All language subtitles for Amateurs.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,920 Get in, we're already late. 4 00:00:33,680 --> 00:00:36,080 Let's wait for Tomek and Marcin. 5 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 Let's go! 6 00:01:25,160 --> 00:01:27,520 How do you like the music? 7 00:01:27,600 --> 00:01:28,960 Shitty. 8 00:01:29,040 --> 00:01:31,240 -What? -Shitty! 9 00:02:00,400 --> 00:02:01,760 Come on! 10 00:02:01,840 --> 00:02:05,120 THEATER FESTIVAL OF DISABLED ARTISTS 11 00:02:13,680 --> 00:02:15,400 Ariel! 12 00:02:20,560 --> 00:02:21,480 Hurry up! 13 00:02:37,560 --> 00:02:40,040 Krzysiek! 14 00:02:41,720 --> 00:02:44,200 -Let's go! -Come on! They're calling us! 15 00:02:45,760 --> 00:02:47,760 Come on! 16 00:02:48,880 --> 00:02:50,600 Come on! 17 00:02:50,680 --> 00:02:53,720 You got a prize! Everyone's waiting! 18 00:02:54,200 --> 00:02:56,240 -What prize? -The first prize! 19 00:02:59,800 --> 00:03:04,120 Please welcome! The Personal Property Office! 20 00:03:04,200 --> 00:03:05,120 Bravo! 21 00:03:09,440 --> 00:03:11,840 Congratulations to your theater group! 22 00:03:21,240 --> 00:03:22,320 Thank you very much. 23 00:03:23,200 --> 00:03:26,440 We didn't expect it. It's a great surprise. 24 00:03:27,120 --> 00:03:29,520 This prize is really important for us. 25 00:03:29,600 --> 00:03:33,080 It will help us make a show 26 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 in a professional theater, which has always been our dream. 27 00:03:37,200 --> 00:03:38,880 -About us! -About us. 28 00:03:38,960 --> 00:03:41,360 -About Zebra! -About Zorba. 29 00:03:43,480 --> 00:03:46,520 A big cheer for the Personal Property Office! 30 00:03:48,960 --> 00:03:51,520 -The Personal Property Office! -The Personal Property Office! 31 00:03:59,040 --> 00:04:02,040 What can the Gdańsk Theater Group do? 32 00:04:02,120 --> 00:04:06,880 -They can bite us! Hands up! -We've got it! 33 00:04:14,360 --> 00:04:15,600 As you know, 34 00:04:16,320 --> 00:04:18,800 we received a Ministry grant… 35 00:04:18,880 --> 00:04:19,720 Please, take a seat. 36 00:04:20,519 --> 00:04:23,880 A grant to promote such a stage show. 37 00:04:23,960 --> 00:04:27,320 It's always been my dream to perform on this stage. 38 00:04:27,400 --> 00:04:28,960 I used to come here with my dad. 39 00:04:29,480 --> 00:04:34,160 Our group has also dreamed about playing on stage. 40 00:04:35,440 --> 00:04:36,680 And dreams do come true. 41 00:04:41,120 --> 00:04:42,920 What's important… 42 00:04:43,720 --> 00:04:46,120 This show must be… 43 00:04:46,200 --> 00:04:48,560 related to Shakespeare somehow. 44 00:04:59,440 --> 00:05:03,320 We got the prize. We were going to keep working on our show. 45 00:05:03,400 --> 00:05:05,840 Yes, I know, but it offers more opportunities. 46 00:05:06,560 --> 00:05:09,240 Fragments of Hamlet, Macbeth. 47 00:05:09,320 --> 00:05:10,600 I'll be the supervisor. 48 00:05:12,040 --> 00:05:14,120 -They don't speak too well. -They'll learn to speak. 49 00:05:18,080 --> 00:05:19,720 You want to protect them their whole life? 50 00:05:20,400 --> 00:05:22,120 People need challenges. 51 00:05:25,040 --> 00:05:27,760 No, I'm sorry, it's ridiculous. 52 00:05:28,840 --> 00:05:29,920 Come on, let's go. 53 00:05:31,160 --> 00:05:33,360 Our agreement was totally different. 54 00:05:33,960 --> 00:05:37,360 We were going to stage our show, and not… 55 00:05:38,760 --> 00:05:40,040 Come on, let's go. 56 00:05:41,840 --> 00:05:44,360 -Goodbye! -Goodbye. 57 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 Goodbye. 58 00:05:49,480 --> 00:05:50,560 Let's go, Michał. 59 00:05:52,840 --> 00:05:55,720 Sir, how do you see our plan? 60 00:05:56,800 --> 00:05:58,840 -Shakespeare is a serious issue. -Guys, wait! 61 00:05:58,920 --> 00:06:00,240 Isn't he? 62 00:06:01,360 --> 00:06:04,480 -You don't pronounce "R." -But I pronounce "S." 63 00:06:04,560 --> 00:06:05,400 Come on! 64 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 -Goodbye. -Goodbye. 65 00:06:10,920 --> 00:06:13,920 -Krzysiek, am I going to play? -Am I? 66 00:06:14,000 --> 00:06:15,840 Are we going to play at all? 67 00:06:15,920 --> 00:06:16,800 I don't know. 68 00:06:16,880 --> 00:06:19,880 -What are we going to play? -What are we going to play? 69 00:06:19,960 --> 00:06:21,040 Get in. 70 00:06:26,480 --> 00:06:28,120 Don't worry so much! 71 00:06:29,280 --> 00:06:33,680 We want to invite someone famous to the project to get more money. 72 00:06:33,760 --> 00:06:35,160 And raise its status. 73 00:06:45,840 --> 00:06:49,520 -We're supposed to play Shakespeare. -And you will. 74 00:06:50,200 --> 00:06:54,800 They will play it. Beautifully, truthfully, in their own way, as usual. 75 00:06:55,680 --> 00:06:58,960 Mom, for you, they'll even dance Swan Lake. 76 00:06:59,040 --> 00:07:02,560 Those pricks don't care what they're going to play. 77 00:07:02,640 --> 00:07:03,960 I know. 78 00:07:05,520 --> 00:07:07,040 Which Shakespeare? 79 00:07:07,120 --> 00:07:09,680 Don't know. I don't even know if I'll do it. 80 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 How about Romeo and Juliet? 81 00:07:15,360 --> 00:07:17,000 I staged it with your dad in high school. 82 00:07:21,000 --> 00:07:23,720 What if this Shakespeare is a chance for you? 83 00:07:25,960 --> 00:07:28,240 You went to see the director with a hairdo like this? 84 00:07:28,320 --> 00:07:31,920 -Yes. -I need to comb your hair. 85 00:07:38,800 --> 00:07:40,000 Lights! 86 00:07:41,600 --> 00:07:42,960 More lights! 87 00:07:51,680 --> 00:07:53,920 But you're going to have rehearsals on the small stage. 88 00:08:05,560 --> 00:08:07,880 -Welcome aboard! -Ahoy! 89 00:08:10,360 --> 00:08:13,760 This is our winning group and our new fellow colleagues. 90 00:08:13,840 --> 00:08:15,920 The Lost Property Office. 91 00:08:16,600 --> 00:08:17,440 "Personal." 92 00:08:19,040 --> 00:08:20,480 Yes, of course. 93 00:08:21,720 --> 00:08:25,200 We're waiting for Wiktoria, who will join our project. 94 00:08:31,440 --> 00:08:34,400 Not yet… I'll call you, okay? 95 00:08:38,159 --> 00:08:41,240 We'll be working on a play by Shakespeare. 96 00:08:41,960 --> 00:08:44,320 And the premiere will take place 97 00:08:44,400 --> 00:08:47,640 on the World Down Syndrome Day. 98 00:08:48,640 --> 00:08:50,840 Why don't we make a round? 99 00:08:50,920 --> 00:08:52,360 What do you mean? 100 00:08:52,440 --> 00:08:54,520 To get to know each other. 101 00:08:56,520 --> 00:08:59,880 -Hello! -Hello, Ms. Wiktoria! 102 00:08:59,960 --> 00:09:02,600 -Hi, Star! -Good morning. 103 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 Our celebrity has arrived! 104 00:09:06,920 --> 00:09:09,800 -Thank you! -I have a question! 105 00:09:09,880 --> 00:09:12,720 Do you ever use the toilet? 106 00:09:12,800 --> 00:09:14,400 Stop it! 107 00:09:15,040 --> 00:09:16,280 Can you hold it, please? 108 00:09:17,120 --> 00:09:19,720 I'll turn my phone off… 109 00:09:20,280 --> 00:09:22,600 Have you heard of William Shakespeare? 110 00:09:23,520 --> 00:09:25,960 -He created scenes. -Lovely! Of course! 111 00:09:26,040 --> 00:09:28,560 -He wrote poems. -Wonderful. 112 00:09:28,640 --> 00:09:35,000 He played in TV series, porn films, and he was a DJ. 113 00:09:35,520 --> 00:09:40,840 -In cabarets… -No, he played in a soap opera… 114 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 He was a writer, right? 115 00:09:44,680 --> 00:09:47,800 William Shakespeare was no dancer or singer. 116 00:09:47,880 --> 00:09:50,640 He was the best playwright in the world. 