349 --> 01:06:08,090 Were you too aware of it? 1010 01:06:08,579 --> 01:06:10,437 Yes, wasn't it you who introduced him to us? 1011 01:06:10,987 --> 01:06:15,370 So what? Haven't I suffered a loss too? 1012 01:06:15,522 --> 01:06:16,154 You lost money? 1013 01:06:16,781 --> 01:06:18,655 Ya, I mean my credibility and my goodwill. 1014 01:06:18,823 --> 01:06:24,068 All I'm responsible for is the money I took for the house. Come. 1015 01:06:45,076 --> 01:06:46,975 Bad. We are feeling low and you want to play kabaddi. 1016 01:06:47,120 --> 01:06:49,597 No game, this is your portion this month. 1017 01:06:50,311 --> 01:06:51,689 I said I'll give the house on an installment plan. 1018 01:06:52,776 --> 01:06:54,383 But we paid in full! 1019 01:06:54,749 --> 01:07:00,461 Yes, the place, though, will be given in parts... 6 sq yards a month. 1020 01:07:00,615 --> 01:07:01,475 Ridiculous! 1021 01:07:01,837 --> 01:07:04,096 If we buy a car in installments, will you handover a wheel a month? 1022 01:07:04,929 --> 01:07:07,405 Why talk of wheels when you are on the skids? 1023 01:07:07,915 --> 01:07:09,876 It was clearly mentioned in the agreement you didn't read. 1024 01:07:21,984 --> 01:07:25,633 Six feet to be buried in, six yards to live on. 1025 01:07:33,255 --> 01:07:34,367 [Appaji blowing whistle] 1026 01:07:36,443 --> 01:07:38,338 Aah! Time for lift-off! 1027 01:07:38,725 --> 01:07:42,848 Scatters! Encroachers! Occupiers! 1028 01:07:43,245 --> 01:07:46,396 What sir. This is a walkway... common area. 1029 01:07:46,582 --> 01:07:48,998 Even stations and bus stands are common and public areas. 1030 01:07:49,150 --> 01:07:51,116 Will the law allow you to sleep there? 1031 01:07:51,462 --> 01:07:52,245 This borders on assault. 1032 01:07:52,466 --> 01:07:55,129 It's crossing bounds. To make it clear, I brought a boundary. 1033 01:07:59,437 --> 01:08:01,172 What's this, like a fence for ducks. 1034 01:08:01,880 --> 01:08:04,871 Exactly, a duck wall! You shouldn't cross it... 1035 01:08:05,019 --> 01:08:07,088 ...except to use that servant's toilet. -Ok. 1036 01:08:07,212 --> 01:08:09,234 We wont. Please leave, bad night. 1037 01:08:09,714 --> 01:08:11,594 First pay a trespassing fine, Rs. 100 per head. 1038 01:08:11,956 --> 01:08:14,017 What trespassing, I went for only one pass. 1039 01:08:18,753 --> 01:08:20,447 Explain the difference between pass and trespass to that idiot! 1040 01:08:20,895 --> 01:08:22,197 [Temple bells sound] 1041 01:08:34,359 --> 01:08:37,755 Good Morning! Coffee. 1042 01:08:40,766 --> 01:08:44,250 Seeing your plight last night, I decided to give you the house. 1043 01:08:45,812 --> 01:08:47,583 Take this. -News paper? 1044 01:08:49,703 --> 01:08:50,918 7,000 for Master Bedroom. 1045 01:08:51,900 --> 01:08:53,059 6,000 for the second bedroom. 1046 01:08:54,270 --> 01:08:55,125 9,000 for the hall. 1047 01:08:56,220 --> 01:08:59,318 To use the total compound to run a restaurant, 30,000. 1048 01:08:59,491 --> 01:09:00,565 What are these numbers? 1049 01:09:00,735 --> 01:09:01,697 Monthly rentals. 1050 01:09:02,023 --> 01:09:05,968 And for the inside toilets, 3,000 per commode. 1051 01:09:06,758 --> 01:09:07,907 And just 2,000 for the showers. 1052 01:09:08,074 --> 01:09:08,480 Enough! 1053 01:09:08,951 --> 01:09:12,239 The smell of coffee fooled us into thinking that humanity is flowing in you. 1054 01:09:12,422 --> 01:09:17,288 Oh, I exude kindness for the humans. 1055 01:09:17,470 --> 01:09:20,356 But demand hard cash for the building. 1056 01:09:20,796 --> 01:09:22,149 Pay rent for our own house! 1057 01:09:22,357 --> 01:09:23,732 Pay tax for our own sweat! 1058 01:09:24,050 --> 01:09:25,430 Who are you, the government? 1059 01:09:33,176 --> 01:09:35,792 You cross the duck wall, and you will be Peking duck! 1060 01:10:10,506 --> 01:10:10,966 Yes! 1061 01:10:11,549 --> 01:10:12,885 A golden egg of an idea! 1062 01:10:13,060 --> 01:10:15,213 Santha, Sanjeevini, give me your gold. 1063 01:10:15,548 --> 01:10:19,262 Right away I'll start our business, without paying rent! 1064 01:10:25,062 --> 01:10:26,054 Gold becomes egg. 1065 01:10:27,057 --> 01:10:27,562 Hey auto! 1066 01:10:27,886 --> 01:10:28,557 Where do you want to go sir? 1067 01:10:28,883 --> 01:10:29,555 Will you come to Shamshabad? 1068 01:10:29,887 --> 01:10:30,391 Get in. 1069 01:10:30,574 --> 01:10:30,865 Okay. 1070 01:10:31,596 --> 01:10:31,766 Come. 1071 01:10:32,318 --> 01:10:33,527 Why are you leaving on the sly? 1072 01:10:33,659 --> 01:10:36,540 Enough sir. We have brought you enough problems. 1073 01:10:37,470 --> 01:10:38,464 And danger. 1074 01:10:38,832 --> 01:10:41,177 My father and uncles will hunt you now. 1075 01:10:43,317 --> 01:10:45,120 Our heads don't bow down to swords! 1076 01:10:45,291 --> 01:10:47,956 We keep our promise of protection, in love or war! 1077 01:10:56,312 --> 01:10:59,551 Have they given their kaftan-sized site to these Afghans and emigrated? 1078 01:11:06,292 --> 01:11:08,434 You who who? 1079 01:11:09,362 --> 01:11:12,729 You, go...goa Sarvadu, lift it up 1080 01:11:14,812 --> 01:11:15,799 Sarvadu? 1081 01:11:17,775 --> 01:11:19,209 So it is you afghan-vadu. 1082 01:11:21,558 --> 01:11:23,125 Such a shameless act! 1083 01:11:23,450 --> 01:11:26,759 What's this disgusting disguise for? 1084 01:11:26,940 --> 01:11:30,055 To cover the shame of our fall. 1085 01:11:30,236 --> 01:11:33,567 You never soared above ditch-level, except these four years. 1086 01:11:33,951 --> 01:11:37,978 Anyway, good you decided to start your true trade, 1087 01:11:38,173 --> 01:11:39,493 By accepting my terms. 1088 01:11:39,672 --> 01:11:41,222 That's a good decision. 1089 01:11:41,798 --> 01:11:47,717 You pay property tax though I collect rent. Building's in your name,remember? 1090 01:11:48,877 --> 01:11:49,669 Why are you so dumb? 1091 01:11:54,858 --> 01:11:55,519 Aah.. 1092 01:12:02,709 --> 01:12:06,453 What on earth's this, table mountain? 1093 01:12:06,643 --> 01:12:09,667 Now on you pay us, every time you eat our Dosa. 1094 01:12:09,877 --> 01:12:11,372 On any floor. 1095 01:12:11,482 --> 01:12:12,059 After paying money. 1096 01:12:12,487 --> 01:12:14,731 Even if it's free, who'll climb that high to eat? 1097 01:12:32,508 --> 01:12:33,473 Thees dosa khan. 1098 01:12:38,296 --> 01:12:38,613 Pre-paid. 1099 01:12:40,472 --> 01:12:40,963 Connection. 1100 01:12:50,698 --> 01:12:51,665 Come in! 1101 01:12:53,135 --> 01:12:56,774 It's me, Anjaneylu. 1102 01:12:57,472 --> 01:12:58,905 You! In this garb? 1103 01:12:59,080 --> 01:13:01,588 Some circumstances circumvented our hopes. 1104 01:13:01,775 --> 01:13:03,273 You have to see justice is done. 1105 01:13:03,454 --> 01:13:04,765 File two cases in the fast track. 1106 01:13:05,243 --> 01:13:05,810 What's the problem? 1107 01:13:06,201 --> 01:13:07,969 One is the Moon... the other is Saturn himself. 1108 01:13:09,315 --> 01:13:09,805 Ok done. 1109 01:13:24,936 --> 01:13:26,694 Hope a good omen comes as the first customer. 1110 01:13:33,394 --> 01:13:35,408 Oh no! This is the last customer we want. 1111 01:13:37,613 --> 01:13:40,752 It's for these militants, we got this Kabuli protection. 1112 01:13:43,912 --> 01:13:45,572 We'll stay calm. 1113 01:13:55,471 --> 01:13:55,773 Sir.. 1114 01:13:57,289 --> 01:13:58,143 It is locked. 1115 01:14:19,064 --> 01:14:20,979 Left..left. -Left..left. 1116 01:14:36,628 --> 01:14:37,880 Where's Anjaneylu? 1117 01:14:39,492 --> 01:14:39,991 Do you know hai? 1118 01:14:40,241 --> 01:14:42,767 Hai, hai! Idli hai, upma hai, poori hai... 1119 01:14:42,955 --> 01:14:45,460 Shut up hai! What's your name? 1120 01:14:45,538 --> 01:14:47,174 Yahya Khan! -Mine's Wah Wah Khan! 1121 01:14:47,790 --> 01:14:50,074 Asking again, where's Anjaneylu? 1122 01:14:50,332 --> 01:14:51,272 Do you know Wah Wah? 1123 01:14:51,429 --> 01:14:52,240 I do not Yahya. 1124 01:14:52,546 --> 01:14:53,430 Then who knows, Wah Wah? 1125 01:14:53,709 --> 01:14:54,669 Allah should, Yahya. 1126 01:14:55,571 --> 01:14:57,833 Don't Wah Wah me you Yahya! 