Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,720 --> 00:00:32,920
Get in, we're already late.
4
00:00:33,680 --> 00:00:36,080
Let's wait for Tomek and Marcin.
5
00:01:17,160 --> 00:01:19,160
Let's go!
6
00:01:25,160 --> 00:01:27,520
How do you like the music?
7
00:01:27,600 --> 00:01:28,960
Shitty.
8
00:01:29,040 --> 00:01:31,240
-What?
-Shitty!
9
00:02:00,400 --> 00:02:01,760
Come on!
10
00:02:01,840 --> 00:02:05,120
THEATER FESTIVAL OF DISABLED ARTISTS
11
00:02:13,680 --> 00:02:15,400
Ariel!
12
00:02:20,560 --> 00:02:21,480
Hurry up!
13
00:02:37,560 --> 00:02:40,040
Krzysiek!
14
00:02:41,720 --> 00:02:44,200
-Let's go!
-Come on! They're calling us!
15
00:02:45,760 --> 00:02:47,760
Come on!
16
00:02:48,880 --> 00:02:50,600
Come on!
17
00:02:50,680 --> 00:02:53,720
You got a prize! Everyone's waiting!
18
00:02:54,200 --> 00:02:56,240
-What prize?
-The first prize!
19
00:02:59,800 --> 00:03:04,120
Please welcome!
The Personal Property Office!
20
00:03:04,200 --> 00:03:05,120
Bravo!
21
00:03:09,440 --> 00:03:11,840
Congratulations to your theater group!
22
00:03:21,240 --> 00:03:22,320
Thank you very much.
23
00:03:23,200 --> 00:03:26,440
We didn't expect it.
It's a great surprise.
24
00:03:27,120 --> 00:03:29,520
This prize is really important for us.
25
00:03:29,600 --> 00:03:33,080
It will help us make a show
26
00:03:33,640 --> 00:03:37,120
in a professional theater,
which has always been our dream.
27
00:03:37,200 --> 00:03:38,880
-About us!
-About us.
28
00:03:38,960 --> 00:03:41,360
-About Zebra!
-About Zorba.
29
00:03:43,480 --> 00:03:46,520
A big cheer
for the Personal Property Office!
30
00:03:48,960 --> 00:03:51,520
-The Personal Property Office!
-The Personal Property Office!
31
00:03:59,040 --> 00:04:02,040
What can the Gdańsk Theater Group do?
32
00:04:02,120 --> 00:04:06,880
-They can bite us! Hands up!
-We've got it!
33
00:04:14,360 --> 00:04:15,600
As you know,
34
00:04:16,320 --> 00:04:18,800
we received a Ministry grant…
35
00:04:18,880 --> 00:04:19,720
Please, take a seat.
36
00:04:20,519 --> 00:04:23,880
A grant to promote such a stage show.
37
00:04:23,960 --> 00:04:27,320
It's always been my dream
to perform on this stage.
38
00:04:27,400 --> 00:04:28,960
I used to come here with my dad.
39
00:04:29,480 --> 00:04:34,160
Our group has also dreamed
about playing on stage.
40
00:04:35,440 --> 00:04:36,680
And dreams do come true.
41
00:04:41,120 --> 00:04:42,920
What's important…
42
00:04:43,720 --> 00:04:46,120
This show must be…
43
00:04:46,200 --> 00:04:48,560
related to Shakespeare somehow.
44
00:04:59,440 --> 00:05:03,320
We got the prize. We were
going to keep working on our show.
45
00:05:03,400 --> 00:05:05,840
Yes, I know,
but it offers more opportunities.
46
00:05:06,560 --> 00:05:09,240
Fragments of Hamlet, Macbeth.
47
00:05:09,320 --> 00:05:10,600
I'll be the supervisor.
48
00:05:12,040 --> 00:05:14,120
-They don't speak too well.
-They'll learn to speak.
49
00:05:18,080 --> 00:05:19,720
You want to protect them their whole life?
50
00:05:20,400 --> 00:05:22,120
People need challenges.
51
00:05:25,040 --> 00:05:27,760
No, I'm sorry, it's ridiculous.
52
00:05:28,840 --> 00:05:29,920
Come on, let's go.
53
00:05:31,160 --> 00:05:33,360
Our agreement was totally different.
54
00:05:33,960 --> 00:05:37,360
We were going to stage our show, and not…
55
00:05:38,760 --> 00:05:40,040
Come on, let's go.
56
00:05:41,840 --> 00:05:44,360
-Goodbye!
-Goodbye.
57
00:05:44,440 --> 00:05:45,720
Goodbye.
58
00:05:49,480 --> 00:05:50,560
Let's go, Michał.
59
00:05:52,840 --> 00:05:55,720
Sir, how do you see our plan?
60
00:05:56,800 --> 00:05:58,840
-Shakespeare is a serious issue.
-Guys, wait!
61
00:05:58,920 --> 00:06:00,240
Isn't he?
62
00:06:01,360 --> 00:06:04,480
-You don't pronounce "R."
-But I pronounce "S."
63
00:06:04,560 --> 00:06:05,400
Come on!
64
00:06:06,360 --> 00:06:08,120
-Goodbye.
-Goodbye.
65
00:06:10,920 --> 00:06:13,920
-Krzysiek, am I going to play?
-Am I?
66
00:06:14,000 --> 00:06:15,840
Are we going to play at all?
67
00:06:15,920 --> 00:06:16,800
I don't know.
68
00:06:16,880 --> 00:06:19,880
-What are we going to play?
-What are we going to play?
69
00:06:19,960 --> 00:06:21,040
Get in.
70
00:06:26,480 --> 00:06:28,120
Don't worry so much!
71
00:06:29,280 --> 00:06:33,680
We want to invite someone famous
to the project to get more money.
72
00:06:33,760 --> 00:06:35,160
And raise its status.
73
00:06:45,840 --> 00:06:49,520
-We're supposed to play Shakespeare.
-And you will.
74
00:06:50,200 --> 00:06:54,800
They will play it. Beautifully,
truthfully, in their own way, as usual.
75
00:06:55,680 --> 00:06:58,960
Mom, for you,
they'll even dance Swan Lake.
76
00:06:59,040 --> 00:07:02,560
Those pricks don't care
what they're going to play.
77
00:07:02,640 --> 00:07:03,960
I know.
78
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
Which Shakespeare?
79
00:07:07,120 --> 00:07:09,680
Don't know.
I don't even know if I'll do it.
80
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
How about Romeo and Juliet?
81
00:07:15,360 --> 00:07:17,000
I staged it with your dad in high school.
82
00:07:21,000 --> 00:07:23,720
What if this Shakespeare
is a chance for you?
83
00:07:25,960 --> 00:07:28,240
You went to see the director
with a hairdo like this?
84
00:07:28,320 --> 00:07:31,920
-Yes.
-I need to comb your hair.
85
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
Lights!
86
00:07:41,600 --> 00:07:42,960
More lights!
87
00:07:51,680 --> 00:07:53,920
But you're going to have rehearsals
on the small stage.
88
00:08:05,560 --> 00:08:07,880
-Welcome aboard!
-Ahoy!
89
00:08:10,360 --> 00:08:13,760
This is our winning group
and our new fellow colleagues.
90
00:08:13,840 --> 00:08:15,920
The Lost Property Office.
91
00:08:16,600 --> 00:08:17,440
"Personal."
92
00:08:19,040 --> 00:08:20,480
Yes, of course.
93
00:08:21,720 --> 00:08:25,200
We're waiting for Wiktoria,
who will join our project.
94
00:08:31,440 --> 00:08:34,400
Not yet… I'll call you, okay?
95
00:08:38,159 --> 00:08:41,240
We'll be working on a play by Shakespeare.
96
00:08:41,960 --> 00:08:44,320
And the premiere will take place
97
00:08:44,400 --> 00:08:47,640
on the World Down Syndrome Day.
98
00:08:48,640 --> 00:08:50,840
Why don't we make a round?
99
00:08:50,920 --> 00:08:52,360
What do you mean?
100
00:08:52,440 --> 00:08:54,520
To get to know each other.
101
00:08:56,520 --> 00:08:59,880
-Hello!
-Hello, Ms. Wiktoria!
102
00:08:59,960 --> 00:09:02,600
-Hi, Star!
-Good morning.
103
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
Our celebrity has arrived!
104
00:09:06,920 --> 00:09:09,800
-Thank you!
-I have a question!
105
00:09:09,880 --> 00:09:12,720
Do you ever use the toilet?
106
00:09:12,800 --> 00:09:14,400
Stop it!
107
00:09:15,040 --> 00:09:16,280
Can you hold it, please?
108
00:09:17,120 --> 00:09:19,720
I'll turn my phone off…
109
00:09:20,280 --> 00:09:22,600
Have you heard of William Shakespeare?
110
00:09:23,520 --> 00:09:25,960
-He created scenes.
-Lovely! Of course!
111
00:09:26,040 --> 00:09:28,560
-He wrote poems.
-Wonderful.
112
00:09:28,640 --> 00:09:35,000
He played in TV series, porn films,
and he was a DJ.
113
00:09:35,520 --> 00:09:40,840
-In cabarets…
-No, he played in a soap opera…
114
00:09:42,400 --> 00:09:44,600
He was a writer, right?
115
00:09:44,680 --> 00:09:47,800
William Shakespeare
was no dancer or singer.
116
00:09:47,880 --> 00:09:50,640
He was the best playwright in the world.
117
00:09:50,720 --> 00:09:52,400
And a great poet.
118
00:09:53,040 --> 00:09:59,120
Most importantly, Shakespeare gave us
the key to understand ourselves.
119
00:09:59,640 --> 00:10:01,600
-You have to…
-Excuse me.
120
00:10:08,880 --> 00:10:12,840
To ask courageously on stage, "Who am I?"
121
00:10:13,640 --> 00:10:15,720
I know who I am.
122
00:10:16,240 --> 00:10:18,360
You're a great artist and a star.
123
00:10:21,800 --> 00:10:22,880
For us.
124
00:10:26,800 --> 00:10:29,560
-See you tomorrow!
-Bye, Wiki!
125
00:10:29,640 --> 00:10:32,280
Wiktoria, come with us!
126
00:10:32,360 --> 00:10:34,000
Come on!
127
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
-Bye!
-Bye!
128
00:11:14,560 --> 00:11:15,520
What about the flowers?
129
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Ms. Wiktoria!
130
00:11:25,720 --> 00:11:26,920
Thank you!
131
00:11:27,680 --> 00:11:30,280
-I thought you were much shorter.
-Call me Wiki.
132
00:11:31,560 --> 00:11:32,400
Krzysiek.
133
00:11:33,080 --> 00:11:37,080
Can you pick me up tomorrow morning?
My car broke down.
134
00:11:38,280 --> 00:11:39,240
Can you?