117 00:09:50,720 --> 00:09:52,400 And a great poet. 118 00:09:53,040 --> 00:09:59,120 Most importantly, Shakespeare gave us the key to understand ourselves. 119 00:09:59,640 --> 00:10:01,600 -You have to… -Excuse me. 120 00:10:08,880 --> 00:10:12,840 To ask courageously on stage, "Who am I?" 121 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 I know who I am. 122 00:10:16,240 --> 00:10:18,360 You're a great artist and a star. 123 00:10:21,800 --> 00:10:22,880 For us. 124 00:10:26,800 --> 00:10:29,560 -See you tomorrow! -Bye, Wiki! 125 00:10:29,640 --> 00:10:32,280 Wiktoria, come with us! 126 00:10:32,360 --> 00:10:34,000 Come on! 127 00:11:12,880 --> 00:11:14,480 -Bye! -Bye! 128 00:11:14,560 --> 00:11:15,520 What about the flowers? 129 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Ms. Wiktoria! 130 00:11:25,720 --> 00:11:26,920 Thank you! 131 00:11:27,680 --> 00:11:30,280 -I thought you were much shorter. -Call me Wiki. 132 00:11:31,560 --> 00:11:32,400 Krzysiek. 133 00:11:33,080 --> 00:11:37,080 Can you pick me up tomorrow morning? My car broke down. 134 00:11:38,280 --> 00:11:39,240 Can you? 135 00:11:40,040 --> 00:11:41,280 -Sure. -You can? 136 00:11:42,200 --> 00:11:44,520 That's great! Bye! 137 00:11:44,600 --> 00:11:45,560 See you! 138 00:11:49,960 --> 00:11:53,560 "To be, or not to be, that is the question…" 139 00:11:53,640 --> 00:11:57,280 "To be, or not to be, that is the question…" 140 00:11:57,360 --> 00:11:59,440 -"Whether 'tis…" -Mom, where are the gaskets? 141 00:11:59,520 --> 00:12:01,440 I put them over there. Don't disturb us. 142 00:12:03,040 --> 00:12:05,120 "Whether 'tis nobler…" 143 00:12:05,200 --> 00:12:07,800 "Whether 'tis nobler…" 144 00:12:07,880 --> 00:12:12,320 "in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune…" 145 00:12:13,040 --> 00:12:16,480 Mary, sit next to me. We must prepare it really well. 146 00:12:17,160 --> 00:12:20,920 -"this mortal coil…" -"this mortal coil…" 147 00:12:21,000 --> 00:12:24,160 Take a seat. And focus. 148 00:12:24,840 --> 00:12:30,440 -"Must give us pause…" -"May give us…" 149 00:12:30,520 --> 00:12:31,600 Must! 150 00:12:31,680 --> 00:12:34,360 -"Must give us pause." -"Must give us pause." 151 00:12:34,440 --> 00:12:38,840 "There's the respect that makes calamity of so long life." 152 00:12:38,920 --> 00:12:40,320 "There's the respect…" 153 00:12:40,400 --> 00:12:42,360 -"That makes…" -"That makes…" 154 00:12:42,440 --> 00:12:45,480 -"that makes our life hard…" -Hard, yes. 155 00:12:45,960 --> 00:12:49,040 That theater director, how much is he going to pay you? 156 00:12:50,600 --> 00:12:55,400 -Pay? You mean, remuneration. -"Pay" is easier to pronounce. 157 00:12:57,400 --> 00:12:59,360 I don't know. I haven't talked to him. 158 00:13:00,040 --> 00:13:02,360 "Thus conscience does make cowards of us all, 159 00:13:03,120 --> 00:13:05,880 and thus the native hue of resolution 160 00:13:05,960 --> 00:13:09,320 is sicklied o'er with the pale cast of thought…" Jesus Christ. 161 00:13:09,400 --> 00:13:14,800 "And enterprises of great pitch and moment with this regard…" 162 00:13:14,880 --> 00:13:19,480 This is too difficult. They won't learn it. 163 00:13:19,560 --> 00:13:20,840 They won't understand anything. 164 00:13:21,320 --> 00:13:22,320 How about something… 165 00:13:23,040 --> 00:13:24,200 Oh, gosh! 166 00:13:28,080 --> 00:13:30,080 Come on, Mary. What have you learned? 167 00:13:31,720 --> 00:13:35,600 "To be, or not to be." That's all I remember. 168 00:13:41,680 --> 00:13:42,920 Ania! 169 00:13:45,080 --> 00:13:47,960 Renia! Janek! 170 00:13:50,360 --> 00:13:51,400 Here you go, Mary. 171 00:14:10,680 --> 00:14:12,920 -Hi! I'm so sorry… -Hi. 172 00:14:13,000 --> 00:14:15,160 I'm here. Thanks for waiting. 173 00:14:15,720 --> 00:14:17,480 How do you like Shakespeare? 174 00:14:21,520 --> 00:14:25,640 If I had a boyfriend like Hamlet, I'd kick his ass! 175 00:14:27,320 --> 00:14:30,680 Was Ophelia with or without a disability? 176 00:14:30,760 --> 00:14:33,160 We don't know that. 177 00:14:37,000 --> 00:14:38,040 Krzysiek? 178 00:14:39,400 --> 00:14:40,720 Who's going to play Ophelia? 179 00:14:43,120 --> 00:14:44,360 The director! 180 00:14:47,120 --> 00:14:48,880 -Hello! -Hey! 181 00:14:48,960 --> 00:14:50,360 Hello! 182 00:14:58,920 --> 00:15:03,400 We have a tradition in the theater. We don't drink on stage. 183 00:15:06,440 --> 00:15:07,760 I've already filled it so I'll drink it, okay? 184 00:15:07,840 --> 00:15:12,840 I'd like to ask you. How do you understand this text? 185 00:15:12,920 --> 00:15:17,280 Excuse me, before we discuss the text… 186 00:15:17,360 --> 00:15:19,680 We don't know each other at all. 187 00:15:20,520 --> 00:15:23,600 A few words about each of us… 188 00:15:23,680 --> 00:15:25,640 What's your name? 189 00:15:28,960 --> 00:15:30,800 -Ania. -Great. 190 00:15:30,880 --> 00:15:34,280 Ania, can you tell us anything about yourself? 191 00:15:34,360 --> 00:15:36,280 I'm really curious. 192 00:15:37,440 --> 00:15:39,280 I'm an open-minded person. 193 00:15:41,960 --> 00:15:44,920 -Do you like theater? -I love it. 194 00:15:46,840 --> 00:15:48,120 This is what we've got in common. 195 00:15:49,360 --> 00:15:51,600 My name is Michał. 196 00:15:53,080 --> 00:15:56,720 It's nice to take part in this workshop. 197 00:15:56,800 --> 00:16:00,360 We can have fun and learn something. 198 00:16:01,000 --> 00:16:04,440 We can understand something. 199 00:16:04,520 --> 00:16:08,480 It's nice to be an actor who knows what it's all about. 200 00:16:08,560 --> 00:16:11,480 My name is Tomek. 201 00:16:11,960 --> 00:16:12,840 Tomasz. 202 00:16:14,240 --> 00:16:17,720 I just want to be the best actor… 203 00:16:17,800 --> 00:16:21,200 In the world. 204 00:16:21,280 --> 00:16:24,040 -Janek? -I'm Janek. 205 00:16:24,600 --> 00:16:27,560 -I play the saxophone. -Wow! 206 00:16:28,440 --> 00:16:30,040 I like to sing. 207 00:16:31,120 --> 00:16:34,480 And I love everyone plus Wiktoria. 208 00:16:36,240 --> 00:16:37,320 Ariel? 209 00:16:40,120 --> 00:16:42,560 I've got nothing… 210 00:16:44,000 --> 00:16:47,600 -He's got nothing to say. -He has. Come on, Ariel. 211 00:16:47,680 --> 00:16:48,880 -Say it. -Well… 212 00:16:48,960 --> 00:16:52,240 -You're doing well. -It looks beautiful. 213 00:16:53,080 --> 00:16:57,200 -You're doing well. -You want to play in this show with us? 214 00:17:02,120 --> 00:17:05,079 Hi! My name is Natalia. 215 00:17:05,839 --> 00:17:10,319 I love theater. And all the actors. 216 00:17:11,040 --> 00:17:14,920 The amateurs, but also… 217 00:17:16,000 --> 00:17:18,960 the professionals. I love them a lot. 218 00:17:20,599 --> 00:17:22,920 -Marcin? -I'm Marcin. 219 00:17:23,000 --> 00:17:25,800 I like music. Dancing. 220 00:17:25,880 --> 00:17:30,200 I wake up, come here, and practice. 221 00:17:32,320 --> 00:17:33,800 I sing, too. 222 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 And I'm… 223 00:17:38,040 --> 00:17:38,960 a hero! 224 00:17:40,560 --> 00:17:41,680 Adam? 225 00:17:44,640 --> 00:17:47,400 I'm a director and I help Krzysiek. 226 00:17:48,240 --> 00:17:53,680 And I'm still waiting for 20 PLN Krzysiek owes me. 227 00:17:54,840 --> 00:17:55,920 Or… I don't know. 228 00:17:56,000 --> 00:17:57,440 Wait… 229 00:17:57,520 --> 00:17:58,600 Is it my turn? 230 00:17:59,160 --> 00:18:03,080 I'm Wiktoria. Wiki. 231 00:18:03,160 --> 00:18:07,960 I'm single. At the moment. 232 00:18:08,040 --> 00:18:11,040 Sorry, my phone's ringing. 