1127 01:14:57,907 --> 01:14:59,346 We know this house belongs to them. 1128 01:15:00,039 --> 01:15:02,146 You work for them don't you? 1129 01:15:02,620 --> 01:15:03,852 Wait! 1130 01:15:04,007 --> 01:15:05,533 Who are you? 1131 01:15:05,680 --> 01:15:06,324 Allud [son-in-law] Khan. 1132 01:15:06,774 --> 01:15:07,305 Allud Khan? 1133 01:15:07,882 --> 01:15:08,430 Allaudin Khan. 1134 01:15:08,530 --> 01:15:09,828 In short we call him Allud. 1135 01:15:09,990 --> 01:15:10,902 What do you call him? 1136 01:15:11,002 --> 01:15:11,490 Putri [daughter] Khan. 1137 01:15:11,920 --> 01:15:12,444 Putri khan? 1138 01:15:13,143 --> 01:15:14,043 First remove those knives. 1139 01:15:14,687 --> 01:15:17,792 Without knowing where Amrutham and Anjaneylu are, we will not budge. 1140 01:15:24,288 --> 01:15:26,305 A gulab jamun for my brother and masala dosa for me. 1141 01:15:26,539 --> 01:15:26,879 Parcel? 1142 01:15:27,046 --> 01:15:28,631 A gulab jamun for my brother.. 1143 01:15:30,860 --> 01:15:33,183 Cut his throat he'll open mouth. 1144 01:15:33,536 --> 01:15:34,399 I'll tell. 1145 01:15:34,753 --> 01:15:35,988 I will tell you they all are. 1146 01:15:37,181 --> 01:15:38,369 Where are they hiding? 1147 01:15:38,537 --> 01:15:39,246 On the Moon. 1148 01:15:41,666 --> 01:15:42,118 Where? 1149 01:15:42,228 --> 01:15:44,378 They flew off to the Moon. 1150 01:15:44,535 --> 01:15:46,559 You dumb Allaudin, don't rub my lamp the wrong way! 1151 01:15:46,730 --> 01:15:48,743 Think with your brains, not swords. 1152 01:15:48,995 --> 01:15:50,895 They received 20 billion in cash. 1153 01:15:51,457 --> 01:15:54,627 Will anyone splurge that to start this measly restaurant? 1154 01:15:56,177 --> 01:16:00,670 Will anyone on earth turn from prince to pauper in seconds? 1155 01:16:03,452 --> 01:16:07,937 With that money they purchased tickets in a rocket and left for the Moon. 1156 01:16:10,291 --> 01:16:14,149 They leased this building to us. 1157 01:16:14,308 --> 01:16:15,442 They gave this to us as as a memory. 1158 01:16:16,314 --> 01:16:16,809 My child! 1159 01:16:17,326 --> 01:16:17,969 Lovely girl! 1160 01:16:18,480 --> 01:16:22,462 Baby Doll, have you gone beyond our reach! 1161 01:16:22,765 --> 01:16:25,522 Put these words in the bag. 1162 01:16:29,056 --> 01:16:31,666 We are free! And disguise-free! 1163 01:16:31,846 --> 01:16:32,357 Yahya! 1164 01:16:32,661 --> 01:16:33,213 Wah Wah! 1165 01:16:33,992 --> 01:16:34,336 Yahoo! 1166 01:16:41,963 --> 01:16:45,797 See! Commercial in morning and resting place at night. 1167 01:17:16,139 --> 01:17:20,030 [Sarvam snoring] 1168 01:17:33,053 --> 01:17:33,925 Thief! Catch thief! 1169 01:17:34,077 --> 01:17:35,039 We need to catch your throat! 1170 01:17:35,715 --> 01:17:38,313 Sarvadu.. -Go and find some cheap lodgings. 1171 01:17:38,408 --> 01:17:41,629 If you snore, here the snack tower will collapse like a house of cards. 1172 01:17:51,149 --> 01:17:52,801 Why waste money for a bed? 1173 01:18:02,256 --> 01:18:02,744 Uma devi.. 1174 01:18:03,183 --> 01:18:07,546 "Oh oh oh moonlight girl!" 1175 01:18:08,393 --> 01:18:12,338 "Don't boil me like a gravy." 1176 01:18:13,347 --> 01:18:17,980 "Oh oh oh Dark handsome male!" 1177 01:18:18,617 --> 01:18:21,033 "Don't melt me like a ice cream." 1178 01:18:21,133 --> 01:18:23,337 Billionaires who don't accept dowry.. 1179 01:18:23,629 --> 01:18:27,898 "Your smile is like the eminence of moon." 1180 01:18:28,488 --> 01:18:32,982 "The day you play hide and seek is a lunar eclipse day." 1181 01:18:33,360 --> 01:18:38,179 "I'll door delivery my self every day." 1182 01:18:42,605 --> 01:18:44,322 Hey send a plate idli to first floor. 1183 01:19:02,423 --> 01:19:06,739 "Oh my table mountain." 1184 01:19:07,486 --> 01:19:11,241 "Give me a solid profit." 1185 01:19:12,802 --> 01:19:17,076 "Three dosas and six idlis.. 1186 01:19:17,752 --> 01:19:21,627 ...be good all the time." 1187 01:19:22,717 --> 01:19:27,348 "our business should shoot up." 1188 01:19:27,907 --> 01:19:32,296 "Our past glory should be back." 1189 01:19:32,718 --> 01:19:37,492 "Give a sales graph which escalates out of the sky." 1190 01:19:46,433 --> 01:19:50,751 "Oh oh oh death music... 1191 01:19:51,490 --> 01:19:55,354 ...be our wedding music." 1192 01:19:56,491 --> 01:20:01,003 "For how many days we should be apart?" 1193 01:20:01,676 --> 01:20:06,035 "When will we cross all the obstacles?" 1194 01:20:06,405 --> 01:20:11,343 "Moon light won't radiate till we get married." 1195 01:20:13,921 --> 01:20:14,455 Uma devi! 1196 01:20:31,818 --> 01:20:33,118 Sarvadu we need more flowers... 1197 01:20:33,265 --> 01:20:34,462 Oh thorn! 1198 01:20:38,507 --> 01:20:40,468 Don't come in the way, we are busy with wedding arrangements. 1199 01:20:40,568 --> 01:20:45,635 Wedding! I will not allow it as long as I breathe! 1200 01:20:45,672 --> 01:20:47,639 Why should you breathe fire? Do you know them? 1201 01:20:51,883 --> 01:20:52,936 Oh, it's they who are getting married! 1202 01:20:53,261 --> 01:20:57,303 Yes, always wondered, who are they? 1203 01:20:57,627 --> 01:20:58,284 Are they your relatives? 1204 01:20:58,577 --> 01:21:00,599 None of your business. Bye. 1205 01:21:00,729 --> 01:21:01,898 who are.. -You go sir. 1206 01:21:05,007 --> 01:21:12,785 "Oh god your love and hate are raping my emotions." 1207 01:21:12,952 --> 01:21:16,420 [Anji and Amrutham humming tune] 1208 01:21:18,316 --> 01:21:21,246 Anjaneylu, forgot to wish you last time. 1209 01:21:21,833 --> 01:21:22,289 Good Morning! 1210 01:21:22,566 --> 01:21:22,756 Good! 1211 01:21:24,110 --> 01:21:24,770 I will come. 1212 01:21:25,614 --> 01:21:29,993 I want to wish the bridal couple too... 1213 01:21:34,649 --> 01:21:35,335 Do you have a pass? 1214 01:21:36,246 --> 01:21:36,952 What pass? 1215 01:21:37,611 --> 01:21:38,548 Mehendi Function invite. 1216 01:21:39,989 --> 01:21:44,165 For a month you trample all over my terrace without permission. 1217 01:21:44,333 --> 01:21:45,165 And you ask me for a pass, you pustule! 1218 01:21:45,649 --> 01:21:48,407 In elite functions, you are not allowed without a pass. 1219 01:21:53,633 --> 01:21:54,700 They are playing with me! 1220 01:21:55,230 --> 01:21:56,969 I can know what's happening on my back. 1221 01:21:57,317 --> 01:21:57,800 I'll see! 1222 01:21:58,223 --> 01:22:01,922 Appaji will not rest. The more we hide, the more curious he gets. 1223 01:22:02,049 --> 01:22:04,876 If he finds out Doll's father is Pol Reddy, he'll broadcast the information. 1224 01:22:05,581 --> 01:22:07,520 Idea! Let's reverse the information. 1225 01:22:26,640 --> 01:22:28,624 Amrutham! 1226 01:22:29,676 --> 01:22:30,101 Amrutham! 1227 01:22:32,062 --> 01:22:33,992 Oh, it's you? -Yes me. 1228 01:22:34,382 --> 01:22:36,705 And sleeping next to me is my wife. Who are you, moral police? 1229 01:22:37,620 --> 01:22:41,888 OK. Can't sleep a wink not knowing who that couple is. 1230 01:22:42,082 --> 01:22:43,659 Their's is a love marriage. 1231 01:22:43,831 --> 01:22:46,417 Girl is an orphan and the boy's father is against it. 1232 01:22:46,578 --> 01:22:47,697 Why, is he super rich? 1233 01:22:47,808 --> 01:22:49,096 No, a hyper factionist. 1234 01:22:49,605 --> 01:22:50,446 Factionist? 1235 01:22:51,671 --> 01:22:54,890 Locally we say that, but inter nationally they call him a terrorist. 1236 01:22:55,076 --> 01:22:57,505 International terrorist! Who? 1237 01:22:57,703 --> 01:22:59,083 Who's world renowned? 1238 01:22:59,604 --> 01:23:01,714 Don't say ... Sin Laden! 1239 01:23:01,861 --> 01:23:03,323 Rightly spoken! 1240 01:23:05,005 --> 01:23:07,693 You guys are not normal! 1241 01:23:08,456 --> 01:23:10,575 You dip your hands in RDX and play with fire 1242 01:23:12,668 --> 01:23:14,262 Dear sir Sin Laden. 1243 01:23:14,913 --> 01:23:17,762 I know where your son is. 1244 01:23:19,467 --> 01:23:20,887 They are secretly getting him married. 1245 01:23:22,533 --> 01:23:25,085 If you respond with a gift... 1246 01:23:26,518 --> 01:23:29,444 ...I will correspond with his Google map. 1247 01:23:34,586 --> 01:23:38,137 At least this way, I'll get a fraction of the money I lost in Moon commission. 