135
00:11:40,040 --> 00:11:41,280
-Sure.
-You can?
136
00:11:42,200 --> 00:11:44,520
That's great! Bye!
137
00:11:44,600 --> 00:11:45,560
See you!
138
00:11:49,960 --> 00:11:53,560
"To be, or not to be,
that is the question…"
139
00:11:53,640 --> 00:11:57,280
"To be, or not to be,
that is the question…"
140
00:11:57,360 --> 00:11:59,440
-"Whether 'tis…"
-Mom, where are the gaskets?
141
00:11:59,520 --> 00:12:01,440
I put them over there. Don't disturb us.
142
00:12:03,040 --> 00:12:05,120
"Whether 'tis nobler…"
143
00:12:05,200 --> 00:12:07,800
"Whether 'tis nobler…"
144
00:12:07,880 --> 00:12:12,320
"in the mind to suffer the slings
and arrows of outrageous fortune…"
145
00:12:13,040 --> 00:12:16,480
Mary, sit next to me.
We must prepare it really well.
146
00:12:17,160 --> 00:12:20,920
-"this mortal coil…"
-"this mortal coil…"
147
00:12:21,000 --> 00:12:24,160
Take a seat. And focus.
148
00:12:24,840 --> 00:12:30,440
-"Must give us pause…"
-"May give us…"
149
00:12:30,520 --> 00:12:31,600
Must!
150
00:12:31,680 --> 00:12:34,360
-"Must give us pause."
-"Must give us pause."
151
00:12:34,440 --> 00:12:38,840
"There's the respect
that makes calamity of so long life."
152
00:12:38,920 --> 00:12:40,320
"There's the respect…"
153
00:12:40,400 --> 00:12:42,360
-"That makes…"
-"That makes…"
154
00:12:42,440 --> 00:12:45,480
-"that makes our life hard…"
-Hard, yes.
155
00:12:45,960 --> 00:12:49,040
That theater director,
how much is he going to pay you?
156
00:12:50,600 --> 00:12:55,400
-Pay? You mean, remuneration.
-"Pay" is easier to pronounce.
157
00:12:57,400 --> 00:12:59,360
I don't know. I haven't talked to him.
158
00:13:00,040 --> 00:13:02,360
"Thus conscience does make
cowards of us all,
159
00:13:03,120 --> 00:13:05,880
and thus the native hue of resolution
160
00:13:05,960 --> 00:13:09,320
is sicklied o'er with the pale cast
of thought…" Jesus Christ.
161
00:13:09,400 --> 00:13:14,800
"And enterprises of great pitch
and moment with this regard…"
162
00:13:14,880 --> 00:13:19,480
This is too difficult.
They won't learn it.
163
00:13:19,560 --> 00:13:20,840
They won't understand anything.
164
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
How about something…
165
00:13:23,040 --> 00:13:24,200
Oh, gosh!
166
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
Come on, Mary. What have you learned?
167
00:13:31,720 --> 00:13:35,600
"To be, or not to be."
That's all I remember.
168
00:13:41,680 --> 00:13:42,920
Ania!
169
00:13:45,080 --> 00:13:47,960
Renia! Janek!
170
00:13:50,360 --> 00:13:51,400
Here you go, Mary.
171
00:14:10,680 --> 00:14:12,920
-Hi! I'm so sorry…
-Hi.
172
00:14:13,000 --> 00:14:15,160
I'm here. Thanks for waiting.
173
00:14:15,720 --> 00:14:17,480
How do you like Shakespeare?
174
00:14:21,520 --> 00:14:25,640
If I had a boyfriend like Hamlet,
I'd kick his ass!
175
00:14:27,320 --> 00:14:30,680
Was Ophelia with or without a disability?
176
00:14:30,760 --> 00:14:33,160
We don't know that.
177
00:14:37,000 --> 00:14:38,040
Krzysiek?
178
00:14:39,400 --> 00:14:40,720
Who's going to play Ophelia?
179
00:14:43,120 --> 00:14:44,360
The director!
180
00:14:47,120 --> 00:14:48,880
-Hello!
-Hey!
181
00:14:48,960 --> 00:14:50,360
Hello!
182
00:14:58,920 --> 00:15:03,400
We have a tradition in the theater.
We don't drink on stage.
183
00:15:06,440 --> 00:15:07,760
I've already filled it
so I'll drink it, okay?
184
00:15:07,840 --> 00:15:12,840
I'd like to ask you.
How do you understand this text?
185
00:15:12,920 --> 00:15:17,280
Excuse me, before we discuss the text…
186
00:15:17,360 --> 00:15:19,680
We don't know each other at all.
187
00:15:20,520 --> 00:15:23,600
A few words about each of us…
188
00:15:23,680 --> 00:15:25,640
What's your name?
189
00:15:28,960 --> 00:15:30,800
-Ania.
-Great.
190
00:15:30,880 --> 00:15:34,280
Ania, can you tell us anything
about yourself?
191
00:15:34,360 --> 00:15:36,280
I'm really curious.
192
00:15:37,440 --> 00:15:39,280
I'm an open-minded person.
193
00:15:41,960 --> 00:15:44,920
-Do you like theater?
-I love it.
194
00:15:46,840 --> 00:15:48,120
This is what we've got in common.
195
00:15:49,360 --> 00:15:51,600
My name is Michał.
196
00:15:53,080 --> 00:15:56,720
It's nice to take part in this workshop.
197
00:15:56,800 --> 00:16:00,360
We can have fun and learn something.
198
00:16:01,000 --> 00:16:04,440
We can understand something.
199
00:16:04,520 --> 00:16:08,480
It's nice to be an actor
who knows what it's all about.
200
00:16:08,560 --> 00:16:11,480
My name is Tomek.
201
00:16:11,960 --> 00:16:12,840
Tomasz.
202
00:16:14,240 --> 00:16:17,720
I just want to be the best actor…
203
00:16:17,800 --> 00:16:21,200
In the world.
204
00:16:21,280 --> 00:16:24,040
-Janek?
-I'm Janek.
205
00:16:24,600 --> 00:16:27,560
-I play the saxophone.
-Wow!
206
00:16:28,440 --> 00:16:30,040
I like to sing.
207
00:16:31,120 --> 00:16:34,480
And I love everyone plus Wiktoria.
208
00:16:36,240 --> 00:16:37,320
Ariel?
209
00:16:40,120 --> 00:16:42,560
I've got nothing…
210
00:16:44,000 --> 00:16:47,600
-He's got nothing to say.
-He has. Come on, Ariel.
211
00:16:47,680 --> 00:16:48,880
-Say it.
-Well…
212
00:16:48,960 --> 00:16:52,240
-You're doing well.
-It looks beautiful.
213
00:16:53,080 --> 00:16:57,200
-You're doing well.
-You want to play in this show with us?
214
00:17:02,120 --> 00:17:05,079
Hi! My name is Natalia.
215
00:17:05,839 --> 00:17:10,319
I love theater. And all the actors.
216
00:17:11,040 --> 00:17:14,920
The amateurs, but also…
217
00:17:16,000 --> 00:17:18,960
the professionals. I love them a lot.
218
00:17:20,599 --> 00:17:22,920
-Marcin?
-I'm Marcin.
219
00:17:23,000 --> 00:17:25,800
I like music. Dancing.
220
00:17:25,880 --> 00:17:30,200
I wake up, come here, and practice.
221
00:17:32,320 --> 00:17:33,800
I sing, too.
222
00:17:34,880 --> 00:17:37,400
And I'm…
223
00:17:38,040 --> 00:17:38,960
a hero!
224
00:17:40,560 --> 00:17:41,680
Adam?
225
00:17:44,640 --> 00:17:47,400
I'm a director and I help Krzysiek.
226
00:17:48,240 --> 00:17:53,680
And I'm still waiting for 20 PLN
Krzysiek owes me.
227
00:17:54,840 --> 00:17:55,920
Or… I don't know.
228
00:17:56,000 --> 00:17:57,440
Wait…
229
00:17:57,520 --> 00:17:58,600
Is it my turn?
230
00:17:59,160 --> 00:18:03,080
I'm Wiktoria. Wiki.
231
00:18:03,160 --> 00:18:07,960
I'm single. At the moment.
232
00:18:08,040 --> 00:18:11,040
Sorry, my phone's ringing.
233
00:18:11,120 --> 00:18:15,520
I like cats… Wait. I have such a mess.
234
00:18:16,680 --> 00:18:19,160
Excuse me, I'll continue in a moment.
235
00:18:19,240 --> 00:18:20,440
I have to take this call.
236
00:18:20,520 --> 00:18:22,320
I have a rehearsal.
237
00:18:22,400 --> 00:18:25,040
I'm focused on something else.
Can't you handle it?
238
00:18:25,120 --> 00:18:26,960
Renia, say something about yourself.
239
00:18:28,360 --> 00:18:32,320
I'm Renia and I'd like to perform
with professional actors.
240
00:18:32,400 --> 00:18:34,240
I want to see how they play their roles.
241
00:18:35,160 --> 00:18:39,200
I'd like to be happy and smiling.
242
00:18:41,400 --> 00:18:45,240
But I can't,
because I have health problems.
243
00:18:47,560 --> 00:18:50,440
-Mary?
-I'm also an actress.
244
00:18:51,120 --> 00:18:55,520
My biggest dream is to become
a real professional actress.
245
00:18:55,600 --> 00:19:00,160
And play on a real stage
with professionals.
246
00:19:01,480 --> 00:19:05,000
Our theater is my family. My passion.
247
00:19:05,080 --> 00:19:06,600
My name is Oliwia.
248
00:19:08,040 --> 00:19:11,280
Oliwia, do you like Shakespeare?
249
00:19:11,360 --> 00:19:13,360
The text you've read.
250
00:19:13,440 --> 00:19:16,600
No. I don't want to read or hear it.
251
00:19:17,480 --> 00:19:19,360
-Why not?
-Because it sucks.
252
00:19:19,440 --> 00:19:21,920
There is an ass in this text…
253
00:19:27,120 --> 00:19:28,360
Krzysiek?
254
00:19:31,880 --> 00:19:35,680
My name is Krzysiek. Like you've said.
255
00:19:38,160 --> 00:19:41,440
I run our theater group.
256
00:19:42,440 --> 00:19:46,080
We've been operating for 21 years.
257
00:19:46,160 --> 00:19:47,920
Why people with disabilities?
258
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
"Why people with disabilities?"
259
00:19:52,920 --> 00:19:55,400
Because I have a sister with a disability.
260
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
That's why.
261
00:20:01,520 --> 00:20:02,960
Thank you.
262
00:20:14,120 --> 00:20:17,600
You have beautiful ears. Transparent.
263
00:20:18,680 --> 00:20:20,520
-Is that good?
-No.