233 00:18:11,120 --> 00:18:15,520 I like cats… Wait. I have such a mess. 234 00:18:16,680 --> 00:18:19,160 Excuse me, I'll continue in a moment. 235 00:18:19,240 --> 00:18:20,440 I have to take this call. 236 00:18:20,520 --> 00:18:22,320 I have a rehearsal. 237 00:18:22,400 --> 00:18:25,040 I'm focused on something else. Can't you handle it? 238 00:18:25,120 --> 00:18:26,960 Renia, say something about yourself. 239 00:18:28,360 --> 00:18:32,320 I'm Renia and I'd like to perform with professional actors. 240 00:18:32,400 --> 00:18:34,240 I want to see how they play their roles. 241 00:18:35,160 --> 00:18:39,200 I'd like to be happy and smiling. 242 00:18:41,400 --> 00:18:45,240 But I can't, because I have health problems. 243 00:18:47,560 --> 00:18:50,440 -Mary? -I'm also an actress. 244 00:18:51,120 --> 00:18:55,520 My biggest dream is to become a real professional actress. 245 00:18:55,600 --> 00:19:00,160 And play on a real stage with professionals. 246 00:19:01,480 --> 00:19:05,000 Our theater is my family. My passion. 247 00:19:05,080 --> 00:19:06,600 My name is Oliwia. 248 00:19:08,040 --> 00:19:11,280 Oliwia, do you like Shakespeare? 249 00:19:11,360 --> 00:19:13,360 The text you've read. 250 00:19:13,440 --> 00:19:16,600 No. I don't want to read or hear it. 251 00:19:17,480 --> 00:19:19,360 -Why not? -Because it sucks. 252 00:19:19,440 --> 00:19:21,920 There is an ass in this text… 253 00:19:27,120 --> 00:19:28,360 Krzysiek? 254 00:19:31,880 --> 00:19:35,680 My name is Krzysiek. Like you've said. 255 00:19:38,160 --> 00:19:41,440 I run our theater group. 256 00:19:42,440 --> 00:19:46,080 We've been operating for 21 years. 257 00:19:46,160 --> 00:19:47,920 Why people with disabilities? 258 00:19:50,840 --> 00:19:52,840 "Why people with disabilities?" 259 00:19:52,920 --> 00:19:55,400 Because I have a sister with a disability. 260 00:20:00,280 --> 00:20:01,440 That's why. 261 00:20:01,520 --> 00:20:02,960 Thank you. 262 00:20:14,120 --> 00:20:17,600 You have beautiful ears. Transparent. 263 00:20:18,680 --> 00:20:20,520 -Is that good? -No. 264 00:20:20,600 --> 00:20:24,720 For the weather like today, thick ears are better, like Krzysiek. 265 00:20:26,000 --> 00:20:28,840 -I've got thick ears? -Unfortunately, yes. 266 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 You're finally here! 267 00:20:37,040 --> 00:20:41,080 -How's the star? Okay? -Okay. But she's got huge ears like me. 268 00:20:41,160 --> 00:20:46,120 Today, the most successful are… I forgot the word, it starts with "G". 269 00:20:46,200 --> 00:20:47,520 Gays for sure. 270 00:20:47,600 --> 00:20:50,760 You have to make jokes all the time? Hang it there. 271 00:20:50,840 --> 00:20:52,080 It was my last joke ever. 272 00:20:53,360 --> 00:20:57,240 You keep coming and going… Celebrities! I remember. 273 00:20:57,320 --> 00:21:01,800 Naked celebrities. I've read she's not even an actress. 274 00:21:01,880 --> 00:21:03,400 But she's a star. 275 00:21:04,520 --> 00:21:05,360 Naked. 276 00:21:06,880 --> 00:21:09,560 -Bye. Tomorrow at nine. -Okay. 277 00:21:09,640 --> 00:21:11,560 Don't oversleep. 278 00:21:11,640 --> 00:21:16,080 -How are you? -Mom, I'll be playing Ophelia. 279 00:21:16,160 --> 00:21:18,960 Well… Ophelia. 280 00:21:19,880 --> 00:21:21,160 That's a challenge. 281 00:21:21,680 --> 00:21:24,480 She does a stupid thing, killing herself. 282 00:21:24,560 --> 00:21:28,640 -For love. -If I'm in love, should I kill myself? 283 00:21:28,720 --> 00:21:31,680 No, I won't let you. 284 00:22:19,400 --> 00:22:21,680 Ariel, what are you doing? We're having a rehearsal. 285 00:22:22,240 --> 00:22:25,040 -The ghost. -What ghost? 286 00:22:25,120 --> 00:22:27,360 Ghost, because now is… on that side… 287 00:22:27,960 --> 00:22:30,160 -What? -The ghost… 288 00:22:30,800 --> 00:22:32,680 -You're playing the King's Ghost? -Yes. 289 00:22:36,680 --> 00:22:38,360 Ariel is playing the Ghost of Hamlet's Father. 290 00:22:44,120 --> 00:22:48,280 "Only your name is my enemy. You are yourself, not who you seem to be." 291 00:22:49,520 --> 00:22:51,040 "Who are we? It is nor hand, nor foot, 292 00:22:51,120 --> 00:22:53,880 nor arm, nor face, nor any other part belonging to a man." 293 00:22:53,960 --> 00:22:57,800 "O, be some other name! What's in a name?" 294 00:22:57,880 --> 00:23:00,000 "That which we call a rose by any other name would smell as sweet." 295 00:23:00,720 --> 00:23:02,840 "So Romeo would, were he not Romeo called, 296 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 retain that dear perfection which he owes without that title." 297 00:23:05,240 --> 00:23:08,200 -What is this about? -Sex? 298 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 -It's not about sex. -What about then? 299 00:23:14,240 --> 00:23:15,720 About love. 300 00:23:16,280 --> 00:23:19,760 The first love is the most important. 301 00:23:20,480 --> 00:23:21,800 In life. 302 00:23:22,400 --> 00:23:23,560 Infatuation. 303 00:23:25,120 --> 00:23:27,880 -Fear. -And truth. 304 00:23:27,960 --> 00:23:29,680 I've never fallen in love yet. 305 00:23:30,800 --> 00:23:33,600 My mom, my sister, sure. 306 00:23:33,680 --> 00:23:36,480 But in general, not really. 307 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 Oh, really? What about Tomek? 308 00:23:38,880 --> 00:23:41,920 He's not my love. We don't kiss. 309 00:23:42,720 --> 00:23:45,800 -You don't have to kiss to be a couple. -So you're friends? 310 00:23:45,880 --> 00:23:48,240 I had love once, but I lost it. 311 00:23:48,320 --> 00:23:52,400 -Don't look at me this way. -I like this woman. 312 00:23:53,800 --> 00:23:55,720 She's sitting there. Mary. 313 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 -No… -Mary? 314 00:23:59,160 --> 00:24:02,560 -And I love her. -But I don't love you. 315 00:24:24,640 --> 00:24:25,960 They adore you. 316 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 They are always 100% themselves, huh? 317 00:24:34,120 --> 00:24:36,160 Yes. 200% in fact. 318 00:24:38,360 --> 00:24:39,760 You are 200% too. 319 00:24:41,520 --> 00:24:44,400 -200? -Yes. 320 00:24:46,440 --> 00:24:47,560 Is that good? 321 00:24:49,840 --> 00:24:52,520 -How old is Wiktoria? -She's younger than us. 322 00:24:52,600 --> 00:24:57,000 -Let's not talk about it. -I think she's 38. 323 00:24:57,080 --> 00:25:01,080 All right, so she's 38. 324 00:25:01,160 --> 00:25:03,680 -Do you like Wiktoria? -She's cool. 325 00:25:03,760 --> 00:25:07,360 -She's nice. -And remarkable. 326 00:25:07,440 --> 00:25:08,760 You should marry her. 327 00:25:11,400 --> 00:25:12,840 Go, Mary! 328 00:25:12,920 --> 00:25:17,240 "Only your name is my enemy." 329 00:25:17,320 --> 00:25:21,160 "You are yourself, not who you 'sheem' to be." 330 00:25:22,400 --> 00:25:24,200 "Only your name is my enemy." 331 00:25:24,280 --> 00:25:25,960 "You are yourself, not who you seem to be." 332 00:25:34,160 --> 00:25:37,720 Look, we're doing a rehearsal, and you're disturbing me. 333 00:25:37,800 --> 00:25:39,920 You're ruining my rehearsal. 334 00:25:40,880 --> 00:25:44,680 You know what? Goodbye. I won't talk to you. 335 00:25:46,920 --> 00:25:51,320 Now say it with the same anger you felt when you talked to Mom. 336 00:25:52,040 --> 00:25:54,320 "Only your name…" Come on. 337 00:25:54,960 --> 00:25:58,480 "Only your name is my enemy." 338 00:25:58,560 --> 00:26:01,960 "You are yourself, not who you 'sheem' to be." 339 00:26:02,040 --> 00:26:06,400 -"Seem." -I can't get angry at Mr. Shakespeare. 340 00:26:06,480 --> 00:26:09,880 -But I can. -Then show us what you can do. 341 00:26:14,520 --> 00:26:18,400 "Only your name is my enemy." 