1248 01:23:41,890 --> 01:23:44,320 My sister is getting married tomorrow, you should come. 1249 01:23:46,735 --> 01:23:49,278 My brother is getting married at the same time, you should come too. 1250 01:23:49,513 --> 01:23:50,730 I'll come for sure. 1251 01:23:51,742 --> 01:23:53,191 Let us give this invitation card in temple first. 1252 01:23:53,385 --> 01:23:54,442 So that we won't face any obstacles. 1253 01:23:55,315 --> 01:23:55,830 Oh lord.. 1254 01:23:57,071 --> 01:23:58,832 Make my wedding happen soon. 1255 01:24:08,865 --> 01:24:12,131 You prepare such a feast and don't invite me! 1256 01:24:20,294 --> 01:24:21,498 Eat! 1257 01:24:24,380 --> 01:24:26,849 Tomorrow, the marriage altar will be the commode. 1258 01:24:28,347 --> 01:24:30,074 Welcome to Gemini news..[Tv news] 1259 01:24:30,267 --> 01:24:31,123 Headline first. 1260 01:24:31,856 --> 01:24:36,705 Shutting down of renown companies is trembling the people. 1261 01:24:37,064 --> 01:24:42,067 Amrutha rao and Anjaneyulu are one of the victims.. 1262 01:24:44,031 --> 01:24:48,180 What baby, you have gone far, far away! Leaving me forlorn. 1263 01:24:49,710 --> 01:24:51,100 Are you hungry? 1264 01:24:51,588 --> 01:24:52,364 Do you want milk? 1265 01:24:53,352 --> 01:24:54,180 Have it baby. 1266 01:24:54,370 --> 01:24:55,411 My golden lass. 1267 01:24:55,684 --> 01:24:56,666 Our child hasn't gone to the Moon! 1268 01:24:56,861 --> 01:25:00,890 RTC took the hoteliers money and vanished. Saw in the news. 1269 01:25:01,224 --> 01:25:02,277 All are in Hyderabad. 1270 01:25:02,578 --> 01:25:03,720 What are you waiting for! 1271 01:25:03,989 --> 01:25:05,869 Load the SUVs with bombs. Let's go! 1272 01:25:06,052 --> 01:25:06,674 Okay brother. 1273 01:25:50,755 --> 01:25:51,315 [Door sound] 1274 01:25:52,642 --> 01:25:54,662 Bathroom is safer than house. 1275 01:25:55,366 --> 01:25:58,407 Motion syrup is stronger than explosion. 1276 01:26:04,233 --> 01:26:05,797 [Hen sound] 1277 01:26:16,916 --> 01:26:19,107 [Birds sounds] 1278 01:26:29,469 --> 01:26:31,659 Local news are read by Bejawada Babu rao. 1279 01:26:32,497 --> 01:26:32,905 Head lines.. 1280 01:26:39,004 --> 01:26:47,425 Rocket Transport Company, an MNC, took 20 billion from two hoteliers and shut. 1281 01:26:47,598 --> 01:26:55,307 Anjaneyulu and Amrutha rao filed a case against RTC. 1282 01:27:06,339 --> 01:27:09,924 We escaped with our lives. But how do we keep body and soul together? 1283 01:27:35,777 --> 01:27:39,269 6,7,8,9,10,11,12,13.. 1284 01:27:40,415 --> 01:27:41,175 14,15.. 1285 01:27:41,502 --> 01:27:41,873 Enough. 1286 01:27:42,477 --> 01:27:44,254 Sir, I too need work! 1287 01:27:44,454 --> 01:27:45,626 Today I need only 15 laborers. 1288 01:27:45,726 --> 01:27:46,788 Please recruit him too. 1289 01:27:46,948 --> 01:27:47,572 Please. 1290 01:27:47,772 --> 01:27:48,268 I said not necessary. 1291 01:27:48,427 --> 01:27:51,368 Sir, sir, if we don't work, we can't eat! 1292 01:27:52,036 --> 01:27:52,704 Sarvadu.. 1293 01:27:53,534 --> 01:27:55,192 I can't see you in this state. 1294 01:27:55,689 --> 01:27:57,995 Please take my place... please take it. 1295 01:28:00,716 --> 01:28:01,953 Very affectionate fellow. 1296 01:28:02,164 --> 01:28:05,040 He acts as if he sacrificed his knighthood for you. 1297 01:28:05,392 --> 01:28:06,949 The income will be the same, irrespective of which two go out of three. 1298 01:28:44,740 --> 01:28:45,567 One small.. 1299 01:28:46,799 --> 01:28:47,648 Hey! -Yes.. 1300 01:29:01,124 --> 01:29:03,617 Just wove three baskets all day? 1301 01:29:03,862 --> 01:29:05,012 What will you earn at this pace? 1302 01:29:06,075 --> 01:29:06,967 Here's Rs.30. 1303 01:29:08,144 --> 01:29:10,696 From tomorrow we'll try to weave two each. 1304 01:29:10,894 --> 01:29:12,242 Ok 10 for each one. 1305 01:29:12,406 --> 01:29:13,898 will give you material tomorrow. 1306 01:29:15,392 --> 01:29:17,820 Sanju, why are you labouring when we are there? 1307 01:29:17,991 --> 01:29:19,101 Here's our pay. 1308 01:29:19,286 --> 01:29:20,434 Rs.150 each. 1309 01:29:20,634 --> 01:29:23,335 We'll bring you happiness with these hands that carried bricks. 1310 01:29:23,435 --> 01:29:25,626 Soon we'll move you to a 2-bedroom flat. 1311 01:29:26,400 --> 01:29:28,691 They are giving you the flat for carrying bricks? 1312 01:29:28,986 --> 01:29:32,161 He means, we shall labor day and night, but can't see you work here. 1313 01:29:36,955 --> 01:29:37,676 What happened to him again? 1314 01:29:38,208 --> 01:29:40,087 Give my money, I'll get going. 1315 01:29:40,573 --> 01:29:43,348 Santha, give 200 out of the 300 we gave you. 1316 01:29:43,508 --> 01:29:44,163 Why? 1317 01:29:44,363 --> 01:29:45,601 Got massaged for the muscle-burn. 1318 01:29:45,729 --> 01:29:47,153 Wanted to give the money through your hands. 1319 01:29:51,180 --> 01:29:51,948 Rs.130! 1320 01:29:52,124 --> 01:29:53,964 For six people to eat three meals. 1321 01:29:54,140 --> 01:29:55,981 Why only six? Where's Sameer? 1322 01:29:56,421 --> 01:29:59,235 Haven't seen him since morning. 1323 01:29:59,425 --> 01:30:01,729 May he's hiding, scared that your father may plan another attack. 1324 01:30:02,064 --> 01:30:04,738 No fear, except our lawyer, no one knows our address. 1325 01:30:04,902 --> 01:30:08,643 Wherever Sameer is, we will find him, your love will win. 1326 01:30:11,443 --> 01:30:14,748 How did you earn in 10 minutes what took us all day of back-breaking work? 1327 01:30:15,172 --> 01:30:16,538 ATM is quick, sir! 1328 01:30:16,672 --> 01:30:17,895 ATM? Whose account did you pilfer? 1329 01:30:18,043 --> 01:30:20,330 Mine own. I have Rs.60,000 balance. 1330 01:30:20,479 --> 01:30:22,576 Why didn't you say that when we were going to work? 1331 01:30:23,266 --> 01:30:25,975 Thought you might feel ashamed of taking servant's money. 1332 01:30:26,175 --> 01:30:27,022 Shame! 1333 01:30:27,222 --> 01:30:29,414 And you thought carrying sand and bricks was royal? 1334 01:30:36,232 --> 01:30:38,076 Didn't think your situation was this bad. 1335 01:30:38,243 --> 01:30:40,237 All because of you, we are on the street. 1336 01:30:40,546 --> 01:30:42,027 What did I do Mr.Anjaneylu? 1337 01:30:42,387 --> 01:30:45,359 You leaked the matter of us filing a case against RTC to the media. 1338 01:30:45,683 --> 01:30:47,979 Pol Reddy saw it and attacked us last night. 1339 01:30:48,195 --> 01:30:53,394 Sorry, but if the case wasn't publicized would RTC have come for a compromise? 1340 01:30:55,599 --> 01:30:58,299 RTC was taken over by Ming & Lee. 1341 01:30:59,735 --> 01:31:02,719 As an out of court settlement, they have given us a money-back offer! 1342 01:31:05,622 --> 01:31:07,105 Now you're richer than me sarvadu. 1343 01:31:17,172 --> 01:31:20,902 Will you take the Moon trip or take the 20 billion refund? 1344 01:31:21,244 --> 01:31:22,538 What's there to think? 1345 01:31:22,764 --> 01:31:24,206 As planned we will go... 1346 01:31:24,302 --> 01:31:26,566 Nowhere! Ask them to refund the money. 1347 01:31:26,723 --> 01:31:27,839 Don't be silly. 1348 01:31:28,039 --> 01:31:30,218 Haven't we gone through all this to conquer the Moon? 1349 01:31:30,418 --> 01:31:32,666 I don't concur. You go. 1350 01:31:32,866 --> 01:31:34,499 Haven't we suffered enough? 1351 01:31:34,643 --> 01:31:35,625 This is stupid! 1352 01:31:35,825 --> 01:31:37,377 If a train is canceled won't you take the next one? 1353 01:31:37,577 --> 01:31:38,865 Will you cancel the journey itself? 1354 01:31:39,065 --> 01:31:40,017 OK, we'll take the next train. 1355 01:31:40,217 --> 01:31:41,071 The Moon Trunk Express. 1356 01:31:41,271 --> 01:31:42,964 Lawyer, please have my 10 billion returned. 1357 01:31:43,164 --> 01:31:44,116 Confirm the trip for me! 1358 01:31:44,316 --> 01:31:47,562 You can't split it. Decide on one. 1359 01:31:57,690 --> 01:31:59,461 Oh, voting? 1360 01:32:00,781 --> 01:32:02,412 No need, you'll win. 1361 01:32:02,612 --> 01:32:04,077 Intelligent people are always in a minority. 1362 01:32:05,227 --> 01:32:06,987 Ask for a total refund. 1363 01:32:07,187 --> 01:32:10,934 Good! Be patient for a week, you'll get your cheque for 20 billion. 1364 01:32:11,082 --> 01:32:15,839 Why wait here, we'll stay in my old hotel. My old hotel! 