264
00:20:20,600 --> 00:20:24,720
For the weather like today,
thick ears are better, like Krzysiek.
265
00:20:26,000 --> 00:20:28,840
-I've got thick ears?
-Unfortunately, yes.
266
00:20:35,200 --> 00:20:36,960
You're finally here!
267
00:20:37,040 --> 00:20:41,080
-How's the star? Okay?
-Okay. But she's got huge ears like me.
268
00:20:41,160 --> 00:20:46,120
Today, the most successful are…
I forgot the word, it starts with "G".
269
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
Gays for sure.
270
00:20:47,600 --> 00:20:50,760
You have to make jokes all the time?
Hang it there.
271
00:20:50,840 --> 00:20:52,080
It was my last joke ever.
272
00:20:53,360 --> 00:20:57,240
You keep coming and going…
Celebrities! I remember.
273
00:20:57,320 --> 00:21:01,800
Naked celebrities.
I've read she's not even an actress.
274
00:21:01,880 --> 00:21:03,400
But she's a star.
275
00:21:04,520 --> 00:21:05,360
Naked.
276
00:21:06,880 --> 00:21:09,560
-Bye. Tomorrow at nine.
-Okay.
277
00:21:09,640 --> 00:21:11,560
Don't oversleep.
278
00:21:11,640 --> 00:21:16,080
-How are you?
-Mom, I'll be playing Ophelia.
279
00:21:16,160 --> 00:21:18,960
Well… Ophelia.
280
00:21:19,880 --> 00:21:21,160
That's a challenge.
281
00:21:21,680 --> 00:21:24,480
She does a stupid thing, killing herself.
282
00:21:24,560 --> 00:21:28,640
-For love.
-If I'm in love, should I kill myself?
283
00:21:28,720 --> 00:21:31,680
No, I won't let you.
284
00:22:19,400 --> 00:22:21,680
Ariel, what are you doing?
We're having a rehearsal.
285
00:22:22,240 --> 00:22:25,040
-The ghost.
-What ghost?
286
00:22:25,120 --> 00:22:27,360
Ghost, because now is… on that side…
287
00:22:27,960 --> 00:22:30,160
-What?
-The ghost…
288
00:22:30,800 --> 00:22:32,680
-You're playing the King's Ghost?
-Yes.
289
00:22:36,680 --> 00:22:38,360
Ariel is playing
the Ghost of Hamlet's Father.
290
00:22:44,120 --> 00:22:48,280
"Only your name is my enemy.
You are yourself, not who you seem to be."
291
00:22:49,520 --> 00:22:51,040
"Who are we? It is nor hand, nor foot,
292
00:22:51,120 --> 00:22:53,880
nor arm, nor face, nor any other part
belonging to a man."
293
00:22:53,960 --> 00:22:57,800
"O, be some other name! What's in a name?"
294
00:22:57,880 --> 00:23:00,000
"That which we call a rose
by any other name would smell as sweet."
295
00:23:00,720 --> 00:23:02,840
"So Romeo would, were he not Romeo called,
296
00:23:02,920 --> 00:23:04,520
retain that dear perfection
which he owes without that title."
297
00:23:05,240 --> 00:23:08,200
-What is this about?
-Sex?
298
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
-It's not about sex.
-What about then?
299
00:23:14,240 --> 00:23:15,720
About love.
300
00:23:16,280 --> 00:23:19,760
The first love is the most important.
301
00:23:20,480 --> 00:23:21,800
In life.
302
00:23:22,400 --> 00:23:23,560
Infatuation.
303
00:23:25,120 --> 00:23:27,880
-Fear.
-And truth.
304
00:23:27,960 --> 00:23:29,680
I've never fallen in love yet.
305
00:23:30,800 --> 00:23:33,600
My mom, my sister, sure.
306
00:23:33,680 --> 00:23:36,480
But in general, not really.
307
00:23:36,560 --> 00:23:38,800
Oh, really? What about Tomek?
308
00:23:38,880 --> 00:23:41,920
He's not my love. We don't kiss.
309
00:23:42,720 --> 00:23:45,800
-You don't have to kiss to be a couple.
-So you're friends?
310
00:23:45,880 --> 00:23:48,240
I had love once, but I lost it.
311
00:23:48,320 --> 00:23:52,400
-Don't look at me this way.
-I like this woman.
312
00:23:53,800 --> 00:23:55,720
She's sitting there. Mary.
313
00:23:57,200 --> 00:23:59,080
-No…
-Mary?
314
00:23:59,160 --> 00:24:02,560
-And I love her.
-But I don't love you.
315
00:24:24,640 --> 00:24:25,960
They adore you.
316
00:24:30,600 --> 00:24:32,800
They are always 100% themselves, huh?
317
00:24:34,120 --> 00:24:36,160
Yes. 200% in fact.
318
00:24:38,360 --> 00:24:39,760
You are 200% too.
319
00:24:41,520 --> 00:24:44,400
-200?
-Yes.
320
00:24:46,440 --> 00:24:47,560
Is that good?
321
00:24:49,840 --> 00:24:52,520
-How old is Wiktoria?
-She's younger than us.
322
00:24:52,600 --> 00:24:57,000
-Let's not talk about it.
-I think she's 38.
323
00:24:57,080 --> 00:25:01,080
All right, so she's 38.
324
00:25:01,160 --> 00:25:03,680
-Do you like Wiktoria?
-She's cool.
325
00:25:03,760 --> 00:25:07,360
-She's nice.
-And remarkable.
326
00:25:07,440 --> 00:25:08,760
You should marry her.
327
00:25:11,400 --> 00:25:12,840
Go, Mary!
328
00:25:12,920 --> 00:25:17,240
"Only your name is my enemy."
329
00:25:17,320 --> 00:25:21,160
"You are yourself,
not who you 'sheem' to be."
330
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
"Only your name is my enemy."
331
00:25:24,280 --> 00:25:25,960
"You are yourself,
not who you seem to be."
332
00:25:34,160 --> 00:25:37,720
Look, we're doing a rehearsal,
and you're disturbing me.
333
00:25:37,800 --> 00:25:39,920
You're ruining my rehearsal.
334
00:25:40,880 --> 00:25:44,680
You know what? Goodbye.
I won't talk to you.
335
00:25:46,920 --> 00:25:51,320
Now say it with the same anger
you felt when you talked to Mom.
336
00:25:52,040 --> 00:25:54,320
"Only your name…" Come on.
337
00:25:54,960 --> 00:25:58,480
"Only your name is my enemy."
338
00:25:58,560 --> 00:26:01,960
"You are yourself,
not who you 'sheem' to be."
339
00:26:02,040 --> 00:26:06,400
-"Seem."
-I can't get angry at Mr. Shakespeare.
340
00:26:06,480 --> 00:26:09,880
-But I can.
-Then show us what you can do.
341
00:26:14,520 --> 00:26:18,400
"Only your name is my enemy."
342
00:26:18,480 --> 00:26:21,000
"You are yourself,
343
00:26:21,080 --> 00:26:23,760
and who you 'sheem' to be.'
344
00:26:24,640 --> 00:26:28,320
Who are we? Actors.
345
00:26:28,400 --> 00:26:31,760
It is neither ears nor eyes…
346
00:26:31,840 --> 00:26:34,440
-…nor asses.
-We won't go far on our asses.
347
00:26:34,520 --> 00:26:37,160
You want to focus on asses or our show?
348
00:26:37,240 --> 00:26:39,720
-Our show!
-Then let's get back to it.
349
00:26:39,800 --> 00:26:43,080
If we focused on asses,
we wouldn't be here.
350
00:26:43,160 --> 00:26:44,800
I want to focus on asses!
351
00:26:45,400 --> 00:26:48,640
Why don't you focus
on your thermos on stage?
352
00:26:48,720 --> 00:26:52,800
-And my own ass.
-That's the art you've mastered.
353
00:27:02,160 --> 00:27:03,200
Hello!
354
00:27:03,800 --> 00:27:04,640
Hello.
355
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
-I'd like to talk.
-The door's blocked. Don't open it.
356
00:27:09,680 --> 00:27:12,720
Tell your actors not to open this door.
357
00:27:13,800 --> 00:27:16,440
As for your actors… I can't handle them.
358
00:27:16,520 --> 00:27:18,440
I know only movement-based methods.
359
00:27:18,520 --> 00:27:20,200
The wheels are in motion.
360
00:27:20,760 --> 00:27:22,920
If we back out now, we're screwed.
361
00:27:25,400 --> 00:27:28,600
-Besides, it will work for sure.
-For sure?
362
00:27:29,200 --> 00:27:30,640
People perceive your group differently.
363
00:27:31,400 --> 00:27:33,200
-Like idiots.
-Like amateurs.
364
00:27:34,800 --> 00:27:35,960
You're ambitious.
365
00:27:36,880 --> 00:27:39,760
I used to be ambitious, too.
And now I run this shack.
366
00:27:41,320 --> 00:27:44,720
You're the director.
Do what you want with the rehearsals.
367
00:27:55,120 --> 00:27:58,040
Tomorrow,
we'll do a rehearsal our way, okay?
368
00:27:58,120 --> 00:28:00,600
-Will there be oil?
-Yes?
369
00:28:00,680 --> 00:28:01,760
And a monument?
370
00:28:01,840 --> 00:28:05,560
-Only if they learn it.
-Sure.
371
00:28:10,560 --> 00:28:13,120
If you're ready, please come on stage.
372
00:28:18,480 --> 00:28:19,720
Close your eyes.
373
00:28:22,480 --> 00:28:23,440
Close your eyes.
374
00:28:24,920 --> 00:28:29,320
Imagine a small drop of oil on your palm.
375
00:28:31,480 --> 00:28:32,560
Let's feel it.
376
00:28:39,160 --> 00:28:40,920
The drop soaks in the palm.
377
00:28:42,800 --> 00:28:47,200
Move your hand
so that the oil enters the bones.
378
00:28:49,440 --> 00:28:51,240
The entire hand is covered in oil.
379
00:28:57,320 --> 00:28:59,080
Try to feel it.
380
00:29:08,120 --> 00:29:09,640
We're all covered in oil.
381
00:29:38,200 --> 00:29:39,760
And we're fighting!
382
00:29:54,440 --> 00:29:55,360
-Wiktoria!
-Wiki!
383
00:29:58,760 --> 00:30:00,480
Hello!
384
00:30:02,920 --> 00:30:04,200
I'm suffocating!
385
00:30:04,280 --> 00:30:05,720
Joasia…
386
00:30:06,280 --> 00:30:09,280
-Hello! Sorry for being late.
-Hello!
387
00:30:11,440 --> 00:30:12,960
I saw you stand up.
388
00:30:15,280 --> 00:30:16,960
Yes, I stomped a little.
389
00:30:17,560 --> 00:30:21,600
You started and then suddenly…
you stopped.