342 00:26:18,480 --> 00:26:21,000 "You are yourself, 343 00:26:21,080 --> 00:26:23,760 and who you 'sheem' to be.' 344 00:26:24,640 --> 00:26:28,320 Who are we? Actors. 345 00:26:28,400 --> 00:26:31,760 It is neither ears nor eyes… 346 00:26:31,840 --> 00:26:34,440 -…nor asses. -We won't go far on our asses. 347 00:26:34,520 --> 00:26:37,160 You want to focus on asses or our show? 348 00:26:37,240 --> 00:26:39,720 -Our show! -Then let's get back to it. 349 00:26:39,800 --> 00:26:43,080 If we focused on asses, we wouldn't be here. 350 00:26:43,160 --> 00:26:44,800 I want to focus on asses! 351 00:26:45,400 --> 00:26:48,640 Why don't you focus on your thermos on stage? 352 00:26:48,720 --> 00:26:52,800 -And my own ass. -That's the art you've mastered. 353 00:27:02,160 --> 00:27:03,200 Hello! 354 00:27:03,800 --> 00:27:04,640 Hello. 355 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 -I'd like to talk. -The door's blocked. Don't open it. 356 00:27:09,680 --> 00:27:12,720 Tell your actors not to open this door. 357 00:27:13,800 --> 00:27:16,440 As for your actors… I can't handle them. 358 00:27:16,520 --> 00:27:18,440 I know only movement-based methods. 359 00:27:18,520 --> 00:27:20,200 The wheels are in motion. 360 00:27:20,760 --> 00:27:22,920 If we back out now, we're screwed. 361 00:27:25,400 --> 00:27:28,600 -Besides, it will work for sure. -For sure? 362 00:27:29,200 --> 00:27:30,640 People perceive your group differently. 363 00:27:31,400 --> 00:27:33,200 -Like idiots. -Like amateurs. 364 00:27:34,800 --> 00:27:35,960 You're ambitious. 365 00:27:36,880 --> 00:27:39,760 I used to be ambitious, too. And now I run this shack. 366 00:27:41,320 --> 00:27:44,720 You're the director. Do what you want with the rehearsals. 367 00:27:55,120 --> 00:27:58,040 Tomorrow, we'll do a rehearsal our way, okay? 368 00:27:58,120 --> 00:28:00,600 -Will there be oil? -Yes? 369 00:28:00,680 --> 00:28:01,760 And a monument? 370 00:28:01,840 --> 00:28:05,560 -Only if they learn it. -Sure. 371 00:28:10,560 --> 00:28:13,120 If you're ready, please come on stage. 372 00:28:18,480 --> 00:28:19,720 Close your eyes. 373 00:28:22,480 --> 00:28:23,440 Close your eyes. 374 00:28:24,920 --> 00:28:29,320 Imagine a small drop of oil on your palm. 375 00:28:31,480 --> 00:28:32,560 Let's feel it. 376 00:28:39,160 --> 00:28:40,920 The drop soaks in the palm. 377 00:28:42,800 --> 00:28:47,200 Move your hand so that the oil enters the bones. 378 00:28:49,440 --> 00:28:51,240 The entire hand is covered in oil. 379 00:28:57,320 --> 00:28:59,080 Try to feel it. 380 00:29:08,120 --> 00:29:09,640 We're all covered in oil. 381 00:29:38,200 --> 00:29:39,760 And we're fighting! 382 00:29:54,440 --> 00:29:55,360 -Wiktoria! -Wiki! 383 00:29:58,760 --> 00:30:00,480 Hello! 384 00:30:02,920 --> 00:30:04,200 I'm suffocating! 385 00:30:04,280 --> 00:30:05,720 Joasia… 386 00:30:06,280 --> 00:30:09,280 -Hello! Sorry for being late. -Hello! 387 00:30:11,440 --> 00:30:12,960 I saw you stand up. 388 00:30:15,280 --> 00:30:16,960 Yes, I stomped a little. 389 00:30:17,560 --> 00:30:21,600 You started and then suddenly… you stopped. 390 00:30:23,960 --> 00:30:25,800 I didn't know what to do next. 391 00:30:25,880 --> 00:30:27,760 I saw you raise your arm and… 392 00:30:28,680 --> 00:30:32,480 Pity you don't see our star screw up our rehearsals. 393 00:30:43,160 --> 00:30:45,000 Excuse me, Mr. Krzysztof! 394 00:30:45,080 --> 00:30:47,240 -Wait! -Ms. Wiktoria! 395 00:30:47,320 --> 00:30:48,400 Can we… 396 00:30:49,640 --> 00:30:52,720 -What's going on? -Sir, this method is wonderful. 397 00:30:52,800 --> 00:30:56,440 The audience will love it if they believe it. 398 00:30:57,800 --> 00:31:00,400 I have a request. Can you stay and join them? 399 00:31:01,960 --> 00:31:04,960 Only if you stay and join us. 400 00:31:07,600 --> 00:31:11,320 -I'll come to the rehearsal tomorrow. -So will I. 401 00:31:11,880 --> 00:31:14,760 Everyone, find a spot for you. 402 00:31:15,240 --> 00:31:18,880 If you do, you can stop. 403 00:31:24,440 --> 00:31:25,360 Let's imagine… 404 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 -Did you find it? -I found it. 405 00:31:27,840 --> 00:31:30,560 We've just had a hard night. 406 00:31:32,400 --> 00:31:34,040 Exhale. 407 00:31:37,240 --> 00:31:38,480 Look at each other. 408 00:31:41,240 --> 00:31:43,120 Who the fate sent you today? 409 00:31:44,640 --> 00:31:46,480 Say hello with your eyes. 410 00:31:47,280 --> 00:31:49,880 Try to grow fond of your feet. 411 00:31:49,960 --> 00:31:52,280 Say hello with your feet. 412 00:31:52,360 --> 00:31:55,360 -Hi! -Hello! 413 00:31:59,840 --> 00:32:03,800 If you meet someone again, you can say hello again. 414 00:32:04,440 --> 00:32:06,000 Hi, Natalia. And you're here again. 415 00:32:06,080 --> 00:32:08,240 Yes, miss. Exactly… 416 00:32:10,600 --> 00:32:13,160 Let's try to greet the theater director. 417 00:32:14,040 --> 00:32:17,280 Who wants to say hello to him? 418 00:32:18,560 --> 00:32:20,560 Okay, Natalka. 419 00:32:31,800 --> 00:32:33,600 All right. Come on, Ariel. 420 00:32:36,880 --> 00:32:40,160 You've used physical movement so far. 421 00:32:40,240 --> 00:32:45,480 But I insist on Shakespeare. His plays help release emotions. 422 00:32:46,400 --> 00:32:49,120 I know you encounter obstacles, various mental blocks, 423 00:32:49,200 --> 00:32:53,600 but this is your chance to make use of these obstacles. 424 00:32:57,480 --> 00:33:01,080 And I'd like to see these conflicts in you. 425 00:33:02,560 --> 00:33:06,520 I must see my reflection in them. That's what theater is about. 426 00:33:07,120 --> 00:33:08,880 We see ourselves in others. A natural mirror. 427 00:33:10,280 --> 00:33:11,480 I'm looking at you. 428 00:33:12,320 --> 00:33:13,520 And you're looking at me. 429 00:33:19,360 --> 00:33:22,080 -You're not listening to me. -I'm not! 430 00:33:23,840 --> 00:33:26,880 I'm reading about sport. 431 00:33:30,520 --> 00:33:32,960 By Monday, we must decide what we're going to stage. 432 00:33:36,920 --> 00:33:38,320 Thank you for now. 433 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 Is this for me? 434 00:33:50,240 --> 00:33:53,200 "He mocks scars who have never received a wound." 435 00:33:54,640 --> 00:33:57,560 So, we've got the first line already. Goodbye! 436 00:33:58,240 --> 00:33:59,080 Goodbye! 437 00:34:08,719 --> 00:34:11,159 "You're not listening to me!" 438 00:34:29,239 --> 00:34:30,480 He corrected you. 439 00:34:30,560 --> 00:34:32,360 Sorry, I forgot my text. 440 00:34:33,600 --> 00:34:34,679 Bye! 441 00:34:40,960 --> 00:34:42,480 What a madhouse! 442 00:35:03,040 --> 00:35:04,160 Hi, Mom! 443 00:35:05,640 --> 00:35:08,720 -How are you doing? -Great! Haven't smoked for three days. 444 00:35:09,520 --> 00:35:14,040 -The washing? You were to lie down. -I can't lie and do nothing. 445 00:35:14,600 --> 00:35:16,800 -Mary! -Hi! 446 00:35:17,680 --> 00:35:21,720 Since you're here… Something gurgles under the sink. 447 00:35:27,160 --> 00:35:29,120 -Nothing gurgles there. -But it stinks. 448 00:35:29,760 --> 00:35:31,440 Star, get dressed! 449 00:35:33,840 --> 00:35:36,560 -Hurry up, we're late. -Got your teeth? 450 00:35:36,640 --> 00:35:37,880 No! 451 00:35:40,520 --> 00:35:43,240 -Can you take the bull at last? -Sure. 452 00:35:46,360 --> 00:35:47,680 Got them! 453 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 -Where did you find them? -In my mouth. 