1365 01:32:25,631 --> 01:32:26,449 Welcome sir. 1366 01:32:26,649 --> 01:32:27,493 Grand welcome. 1367 01:32:33,481 --> 01:32:35,193 Dad, listen to me. 1368 01:32:35,393 --> 01:32:37,289 I never respected you. 1369 01:32:37,489 --> 01:32:38,892 Now I despise you. 1370 01:32:39,092 --> 01:32:40,556 Why are you after me still? 1371 01:32:40,756 --> 01:32:42,364 Why are you trying to convince me? 1372 01:32:44,600 --> 01:32:46,888 I'm living peacefully by thinking I've no one. 1373 01:32:47,088 --> 01:32:48,854 Sameer voice... 1374 01:32:54,820 --> 01:32:57,642 I'm not like the dumb students in your schools... 1375 01:32:57,742 --> 01:32:58,948 ...to blindly follow your spiel as the holy word. 1376 01:32:59,148 --> 01:33:00,941 Oh! He's not an orphan. Has a father. 1377 01:33:01,117 --> 01:33:02,781 Traditionalist, teacher. 1378 01:33:03,583 --> 01:33:04,393 Stop it! 1379 01:33:04,593 --> 01:33:06,442 Because I don't believe in your madness ... 1380 01:33:08,495 --> 01:33:11,576 No problem. I'm here.. 1381 01:33:12,509 --> 01:33:16,801 Look teacher, they are not primary school children 1382 01:33:17,001 --> 01:33:18,449 They are young adults. 1383 01:33:18,755 --> 01:33:21,555 Don't worry Sameer. Our full power is back. 1384 01:33:21,755 --> 01:33:23,666 We can kick even Pol Reddy around like a football. 1385 01:33:23,866 --> 01:33:24,786 Your father's nothing. 1386 01:33:25,727 --> 01:33:26,774 Answer me, staid teacher. 1387 01:33:26,974 --> 01:33:33,479 Who is addressing me? -Who! I'm the Who's Who supporting your son, Mr So So. 1388 01:33:36,209 --> 01:33:39,941 Planning to bolt again? Look at Doll. 1389 01:33:40,141 --> 01:33:42,581 How miserable she's been since you left! 1390 01:33:43,497 --> 01:33:44,987 Saw that school master? 1391 01:33:45,187 --> 01:33:45,931 That is love. 1392 01:33:46,448 --> 01:33:48,015 Anyway, which school do you work in. 1393 01:33:48,215 --> 01:33:50,959 I don't work in a school. I run many training schools. 1394 01:33:51,159 --> 01:33:53,952 Oh, one of those dreary, cramming institutes for entrance exams! 1395 01:33:54,152 --> 01:33:55,568 Don't turn everyone into old fogies like you. 1396 01:33:55,768 --> 01:33:56,758 Like Useless fellows. 1397 01:33:56,958 --> 01:33:57,830 Useless fellow. 1398 01:33:58,030 --> 01:33:59,622 Learn to move with the times. 1399 01:33:59,822 --> 01:34:03,669 Don't blackmail youth emotionally with laments of cast and community. 1400 01:34:03,869 --> 01:34:04,965 Their's is true emotion. 1401 01:34:05,165 --> 01:34:06,117 Yours is sly aggression. 1402 01:34:06,317 --> 01:34:11,541 [Music humming] 1403 01:34:18,593 --> 01:34:20,810 Your mother will burn herself! 1404 01:34:21,010 --> 01:34:22,843 Ha! Don't use weakness as power. 1405 01:34:26,884 --> 01:34:29,412 Aah, I'll consume pesticide and die. 1406 01:34:29,612 --> 01:34:30,196 etc etc. 1407 01:34:30,396 --> 01:34:32,596 How long will pull back future generations with these threats? 1408 01:34:32,796 --> 01:34:34,212 Normally, I'm a soft-natured soul. 1409 01:34:34,412 --> 01:34:36,036 But if I get annoyed discussion ends. 1410 01:34:37,876 --> 01:34:39,930 And demolition starts. 1411 01:34:40,163 --> 01:34:42,416 And if my friend Anjaneylu hears about this... 1412 01:34:43,183 --> 01:34:44,590 He will incinerate you. 1413 01:34:44,790 --> 01:34:46,190 He has an ultra short fuse. 1414 01:34:46,390 --> 01:34:48,910 Who, the one facing me? 1415 01:34:49,110 --> 01:34:51,984 Yes, he's not one, he's a hundred! 1416 01:34:52,184 --> 01:34:55,201 A whole army rolled into one. I'm holding him back. 1417 01:34:55,401 --> 01:34:57,633 Else, he would have de-boned you through broadband itself! 1418 01:35:00,880 --> 01:35:06,544 Now, after staring wide-eyed at that tiger, take a look at this lion king! 1419 01:35:07,126 --> 01:35:09,320 You should have asked Sameer's full name. 1420 01:35:10,108 --> 01:35:13,946 Sameer Son Laden! Free Hit! 1421 01:35:14,146 --> 01:35:15,307 Sorry, wrong number. 1422 01:35:31,545 --> 01:35:34,233 That Sin Laden's gang has blackened the house with bombs! 1423 01:35:34,433 --> 01:35:35,166 Bombed it? 1424 01:35:36,400 --> 01:35:37,995 How are you connected with those terrorists? 1425 01:35:38,195 --> 01:35:41,499 It was I that informed the ace terrorist his son was at Amrutha Vilas. 1426 01:35:41,699 --> 01:35:43,435 They even gave me a reward of 1 million. 1427 01:35:44,621 --> 01:35:46,872 Oh no! Father, you stoop to playing with people's lives? 1428 01:35:47,720 --> 01:35:49,759 Thought they'll rap his knuckles and take him away... 1429 01:35:50,154 --> 01:35:52,195 If we stay with you, your sins will pollute us. 1430 01:35:52,801 --> 01:35:53,647 Come. 1431 01:35:54,223 --> 01:35:55,069 [Uma dials her phone.] 1432 01:35:55,688 --> 01:35:56,399 Sarvam.. 1433 01:36:00,240 --> 01:36:02,170 What did you lie that you were an orphan? 1434 01:36:02,370 --> 01:36:04,474 I never agreed with my father's extremism. 1435 01:36:04,674 --> 01:36:07,866 That's why I had run off from home and lived like an orphan. 1436 01:36:08,681 --> 01:36:10,858 You have run off from me too. 1437 01:36:11,786 --> 01:36:14,754 Staying with you all was putting your life at risk. 1438 01:36:14,954 --> 01:36:17,697 Even if you go far, death is near to my masters. 1439 01:36:17,897 --> 01:36:19,729 Now their faces printed on your father's Facebook. 1440 01:36:19,946 --> 01:36:22,729 That's why we have to where we can't be spotted. 1441 01:36:22,929 --> 01:36:24,298 Where, the Himalayas or the deep ocean? 1442 01:36:24,498 --> 01:36:25,482 The Moon! 1443 01:36:25,717 --> 01:36:28,186 Lawyer, a revision.. 1444 01:36:28,386 --> 01:36:30,618 Instead of the money refund we'll take the Moon trip. 1445 01:36:30,818 --> 01:36:33,128 You cheat! Now I understand your nefarious design! 1446 01:36:33,328 --> 01:36:35,806 All this was to drag us to the Moon. 1447 01:36:36,006 --> 01:36:37,342 You are blabbering in shock. 1448 01:36:37,542 --> 01:36:39,494 Was it I who abused Sin Laden? 1449 01:36:39,594 --> 01:36:40,870 You did not stop me even after seeing him. 1450 01:36:41,070 --> 01:36:42,550 Instead you instigated me with your dumb mime! 1451 01:36:42,750 --> 01:36:46,582 Even if those terrorists and factionists pardon you, this friendist will never! 1452 01:36:47,024 --> 01:36:51,946 "Like this terrorism added up to their greediness and landed on moon." 1453 01:36:52,146 --> 01:36:53,514 "With Full fever in bonus." 1454 01:37:23,607 --> 01:37:25,991 Yayy! 1455 01:37:28,940 --> 01:37:32,772 I'm just 10 kilos! 1456 01:37:33,167 --> 01:37:35,045 10 kilos, not 10 grams. 1457 01:37:35,938 --> 01:37:36,767 No? 1458 01:37:40,841 --> 01:37:41,934 Yay! 1459 01:37:48,434 --> 01:37:51,906 This lunar land is my golden opportunity. 1460 01:38:01,408 --> 01:38:03,487 I should have been born here. 1461 01:38:04,560 --> 01:38:08,017 I wish. I would have been spared of trouble on earth. 1462 01:38:08,217 --> 01:38:12,034 Never dreamed that this would come true! 1463 01:38:12,254 --> 01:38:14,362 That I would see such a sight! 1464 01:38:14,562 --> 01:38:20,123 Can't believe that all of us are standing on the Moon. 1465 01:38:20,323 --> 01:38:23,364 We came together... But now we stand separated. 1466 01:38:27,352 --> 01:38:30,694 Yes, now on, our lives are separate, our businesses are separate! 1467 01:38:35,853 --> 01:38:38,919 Those with that hemisphere go there, those with this hemisphere come here. 1468 01:38:39,119 --> 01:38:42,103 That's simple... your wife's with you, my wife's with me. 1469 01:38:42,303 --> 01:38:43,455 Sameer and Sarvam are with me. 1470 01:38:43,655 --> 01:38:44,561 Doll's with Sameer. 1471 01:38:44,761 --> 01:38:46,914 Uma's with Sarvam, and Lakshmi's with Uma. 1472 01:38:47,114 --> 01:38:49,585 What's this? Why don't we stay together? 1473 01:38:49,785 --> 01:38:50,855 Impossible! 1474 01:38:51,055 --> 01:38:53,175 The battle on Earth has escalated to star wars! 1475 01:38:55,172 --> 01:38:57,557 Even Krishna and Arjuna could not avoid a battle. 1476 01:38:57,757 --> 01:39:01,316 With my arrow, I'll make your head fly like a sparrow! 1477 01:39:01,516 --> 01:39:02,612 Please brother. 