390
00:30:23,960 --> 00:30:25,800
I didn't know what to do next.
391
00:30:25,880 --> 00:30:27,760
I saw you raise your arm and…
392
00:30:28,680 --> 00:30:32,480
Pity you don't see
our star screw up our rehearsals.
393
00:30:43,160 --> 00:30:45,000
Excuse me, Mr. Krzysztof!
394
00:30:45,080 --> 00:30:47,240
-Wait!
-Ms. Wiktoria!
395
00:30:47,320 --> 00:30:48,400
Can we…
396
00:30:49,640 --> 00:30:52,720
-What's going on?
-Sir, this method is wonderful.
397
00:30:52,800 --> 00:30:56,440
The audience will love it
if they believe it.
398
00:30:57,800 --> 00:31:00,400
I have a request.
Can you stay and join them?
399
00:31:01,960 --> 00:31:04,960
Only if you stay and join us.
400
00:31:07,600 --> 00:31:11,320
-I'll come to the rehearsal tomorrow.
-So will I.
401
00:31:11,880 --> 00:31:14,760
Everyone, find a spot for you.
402
00:31:15,240 --> 00:31:18,880
If you do, you can stop.
403
00:31:24,440 --> 00:31:25,360
Let's imagine…
404
00:31:25,440 --> 00:31:27,760
-Did you find it?
-I found it.
405
00:31:27,840 --> 00:31:30,560
We've just had a hard night.
406
00:31:32,400 --> 00:31:34,040
Exhale.
407
00:31:37,240 --> 00:31:38,480
Look at each other.
408
00:31:41,240 --> 00:31:43,120
Who the fate sent you today?
409
00:31:44,640 --> 00:31:46,480
Say hello with your eyes.
410
00:31:47,280 --> 00:31:49,880
Try to grow fond of your feet.
411
00:31:49,960 --> 00:31:52,280
Say hello with your feet.
412
00:31:52,360 --> 00:31:55,360
-Hi!
-Hello!
413
00:31:59,840 --> 00:32:03,800
If you meet someone again,
you can say hello again.
414
00:32:04,440 --> 00:32:06,000
Hi, Natalia. And you're here again.
415
00:32:06,080 --> 00:32:08,240
Yes, miss. Exactly…
416
00:32:10,600 --> 00:32:13,160
Let's try to greet the theater director.
417
00:32:14,040 --> 00:32:17,280
Who wants to say hello to him?
418
00:32:18,560 --> 00:32:20,560
Okay, Natalka.
419
00:32:31,800 --> 00:32:33,600
All right. Come on, Ariel.
420
00:32:36,880 --> 00:32:40,160
You've used physical movement so far.
421
00:32:40,240 --> 00:32:45,480
But I insist on Shakespeare.
His plays help release emotions.
422
00:32:46,400 --> 00:32:49,120
I know you encounter obstacles,
various mental blocks,
423
00:32:49,200 --> 00:32:53,600
but this is your chance
to make use of these obstacles.
424
00:32:57,480 --> 00:33:01,080
And I'd like to see
these conflicts in you.
425
00:33:02,560 --> 00:33:06,520
I must see my reflection in them.
That's what theater is about.
426
00:33:07,120 --> 00:33:08,880
We see ourselves in others.
A natural mirror.
427
00:33:10,280 --> 00:33:11,480
I'm looking at you.
428
00:33:12,320 --> 00:33:13,520
And you're looking at me.
429
00:33:19,360 --> 00:33:22,080
-You're not listening to me.
-I'm not!
430
00:33:23,840 --> 00:33:26,880
I'm reading about sport.
431
00:33:30,520 --> 00:33:32,960
By Monday, we must decide
what we're going to stage.
432
00:33:36,920 --> 00:33:38,320
Thank you for now.
433
00:33:46,680 --> 00:33:47,520
Is this for me?
434
00:33:50,240 --> 00:33:53,200
"He mocks scars
who have never received a wound."
435
00:33:54,640 --> 00:33:57,560
So, we've got the first line already.
Goodbye!
436
00:33:58,240 --> 00:33:59,080
Goodbye!
437
00:34:08,719 --> 00:34:11,159
"You're not listening to me!"
438
00:34:29,239 --> 00:34:30,480
He corrected you.
439
00:34:30,560 --> 00:34:32,360
Sorry, I forgot my text.
440
00:34:33,600 --> 00:34:34,679
Bye!
441
00:34:40,960 --> 00:34:42,480
What a madhouse!
442
00:35:03,040 --> 00:35:04,160
Hi, Mom!
443
00:35:05,640 --> 00:35:08,720
-How are you doing?
-Great! Haven't smoked for three days.
444
00:35:09,520 --> 00:35:14,040
-The washing? You were to lie down.
-I can't lie and do nothing.
445
00:35:14,600 --> 00:35:16,800
-Mary!
-Hi!
446
00:35:17,680 --> 00:35:21,720
Since you're here…
Something gurgles under the sink.
447
00:35:27,160 --> 00:35:29,120
-Nothing gurgles there.
-But it stinks.
448
00:35:29,760 --> 00:35:31,440
Star, get dressed!
449
00:35:33,840 --> 00:35:36,560
-Hurry up, we're late.
-Got your teeth?
450
00:35:36,640 --> 00:35:37,880
No!
451
00:35:40,520 --> 00:35:43,240
-Can you take the bull at last?
-Sure.
452
00:35:46,360 --> 00:35:47,680
Got them!
453
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
-Where did you find them?
-In my mouth.
454
00:35:51,520 --> 00:35:54,560
Go get them! Put your jacket on.
455
00:35:56,200 --> 00:35:59,280
-And the hat.
-Come on, we're late…
456
00:35:59,960 --> 00:36:03,440
Take it out of here or I'll go nuts.
457
00:36:26,240 --> 00:36:28,680
I'm sorry, but I can't see
the point of all this.
458
00:36:31,960 --> 00:36:35,440
I don't understand it.
We keep doing the same exercises.
459
00:36:35,520 --> 00:36:37,160
What's our goal?
460
00:36:39,400 --> 00:36:42,800
I don't know who I am, in what play.
What play am I in?
461
00:36:43,520 --> 00:36:45,480
By Shakespeare.
462
00:36:46,120 --> 00:36:47,200
By Shakespeare?
463
00:36:50,000 --> 00:36:51,720
Well, thank you.
464
00:36:52,680 --> 00:36:55,640
I must know why I come on stage. Who am I?
465
00:36:55,720 --> 00:36:57,960
What are my tasks on stage?
466
00:36:58,520 --> 00:36:59,760
But here, I know nothing.
467
00:37:02,680 --> 00:37:06,000
I can't see the point of all this. I just…
468
00:37:06,720 --> 00:37:08,520
I'm sorry, but I have to resign.
469
00:37:09,160 --> 00:37:11,080
It's not against you.
470
00:37:59,640 --> 00:38:01,280
Hi, Wiktoria!
471
00:38:05,760 --> 00:38:08,120
-Hi!
-Hey!
472
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
-Hi, Wiktoria!
-Hi, Wiktoria!
473
00:38:11,960 --> 00:38:14,680
How are you feeling, guys? Okay?
474
00:38:15,240 --> 00:38:20,080
-Sure.
-Can you pull over right there for a sec?
475
00:38:20,160 --> 00:38:22,600
I need to do just one thing.
476
00:38:24,320 --> 00:38:29,160
-But we're late…
-Sorry, I have to do it.
477
00:38:29,240 --> 00:38:32,600
They need me.
I didn't give them an interview.
478
00:38:32,680 --> 00:38:34,880
I'll let them take photos at least.
479
00:38:35,360 --> 00:38:39,520
-I have a festival premiere.
-Fine, okay.
480
00:38:40,120 --> 00:38:43,560
-The director didn't invite you guys?
-No, not at all.
481
00:38:44,040 --> 00:38:47,040
Oh, I see. So I'm inviting you!
482
00:38:47,720 --> 00:38:51,080
I really am! I'll be happy to see you.
483
00:38:51,160 --> 00:38:53,200
You'll be VIPs.
484
00:39:16,960 --> 00:39:19,200
-Wiktoria!
-Wiktoria!
485
00:39:20,800 --> 00:39:21,760
Mary!
486
00:39:24,000 --> 00:39:25,600
Stop!
487
00:39:25,680 --> 00:39:28,160
Stop, wait!
488
00:39:28,240 --> 00:39:30,200
-We're the Personal Property Office.
-All right, but…
489
00:39:30,280 --> 00:39:35,080
-They are my guests.
-Check "Lost Property Office."
490
00:39:35,160 --> 00:39:38,520
-"Personal."
-We don't have personal invitations.
491
00:39:38,600 --> 00:39:39,600
Doesn't this happen?
492
00:39:41,400 --> 00:39:43,200
All right.
493
00:39:43,280 --> 00:39:46,160
-All right, let's go.
-I'm sorry.
494
00:39:46,800 --> 00:39:49,840
All right, place it in front.
495
00:39:53,400 --> 00:39:55,200
We have to go upstairs.
496
00:39:55,280 --> 00:39:57,640
Here!
497
00:39:59,720 --> 00:40:02,480
I have… all right.
498
00:40:30,960 --> 00:40:33,720
Hey! Hello!
499
00:40:35,920 --> 00:40:37,680
Hi, hello!
500
00:40:50,640 --> 00:40:51,600
I'm cold.
501
00:40:54,160 --> 00:40:55,200
Hold me.
502
00:40:57,400 --> 00:40:59,720
-Not like this.
-Then how?
503
00:41:01,080 --> 00:41:02,760
As if you loved me.
504
00:41:18,280 --> 00:41:20,080
-Hello!
-Geez.
505
00:41:20,160 --> 00:41:21,520
Hi, girl!
506
00:41:22,480 --> 00:41:25,160
You look so beautiful!
507
00:41:25,240 --> 00:41:27,480
-Wow!
-You look beautiful as well.
508
00:41:28,960 --> 00:41:33,240
This is the director. And the director.
509
00:41:33,320 --> 00:41:38,640
The producer. The director.
And these are the actors.
510
00:41:38,720 --> 00:41:41,520
-So you're the producer, right?
-Yes.
511
00:41:41,600 --> 00:41:43,800
The producer and director, a one-man band.
512
00:41:49,280 --> 00:41:51,240
Great! I knew they wouldn't let me in.
513
00:41:51,320 --> 00:41:53,960
-What's wrong?
-I lost my teeth.
514
00:41:54,040 --> 00:41:56,840
-What?
-I lost my teeth in the cinema.
515
00:41:56,920 --> 00:42:01,320
It's very cinematic to lose teeth
at the film festival.
516
00:42:01,400 --> 00:42:02,800
Don't worry.
517
00:42:03,560 --> 00:42:06,760
My life's full of crazy people.