454 00:35:51,520 --> 00:35:54,560 Go get them! Put your jacket on. 455 00:35:56,200 --> 00:35:59,280 -And the hat. -Come on, we're late… 456 00:35:59,960 --> 00:36:03,440 Take it out of here or I'll go nuts. 457 00:36:26,240 --> 00:36:28,680 I'm sorry, but I can't see the point of all this. 458 00:36:31,960 --> 00:36:35,440 I don't understand it. We keep doing the same exercises. 459 00:36:35,520 --> 00:36:37,160 What's our goal? 460 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 I don't know who I am, in what play. What play am I in? 461 00:36:43,520 --> 00:36:45,480 By Shakespeare. 462 00:36:46,120 --> 00:36:47,200 By Shakespeare? 463 00:36:50,000 --> 00:36:51,720 Well, thank you. 464 00:36:52,680 --> 00:36:55,640 I must know why I come on stage. Who am I? 465 00:36:55,720 --> 00:36:57,960 What are my tasks on stage? 466 00:36:58,520 --> 00:36:59,760 But here, I know nothing. 467 00:37:02,680 --> 00:37:06,000 I can't see the point of all this. I just… 468 00:37:06,720 --> 00:37:08,520 I'm sorry, but I have to resign. 469 00:37:09,160 --> 00:37:11,080 It's not against you. 470 00:37:59,640 --> 00:38:01,280 Hi, Wiktoria! 471 00:38:05,760 --> 00:38:08,120 -Hi! -Hey! 472 00:38:08,200 --> 00:38:10,200 -Hi, Wiktoria! -Hi, Wiktoria! 473 00:38:11,960 --> 00:38:14,680 How are you feeling, guys? Okay? 474 00:38:15,240 --> 00:38:20,080 -Sure. -Can you pull over right there for a sec? 475 00:38:20,160 --> 00:38:22,600 I need to do just one thing. 476 00:38:24,320 --> 00:38:29,160 -But we're late… -Sorry, I have to do it. 477 00:38:29,240 --> 00:38:32,600 They need me. I didn't give them an interview. 478 00:38:32,680 --> 00:38:34,880 I'll let them take photos at least. 479 00:38:35,360 --> 00:38:39,520 -I have a festival premiere. -Fine, okay. 480 00:38:40,120 --> 00:38:43,560 -The director didn't invite you guys? -No, not at all. 481 00:38:44,040 --> 00:38:47,040 Oh, I see. So I'm inviting you! 482 00:38:47,720 --> 00:38:51,080 I really am! I'll be happy to see you. 483 00:38:51,160 --> 00:38:53,200 You'll be VIPs. 484 00:39:16,960 --> 00:39:19,200 -Wiktoria! -Wiktoria! 485 00:39:20,800 --> 00:39:21,760 Mary! 486 00:39:24,000 --> 00:39:25,600 Stop! 487 00:39:25,680 --> 00:39:28,160 Stop, wait! 488 00:39:28,240 --> 00:39:30,200 -We're the Personal Property Office. -All right, but… 489 00:39:30,280 --> 00:39:35,080 -They are my guests. -Check "Lost Property Office." 490 00:39:35,160 --> 00:39:38,520 -"Personal." -We don't have personal invitations. 491 00:39:38,600 --> 00:39:39,600 Doesn't this happen? 492 00:39:41,400 --> 00:39:43,200 All right. 493 00:39:43,280 --> 00:39:46,160 -All right, let's go. -I'm sorry. 494 00:39:46,800 --> 00:39:49,840 All right, place it in front. 495 00:39:53,400 --> 00:39:55,200 We have to go upstairs. 496 00:39:55,280 --> 00:39:57,640 Here! 497 00:39:59,720 --> 00:40:02,480 I have… all right. 498 00:40:30,960 --> 00:40:33,720 Hey! Hello! 499 00:40:35,920 --> 00:40:37,680 Hi, hello! 500 00:40:50,640 --> 00:40:51,600 I'm cold. 501 00:40:54,160 --> 00:40:55,200 Hold me. 502 00:40:57,400 --> 00:40:59,720 -Not like this. -Then how? 503 00:41:01,080 --> 00:41:02,760 As if you loved me. 504 00:41:18,280 --> 00:41:20,080 -Hello! -Geez. 505 00:41:20,160 --> 00:41:21,520 Hi, girl! 506 00:41:22,480 --> 00:41:25,160 You look so beautiful! 507 00:41:25,240 --> 00:41:27,480 -Wow! -You look beautiful as well. 508 00:41:28,960 --> 00:41:33,240 This is the director. And the director. 509 00:41:33,320 --> 00:41:38,640 The producer. The director. And these are the actors. 510 00:41:38,720 --> 00:41:41,520 -So you're the producer, right? -Yes. 511 00:41:41,600 --> 00:41:43,800 The producer and director, a one-man band. 512 00:41:49,280 --> 00:41:51,240 Great! I knew they wouldn't let me in. 513 00:41:51,320 --> 00:41:53,960 -What's wrong? -I lost my teeth. 514 00:41:54,040 --> 00:41:56,840 -What? -I lost my teeth in the cinema. 515 00:41:56,920 --> 00:42:01,320 It's very cinematic to lose teeth at the film festival. 516 00:42:01,400 --> 00:42:02,800 Don't worry. 517 00:42:03,560 --> 00:42:06,760 My life's full of crazy people. Keep an eye on them. 518 00:42:06,840 --> 00:42:10,560 -Okay. -You don't even know where to go! Wait! 519 00:42:10,640 --> 00:42:11,480 Mr. Producer… 520 00:42:11,560 --> 00:42:12,960 -To the film. -To the film! 521 00:42:13,040 --> 00:42:17,400 The point is to create a new hero for the contemporary viewer. 522 00:42:17,480 --> 00:42:18,920 Someone to identify with. 523 00:42:19,480 --> 00:42:22,680 As creators, we're obliged to work through national traumas. 524 00:42:22,760 --> 00:42:25,640 -Do you agree? -We're interested in Shakespeare only. 525 00:42:28,520 --> 00:42:30,280 Yes, of course. 526 00:42:30,800 --> 00:42:31,800 Shakespeare. 527 00:42:38,440 --> 00:42:40,040 I have to go! 528 00:42:48,200 --> 00:42:50,120 I can't see your teeth here, Mary. 529 00:42:54,320 --> 00:42:58,120 -Where was your seat? -In the sixth row. 530 00:43:00,680 --> 00:43:01,960 Excuse me… 531 00:43:16,760 --> 00:43:18,880 Don't worry, Mary. We'll find your teeth. 532 00:43:57,720 --> 00:44:00,480 -You won't catch me! -Don't run away! 533 00:44:01,480 --> 00:44:03,680 -You'll never catch me! -Wiki! 534 00:44:06,560 --> 00:44:07,760 You're crazy… 535 00:44:10,520 --> 00:44:11,800 I'm cold. 536 00:44:14,840 --> 00:44:16,000 Okay, let's go. 537 00:44:25,880 --> 00:44:27,120 Stop. 538 00:44:31,520 --> 00:44:34,480 I'll go back to them. Yes. 539 00:44:41,040 --> 00:44:43,200 -Come with me. -No. 540 00:44:43,280 --> 00:44:44,120 Come on. 541 00:44:48,760 --> 00:44:49,760 Come on… 542 00:44:53,400 --> 00:44:54,240 Bye! 543 00:45:08,480 --> 00:45:10,320 No, wait… 544 00:45:10,840 --> 00:45:12,440 It's Mary. 545 00:45:13,400 --> 00:45:14,440 Come on… 546 00:45:39,880 --> 00:45:42,240 Sure. You're turned on only by Down's people. 547 00:46:07,960 --> 00:46:11,240 I know everything. Ania's mom called me. 548 00:46:14,440 --> 00:46:17,000 How could you leave them alone? 549 00:46:23,480 --> 00:46:27,400 I told you a hundred times not to put your teeth in your pocket! 550 00:46:33,600 --> 00:46:35,360 It costs a lot. 551 00:46:36,880 --> 00:46:38,880 And you hang around with some celebrity. 552 00:46:50,880 --> 00:46:53,080 Why did you give birth to me like this? 553 00:47:16,760 --> 00:47:18,000 Go to Mary! 554 00:47:21,240 --> 00:47:22,840 Don't hug me! 555 00:47:31,440 --> 00:47:34,360 -I left them only for a moment. -And you know… 556 00:47:34,440 --> 00:47:37,840 But you know they can't be left alone even for a moment. 557 00:47:37,920 --> 00:47:41,360 For fuck's sake, all the weekends, I have to be with Mary. 558 00:47:41,440 --> 00:47:43,640 All sorts of holidays, I have to be with Mary. 559 00:47:43,720 --> 00:47:48,120 My mates are busy with football or girls, and I have to be with Mary. 560 00:47:48,200 --> 00:47:49,960 A mountain camp with Mary. Damn it, always her. 561 00:47:50,040 --> 00:47:52,040 What would you do in life without Mary? 562 00:47:57,120 --> 00:47:58,960 Now, they have appreciated your group, right? 563 00:48:00,400 --> 00:48:03,760 When do you finally settle down, son? 564 00:48:03,840 --> 00:48:06,600 -Did you? -I did what I could! 565 00:48:06,680 --> 00:48:07,520 Me too. 566 00:48:24,960 --> 00:48:29,800 I'M RUNNING LATE 567 00:48:29,880 --> 00:48:36,880 WE'RE WAITING FOR YOU 568 00:48:47,960 --> 00:48:51,000 -Wine! -No, beer! 569 00:48:51,080 --> 00:48:54,040 Gertrude! 570 00:48:57,960 --> 00:49:00,480 So, we're drinking beer for Hamlet? 571 00:49:07,840 --> 00:49:12,720 And that man sitting over there, the tall one! 572 00:49:12,800 --> 00:49:14,000 This is Hamlet. 573 00:49:17,560 --> 00:49:21,800 Krzysiek! 