1478 01:39:02,812 --> 01:39:05,973 Having escaped faction fights at home, why start them here? 1479 01:39:06,173 --> 01:39:09,796 They have a new mania each season. Don't interfere. 1480 01:39:09,996 --> 01:39:11,092 Leave that madman. 1481 01:39:11,292 --> 01:39:11,617 Madman? 1482 01:39:11,817 --> 01:39:13,370 Come here Sarvam. -Did you see that? 1483 01:39:19,277 --> 01:39:20,719 [Amrutham laughing] 1484 01:39:21,213 --> 01:39:22,989 What, switched parties? 1485 01:39:23,189 --> 01:39:25,138 Down there, I worked in the South sarvadu. 1486 01:39:25,338 --> 01:39:26,706 I'll toil in the North up here. 1487 01:39:27,009 --> 01:39:28,465 Don't feel bad. 1488 01:39:28,665 --> 01:39:31,073 When next you separate, I'll join you! 1489 01:39:37,269 --> 01:39:40,268 Engineer! Mr. Engineer! 1490 01:39:51,805 --> 01:39:52,908 ENGINEER! 1491 01:39:53,211 --> 01:39:54,219 Mr. Engineer! 1492 01:40:01,910 --> 01:40:04,750 At your Service. Say... 1493 01:40:04,950 --> 01:40:07,063 Did you set foot on the Moon before? 1494 01:40:07,305 --> 01:40:09,461 No, first time. Like you. 1495 01:40:09,661 --> 01:40:13,065 Then why aren't you jumping around in wonder? 1496 01:40:13,265 --> 01:40:15,113 What's so strange? 1497 01:40:15,313 --> 01:40:17,384 It's like Earth. 1498 01:40:17,584 --> 01:40:19,928 You have to slog there, you have to slog here too. 1499 01:40:21,001 --> 01:40:22,528 What, you find no difference? 1500 01:40:22,728 --> 01:40:23,945 I do. 1501 01:40:24,145 --> 01:40:27,117 There's life gas... oxygen there. None here. 1502 01:40:27,317 --> 01:40:30,268 There's poison gas... politics there. None here. 1503 01:40:30,468 --> 01:40:32,142 Unless you two start producing it. 1504 01:40:33,244 --> 01:40:36,973 [Alarm sound] 1505 01:40:52,261 --> 01:40:54,140 [Sarvam snoring] 1506 01:41:08,878 --> 01:41:10,378 Greetings to sarvadu. 1507 01:41:10,578 --> 01:41:13,931 Good, thought you're down with jet lag. 1508 01:41:14,131 --> 01:41:15,467 Such discipline is required for a farmer! 1509 01:41:15,667 --> 01:41:16,331 Who's that sarvadu? 1510 01:41:16,531 --> 01:41:17,530 Us! 1511 01:41:17,730 --> 01:41:19,979 Now on, we are tiller's of the soil! 1512 01:41:20,179 --> 01:41:20,643 Come. 1513 01:41:20,836 --> 01:41:21,553 Where to? 1514 01:41:21,753 --> 01:41:23,298 What does a farmer need? 1515 01:41:23,938 --> 01:41:24,602 Free power. 1516 01:41:24,802 --> 01:41:26,490 No. If you get it at regular timings it's enough. 1517 01:41:26,690 --> 01:41:29,050 Need not be free. What is most needed? 1518 01:41:29,250 --> 01:41:30,538 Maximum, minimum support price! 1519 01:41:30,738 --> 01:41:32,651 No. If we can sell to anyone anywhere it will do. 1520 01:41:32,851 --> 01:41:34,762 Don't divert me with your stupid answers. 1521 01:41:34,962 --> 01:41:39,006 What a farmer needs is land, land, land. 1522 01:41:39,206 --> 01:41:40,751 You are right master. 1523 01:41:40,951 --> 01:41:43,103 So Let's immediately go down. 1524 01:41:43,303 --> 01:41:44,331 collect some acres... 1525 01:41:44,431 --> 01:41:45,282 Roll them up and cart them here? 1526 01:41:46,161 --> 01:41:48,825 Must have used that in manufacturing your brain. 1527 01:41:48,962 --> 01:41:49,771 Acres of dry land. 1528 01:41:49,971 --> 01:41:50,602 Useless fellow. 1529 01:41:50,802 --> 01:41:53,034 All that is land, moon land. 1530 01:41:53,234 --> 01:41:56,711 Let's mark it according to this plan. 1531 01:41:57,668 --> 01:42:02,577 2kms in west, 3kms in south, 2kms in north and 3kms in east. 1532 01:42:02,777 --> 01:42:05,724 Let's occupy as much of it as possible before Anji wakes up. 1533 01:42:05,924 --> 01:42:10,204 Great idea sarvadu. Probably Anji sarvadu thought same. Saw him going this way. 1534 01:42:10,542 --> 01:42:12,409 Idiot! Why didn't you tell me that instead of tying yourself in knots? 1535 01:42:12,691 --> 01:42:13,908 Follow me. 1536 01:43:56,415 --> 01:43:59,758 [Amrutham making fun of Anjaneyulu.] 1537 01:44:41,198 --> 01:44:42,354 Patent of Anji patnam! 1538 01:44:42,554 --> 01:44:43,629 Quit Amruthabad. 1539 01:44:43,829 --> 01:44:44,532 Quit Anjipatnam. 1540 01:44:44,713 --> 01:44:45,579 Quit Amruthabad! 1541 01:44:45,779 --> 01:44:46,307 Quit Anjipatnam! 1542 01:44:46,507 --> 01:44:48,323 Quit..quit.. 1543 01:45:21,700 --> 01:45:28,685 [siren] 1544 01:45:35,953 --> 01:45:46,640 [Siren] 1545 01:45:52,579 --> 01:45:54,244 We are here, move on. 1546 01:45:56,583 --> 01:45:58,599 Sarvadu, surge ahead! 1547 01:45:58,831 --> 01:46:00,684 Left, Right, Left, Right.. 1548 01:46:02,328 --> 01:46:03,541 At least centre? 1549 01:46:05,431 --> 01:46:07,526 Ammu, Ammu! 1550 01:46:08,931 --> 01:46:10,062 What happened to him? 1551 01:46:12,786 --> 01:46:15,923 108, 108 Ambulance! 1552 01:46:16,123 --> 01:46:20,344 Hello, Moon ling no.5. 108 is on earth. 1553 01:46:20,544 --> 01:46:23,287 Here I'm the Engineer, I'm the doctor. 1554 01:46:23,487 --> 01:46:25,351 I'm the Fire Engine, I'm the Ambulance! 1555 01:46:25,551 --> 01:46:26,823 State your problem. 1556 01:46:27,233 --> 01:46:30,144 My masters are stuck in their suits. 1557 01:46:30,344 --> 01:46:31,888 No movement. 1558 01:46:33,057 --> 01:46:33,839 Not a sound. 1559 01:46:34,039 --> 01:46:35,693 They have turned to statues. 1560 01:46:35,893 --> 01:46:38,045 One like Ambedkar, one like NTR. 1561 01:46:38,245 --> 01:46:40,670 How long have they been in the spacesuits? 1562 01:46:40,870 --> 01:46:42,446 Since six this morning. 1563 01:46:42,646 --> 01:46:47,982 That long! Carry them to the quarters right away. 1564 01:46:55,237 --> 01:46:59,878 [Ambulance siren] 1565 01:47:26,310 --> 01:47:29,542 Why two ICUs. Put them in one ward temporarily. 1566 01:47:57,140 --> 01:48:00,203 Froze in mid stride like a toy whose battery ran down. 1567 01:48:00,880 --> 01:48:01,857 So sad. 1568 01:48:06,532 --> 01:48:08,389 What's this? -Power water. 1569 01:48:08,923 --> 01:48:09,805 Battery Boost? 1570 01:48:09,964 --> 01:48:11,740 Isn't it because of low battery that you became sick? 1571 01:48:11,940 --> 01:48:14,205 Take me where power is at full blast. 1572 01:48:14,405 --> 01:48:15,369 Take me to the electric crematorium. 1573 01:48:15,593 --> 01:48:16,631 [Bell ring sound] 1574 01:48:20,156 --> 01:48:24,824 Good eveningggggg moon land! 1575 01:48:25,473 --> 01:48:32,267 Welcome to FM TV .29, .92, pointless. 1576 01:48:32,546 --> 01:48:35,227 By missing our free morning broadcast... 1577 01:48:35,427 --> 01:48:37,820 ...You encountered some problems. 1578 01:48:38,020 --> 01:48:41,687 You need to follow a dress code for these spacesuits. 1579 01:48:42,029 --> 01:48:43,992 How long is the power cut in our state? 1580 01:48:44,192 --> 01:48:45,208 Six hours. 1581 01:48:45,798 --> 01:48:46,662 Good girl! 1582 01:48:47,065 --> 01:48:49,635 These too should be worn exactly that long. 1583 01:48:49,835 --> 01:48:54,930 Every six hours, the batteries should be re-charged and oxygen refilled. 1584 01:48:55,130 --> 01:48:57,218 If it's only six hours... 1585 01:48:57,418 --> 01:48:58,306 How much land can we occupy? 1586 01:48:58,506 --> 01:49:00,900 Only as much as you can in one shift, no matter how many days you work. 1587 01:49:01,110 --> 01:49:03,234 Can we carry batteries? 1588 01:49:03,434 --> 01:49:04,226 Sure. 1589 01:49:04,705 --> 01:49:07,666 How many can one carry on foot? Tell that dumbo. 1590 01:49:11,968 --> 01:49:14,163 Probably the morning walk didn't exert him. 1591 01:49:17,045 --> 01:49:17,814 Yes! 1592 01:49:22,148 --> 01:49:25,654 A problem has a solution, and a solution has Anji! 1593 01:49:25,854 --> 01:49:28,550 Order a cart and two oxen by courier rocket. 1594 01:49:39,377 --> 01:49:41,910 Add-on,another pair of oxen and cart. 1595 01:49:42,110 --> 01:49:42,791 One plough. 1596 01:49:42,991 --> 01:49:44,343 Add-on, one more plough. 1597 01:49:44,958 --> 01:49:46,289 Also, a cow for fresh milk. 1598 01:49:46,489 --> 01:49:46,915 A calf. 1599 01:49:47,222 --> 01:49:48,947 Ha ha, How will the cow give milk without it? 1600 01:49:49,147 --> 01:49:50,628 This buffalo has vast cattle-knowledge. 1601 01:49:51,174 --> 01:49:53,927 A year's supply of hay for the cattle. 