Keep an eye on them.
518
00:42:06,840 --> 00:42:10,560
-Okay.
-You don't even know where to go! Wait!
519
00:42:10,640 --> 00:42:11,480
Mr. Producer…
520
00:42:11,560 --> 00:42:12,960
-To the film.
-To the film!
521
00:42:13,040 --> 00:42:17,400
The point is to create a new hero
for the contemporary viewer.
522
00:42:17,480 --> 00:42:18,920
Someone to identify with.
523
00:42:19,480 --> 00:42:22,680
As creators, we're obliged
to work through national traumas.
524
00:42:22,760 --> 00:42:25,640
-Do you agree?
-We're interested in Shakespeare only.
525
00:42:28,520 --> 00:42:30,280
Yes, of course.
526
00:42:30,800 --> 00:42:31,800
Shakespeare.
527
00:42:38,440 --> 00:42:40,040
I have to go!
528
00:42:48,200 --> 00:42:50,120
I can't see your teeth here, Mary.
529
00:42:54,320 --> 00:42:58,120
-Where was your seat?
-In the sixth row.
530
00:43:00,680 --> 00:43:01,960
Excuse me…
531
00:43:16,760 --> 00:43:18,880
Don't worry, Mary. We'll find your teeth.
532
00:43:57,720 --> 00:44:00,480
-You won't catch me!
-Don't run away!
533
00:44:01,480 --> 00:44:03,680
-You'll never catch me!
-Wiki!
534
00:44:06,560 --> 00:44:07,760
You're crazy…
535
00:44:10,520 --> 00:44:11,800
I'm cold.
536
00:44:14,840 --> 00:44:16,000
Okay, let's go.
537
00:44:25,880 --> 00:44:27,120
Stop.
538
00:44:31,520 --> 00:44:34,480
I'll go back to them. Yes.
539
00:44:41,040 --> 00:44:43,200
-Come with me.
-No.
540
00:44:43,280 --> 00:44:44,120
Come on.
541
00:44:48,760 --> 00:44:49,760
Come on…
542
00:44:53,400 --> 00:44:54,240
Bye!
543
00:45:08,480 --> 00:45:10,320
No, wait…
544
00:45:10,840 --> 00:45:12,440
It's Mary.
545
00:45:13,400 --> 00:45:14,440
Come on…
546
00:45:39,880 --> 00:45:42,240
Sure. You're turned on
only by Down's people.
547
00:46:07,960 --> 00:46:11,240
I know everything. Ania's mom called me.
548
00:46:14,440 --> 00:46:17,000
How could you leave them alone?
549
00:46:23,480 --> 00:46:27,400
I told you a hundred times
not to put your teeth in your pocket!
550
00:46:33,600 --> 00:46:35,360
It costs a lot.
551
00:46:36,880 --> 00:46:38,880
And you hang around with some celebrity.
552
00:46:50,880 --> 00:46:53,080
Why did you give birth to me like this?
553
00:47:16,760 --> 00:47:18,000
Go to Mary!
554
00:47:21,240 --> 00:47:22,840
Don't hug me!
555
00:47:31,440 --> 00:47:34,360
-I left them only for a moment.
-And you know…
556
00:47:34,440 --> 00:47:37,840
But you know they can't be
left alone even for a moment.
557
00:47:37,920 --> 00:47:41,360
For fuck's sake, all the weekends,
I have to be with Mary.
558
00:47:41,440 --> 00:47:43,640
All sorts of holidays,
I have to be with Mary.
559
00:47:43,720 --> 00:47:48,120
My mates are busy with football or girls,
and I have to be with Mary.
560
00:47:48,200 --> 00:47:49,960
A mountain camp with Mary.
Damn it, always her.
561
00:47:50,040 --> 00:47:52,040
What would you do in life without Mary?
562
00:47:57,120 --> 00:47:58,960
Now, they have appreciated
your group, right?
563
00:48:00,400 --> 00:48:03,760
When do you finally settle down, son?
564
00:48:03,840 --> 00:48:06,600
-Did you?
-I did what I could!
565
00:48:06,680 --> 00:48:07,520
Me too.
566
00:48:24,960 --> 00:48:29,800
I'M RUNNING LATE
567
00:48:29,880 --> 00:48:36,880
WE'RE WAITING FOR YOU
568
00:48:47,960 --> 00:48:51,000
-Wine!
-No, beer!
569
00:48:51,080 --> 00:48:54,040
Gertrude!
570
00:48:57,960 --> 00:49:00,480
So, we're drinking beer for Hamlet?
571
00:49:07,840 --> 00:49:12,720
And that man sitting over there,
the tall one!
572
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
This is Hamlet.
573
00:49:17,560 --> 00:49:21,800
Krzysiek!
574
00:49:29,400 --> 00:49:31,960
Why are you sitting here all alone?
575
00:49:32,040 --> 00:49:34,400
Sitting and thinking.
576
00:49:34,480 --> 00:49:35,440
What about?
577
00:49:36,640 --> 00:49:38,040
Silly things, I bet.
578
00:49:38,640 --> 00:49:40,720
Exactly.
579
00:49:41,400 --> 00:49:42,520
I thought so.
580
00:50:09,200 --> 00:50:10,600
So, here's our rehearsal.
581
00:50:13,240 --> 00:50:14,840
What progress have you made?
582
00:50:20,560 --> 00:50:22,400
We'll be performing
at the Shakespeare Theater.
583
00:50:23,360 --> 00:50:25,200
We've been selected for the Festival.
584
00:50:28,040 --> 00:50:28,960
Great.
585
00:50:30,520 --> 00:50:32,440
Have you done the scene with the Mother?
586
00:50:32,520 --> 00:50:34,600
-We don't know.
-We don't know.
587
00:50:37,800 --> 00:50:40,160
-How about the scene with the actors?
-We don't know.
588
00:50:40,240 --> 00:50:41,400
We don't know either.
589
00:50:41,960 --> 00:50:45,440
Krzysiek,
did we do, "To be, or not to be"?
590
00:50:45,520 --> 00:50:46,600
Krzysiek!
591
00:50:46,680 --> 00:50:49,920
-Was there a fortepiano?
-What?
592
00:50:50,000 --> 00:50:52,960
-Fortepiano!
-Fortinbras! No, there wasn't.
593
00:50:53,040 --> 00:50:55,120
-Was there Fortinbras?
-No.
594
00:50:55,680 --> 00:50:56,840
The killing of Polonius?
595
00:51:00,760 --> 00:51:03,080
The arrival
of Rosencrantz and Guildenstern?
596
00:51:04,280 --> 00:51:05,480
I don't remember.
597
00:51:06,800 --> 00:51:11,200
We want to rehearse,
but the director will kill us soon.
598
00:51:13,080 --> 00:51:17,400
-Tell him I'm coming.
-We believe in you, you know?
599
00:51:19,880 --> 00:51:21,440
Mary?
600
00:51:21,520 --> 00:51:25,200
-"Only your name…"
-No, start again.
601
00:51:25,840 --> 00:51:30,000
"Only your name is my enemy."
602
00:51:30,080 --> 00:51:33,720
"You are yourself,
not who you seem to be."
603
00:51:34,360 --> 00:51:39,160
"Who are we? It is nor hand, nor foot,
604
00:51:39,240 --> 00:51:42,520
nor arm, nor face, nor any other part
belonging to a man."
605
00:51:43,080 --> 00:51:44,280
Marcin?
606
00:51:48,560 --> 00:51:52,480
You love Ophelia,
but you can't tell her that.
607
00:51:52,560 --> 00:51:54,280
You can only move.
608
00:51:55,000 --> 00:51:57,240
And you react to it, Mary.
609
00:51:59,600 --> 00:52:00,840
-No!
-No!
610
00:52:01,600 --> 00:52:03,800
All right…
611
00:52:04,720 --> 00:52:06,720
Okay. Where's Mr. Bartoszek?
612
00:52:07,880 --> 00:52:10,440
-I don't know.
-Come on stage, everyone.
613
00:52:14,760 --> 00:52:17,320
Mary, stop it, please.
614
00:52:17,400 --> 00:52:18,840
Everyone, sit at the table.
615
00:52:18,920 --> 00:52:21,440
I'll go and get Mr. Bartoszek and Wiki.
616
00:52:26,600 --> 00:52:28,520
We're having a rehearsal.
617
00:52:29,080 --> 00:52:30,120
I have a meeting to attend.
618
00:52:31,760 --> 00:52:34,160
-The Festival ended.
-These things never end.
619
00:52:34,800 --> 00:52:38,680
You don't appreciate
in what conditions I must work for you.
620
00:52:38,760 --> 00:52:40,240
The only conditions here are yours.
621
00:52:40,320 --> 00:52:42,600
All the actors are to come on stage!
622
00:53:00,600 --> 00:53:02,920
"Sleep rock thy brain,
623
00:53:04,000 --> 00:53:06,400
and never come mischance
between us twain!"
624
00:53:08,560 --> 00:53:09,920
I don't understand.
625
00:53:13,680 --> 00:53:15,800
I don't understand it, either.
626
00:53:17,640 --> 00:53:19,280
Miss, who do you play?
627
00:53:20,480 --> 00:53:22,520
Everyone wants to play Ophelia.
628
00:53:23,920 --> 00:53:25,280
Go ahead and try.
629
00:53:26,120 --> 00:53:28,240
-No, Renia.
-Please.
630
00:53:31,720 --> 00:53:35,240
-Why don't you play Hamlet?
-I won't play with her.
631
00:53:35,320 --> 00:53:38,760
-Why not, Janek?
-She's too tall.
632
00:53:46,640 --> 00:53:47,800
"Ophelia…"
633
00:53:49,800 --> 00:53:51,160
"Nymph…"
634
00:53:53,440 --> 00:53:55,520
"Are you honest?"
635
00:53:58,040 --> 00:53:59,160
"My lord?"
636
00:54:00,000 --> 00:54:01,360
"Are you fair?"
637
00:54:02,920 --> 00:54:04,560
"What means your lordship?"
638
00:54:05,280 --> 00:54:07,640
"That if you be honest and fair,
639
00:54:07,720 --> 00:54:10,600
your honesty should
admit no discourse to your beauty."
640
00:54:10,680 --> 00:54:11,720
Very poor.
641
00:54:15,680 --> 00:54:19,520
You never loved me, cruel traitor.
642
00:54:26,960 --> 00:54:28,600
Can we talk in private?
643
00:54:37,680 --> 00:54:38,760
Excuse me…
644
00:54:41,640 --> 00:54:42,840
Renia, come on.
645
00:54:48,160 --> 00:54:49,080
You all right?
646
00:55:03,400 --> 00:55:04,920
You have to replace the actress.
647
00:55:08,480 --> 00:55:10,320
-Which actress?
-The toothless one.