574 00:49:29,400 --> 00:49:31,960 Why are you sitting here all alone? 575 00:49:32,040 --> 00:49:34,400 Sitting and thinking. 576 00:49:34,480 --> 00:49:35,440 What about? 577 00:49:36,640 --> 00:49:38,040 Silly things, I bet. 578 00:49:38,640 --> 00:49:40,720 Exactly. 579 00:49:41,400 --> 00:49:42,520 I thought so. 580 00:50:09,200 --> 00:50:10,600 So, here's our rehearsal. 581 00:50:13,240 --> 00:50:14,840 What progress have you made? 582 00:50:20,560 --> 00:50:22,400 We'll be performing at the Shakespeare Theater. 583 00:50:23,360 --> 00:50:25,200 We've been selected for the Festival. 584 00:50:28,040 --> 00:50:28,960 Great. 585 00:50:30,520 --> 00:50:32,440 Have you done the scene with the Mother? 586 00:50:32,520 --> 00:50:34,600 -We don't know. -We don't know. 587 00:50:37,800 --> 00:50:40,160 -How about the scene with the actors? -We don't know. 588 00:50:40,240 --> 00:50:41,400 We don't know either. 589 00:50:41,960 --> 00:50:45,440 Krzysiek, did we do, "To be, or not to be"? 590 00:50:45,520 --> 00:50:46,600 Krzysiek! 591 00:50:46,680 --> 00:50:49,920 -Was there a fortepiano? -What? 592 00:50:50,000 --> 00:50:52,960 -Fortepiano! -Fortinbras! No, there wasn't. 593 00:50:53,040 --> 00:50:55,120 -Was there Fortinbras? -No. 594 00:50:55,680 --> 00:50:56,840 The killing of Polonius? 595 00:51:00,760 --> 00:51:03,080 The arrival of Rosencrantz and Guildenstern? 596 00:51:04,280 --> 00:51:05,480 I don't remember. 597 00:51:06,800 --> 00:51:11,200 We want to rehearse, but the director will kill us soon. 598 00:51:13,080 --> 00:51:17,400 -Tell him I'm coming. -We believe in you, you know? 599 00:51:19,880 --> 00:51:21,440 Mary? 600 00:51:21,520 --> 00:51:25,200 -"Only your name…" -No, start again. 601 00:51:25,840 --> 00:51:30,000 "Only your name is my enemy." 602 00:51:30,080 --> 00:51:33,720 "You are yourself, not who you seem to be." 603 00:51:34,360 --> 00:51:39,160 "Who are we? It is nor hand, nor foot, 604 00:51:39,240 --> 00:51:42,520 nor arm, nor face, nor any other part belonging to a man." 605 00:51:43,080 --> 00:51:44,280 Marcin? 606 00:51:48,560 --> 00:51:52,480 You love Ophelia, but you can't tell her that. 607 00:51:52,560 --> 00:51:54,280 You can only move. 608 00:51:55,000 --> 00:51:57,240 And you react to it, Mary. 609 00:51:59,600 --> 00:52:00,840 -No! -No! 610 00:52:01,600 --> 00:52:03,800 All right… 611 00:52:04,720 --> 00:52:06,720 Okay. Where's Mr. Bartoszek? 612 00:52:07,880 --> 00:52:10,440 -I don't know. -Come on stage, everyone. 613 00:52:14,760 --> 00:52:17,320 Mary, stop it, please. 614 00:52:17,400 --> 00:52:18,840 Everyone, sit at the table. 615 00:52:18,920 --> 00:52:21,440 I'll go and get Mr. Bartoszek and Wiki. 616 00:52:26,600 --> 00:52:28,520 We're having a rehearsal. 617 00:52:29,080 --> 00:52:30,120 I have a meeting to attend. 618 00:52:31,760 --> 00:52:34,160 -The Festival ended. -These things never end. 619 00:52:34,800 --> 00:52:38,680 You don't appreciate in what conditions I must work for you. 620 00:52:38,760 --> 00:52:40,240 The only conditions here are yours. 621 00:52:40,320 --> 00:52:42,600 All the actors are to come on stage! 622 00:53:00,600 --> 00:53:02,920 "Sleep rock thy brain, 623 00:53:04,000 --> 00:53:06,400 and never come mischance between us twain!" 624 00:53:08,560 --> 00:53:09,920 I don't understand. 625 00:53:13,680 --> 00:53:15,800 I don't understand it, either. 626 00:53:17,640 --> 00:53:19,280 Miss, who do you play? 627 00:53:20,480 --> 00:53:22,520 Everyone wants to play Ophelia. 628 00:53:23,920 --> 00:53:25,280 Go ahead and try. 629 00:53:26,120 --> 00:53:28,240 -No, Renia. -Please. 630 00:53:31,720 --> 00:53:35,240 -Why don't you play Hamlet? -I won't play with her. 631 00:53:35,320 --> 00:53:38,760 -Why not, Janek? -She's too tall. 632 00:53:46,640 --> 00:53:47,800 "Ophelia…" 633 00:53:49,800 --> 00:53:51,160 "Nymph…" 634 00:53:53,440 --> 00:53:55,520 "Are you honest?" 635 00:53:58,040 --> 00:53:59,160 "My lord?" 636 00:54:00,000 --> 00:54:01,360 "Are you fair?" 637 00:54:02,920 --> 00:54:04,560 "What means your lordship?" 638 00:54:05,280 --> 00:54:07,640 "That if you be honest and fair, 639 00:54:07,720 --> 00:54:10,600 your honesty should admit no discourse to your beauty." 640 00:54:10,680 --> 00:54:11,720 Very poor. 641 00:54:15,680 --> 00:54:19,520 You never loved me, cruel traitor. 642 00:54:26,960 --> 00:54:28,600 Can we talk in private? 643 00:54:37,680 --> 00:54:38,760 Excuse me… 644 00:54:41,640 --> 00:54:42,840 Renia, come on. 645 00:54:48,160 --> 00:54:49,080 You all right? 646 00:55:03,400 --> 00:55:04,920 You have to replace the actress. 647 00:55:08,480 --> 00:55:10,320 -Which actress? -The toothless one. 648 00:55:10,400 --> 00:55:11,960 I can't understand her. 649 00:55:13,000 --> 00:55:14,240 Plus, she looks awful. 650 00:55:14,320 --> 00:55:17,280 The audience must love the heroine, not get scared of her. 651 00:55:18,520 --> 00:55:21,400 The toothless diva won't get us far. 652 00:55:24,600 --> 00:55:26,520 Why hide who they really are? 653 00:55:28,400 --> 00:55:30,480 You want the audience to feel sympathy. 654 00:55:31,680 --> 00:55:33,320 But they buy tickets to go to the theater. 655 00:55:33,400 --> 00:55:34,880 The shitty theater! 656 00:55:38,400 --> 00:55:41,640 They want to watch actors who pretend, not sick people. 657 00:55:44,240 --> 00:55:45,320 Wiki will play the heroine. 658 00:55:50,000 --> 00:55:53,000 And you should work on your diction! It's shitty, too! 659 00:55:56,880 --> 00:56:00,320 -They talk about us at the theater. -About me, not you. 660 00:56:00,400 --> 00:56:04,000 -You don't have false teeth like me. -But I have other illnesses. 661 00:56:04,080 --> 00:56:08,040 -So give up theater. -You give up theater. 662 00:56:08,120 --> 00:56:09,640 I'll never give up theater! 663 00:56:10,360 --> 00:56:13,320 I am and I will remain an actress! 664 00:56:15,280 --> 00:56:19,000 I can borrow false teeth from Ania's mom. 665 00:56:19,080 --> 00:56:21,160 My mom won't lend them. 666 00:56:21,240 --> 00:56:24,960 I'll borrow them for the show and give them back. 667 00:56:33,160 --> 00:56:35,080 Mary, I won't stage the show without you guys. 668 00:56:46,840 --> 00:56:47,680 Bye! 669 00:56:47,760 --> 00:56:50,880 Krzysiek kicked me out because of my teeth! 670 00:57:21,400 --> 00:57:23,040 It's the only theater group I'll ever have. 671 00:57:33,720 --> 00:57:36,320 It's my phone. Mine! 672 00:57:36,840 --> 00:57:37,720 It's Wiktoria. 673 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 You were to come on your own. 674 00:57:47,000 --> 00:57:50,600 Jesus, Wiktoria… We're almost at the theater. 675 00:57:58,960 --> 00:58:01,240 Turn it off. Please. 676 00:58:12,240 --> 00:58:14,840 -Turn it off. -Turn this shit off. 677 00:58:31,440 --> 00:58:33,520 -Turn it off. -No, don't! 678 00:58:33,600 --> 00:58:36,600 -Turn it off! -Dance with me! 679 00:58:50,360 --> 00:58:52,000 I had a dream about this rabbit. 680 00:59:00,040 --> 00:59:04,560 -The rehearsal is in ten minutes. -Fine! Let's go! 681 00:59:05,040 --> 00:59:06,680 I must get dressed. 682 00:59:06,760 --> 00:59:09,040 -You're so focused on the rehearsal. -It's in ten minutes! 683 00:59:10,720 --> 00:59:11,880 I'll get dressed… 684 00:59:12,560 --> 00:59:14,960 Just a second and we're leaving. 685 00:59:15,800 --> 00:59:16,840 Awesome. 686 00:59:19,400 --> 00:59:22,680 -I'm fat as a pig. -Don't talk about yourself like that. 687 00:59:22,760 --> 00:59:25,400 I'm like this chubby rabbit. 