1602 01:49:54,127 --> 01:49:54,807 Add-on hay. 1603 01:49:55,007 --> 01:49:58,312 So both of you need hay chew. OK. 1604 01:50:00,871 --> 01:50:02,040 Brimming with ideas. 1605 01:50:02,923 --> 01:50:06,346 But ordering an electric car doesn't strike them. 1606 01:50:10,171 --> 01:50:10,881 Hey! 1607 01:50:22,882 --> 01:50:24,173 Uncle, what's this sudden appearance? 1608 01:50:24,373 --> 01:50:25,996 Where did you disappear? 1609 01:50:26,577 --> 01:50:30,259 Ousted from the old company and posted in the new one. 1610 01:50:30,469 --> 01:50:32,018 With so much struggle. 1611 01:50:32,754 --> 01:50:36,242 Lift? To Nellore or Sullurpet? 1612 01:50:37,922 --> 01:50:39,260 To the Moon. 1613 01:50:41,737 --> 01:50:43,964 All the way there! 1614 01:50:44,164 --> 01:50:47,627 Thought some itinerant rocket may pick me up. 1615 01:50:47,827 --> 01:50:50,955 So you want to flag one down, like you would a truck on the highway? 1616 01:50:51,155 --> 01:50:54,491 If you you gave me my commission, I'd buy my own ticket. 1617 01:50:54,691 --> 01:50:56,235 Commission? The company itself doesn't exist. 1618 01:50:56,435 --> 01:50:59,691 And even if you buy a ticket we don't have the right to send you up. 1619 01:51:01,349 --> 01:51:05,846 Till the first occupiers give permission. That's the agreement. 1620 01:51:33,422 --> 01:51:38,678 "It is and early morning on the moon." 1621 01:51:38,878 --> 01:51:43,877 "It s a refreshing day with our enliven cow milk." 1622 01:51:46,557 --> 01:51:49,433 "Man you're so innocent." 1623 01:51:50,701 --> 01:51:53,645 "Man you don't know the protocol of moon." 1624 01:51:54,687 --> 01:51:59,654 "Dear Anji brother it is time to sow seeds." 1625 01:51:59,854 --> 01:52:04,917 "Your miseries will vanish brother." 1626 01:52:05,449 --> 01:52:10,249 "Dear Anji brother plough all the way." 1627 01:52:10,449 --> 01:52:15,802 "Work hard! Your seeds will flourish." 1628 01:52:26,656 --> 01:52:30,105 "Moon land has become your land." 1629 01:52:30,305 --> 01:52:31,497 "Move on!" 1630 01:52:32,395 --> 01:52:37,004 "It'll grow if you plough and sow all night." 1631 01:52:37,204 --> 01:52:40,089 "Where are the pests for your agriculture?" 1632 01:52:41,178 --> 01:52:44,232 "You need to work your muscles hard." 1633 01:52:44,432 --> 01:52:51,337 We never need to turn back... 1634 01:52:52,024 --> 01:52:57,637 We don't need to turn back, we turned a impossible thing into possible. 1635 01:52:57,837 --> 01:53:02,252 "Dear Anji brother it is time to sow seeds." 1636 01:53:02,452 --> 01:53:07,656 "Let us feed the earth... come on" 1637 01:53:08,511 --> 01:53:10,868 Pouring all your mineral water to the minerals? 1638 01:53:11,068 --> 01:53:11,633 Yes! 1639 01:53:11,833 --> 01:53:13,569 You'll wither away before a shoot springs up. 1640 01:53:13,916 --> 01:53:17,184 First use those bullock carts to occupy land and register it in my office. 1641 01:53:17,384 --> 01:53:26,128 "While they are busy in land-grabbing the young couple grab each other." 1642 01:53:26,328 --> 01:53:29,446 "Anji is scandalized." 1643 01:53:37,450 --> 01:53:38,538 My children! 1644 01:53:39,073 --> 01:53:43,403 Immersed in business development, we neglected our moral responsibilities! 1645 01:53:45,473 --> 01:53:47,631 Should get you married right away. 1646 01:54:04,677 --> 01:54:06,715 Come let us watch our wedding video. 1647 01:54:17,214 --> 01:54:17,903 Sarvadu! 1648 01:54:18,103 --> 01:54:20,462 The first wedding on the Moon is taking place in their colony. 1649 01:54:26,629 --> 01:54:27,478 Mr. Engineer! 1650 01:54:29,156 --> 01:54:32,036 Come and take your weekly rations. 1651 01:54:32,236 --> 01:54:33,956 No, parcel one priest for marriage. 1652 01:54:34,616 --> 01:54:35,583 Ok. 1653 01:54:35,783 --> 01:54:37,179 Add-on a priest. 1654 01:54:37,379 --> 01:54:38,156 One mangalsutra. 1655 01:54:38,356 --> 01:54:39,196 One more Mangalsutra. 1656 01:54:39,396 --> 01:54:40,220 Two garlands. 1657 01:54:40,420 --> 01:54:41,115 Repeat.! 1658 01:54:41,315 --> 01:54:42,108 Two holy threads. 1659 01:54:42,308 --> 01:54:42,892 Repeat! 1660 01:54:43,092 --> 01:54:44,156 Two Cummin-jaggery. 1661 01:54:44,356 --> 01:54:44,908 Repeat! 1662 01:54:45,108 --> 01:54:45,884 One star. 1663 01:54:46,084 --> 01:54:46,732 Repeat! 1664 01:54:47,579 --> 01:54:48,443 Box Anji's ears. 1665 01:54:48,643 --> 01:54:49,415 Repeat..aah! 1666 01:54:50,351 --> 01:54:52,882 All you do is imitate me! 1667 01:54:53,082 --> 01:54:54,690 Yet you call yourself a great innovator. 1668 01:54:54,890 --> 01:54:56,516 Yes I am. 1669 01:54:56,716 --> 01:54:58,660 Did you ever get a single idea? 1670 01:54:58,860 --> 01:55:00,597 Have you ever achieved anything on your own? 1671 01:55:00,797 --> 01:55:01,589 N..o.. 1672 01:55:03,812 --> 01:55:05,979 Headlines are over. 1673 01:55:09,128 --> 01:55:12,203 Why, isn't this marriage our responsibility? 1674 01:55:13,239 --> 01:55:15,339 What's wrong if they live together for a year? 1675 01:55:15,539 --> 01:55:16,523 Santha! 1676 01:55:16,723 --> 01:55:20,572 Injecting Western perversion in our Indian culture? 1677 01:55:20,772 --> 01:55:21,228 Aww! 1678 01:55:21,428 --> 01:55:22,331 What would society think of us? 1679 01:55:25,185 --> 01:55:27,057 You see a society in this vacuum? 1680 01:55:27,393 --> 01:55:28,848 This is neither East nor West. 1681 01:55:29,048 --> 01:55:30,128 Not even that planet! 1682 01:55:30,328 --> 01:55:31,824 If you are so particular... 1683 01:55:32,024 --> 01:55:37,201 You can register their marriage at the engineer's office like you did the land. 1684 01:55:42,430 --> 01:55:43,921 Think I should cancel the order? 1685 01:55:44,121 --> 01:55:49,617 You rush to splurge; but hesitate at saving. 1686 01:55:52,511 --> 01:55:54,513 Hello engineer sir.. 1687 01:55:54,713 --> 01:55:57,143 These people will be the same on silver screen too! 1688 01:55:57,681 --> 01:56:00,855 Please contact during working hours.. 1689 01:56:01,096 --> 01:56:03,238 This is a recorded message. 1690 01:56:03,438 --> 01:56:06,375 Please contact during office hours. 1691 01:56:06,575 --> 01:56:09,114 Long live the Queen. Thank you! 1692 01:56:09,927 --> 01:56:15,930 [Same repeated in Hindi] 1693 01:56:16,727 --> 01:56:18,484 Why no excitement Sanju? 1694 01:56:18,969 --> 01:56:24,618 That is... No celebration, no silk sarees, no jewellery. 1695 01:56:25,616 --> 01:56:28,954 Even if I had them... neither a guest or relative to see them. 1696 01:56:29,298 --> 01:56:31,276 Yes! You reminded me of it! 1697 01:56:31,476 --> 01:56:34,540 I'll celebrate it in a much grander and more original manner than Anji. 1698 01:56:34,740 --> 01:56:37,291 I'll give you a big fat space wedding! 1699 01:56:38,994 --> 01:56:40,585 Engineer sir.. 1700 01:56:40,785 --> 01:56:43,964 Now.. -I'm off duty now. 1701 01:56:44,164 --> 01:56:45,744 You may leave a message after the beep. 1702 01:56:45,844 --> 01:56:46,447 What I mean is.. 1703 01:56:46,647 --> 01:56:50,563 Not the censor's 'Beep' but the cell phone's beep. 1704 01:56:50,763 --> 01:56:51,385 [Beep sound] 1705 01:56:51,590 --> 01:56:54,624 You said there were a lot of passenger's waiting to come to the Moon. 1706 01:56:54,740 --> 01:56:58,664 I give permission for their trip. If they buy their tickets they are welcome. 1707 01:57:12,252 --> 01:57:16,313 Awesome! Surpasses all wonders in fairy tales and myths. 1708 01:57:16,513 --> 01:57:19,609 By eloping to the Moon, my daughter is showing me something... 1709 01:57:19,809 --> 01:57:21,593 ...I never dreamed of seeing in my life. 1710 01:57:21,793 --> 01:57:22,808 Why would you see. 1711 01:57:23,008 --> 01:57:25,817 You wouldn't have even seen a movie with your own ticket. 1712 01:57:26,017 --> 01:57:29,353 Why quibble about travel costs when the kids' future is involved. 1713 01:57:29,553 --> 01:57:32,848 You both have bought my ticket... 1714 01:57:33,048 --> 01:57:35,071 ...for informing you of your children whereabouts. 1715 01:57:35,888 --> 01:57:39,072 Look at him, like an uncomplaining saint. 1716 01:57:39,272 --> 01:57:41,968 "Caution : Enter security access." 1717 01:57:43,735 --> 01:57:46,899 What, a check post here too! 1718 01:57:47,099 --> 01:57:48,627 No, a toll gate. 1719 01:57:48,827 --> 01:57:50,530 A toll in space? 