648
00:55:10,400 --> 00:55:11,960
I can't understand her.
649
00:55:13,000 --> 00:55:14,240
Plus, she looks awful.
650
00:55:14,320 --> 00:55:17,280
The audience must love the heroine,
not get scared of her.
651
00:55:18,520 --> 00:55:21,400
The toothless diva won't get us far.
652
00:55:24,600 --> 00:55:26,520
Why hide who they really are?
653
00:55:28,400 --> 00:55:30,480
You want the audience to feel sympathy.
654
00:55:31,680 --> 00:55:33,320
But they buy tickets to go to the theater.
655
00:55:33,400 --> 00:55:34,880
The shitty theater!
656
00:55:38,400 --> 00:55:41,640
They want to watch actors who pretend,
not sick people.
657
00:55:44,240 --> 00:55:45,320
Wiki will play the heroine.
658
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
And you should work on your diction!
It's shitty, too!
659
00:55:56,880 --> 00:56:00,320
-They talk about us at the theater.
-About me, not you.
660
00:56:00,400 --> 00:56:04,000
-You don't have false teeth like me.
-But I have other illnesses.
661
00:56:04,080 --> 00:56:08,040
-So give up theater.
-You give up theater.
662
00:56:08,120 --> 00:56:09,640
I'll never give up theater!
663
00:56:10,360 --> 00:56:13,320
I am and I will remain an actress!
664
00:56:15,280 --> 00:56:19,000
I can borrow false teeth from Ania's mom.
665
00:56:19,080 --> 00:56:21,160
My mom won't lend them.
666
00:56:21,240 --> 00:56:24,960
I'll borrow them for the show
and give them back.
667
00:56:33,160 --> 00:56:35,080
Mary, I won't stage the show
without you guys.
668
00:56:46,840 --> 00:56:47,680
Bye!
669
00:56:47,760 --> 00:56:50,880
Krzysiek kicked me out
because of my teeth!
670
00:57:21,400 --> 00:57:23,040
It's the only theater group
I'll ever have.
671
00:57:33,720 --> 00:57:36,320
It's my phone. Mine!
672
00:57:36,840 --> 00:57:37,720
It's Wiktoria.
673
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
You were to come on your own.
674
00:57:47,000 --> 00:57:50,600
Jesus, Wiktoria…
We're almost at the theater.
675
00:57:58,960 --> 00:58:01,240
Turn it off. Please.
676
00:58:12,240 --> 00:58:14,840
-Turn it off.
-Turn this shit off.
677
00:58:31,440 --> 00:58:33,520
-Turn it off.
-No, don't!
678
00:58:33,600 --> 00:58:36,600
-Turn it off!
-Dance with me!
679
00:58:50,360 --> 00:58:52,000
I had a dream about this rabbit.
680
00:59:00,040 --> 00:59:04,560
-The rehearsal is in ten minutes.
-Fine! Let's go!
681
00:59:05,040 --> 00:59:06,680
I must get dressed.
682
00:59:06,760 --> 00:59:09,040
-You're so focused on the rehearsal.
-It's in ten minutes!
683
00:59:10,720 --> 00:59:11,880
I'll get dressed…
684
00:59:12,560 --> 00:59:14,960
Just a second and we're leaving.
685
00:59:15,800 --> 00:59:16,840
Awesome.
686
00:59:19,400 --> 00:59:22,680
-I'm fat as a pig.
-Don't talk about yourself like that.
687
00:59:22,760 --> 00:59:25,400
I'm like this chubby rabbit.
688
00:59:32,560 --> 00:59:34,080
Come on.
689
00:59:40,280 --> 00:59:41,320
It's too small…
690
00:59:43,600 --> 00:59:45,000
Oh, jeez.
691
00:59:46,560 --> 00:59:47,800
Come on!
692
00:59:48,560 --> 00:59:49,800
Look at me!
693
00:59:51,520 --> 00:59:52,640
Look at me.
694
00:59:53,520 --> 00:59:54,800
Look at me!
695
00:59:55,720 --> 00:59:57,520
Look at me!
696
00:59:59,480 --> 01:00:00,880
Look at me…
697
01:00:02,240 --> 01:00:04,720
-Not like this.
-Like what then?
698
01:00:05,440 --> 01:00:07,240
Like you look at them.
699
01:00:08,640 --> 01:00:09,640
With care.
700
01:00:18,480 --> 01:00:19,800
Here, take a seat.
701
01:00:22,040 --> 01:00:25,640
Okay, let's start with Act II Scene IV.
702
01:00:27,040 --> 01:00:29,880
I thought we'd start with Act I.
703
01:00:30,760 --> 01:00:32,760
I left my text in the canteen.
704
01:00:36,200 --> 01:00:37,480
Then jog your memory.
705
01:00:49,040 --> 01:00:51,520
Close your eyes!
706
01:00:51,600 --> 01:00:54,480
Try to connect with the people around you.
707
01:00:54,560 --> 01:00:58,240
But you can't.
So you stop and start talking.
708
01:01:03,600 --> 01:01:07,320
"O, that this too solid flesh would melt,
709
01:01:08,640 --> 01:01:11,960
thaw, and resolve…
710
01:01:14,960 --> 01:01:16,640
resolve…"
711
01:01:16,720 --> 01:01:20,520
-She doesn't know it!
-She's unprepared!
712
01:01:22,280 --> 01:01:23,680
Can you control it?
713
01:01:24,840 --> 01:01:25,680
Mary?
714
01:01:25,760 --> 01:01:29,880
"O, that this too solid flesh would melt,
715
01:01:29,960 --> 01:01:32,040
thaw, and resolve itself into a dew!"
716
01:01:32,120 --> 01:01:37,480
"Or that the Everlasting had not fixed
his canon against self-slaughter!"
717
01:01:37,560 --> 01:01:39,320
Our fellow actress can repeat now.
718
01:01:45,520 --> 01:01:46,560
Well?
719
01:01:49,840 --> 01:01:52,840
-"She felt attracted to him…"
-Wrong lines.
720
01:01:53,480 --> 01:01:57,360
-"O, that this too…"
-"The more love she received…"
721
01:01:57,440 --> 01:01:59,760
-Go back.
-"the more love she wanted."
722
01:01:59,840 --> 01:02:01,280
Wrong lines.
723
01:02:01,360 --> 01:02:06,200
"Too solid flesh would melt!"
724
01:02:09,040 --> 01:02:13,360
-What are you doing?
-"Too solid flesh would melt!"
725
01:02:14,720 --> 01:02:17,960
"The Everlasting had not fixed his canon…"
You've heard me?!
726
01:02:19,400 --> 01:02:24,200
When I fell in love with him
727
01:02:24,280 --> 01:02:29,400
-I realized that
-I can't believe it.
728
01:02:29,480 --> 01:02:30,960
-I can see you
-Stop!
729
01:02:33,800 --> 01:02:34,960
Thank you.
730
01:02:42,760 --> 01:02:44,760
Sorry, I can't stand it anymore.
731
01:02:46,280 --> 01:02:49,560
Sir, can you come to our rehearsal?
732
01:02:50,400 --> 01:02:52,320
Our director can't handle it.
733
01:02:52,400 --> 01:02:55,200
We need your support. Thank you!
734
01:02:57,240 --> 01:02:58,480
What shall we do?
735
01:02:59,960 --> 01:03:01,920
Can you control it, please?
736
01:03:02,000 --> 01:03:07,360
Or you don't have the balls?
I already know you can't grab my tits!
737
01:03:11,880 --> 01:03:13,200
Fucking rehearsals!
738
01:03:16,400 --> 01:03:18,960
Fucking hell!
739
01:03:20,320 --> 01:03:21,480
You're fired, Wiktoria!
740
01:03:23,000 --> 01:03:24,400
And you're fired, too!
741
01:03:30,880 --> 01:03:32,480
The Ghost of Hamlet's Father!
742
01:03:34,600 --> 01:03:36,440
I will hold the rehearsal tomorrow.
743
01:04:44,360 --> 01:04:45,920
"Mother!"
744
01:04:49,280 --> 01:04:50,920
Where are you?
745
01:04:53,440 --> 01:04:56,720
Why aren't you taking care of me?
746
01:04:58,600 --> 01:04:59,560
Stop! I'm sorry.
747
01:05:00,160 --> 01:05:01,240
Hold on for a moment.
748
01:05:03,640 --> 01:05:04,960
Mr. Krzysztof…
749
01:05:08,480 --> 01:05:12,720
The rehearsals you did, don't they
contain a single word by Shakespeare?
750
01:05:12,800 --> 01:05:16,800
Only Mary remembers the lines.
They say their own words.
751
01:05:16,880 --> 01:05:23,040
Whose words are we staging?
Your actors' or Shakespeare's?
752
01:05:23,120 --> 01:05:24,960
So they don't say any lines
by Shakespeare?
753
01:05:25,640 --> 01:05:28,080
You didn't learn anything?
754
01:05:28,160 --> 01:05:31,760
They might say some lines
by Shakespeare, but not all.
755
01:05:31,840 --> 01:05:34,520
-So they use their own words.
-Good, there you go…
756
01:05:34,600 --> 01:05:38,120
All I expected from you was
that they used the material.
757
01:05:38,200 --> 01:05:41,440
-How can I…
-We can use some lines, sure.
758
01:05:41,520 --> 01:05:43,280
I told you
they couldn't stage the whole play.
759
01:05:43,360 --> 01:05:47,080
Can you stand here, please?
760
01:05:47,160 --> 01:05:50,160
Actually, sit down.
761
01:05:50,240 --> 01:05:52,840
Can you sit down as well?
762
01:05:52,920 --> 01:05:55,800
Please say the lines and nothing else.
763
01:05:55,880 --> 01:05:58,840
Nothing that comes to your mind.
764
01:05:58,920 --> 01:06:03,000
Only say, "Mother!"
765
01:06:03,080 --> 01:06:07,760
I have a request.
Don't yell at her, "Mother!"
766
01:06:07,840 --> 01:06:09,000
Go!
767
01:06:09,480 --> 01:06:11,960
-"Mother."
-Good…
768
01:06:12,040 --> 01:06:14,440
-"Mother."
-Yes.
769
01:06:15,440 --> 01:06:18,720
-"Mommy…"
-Not "Mommy"! It's "Mother"!
770
01:06:18,800 --> 01:06:19,640
"Mother!"
771
01:06:21,000 --> 01:06:23,520
When you were born, you were different.
772
01:06:25,440 --> 01:06:28,440
Your father loved you, but differently.
773
01:06:29,320 --> 01:06:33,560
He was caring, gentle, sensitive.
774
01:06:34,240 --> 01:06:37,280
He was afraid of one thing only.
775
01:06:38,560 --> 01:06:39,600
Love.
776
01:06:45,440 --> 01:06:46,440
Only of love.