688 00:59:32,560 --> 00:59:34,080 Come on. 689 00:59:40,280 --> 00:59:41,320 It's too small… 690 00:59:43,600 --> 00:59:45,000 Oh, jeez. 691 00:59:46,560 --> 00:59:47,800 Come on! 692 00:59:48,560 --> 00:59:49,800 Look at me! 693 00:59:51,520 --> 00:59:52,640 Look at me. 694 00:59:53,520 --> 00:59:54,800 Look at me! 695 00:59:55,720 --> 00:59:57,520 Look at me! 696 00:59:59,480 --> 01:00:00,880 Look at me… 697 01:00:02,240 --> 01:00:04,720 -Not like this. -Like what then? 698 01:00:05,440 --> 01:00:07,240 Like you look at them. 699 01:00:08,640 --> 01:00:09,640 With care. 700 01:00:18,480 --> 01:00:19,800 Here, take a seat. 701 01:00:22,040 --> 01:00:25,640 Okay, let's start with Act II Scene IV. 702 01:00:27,040 --> 01:00:29,880 I thought we'd start with Act I. 703 01:00:30,760 --> 01:00:32,760 I left my text in the canteen. 704 01:00:36,200 --> 01:00:37,480 Then jog your memory. 705 01:00:49,040 --> 01:00:51,520 Close your eyes! 706 01:00:51,600 --> 01:00:54,480 Try to connect with the people around you. 707 01:00:54,560 --> 01:00:58,240 But you can't. So you stop and start talking. 708 01:01:03,600 --> 01:01:07,320 "O, that this too solid flesh would melt, 709 01:01:08,640 --> 01:01:11,960 thaw, and resolve… 710 01:01:14,960 --> 01:01:16,640 resolve…" 711 01:01:16,720 --> 01:01:20,520 -She doesn't know it! -She's unprepared! 712 01:01:22,280 --> 01:01:23,680 Can you control it? 713 01:01:24,840 --> 01:01:25,680 Mary? 714 01:01:25,760 --> 01:01:29,880 "O, that this too solid flesh would melt, 715 01:01:29,960 --> 01:01:32,040 thaw, and resolve itself into a dew!" 716 01:01:32,120 --> 01:01:37,480 "Or that the Everlasting had not fixed his canon against self-slaughter!" 717 01:01:37,560 --> 01:01:39,320 Our fellow actress can repeat now. 718 01:01:45,520 --> 01:01:46,560 Well? 719 01:01:49,840 --> 01:01:52,840 -"She felt attracted to him…" -Wrong lines. 720 01:01:53,480 --> 01:01:57,360 -"O, that this too…" -"The more love she received…" 721 01:01:57,440 --> 01:01:59,760 -Go back. -"the more love she wanted." 722 01:01:59,840 --> 01:02:01,280 Wrong lines. 723 01:02:01,360 --> 01:02:06,200 "Too solid flesh would melt!" 724 01:02:09,040 --> 01:02:13,360 -What are you doing? -"Too solid flesh would melt!" 725 01:02:14,720 --> 01:02:17,960 "The Everlasting had not fixed his canon…" You've heard me?! 726 01:02:19,400 --> 01:02:24,200 When I fell in love with him 727 01:02:24,280 --> 01:02:29,400 -I realized that -I can't believe it. 728 01:02:29,480 --> 01:02:30,960 -I can see you -Stop! 729 01:02:33,800 --> 01:02:34,960 Thank you. 730 01:02:42,760 --> 01:02:44,760 Sorry, I can't stand it anymore. 731 01:02:46,280 --> 01:02:49,560 Sir, can you come to our rehearsal? 732 01:02:50,400 --> 01:02:52,320 Our director can't handle it. 733 01:02:52,400 --> 01:02:55,200 We need your support. Thank you! 734 01:02:57,240 --> 01:02:58,480 What shall we do? 735 01:02:59,960 --> 01:03:01,920 Can you control it, please? 736 01:03:02,000 --> 01:03:07,360 Or you don't have the balls? I already know you can't grab my tits! 737 01:03:11,880 --> 01:03:13,200 Fucking rehearsals! 738 01:03:16,400 --> 01:03:18,960 Fucking hell! 739 01:03:20,320 --> 01:03:21,480 You're fired, Wiktoria! 740 01:03:23,000 --> 01:03:24,400 And you're fired, too! 741 01:03:30,880 --> 01:03:32,480 The Ghost of Hamlet's Father! 742 01:03:34,600 --> 01:03:36,440 I will hold the rehearsal tomorrow. 743 01:04:44,360 --> 01:04:45,920 "Mother!" 744 01:04:49,280 --> 01:04:50,920 Where are you? 745 01:04:53,440 --> 01:04:56,720 Why aren't you taking care of me? 746 01:04:58,600 --> 01:04:59,560 Stop! I'm sorry. 747 01:05:00,160 --> 01:05:01,240 Hold on for a moment. 748 01:05:03,640 --> 01:05:04,960 Mr. Krzysztof… 749 01:05:08,480 --> 01:05:12,720 The rehearsals you did, don't they contain a single word by Shakespeare? 750 01:05:12,800 --> 01:05:16,800 Only Mary remembers the lines. They say their own words. 751 01:05:16,880 --> 01:05:23,040 Whose words are we staging? Your actors' or Shakespeare's? 752 01:05:23,120 --> 01:05:24,960 So they don't say any lines by Shakespeare? 753 01:05:25,640 --> 01:05:28,080 You didn't learn anything? 754 01:05:28,160 --> 01:05:31,760 They might say some lines by Shakespeare, but not all. 755 01:05:31,840 --> 01:05:34,520 -So they use their own words. -Good, there you go… 756 01:05:34,600 --> 01:05:38,120 All I expected from you was that they used the material. 757 01:05:38,200 --> 01:05:41,440 -How can I… -We can use some lines, sure. 758 01:05:41,520 --> 01:05:43,280 I told you they couldn't stage the whole play. 759 01:05:43,360 --> 01:05:47,080 Can you stand here, please? 760 01:05:47,160 --> 01:05:50,160 Actually, sit down. 761 01:05:50,240 --> 01:05:52,840 Can you sit down as well? 762 01:05:52,920 --> 01:05:55,800 Please say the lines and nothing else. 763 01:05:55,880 --> 01:05:58,840 Nothing that comes to your mind. 764 01:05:58,920 --> 01:06:03,000 Only say, "Mother!" 765 01:06:03,080 --> 01:06:07,760 I have a request. Don't yell at her, "Mother!" 766 01:06:07,840 --> 01:06:09,000 Go! 767 01:06:09,480 --> 01:06:11,960 -"Mother." -Good… 768 01:06:12,040 --> 01:06:14,440 -"Mother." -Yes. 769 01:06:15,440 --> 01:06:18,720 -"Mommy…" -Not "Mommy"! It's "Mother"! 770 01:06:18,800 --> 01:06:19,640 "Mother!" 771 01:06:21,000 --> 01:06:23,520 When you were born, you were different. 772 01:06:25,440 --> 01:06:28,440 Your father loved you, but differently. 773 01:06:29,320 --> 01:06:33,560 He was caring, gentle, sensitive. 774 01:06:34,240 --> 01:06:37,280 He was afraid of one thing only. 775 01:06:38,560 --> 01:06:39,600 Love. 776 01:06:45,440 --> 01:06:46,440 Only of love. 777 01:06:49,120 --> 01:06:51,480 I like you. 778 01:06:52,160 --> 01:06:54,560 -Like? Just like? -I love you. 779 01:06:55,360 --> 01:06:58,400 -There! -Because you're my one and only. 780 01:06:59,080 --> 01:07:00,360 My love. 781 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 My woman. 782 01:07:07,400 --> 01:07:08,760 Because I am… 783 01:07:11,040 --> 01:07:13,000 your mother. 784 01:07:21,080 --> 01:07:23,160 -And? -And? 785 01:07:23,240 --> 01:07:24,760 Speechless? 786 01:07:31,840 --> 01:07:32,920 Do we have anything else? 787 01:07:34,640 --> 01:07:38,560 What is it? Don't tell me, I'll try to guess. 788 01:07:39,920 --> 01:07:42,160 And this is… 789 01:07:42,720 --> 01:07:46,560 Ariel, are you okay? 790 01:07:47,600 --> 01:07:49,880 This is the Ghost's double. 791 01:07:50,360 --> 01:07:53,880 Everyone, sit right here, in a row. 792 01:07:53,960 --> 01:07:56,880 Place the chairs here. 793 01:07:56,960 --> 01:07:58,720 And take your seats. 794 01:08:00,760 --> 01:08:06,240 I'll ask some of you to repeat the lines after me. 795 01:08:06,840 --> 01:08:07,680 "To be…" 796 01:08:08,240 --> 01:08:09,960 "Or not to be…" 797 01:08:10,040 --> 01:08:12,120 "That is the question…" 798 01:08:12,680 --> 01:08:15,440 "Whether 'tis nobler in the mind to suffer…" 799 01:08:16,279 --> 01:08:17,800 Great. Very good. 800 01:08:17,880 --> 01:08:19,279 Ariel, right? 801 01:08:20,240 --> 01:08:22,600 Can you remember this line? 802 01:08:23,439 --> 01:08:26,160 "The slings and arrows of outrageous fortune." 803 01:08:26,240 --> 01:08:28,479 Once more. Slowly. 804 01:08:29,399 --> 01:08:30,640 "The slings…" 805 01:08:30,720 --> 01:08:33,359 "The slings…" 806 01:08:33,439 --> 01:08:36,399 -"and arrows…" -"and arrrows…" 807 01:08:36,479 --> 01:08:38,840 -"of outrageous fortune." -"of our fortune." 808 01:08:38,920 --> 01:08:40,720 Very good! Once again. 