1720 01:57:50,730 --> 01:57:53,138 Yes, need to pay a toll for the ozone hole. 1721 01:57:53,338 --> 01:57:54,162 How much? 1722 01:57:54,362 --> 01:57:57,518 Wait! Give me this pleasure. 1723 01:58:11,281 --> 01:58:13,009 Charge an up and down. 1724 01:58:15,831 --> 01:58:18,535 Oh, forgot we crossed India. 1725 01:58:19,562 --> 01:58:23,202 Here's a dollar. Found it on the road recently. 1726 01:58:23,302 --> 01:58:25,604 Look at that rate list. 1727 01:58:30,291 --> 01:58:33,885 5,00,000! This is scalping! 1728 01:58:50,807 --> 01:58:54,091 Drink, drink. Chilled, chilled! 1729 01:58:54,328 --> 01:58:55,352 Uncle? -Yes. 1730 01:58:55,922 --> 01:58:59,746 Here give one....no, you'll say it costs Rs. 10,000 1731 01:58:59,946 --> 01:59:01,958 Wrong guess. It's free! 1732 01:59:02,058 --> 01:59:02,688 Free? 1733 01:59:02,888 --> 01:59:05,215 Then why scrimp, pass the whole crate. 1734 01:59:05,315 --> 01:59:06,122 Ok. 1735 01:59:06,793 --> 01:59:09,435 Take the cola. 1736 01:59:10,181 --> 01:59:12,618 Take the cola.. 1737 01:59:17,468 --> 01:59:21,791 Enjoy the life like a king. 1738 01:59:21,991 --> 01:59:35,003 "You're born and grown up to enjoy.." 1739 01:59:35,203 --> 01:59:37,148 "To enjoy!" 1740 01:59:40,376 --> 01:59:43,711 Cannot pour it. Suck it. 1741 02:00:44,589 --> 02:00:50,177 [Sounds from Appaji stomach.] 1742 02:01:02,589 --> 02:01:03,632 What's it? 1743 02:01:05,378 --> 02:01:06,550 Number 1 or 2? 1744 02:01:08,631 --> 02:01:10,935 Thumbs up earlier and little finger down now? 1745 02:01:11,135 --> 02:01:12,349 One hundred thousand for one. 1746 02:01:12,549 --> 02:01:13,676 A hundred K! 1747 02:01:13,876 --> 02:01:14,663 Exactly. 1748 02:01:14,863 --> 02:01:15,655 This is unfair. 1749 02:01:15,855 --> 02:01:18,170 You trapped me with free drinks. 1750 02:01:18,370 --> 02:01:19,956 A 100 K for a pee is unheard of. 1751 02:01:20,156 --> 02:01:21,428 I never heard such. 1752 02:01:21,628 --> 02:01:23,012 You heard of Water Tax? 1753 02:01:23,212 --> 02:01:25,299 Well this is Pee Tax. 1754 02:01:25,518 --> 02:01:27,067 I don't need you space loo. 1755 02:01:27,267 --> 02:01:29,115 Open the rocket door. I'll pee in the wide open space. 1756 02:01:29,315 --> 02:01:30,619 Get your helmet. 1757 02:01:31,037 --> 02:01:36,109 "While Appaji was peeing in space... priest has landed on moon." 1758 02:01:37,736 --> 02:01:45,732 [Child rhymes] 1759 02:01:46,192 --> 02:01:51,185 Thief! -You're thief! 1760 02:01:52,028 --> 02:02:00,190 1 2 3 4 10 30 40 100.. 1761 02:02:00,466 --> 02:02:03,015 Come hither, priestly porter. 1762 02:02:04,194 --> 02:02:05,519 Come come.. 1763 02:02:05,719 --> 02:02:07,455 I'll wallop you. 1764 02:02:07,655 --> 02:02:15,071 Call me a porter, as I help in carrying the marriage seats? You dimwit! 1765 02:02:15,271 --> 02:02:18,698 Priest sir! Do not curse him, he's the groom. 1766 02:02:19,937 --> 02:02:21,201 You came alone? 1767 02:02:21,401 --> 02:02:22,641 We ordered for two marriages. 1768 02:02:22,841 --> 02:02:25,377 I missed out on the fee for the last marriage. 1769 02:02:25,588 --> 02:02:31,172 So I'll perform both the marriages at a time. 1770 02:02:31,272 --> 02:02:32,022 Ok. 1771 02:02:32,222 --> 02:02:33,318 Greetings sharma sir! 1772 02:02:33,518 --> 02:02:37,008 Greetings. -Take rest inside while we get the pandal ready. 1773 02:02:37,208 --> 02:02:37,936 Ok. 1774 02:02:38,442 --> 02:02:39,258 Move. 1775 02:02:41,713 --> 02:02:43,245 Mr.Sharma! What are you doing? 1776 02:02:43,456 --> 02:02:50,046 Removing the helmet and shoes to wash my feet before going in. 1777 02:02:50,246 --> 02:02:52,125 Then we that will be the last time you'll wash your legs. 1778 02:02:52,325 --> 02:02:55,358 Then we'll have to perform your last rites. 1779 02:02:55,558 --> 02:02:58,416 You cannot survive one minute without them here. 1780 02:02:59,827 --> 02:03:01,280 This suit is sealed. 1781 02:03:01,653 --> 02:03:03,119 Even air can't escape. 1782 02:03:03,319 --> 02:03:05,855 But I've opened a special valve for you to pee. 1783 02:03:30,521 --> 02:03:31,609 What's this? 1784 02:03:31,809 --> 02:03:34,025 Lifeline. So that you wont drift away. 1785 02:03:35,201 --> 02:03:36,022 How much? 1786 02:03:36,222 --> 02:03:37,526 Just 40,000. 1787 02:03:37,726 --> 02:03:40,343 40 K for a tape, you worm! Do not need it. 1788 02:03:40,543 --> 02:03:43,399 It's dangerous if you fall behind. 1789 02:03:43,599 --> 02:03:48,455 I too know physics. I'm traveling at the same speed as the rocket. 1790 02:03:48,655 --> 02:03:51,847 Your strong suit is finance, not physics, uncle! 1791 02:03:51,947 --> 02:03:52,998 It is alright. 1792 02:04:01,460 --> 02:04:02,640 Carry on.. 1793 02:04:25,888 --> 02:04:31,097 "The space is filled with my water." 1794 02:04:31,844 --> 02:04:37,797 "The sound it makes is resonating." 1795 02:04:38,425 --> 02:04:44,090 "The flow of the water hastened up." 1796 02:04:44,759 --> 02:04:51,101 "It is flowing like a sacred river." 1797 02:04:55,414 --> 02:04:56,162 [Whistles] 1798 02:04:56,363 --> 02:04:58,115 Is my song worthy of a whistle? 1799 02:05:01,041 --> 02:05:02,881 How did I end up here? 1800 02:05:03,081 --> 02:05:06,002 Your spout in front propelled you back. 1801 02:05:06,963 --> 02:05:08,329 How do I get back? 1802 02:05:08,529 --> 02:05:09,545 You know physics. 1803 02:05:09,745 --> 02:05:12,408 Turn around and 'sing' your way back. 1804 02:05:13,385 --> 02:05:15,532 Right! Right! 1805 02:05:17,163 --> 02:05:19,896 A bit more. Right, right. 1806 02:05:21,396 --> 02:05:23,890 Push uncle! 1807 02:05:24,790 --> 02:05:26,770 Just like that! 1808 02:05:26,970 --> 02:05:28,749 Push! That is it! 1809 02:05:30,575 --> 02:05:32,613 Push! Push! 1810 02:05:38,676 --> 02:05:39,930 Hold my hand! 1811 02:05:40,130 --> 02:05:40,593 Come near. 1812 02:05:40,793 --> 02:05:42,354 Hand.. -Give it. 1813 02:05:42,554 --> 02:05:43,318 At least this hand.. 1814 02:05:43,558 --> 02:05:44,577 I can't reach it uncle. 1815 02:05:44,777 --> 02:05:46,177 Almost here. 1816 02:05:46,403 --> 02:05:47,937 Push it harder. 1817 02:05:48,582 --> 02:05:50,290 One final push! 1818 02:05:55,654 --> 02:05:57,475 Hey! Uncle! 1819 02:05:58,788 --> 02:06:00,260 Why did you do that? 1820 02:06:00,460 --> 02:06:03,284 How can I know? It just escaped! 1821 02:06:03,484 --> 02:06:06,784 OK, take the cable now. You can pay later. 1822 02:06:06,884 --> 02:06:09,670 No. Throw me a few soft drinks. 1823 02:06:09,870 --> 02:06:11,180 I'll drink them and try to get back on my own stream. 1824 02:06:11,380 --> 02:06:14,022 Why this recycling hassle? 1825 02:06:14,222 --> 02:06:15,659 You have a spacesuit. 1826 02:06:15,859 --> 02:06:18,198 I do. That's why I can wander in a vacuum. 1827 02:06:18,398 --> 02:06:20,886 It has oxygen, it has AC. 1828 02:06:21,095 --> 02:06:22,874 It also has a diaper! 1829 02:06:23,663 --> 02:06:48,231 [Prayers by priest.] 1830 02:06:48,709 --> 02:06:56,341 Now the brides' parents will wash the grooms' feet. 1831 02:06:57,651 --> 02:07:08,780 [Prayers] 1832 02:07:09,324 --> 02:07:10,159 My veil. 1833 02:07:10,902 --> 02:07:12,793 Oh your veil. 1834 02:07:14,930 --> 02:07:18,694 Welcome to the first wedding on the Moon. 1835 02:07:18,923 --> 02:07:22,225 Arrived just in time with gifts 1836 02:07:22,425 --> 02:07:24,834 Look how pretty you all are. 1837 02:07:25,034 --> 02:07:26,433 All look alike! 1838 02:07:26,792 --> 02:07:30,492 It's time for the auspicious cumin-jaggery. 1839 02:07:30,692 --> 02:07:31,532 Stop. 1840 02:07:32,346 --> 02:07:34,097 Stalled again! 1841 02:07:34,297 --> 02:07:35,873 Wait for our guests. 1842 02:07:36,073 --> 02:07:37,713 Ours is a grand, gala wedding. 1843 02:07:37,913 --> 02:07:41,010 Guests here? Don't say your relatives are stuck at the traffic lights. 1844 02:07:41,210 --> 02:07:42,481 You carry on Mr.Sharma. 1845 02:07:42,681 --> 02:07:43,486 There they are! 1846 02:07:43,686 --> 02:07:46,159 Come Sanju, let us welcome our inter-planetary guests. 1847 02:07:48,201 --> 02:07:51,800 Thanks for accepting our invitation. 