777
01:06:49,120 --> 01:06:51,480
I like you.
778
01:06:52,160 --> 01:06:54,560
-Like? Just like?
-I love you.
779
01:06:55,360 --> 01:06:58,400
-There!
-Because you're my one and only.
780
01:06:59,080 --> 01:07:00,360
My love.
781
01:07:02,280 --> 01:07:05,000
My woman.
782
01:07:07,400 --> 01:07:08,760
Because I am…
783
01:07:11,040 --> 01:07:13,000
your mother.
784
01:07:21,080 --> 01:07:23,160
-And?
-And?
785
01:07:23,240 --> 01:07:24,760
Speechless?
786
01:07:31,840 --> 01:07:32,920
Do we have anything else?
787
01:07:34,640 --> 01:07:38,560
What is it?
Don't tell me, I'll try to guess.
788
01:07:39,920 --> 01:07:42,160
And this is…
789
01:07:42,720 --> 01:07:46,560
Ariel, are you okay?
790
01:07:47,600 --> 01:07:49,880
This is the Ghost's double.
791
01:07:50,360 --> 01:07:53,880
Everyone, sit right here, in a row.
792
01:07:53,960 --> 01:07:56,880
Place the chairs here.
793
01:07:56,960 --> 01:07:58,720
And take your seats.
794
01:08:00,760 --> 01:08:06,240
I'll ask some of you
to repeat the lines after me.
795
01:08:06,840 --> 01:08:07,680
"To be…"
796
01:08:08,240 --> 01:08:09,960
"Or not to be…"
797
01:08:10,040 --> 01:08:12,120
"That is the question…"
798
01:08:12,680 --> 01:08:15,440
"Whether 'tis nobler
in the mind to suffer…"
799
01:08:16,279 --> 01:08:17,800
Great. Very good.
800
01:08:17,880 --> 01:08:19,279
Ariel, right?
801
01:08:20,240 --> 01:08:22,600
Can you remember this line?
802
01:08:23,439 --> 01:08:26,160
"The slings and arrows
of outrageous fortune."
803
01:08:26,240 --> 01:08:28,479
Once more. Slowly.
804
01:08:29,399 --> 01:08:30,640
"The slings…"
805
01:08:30,720 --> 01:08:33,359
"The slings…"
806
01:08:33,439 --> 01:08:36,399
-"and arrows…"
-"and arrrows…"
807
01:08:36,479 --> 01:08:38,840
-"of outrageous fortune."
-"of our fortune."
808
01:08:38,920 --> 01:08:40,720
Very good! Once again.
809
01:08:40,800 --> 01:08:42,920
-"The slings…"
-"The slings…"
810
01:08:43,000 --> 01:08:44,840
-"and arrows…"
-"and arrows…"
811
01:08:44,920 --> 01:08:47,680
-"of outrageous fortune."
-"of outrageous fortune."
812
01:08:50,680 --> 01:08:52,920
-"To be."
-"Or not to be."
813
01:08:53,000 --> 01:08:54,680
"That is the question."
814
01:08:54,760 --> 01:08:58,120
"Whether 'tis nobler…"
815
01:08:58,200 --> 01:09:03,359
"In the mind to suffer…"
816
01:09:03,439 --> 01:09:07,319
"The slings… and arrows…
817
01:09:07,399 --> 01:09:11,680
outrageous fortune."
818
01:09:14,399 --> 01:09:15,240
Good.
819
01:09:16,120 --> 01:09:16,960
Good.
820
01:09:19,640 --> 01:09:20,960
Very good.
821
01:09:22,279 --> 01:09:23,520
Very good.
822
01:09:26,279 --> 01:09:27,800
Can you call Ms. Wiktoria, please?
823
01:09:28,680 --> 01:09:30,319
Who am I playing here?
824
01:09:31,399 --> 01:09:32,279
Who am I?
825
01:09:33,560 --> 01:09:37,399
Am I Ophelia or Hamlet? What are my lines?
826
01:09:37,479 --> 01:09:41,399
I don't get it… Who are these people?
827
01:09:41,960 --> 01:09:43,560
Why don't you suggest something?
828
01:09:46,359 --> 01:09:49,160
-What are you doing?
-Hey, Marcin!
829
01:09:49,240 --> 01:09:53,120
What was that? You can't walk up and grab…
830
01:09:54,200 --> 01:09:55,240
Wiktoria by the…
831
01:09:57,280 --> 01:09:59,640
-Wait a second!
-Marcin, what was that?
832
01:09:59,720 --> 01:10:02,800
-He grabbed me by the tits!
-Yes, I saw that.
833
01:10:02,880 --> 01:10:06,680
-So why are you asking him?
-Why did you do that?
834
01:10:06,760 --> 01:10:09,920
-Apologize to her.
-So sorry, Marcin!
835
01:10:10,000 --> 01:10:13,680
Why don't you apologize
because you grabbed her by her breasts?
836
01:10:13,760 --> 01:10:16,840
-He wants to apologize to you.
-Come on! He's a man!
837
01:10:16,920 --> 01:10:21,200
-He's disabled so he can grope me?
-Fuck me…
838
01:10:21,760 --> 01:10:26,120
Everyone can treat me like a doormat
and grab me by the tits.
839
01:10:26,200 --> 01:10:30,120
You're not a doormat,
you're a human being.
840
01:10:30,200 --> 01:10:35,040
She should chill out. What's done is done.
841
01:10:35,120 --> 01:10:39,160
-Janek, wait.
-He's right.
842
01:10:39,240 --> 01:10:44,680
If she wears clothes like these,
everyone will fall in love with her.
843
01:10:44,760 --> 01:10:47,560
It's obvious!
844
01:10:48,120 --> 01:10:52,120
We're scared of starting a family
and having kids.
845
01:10:52,200 --> 01:10:53,920
But what does it have to do with me?
846
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
Or the fact that he grabs me by the tits?
847
01:10:57,080 --> 01:11:01,200
He's scared of having kids?
He won't have kids with me for sure.
848
01:11:01,280 --> 01:11:04,360
We need to get to the point.
849
01:11:04,440 --> 01:11:08,200
-Let's get to the important point.
-I know.
850
01:11:08,280 --> 01:11:10,480
What I'm telling you is important.
851
01:11:10,560 --> 01:11:14,600
It's between the two of them, not us.
852
01:11:16,000 --> 01:11:19,960
Today, I'm talking to people
who create art. To artists.
853
01:11:20,560 --> 01:11:22,840
-It's great to have you here.
-Hello!
854
01:11:22,920 --> 01:11:25,320
-Hello…
-We meet in different theaters.
855
01:11:25,400 --> 01:11:28,680
Now, the floor is yours.
856
01:11:28,760 --> 01:11:33,040
Krzysztof with a group
of mentally defective people…
857
01:11:33,120 --> 01:11:37,480
-People with intellectual disabilities.
-…intellectual disabilities.
858
01:11:37,560 --> 01:11:39,240
He's the director of the show
859
01:11:39,320 --> 01:11:42,360
that is set to premiere
at the Shakespeare Theater.
860
01:11:42,440 --> 01:11:45,800
This is the first professional show
of the Lost Property Office.
861
01:11:45,880 --> 01:11:48,520
-Personal.
-Personal.
862
01:11:48,600 --> 01:11:52,040
What's personal about your art?
863
01:11:53,480 --> 01:11:56,640
We perform our shows personally.
864
01:11:57,720 --> 01:12:02,520
-That's what artists do.
-Disabled artists have a hard life.
865
01:12:02,600 --> 01:12:06,600
I think so-called able-bodied artists
have the hardest life.
866
01:12:06,680 --> 01:12:10,600
In the time of commercialism
and consumption,
867
01:12:10,680 --> 01:12:13,400
being an artist is a sort of disability.
868
01:12:13,920 --> 01:12:15,480
-Well, yes, this profession…
-I agree.
869
01:12:15,560 --> 01:12:17,200
Well, yes. It's not the easiest job.
870
01:12:17,280 --> 01:12:21,480
Tell us more
about this unique artistic experiment.
871
01:12:21,560 --> 01:12:24,640
Professional actors
are preparing the show.
872
01:12:24,720 --> 01:12:26,560
-Among others, yes.
-Ms. Wiktoria, sorry…
873
01:12:27,080 --> 01:12:31,240
Your film The Sunny Girl
has had its premiere recently.
874
01:12:31,320 --> 01:12:34,560
But can you tell us
about your collaboration with this show?
875
01:12:34,640 --> 01:12:38,040
Sure. This is an exceptional project.
876
01:12:38,880 --> 01:12:40,240
This group is exceptional.
877
01:12:40,880 --> 01:12:44,240
I'm very happy
to take part in this experiment.
878
01:12:44,320 --> 01:12:46,320
Thank you, sir, for inviting me.
879
01:12:46,400 --> 01:12:50,360
The result of our work
will be assessed by you, the viewers.
880
01:12:50,440 --> 01:12:53,480
I hope you'll like what we've created.
881
01:12:53,560 --> 01:12:56,960
-I invite you to see the show!
-Thank you!
882
01:12:57,680 --> 01:12:59,960
Mary, you play Ophelia in the show.
883
01:13:00,040 --> 01:13:02,800
-I don't know if I do.
-Oh, I see.
884
01:13:02,880 --> 01:13:06,080
What other roles do you dream of?
885
01:13:06,160 --> 01:13:08,000
Roles to earn money.
886
01:13:08,080 --> 01:13:10,680
How's the collaboration
with Ms. Wiktoria going?
887
01:13:13,200 --> 01:13:18,240
She's late. She doesn't know her lines.
She's wearing sexy clothes.
888
01:13:18,320 --> 01:13:22,680
Then you were angry
when Marcin grabbed you by the tits!
889
01:13:25,840 --> 01:13:29,200
-And?
-This star should get the fuck out!
890
01:13:31,600 --> 01:13:34,400
-So, we should also get going…
-Thank you!
891
01:13:34,480 --> 01:13:36,560
-The Lost Property Office will…
-Thank you and goodbye.
892
01:13:36,640 --> 01:13:40,400
-Ariel, Ania, come.
-stage a show at the Shakespeare Theater.
893
01:13:46,640 --> 01:13:47,600
Marcin!
894
01:13:52,840 --> 01:13:54,080
Marcin!
895
01:13:55,200 --> 01:13:56,240
Come on.
896
01:14:00,200 --> 01:14:01,160
Was it live?
897
01:14:02,640 --> 01:14:05,080
-Yes.
-Sir, can we talk?
898
01:14:25,680 --> 01:14:27,880
We won't treat it as defeat, okay?
899
01:14:28,720 --> 01:14:31,120
-How should we treat it?
-Yeah, how?
900
01:14:31,200 --> 01:14:33,560
-As a total failure!
-No, Janek!