1848 02:07:52,000 --> 02:07:54,457 You should have dinner and go. 1849 02:07:55,929 --> 02:07:57,306 Come please. -Come. 1850 02:08:01,088 --> 02:08:02,295 Our wedding is on that side. 1851 02:08:02,495 --> 02:08:03,351 This is a local marriage. 1852 02:08:10,631 --> 02:08:15,537 [Prayers by priest...] 1853 02:08:17,091 --> 02:08:18,215 A helmet change? 1854 02:08:20,094 --> 02:08:22,632 Why, you've become dark and lovely? 1855 02:08:22,936 --> 02:08:24,074 Feeling shy? 1856 02:08:25,462 --> 02:08:27,164 Okay put the cummin-jaggery. 1857 02:08:27,443 --> 02:08:30,460 Not the cummin-jaggery I'll put ginger in your eyes. 1858 02:08:32,764 --> 02:08:34,197 Oh! A bear! 1859 02:08:34,397 --> 02:08:35,589 This is so magical! 1860 02:08:39,025 --> 02:08:40,005 Who are you? 1861 02:08:40,597 --> 02:08:42,358 Your near and dear. 1862 02:08:43,973 --> 02:08:44,984 Pola reddy sir.. 1863 02:08:45,184 --> 02:08:46,264 Bomber Poll reddy! 1864 02:08:46,464 --> 02:08:50,466 How can you link Afghanistan and ananthapur? You moron! 1865 02:08:51,353 --> 02:08:53,561 Baby Barbie Doll Reddy! Let's go. 1866 02:08:53,768 --> 02:08:54,681 Stop! 1867 02:08:54,881 --> 02:08:56,361 It's not civilized to stop a wedding. 1868 02:08:56,561 --> 02:08:59,465 Hey Kafir! You idli fakir! 1869 02:09:00,100 --> 02:09:00,932 [Santha screaming] 1870 02:09:07,439 --> 02:09:08,153 Shut up! 1871 02:09:08,353 --> 02:09:10,377 Who are you to perform my son's wedding? 1872 02:09:10,648 --> 02:09:12,153 You escaped death down below. 1873 02:09:12,353 --> 02:09:13,433 You wont here! 1874 02:09:14,426 --> 02:09:16,359 Dad..No dad! 1875 02:09:16,459 --> 02:09:17,534 Don't kill them dad. 1876 02:09:18,931 --> 02:09:22,196 There flashback is of epic proportions! 1877 02:09:22,396 --> 02:09:25,165 Grand gala wedding! We dying. 1878 02:09:27,515 --> 02:09:31,523 No! It's my fault. Leave my Anji, kill me. 1879 02:09:33,902 --> 02:09:34,718 Amrutham! 1880 02:09:34,918 --> 02:09:35,693 Anji.. 1881 02:09:35,893 --> 02:09:37,645 You are really my lifelong friend. 1882 02:09:40,410 --> 02:09:41,332 Shoot me! 1883 02:09:41,532 --> 02:09:43,187 No..no. Shoot me! 1884 02:09:43,769 --> 02:09:45,402 No! Kill me! 1885 02:09:45,602 --> 02:09:46,698 No no! Shoot me. 1886 02:09:47,250 --> 02:09:49,124 Shoot me please. 1887 02:09:49,324 --> 02:09:50,820 No! Shoot me please. 1888 02:09:51,020 --> 02:09:52,296 Kindly shoot me! 1889 02:09:52,496 --> 02:09:53,034 Shut up! 1890 02:09:54,029 --> 02:09:55,722 I've come to kill you both! 1891 02:10:02,467 --> 02:10:03,408 Ammu! 1892 02:10:03,608 --> 02:10:04,704 Ammu! 1893 02:10:04,904 --> 02:10:05,740 Anji! 1894 02:10:11,977 --> 02:10:13,426 Ammu.. -Dear.. 1895 02:10:18,533 --> 02:10:19,777 Smile please. 1896 02:10:20,666 --> 02:10:23,024 For the Obit photos? 1897 02:10:23,224 --> 02:10:25,599 Engineer sir, give him my land. 1898 02:10:26,050 --> 02:10:29,353 No sir, give him my land. 1899 02:10:29,595 --> 02:10:31,345 There's no oxygen here. 1900 02:10:31,545 --> 02:10:34,097 Even an incense stick will not light up, how will a gun fire? 1901 02:10:34,297 --> 02:10:34,860 Get up! 1902 02:10:35,912 --> 02:10:36,808 Get up slowly. 1903 02:10:37,019 --> 02:10:37,667 Slowly. 1904 02:10:37,888 --> 02:10:39,490 We'll marry in the mean while. 1905 02:10:44,511 --> 02:10:46,895 I'll try it by fixing my oxygen pipe to it. 1906 02:10:47,095 --> 02:10:48,431 I'll see how he will survive! 1907 02:11:06,394 --> 02:11:09,819 Forget about his death, I'm about to die with out oxygen. 1908 02:11:12,073 --> 02:11:17,219 Forget these dud guns... Behead them with these swords. 1909 02:11:17,319 --> 02:11:17,974 You.. 1910 02:11:18,569 --> 02:11:19,560 Oh lord! 1911 02:11:21,183 --> 02:11:22,157 What's happening! 1912 02:11:24,666 --> 02:11:26,794 This suit is like an armour. 1913 02:11:27,480 --> 02:11:29,593 It can withstand meteors. 1914 02:11:29,793 --> 02:11:31,098 what can mere weapons do? 1915 02:11:31,298 --> 02:11:33,596 Yes. Only if you remove these suits. 1916 02:11:35,501 --> 02:11:38,812 You'll die without need of any weapons. 1917 02:11:39,012 --> 02:11:39,820 Sharma sir! Shut! 1918 02:11:41,591 --> 02:11:43,855 Strip their clothes! 1919 02:11:45,064 --> 02:11:46,110 Strip them! 1920 02:11:47,253 --> 02:11:48,748 Khulja suit suit! 1921 02:12:24,347 --> 02:12:30,149 Hey lord Krishna! Give me a saree. 1922 02:12:40,470 --> 02:12:41,542 Brother! 1923 02:12:47,875 --> 02:12:49,033 Amrutham! -Saree! 1924 02:13:03,645 --> 02:13:06,191 Hey! Enough of drama! 1925 02:13:06,391 --> 02:13:07,315 Let us strip them guys. 1926 02:13:07,465 --> 02:13:08,074 Come! 1927 02:13:08,683 --> 02:13:12,419 They are making the Moon a nudist colony. 1928 02:13:12,967 --> 02:13:16,637 We'll make them blind like Dhritharashtra. 1929 02:13:18,380 --> 02:13:22,330 People of moon! Only you can hear me. 1930 02:13:22,530 --> 02:13:25,610 Those goons from earth can't hear. 1931 02:13:25,810 --> 02:13:27,674 They can't talk to each other. 1932 02:13:27,874 --> 02:13:31,562 Because of the black screens no one could recognise each other. 1933 02:13:31,766 --> 02:13:36,298 While they are in this confusion.. let us run to lunar module. 1934 02:13:36,498 --> 02:13:38,043 Common! Follow me. 1935 02:13:38,243 --> 02:13:39,423 I lifted my hand up. 1936 02:14:01,671 --> 02:14:02,663 Run girl! 1937 02:14:04,408 --> 02:14:08,129 You Rogue, running off with my wife and daughter! 1938 02:14:08,329 --> 02:14:09,190 Leave them! 1939 02:14:12,770 --> 02:14:14,114 Leave them! 1940 02:14:17,889 --> 02:14:18,833 Oh god! 1941 02:14:27,528 --> 02:14:29,557 Lift of? So soon.. 1942 02:14:35,103 --> 02:14:36,772 Where will you go? 1943 02:14:36,953 --> 02:14:37,540 Stay back! 1944 02:14:40,768 --> 02:14:42,385 My girl! 1945 02:14:42,673 --> 02:14:43,519 Sarvadu.. 1946 02:14:43,719 --> 02:14:44,374 Get away! 1947 02:14:45,272 --> 02:14:46,185 My girl.. 1948 02:14:57,112 --> 02:15:06,936 [Count down : 6 5 4 3 2 1..] 1949 02:15:07,598 --> 02:15:14,214 "For who?" 1950 02:15:15,713 --> 02:15:23,825 "The moon journey, getting away from earth and going back!" 1951 02:15:24,097 --> 02:15:27,649 "For who?" 1952 02:15:28,145 --> 02:15:30,971 "For who?" 1953 02:15:33,257 --> 02:15:36,307 Why the wailing? Has your pocket been picked? 1954 02:15:36,507 --> 02:15:38,706 My girl! Left on the Moon. 1955 02:15:39,157 --> 02:15:41,509 Aah..Then who are they? 1956 02:15:46,891 --> 02:15:48,992 Hey! Your girl. 1957 02:15:49,388 --> 02:15:50,688 Girl's mother. 1958 02:15:52,686 --> 02:15:54,707 Remove your helmets. 1959 02:15:54,907 --> 02:15:57,155 Now you have to face me for a year. 1960 02:15:57,355 --> 02:15:59,127 I'll wipe the craters with your face! 1961 02:16:03,689 --> 02:16:04,843 Free hit! 1962 02:16:06,768 --> 02:16:09,105 [Appaji screaming] 1963 02:16:19,728 --> 02:16:21,343 Give this 50 rs to him. 1964 02:16:24,488 --> 02:16:26,611 Sarvadu..balance one rupee. 1965 02:16:32,302 --> 02:16:36,165 [Amrutham phone rings] 1966 02:16:39,865 --> 02:16:41,849 Yaaa! 1967 02:16:42,904 --> 02:16:45,881 "With the help of the stalled wedding video... 1968 02:16:46,081 --> 02:16:51,884 ...Amrutha Rao and Anjaneylu provide evidence of Sin Laden's location... 1969 02:16:52,084 --> 02:16:58,588 ...and get 5 billion each from USA and Egypt governments." 1970 02:16:58,788 --> 02:17:01,363 "Hai hai..hai" 1971 02:17:01,463 --> 02:17:02,775 "Lucky..." 1972 02:17:02,975 --> 02:17:04,680 "Hasten and climb the success!" 1973 02:17:04,880 --> 02:17:06,696 "This combination gives a heart attack." 1974 02:17:07,641 --> 02:17:09,379 "We are beneficial for each other." 1975 02:17:09,496 --> 02:17:10,955 "Remaining all are useless." 1976 02:17:11,155 --> 02:17:13,147 "Ozone is our stage for grooving." 1977 02:17:14,160 --> 02:17:20,448 "Today unknowingly and surprisingly we met again." 1978 02:17:20,648 --> 02:17:27,360 "We'll never turn back until we answer all questions." 1979 02:18:04,572 --> 02:18:07,763 "Merge the powers, sign for success." 1980 02:18:07,963 --> 02:18:09,989 "This is a historic testament." 1981 02:18:10,787 --> 02:18:24,287 "The boundaries stopping them are perishing now." 1982 02:18:24,682 --> 02:18:28,331 [applaud by audience] 137297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.