901
01:14:33,640 --> 01:14:39,120
We just didn't do what the professional
theater expected us to do.
902
01:14:39,680 --> 01:14:42,240
But we did what we possibly could.
903
01:14:42,960 --> 01:14:44,520
Thank you all for…
904
01:14:46,200 --> 01:14:50,120
-For every day you spent here.
-Did we make a mistake?
905
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
It's all fucked up.
906
01:14:51,680 --> 01:14:55,280
-It's not.
-We could play really well!
907
01:15:23,240 --> 01:15:24,760
Hands up!
908
01:15:46,320 --> 01:15:47,640
It's the theater director!
909
01:15:49,760 --> 01:15:52,400
You've taken our ball! Catch him!
910
01:15:52,480 --> 01:15:55,160
Give us the ball back!
911
01:15:56,080 --> 01:15:59,360
Give it back!
You're either with or against us!
912
01:15:59,440 --> 01:16:00,560
Please give it back.
913
01:16:03,480 --> 01:16:06,320
-Exactly!
-Why are you so nervous today?
914
01:16:08,240 --> 01:16:11,640
-Why aren't you rehearsing?
-What should we rehearse?
915
01:16:13,800 --> 01:16:18,200
It's hard to get at you
through your mask of the injured.
916
01:16:19,920 --> 01:16:22,920
-You want to swap?
-Yeah, with us?
917
01:16:30,200 --> 01:16:32,920
He should swap with us!
918
01:16:33,000 --> 01:16:33,920
Let's play!
919
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
Go!
920
01:16:39,680 --> 01:16:43,480
Let's see if our theater director wins!
921
01:16:48,640 --> 01:16:50,840
It takes years
to build a group like this, you know?
922
01:16:54,040 --> 01:16:55,760
Yes, I do. Twenty-one years.
923
01:16:57,200 --> 01:16:58,920
I've been told I can love only them.
924
01:17:06,240 --> 01:17:08,160
Few people love only them.
925
01:17:19,800 --> 01:17:21,800
Energy lies in their mistakes.
926
01:19:12,040 --> 01:19:15,480
I'd like to ask you a question, sir.
927
01:19:19,960 --> 01:19:24,120
-Yes?
-Have you ever been in love?
928
01:19:29,920 --> 01:19:31,160
Yes, I have.
929
01:19:32,200 --> 01:19:35,680
Do you have a girlfriend now?
930
01:19:36,480 --> 01:19:38,600
A girlfriend you love?
931
01:19:41,880 --> 01:19:42,720
No.
932
01:19:43,800 --> 01:19:47,240
Because I want to find a big love.
933
01:19:47,840 --> 01:19:49,160
I'd like to have…
934
01:19:49,880 --> 01:19:53,720
a boyfriend.
935
01:19:55,360 --> 01:19:59,880
I'd really like to sing…
936
01:19:59,960 --> 01:20:01,880
Please, be quiet!
937
01:20:02,840 --> 01:20:05,400
-Yes?
-…a song for Krzysiek.
938
01:20:05,480 --> 01:20:07,120
Wait a second…
939
01:20:07,800 --> 01:20:10,840
Sing a song? What do you mean?
940
01:20:13,200 --> 01:20:17,640
Because I've fallen in love with him.
941
01:20:18,240 --> 01:20:20,240
-During the show?
-During the show.
942
01:20:20,840 --> 01:20:23,200
But it will never come true.
943
01:20:23,960 --> 01:20:25,320
In real life.
944
01:20:26,480 --> 01:20:27,360
In reality.
945
01:20:28,320 --> 01:20:31,240
And I'd like to experience that.
946
01:20:31,840 --> 01:20:33,200
On stage.
947
01:20:37,240 --> 01:20:44,240
And I'd like to ask you
if you could talk to him about it.
948
01:21:58,000 --> 01:21:59,120
"Laertes shall be king!"
949
01:21:59,200 --> 01:22:02,800
-"Laertes king!"
-"Laertes king!"
950
01:22:02,880 --> 01:22:04,880
-"Laertes king!"
-"Laertes king!"
951
01:22:18,160 --> 01:22:19,560
Mary!
952
01:22:23,200 --> 01:22:26,560
"Only your name is my enemy."
953
01:22:27,560 --> 01:22:31,160
"You are yourself,
not who you 'sheem' to be."
954
01:22:31,680 --> 01:22:36,360
-"Seem!"
-"Only your name is my enemy."
955
01:22:36,440 --> 01:22:40,320
"You are yourself,
not who you 'sheem' to be."
956
01:22:40,400 --> 01:22:41,640
Shitty diction!
957
01:22:43,600 --> 01:22:44,920
Leave me alone!
958
01:22:48,080 --> 01:22:50,920
It's the wrong scene anyway.
959
01:22:54,080 --> 01:22:55,640
Sit down!
960
01:22:58,840 --> 01:23:01,560
-You hurt everyone.
-Renia, what is it?
961
01:23:01,640 --> 01:23:04,480
-I want to play.
-What character?
962
01:23:04,560 --> 01:23:05,960
Ophelia.
963
01:23:08,480 --> 01:23:11,160
-Shall we let Renia play Ophelia now?
-Yes!
964
01:23:11,240 --> 01:23:13,000
Yes? Bravo.
965
01:23:17,120 --> 01:23:20,400
I hate you, traitor, cheater, boor!
966
01:23:20,480 --> 01:23:23,120
I hate you! You never loved me!
967
01:23:23,200 --> 01:23:26,200
You loved your mother! Not me!
968
01:23:26,280 --> 01:23:30,320
Only your mother!
You wrote stupid love letters.
969
01:23:31,040 --> 01:23:33,040
I hate you, cheater!
970
01:23:59,200 --> 01:24:04,240
When I fell in love with you
971
01:24:04,320 --> 01:24:09,120
I realized that
972
01:24:09,200 --> 01:24:14,800
I was part of the universe
973
01:24:14,880 --> 01:24:18,960
And everything made sense
974
01:24:19,880 --> 01:24:24,040
I can hear you
975
01:24:24,120 --> 01:24:28,960
I can see you
976
01:24:29,040 --> 01:24:33,360
The person you might be
977
01:24:33,440 --> 01:24:38,840
And the person you'll become
978
01:25:06,120 --> 01:25:07,680
I'm hurt.
979
01:25:09,040 --> 01:25:10,920
And so are you.
980
01:25:49,360 --> 01:25:51,360
Why?
981
01:25:53,800 --> 01:25:54,960
Ophelia…
982
01:26:04,840 --> 01:26:08,400
"Hamlet, where's Polonius?"
983
01:26:09,560 --> 01:26:10,880
"Hamlet: At supper."
984
01:26:11,800 --> 01:26:13,600
"King Claudius: At supper! Where?"
985
01:26:14,160 --> 01:26:19,280
"Hamlet: Not where he eats,
but where he is eaten."
986
01:26:33,080 --> 01:26:36,680
"To be, or not to be,
that is the question!"
987
01:26:36,760 --> 01:26:40,760
"To be, or not to be,
that is the question…"
988
01:26:40,840 --> 01:26:44,080
"To be, or not to be,
that is the question!"
989
01:26:44,160 --> 01:26:47,920
"To be, or not to be,"
it's a line for Hamlet on stage.
990
01:26:48,600 --> 01:26:51,040
To be, or not to be
That is the question
991
01:26:51,120 --> 01:26:53,960
To be, or not to be
That is the question
992
01:26:54,040 --> 01:26:57,040
To be, or not to be
That is the question
993
01:26:58,200 --> 01:27:01,120
What about you? Yes, you!
994
01:27:01,200 --> 01:27:03,360
-Who are you?
-Who are you actually?
995
01:27:03,440 --> 01:27:06,240
I'm the author of the book about Hamlet.
996
01:27:06,320 --> 01:27:07,960
William Shakespeare.
997
01:27:23,320 --> 01:27:25,480
It's your fault I drown.
998
01:27:28,000 --> 01:27:29,400
Who are you, people?
999
01:27:31,280 --> 01:27:33,000
What characters are you?
1000
01:27:33,080 --> 01:27:36,560
You're only images from my books.
1001
01:27:36,640 --> 01:27:37,960
You're so funny.
1002
01:27:43,400 --> 01:27:45,280
-Get out!
-Get out of here!
1003
01:27:45,360 --> 01:27:47,120
-Now!
-Now!
1004
01:27:47,200 --> 01:27:49,120
-Go away!
-Just go!
1005
01:27:49,200 --> 01:27:50,440
Get out!
1006
01:28:02,920 --> 01:28:04,600
My dear Hamlet!
1007
01:28:05,240 --> 01:28:08,440
You're all alone. Everyone else is dead.
1008
01:28:14,640 --> 01:28:18,680
There's only one man with the book left.
1009
01:28:34,120 --> 01:28:35,600
"Four commanders."
1010
01:28:36,240 --> 01:28:41,800
"Let four captains bear Hamlet,
like a soldier, to the stage."
1011
01:28:41,880 --> 01:28:43,440
"Take up the bodies."
1012
01:28:44,120 --> 01:28:51,000
"Such a sight as this becomes the field,
but here shows much amiss."
1013
01:28:51,080 --> 01:28:54,440
"Go, bid the soldiers shoot."
1014
01:29:51,320 --> 01:29:53,840
-Thank you.
-Thank a lot.
1015
01:30:36,080 --> 01:30:39,280
You played beautifully. Congratulations.
1016
01:30:41,800 --> 01:30:44,600
-Congratulations!
-Thank you.
1017
01:30:45,880 --> 01:30:48,600
Come here! And don't cry!
1018
01:30:49,960 --> 01:30:51,400
Wonderful role, Mary.
1019
01:30:55,600 --> 01:30:58,400
This is the real Ophelia.
1020
01:31:04,560 --> 01:31:05,880
Thank you for coming.
1021
01:31:16,320 --> 01:31:17,720
I'll wait for you guys outside.
1022
01:31:29,560 --> 01:31:30,880
Did you feel good out there?
1023
01:31:30,960 --> 01:31:32,480
-Good!
-Good!
1024
01:31:32,560 --> 01:31:34,160
The theater director was speechless.
1025
01:31:34,720 --> 01:31:37,480
-Yes.
-We've made it.
1026
01:31:37,560 --> 01:31:38,800
-We've made it.
-We've made it.
1027
01:31:38,880 --> 01:31:39,800
You were fantastic.
1028
01:31:39,880 --> 01:31:41,200
-That's right.
-Yes.
1029
01:31:41,280 --> 01:31:42,640
Thank you.
1030
01:31:47,640 --> 01:31:50,400
TO MY MOM AND BROTHER
1031
01:35:05,760 --> 01:35:07,400
We got it. Thank you, everyone.
1032
01:35:07,480 --> 01:35:11,080
Subtitle translation by: Magda Cedro
68647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.