809 01:08:40,800 --> 01:08:42,920 -"The slings…" -"The slings…" 810 01:08:43,000 --> 01:08:44,840 -"and arrows…" -"and arrows…" 811 01:08:44,920 --> 01:08:47,680 -"of outrageous fortune." -"of outrageous fortune." 812 01:08:50,680 --> 01:08:52,920 -"To be." -"Or not to be." 813 01:08:53,000 --> 01:08:54,680 "That is the question." 814 01:08:54,760 --> 01:08:58,120 "Whether 'tis nobler…" 815 01:08:58,200 --> 01:09:03,359 "In the mind to suffer…" 816 01:09:03,439 --> 01:09:07,319 "The slings… and arrows… 817 01:09:07,399 --> 01:09:11,680 outrageous fortune." 818 01:09:14,399 --> 01:09:15,240 Good. 819 01:09:16,120 --> 01:09:16,960 Good. 820 01:09:19,640 --> 01:09:20,960 Very good. 821 01:09:22,279 --> 01:09:23,520 Very good. 822 01:09:26,279 --> 01:09:27,800 Can you call Ms. Wiktoria, please? 823 01:09:28,680 --> 01:09:30,319 Who am I playing here? 824 01:09:31,399 --> 01:09:32,279 Who am I? 825 01:09:33,560 --> 01:09:37,399 Am I Ophelia or Hamlet? What are my lines? 826 01:09:37,479 --> 01:09:41,399 I don't get it… Who are these people? 827 01:09:41,960 --> 01:09:43,560 Why don't you suggest something? 828 01:09:46,359 --> 01:09:49,160 -What are you doing? -Hey, Marcin! 829 01:09:49,240 --> 01:09:53,120 What was that? You can't walk up and grab… 830 01:09:54,200 --> 01:09:55,240 Wiktoria by the… 831 01:09:57,280 --> 01:09:59,640 -Wait a second! -Marcin, what was that? 832 01:09:59,720 --> 01:10:02,800 -He grabbed me by the tits! -Yes, I saw that. 833 01:10:02,880 --> 01:10:06,680 -So why are you asking him? -Why did you do that? 834 01:10:06,760 --> 01:10:09,920 -Apologize to her. -So sorry, Marcin! 835 01:10:10,000 --> 01:10:13,680 Why don't you apologize because you grabbed her by her breasts? 836 01:10:13,760 --> 01:10:16,840 -He wants to apologize to you. -Come on! He's a man! 837 01:10:16,920 --> 01:10:21,200 -He's disabled so he can grope me? -Fuck me… 838 01:10:21,760 --> 01:10:26,120 Everyone can treat me like a doormat and grab me by the tits. 839 01:10:26,200 --> 01:10:30,120 You're not a doormat, you're a human being. 840 01:10:30,200 --> 01:10:35,040 She should chill out. What's done is done. 841 01:10:35,120 --> 01:10:39,160 -Janek, wait. -He's right. 842 01:10:39,240 --> 01:10:44,680 If she wears clothes like these, everyone will fall in love with her. 843 01:10:44,760 --> 01:10:47,560 It's obvious! 844 01:10:48,120 --> 01:10:52,120 We're scared of starting a family and having kids. 845 01:10:52,200 --> 01:10:53,920 But what does it have to do with me? 846 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 Or the fact that he grabs me by the tits? 847 01:10:57,080 --> 01:11:01,200 He's scared of having kids? He won't have kids with me for sure. 848 01:11:01,280 --> 01:11:04,360 We need to get to the point. 849 01:11:04,440 --> 01:11:08,200 -Let's get to the important point. -I know. 850 01:11:08,280 --> 01:11:10,480 What I'm telling you is important. 851 01:11:10,560 --> 01:11:14,600 It's between the two of them, not us. 852 01:11:16,000 --> 01:11:19,960 Today, I'm talking to people who create art. To artists. 853 01:11:20,560 --> 01:11:22,840 -It's great to have you here. -Hello! 854 01:11:22,920 --> 01:11:25,320 -Hello… -We meet in different theaters. 855 01:11:25,400 --> 01:11:28,680 Now, the floor is yours. 856 01:11:28,760 --> 01:11:33,040 Krzysztof with a group of mentally defective people… 857 01:11:33,120 --> 01:11:37,480 -People with intellectual disabilities. -…intellectual disabilities. 858 01:11:37,560 --> 01:11:39,240 He's the director of the show 859 01:11:39,320 --> 01:11:42,360 that is set to premiere at the Shakespeare Theater. 860 01:11:42,440 --> 01:11:45,800 This is the first professional show of the Lost Property Office. 861 01:11:45,880 --> 01:11:48,520 -Personal. -Personal. 862 01:11:48,600 --> 01:11:52,040 What's personal about your art? 863 01:11:53,480 --> 01:11:56,640 We perform our shows personally. 864 01:11:57,720 --> 01:12:02,520 -That's what artists do. -Disabled artists have a hard life. 865 01:12:02,600 --> 01:12:06,600 I think so-called able-bodied artists have the hardest life. 866 01:12:06,680 --> 01:12:10,600 In the time of commercialism and consumption, 867 01:12:10,680 --> 01:12:13,400 being an artist is a sort of disability. 868 01:12:13,920 --> 01:12:15,480 -Well, yes, this profession… -I agree. 869 01:12:15,560 --> 01:12:17,200 Well, yes. It's not the easiest job. 870 01:12:17,280 --> 01:12:21,480 Tell us more about this unique artistic experiment. 871 01:12:21,560 --> 01:12:24,640 Professional actors are preparing the show. 872 01:12:24,720 --> 01:12:26,560 -Among others, yes. -Ms. Wiktoria, sorry… 873 01:12:27,080 --> 01:12:31,240 Your film The Sunny Girl has had its premiere recently. 874 01:12:31,320 --> 01:12:34,560 But can you tell us about your collaboration with this show? 875 01:12:34,640 --> 01:12:38,040 Sure. This is an exceptional project. 876 01:12:38,880 --> 01:12:40,240 This group is exceptional. 877 01:12:40,880 --> 01:12:44,240 I'm very happy to take part in this experiment. 878 01:12:44,320 --> 01:12:46,320 Thank you, sir, for inviting me. 879 01:12:46,400 --> 01:12:50,360 The result of our work will be assessed by you, the viewers. 880 01:12:50,440 --> 01:12:53,480 I hope you'll like what we've created. 881 01:12:53,560 --> 01:12:56,960 -I invite you to see the show! -Thank you! 882 01:12:57,680 --> 01:12:59,960 Mary, you play Ophelia in the show. 883 01:13:00,040 --> 01:13:02,800 -I don't know if I do. -Oh, I see. 884 01:13:02,880 --> 01:13:06,080 What other roles do you dream of? 885 01:13:06,160 --> 01:13:08,000 Roles to earn money. 886 01:13:08,080 --> 01:13:10,680 How's the collaboration with Ms. Wiktoria going? 887 01:13:13,200 --> 01:13:18,240 She's late. She doesn't know her lines. She's wearing sexy clothes. 888 01:13:18,320 --> 01:13:22,680 Then you were angry when Marcin grabbed you by the tits! 889 01:13:25,840 --> 01:13:29,200 -And? -This star should get the fuck out! 890 01:13:31,600 --> 01:13:34,400 -So, we should also get going… -Thank you! 891 01:13:34,480 --> 01:13:36,560 -The Lost Property Office will… -Thank you and goodbye. 892 01:13:36,640 --> 01:13:40,400 -Ariel, Ania, come. -stage a show at the Shakespeare Theater. 893 01:13:46,640 --> 01:13:47,600 Marcin! 894 01:13:52,840 --> 01:13:54,080 Marcin! 895 01:13:55,200 --> 01:13:56,240 Come on. 896 01:14:00,200 --> 01:14:01,160 Was it live? 897 01:14:02,640 --> 01:14:05,080 -Yes. -Sir, can we talk? 898 01:14:25,680 --> 01:14:27,880 We won't treat it as defeat, okay? 899 01:14:28,720 --> 01:14:31,120 -How should we treat it? -Yeah, how? 900 01:14:31,200 --> 01:14:33,560 -As a total failure! -No, Janek! 901 01:14:33,640 --> 01:14:39,120 We just didn't do what the professional theater expected us to do. 902 01:14:39,680 --> 01:14:42,240 But we did what we possibly could. 903 01:14:42,960 --> 01:14:44,520 Thank you all for… 904 01:14:46,200 --> 01:14:50,120 -For every day you spent here. -Did we make a mistake? 905 01:14:50,200 --> 01:14:51,600 It's all fucked up. 906 01:14:51,680 --> 01:14:55,280 -It's not. -We could play really well! 907 01:15:23,240 --> 01:15:24,760 Hands up! 908 01:15:46,320 --> 01:15:47,640 It's the theater director! 909 01:15:49,760 --> 01:15:52,400 You've taken our ball! Catch him! 910 01:15:52,480 --> 01:15:55,160 Give us the ball back! 911 01:15:56,080 --> 01:15:59,360 Give it back! You're either with or against us! 912 01:15:59,440 --> 01:16:00,560 Please give it back. 913 01:16:03,480 --> 01:16:06,320 -Exactly! -Why are you so nervous today? 914 01:16:08,240 --> 01:16:11,640 -Why aren't you rehearsing? -What should we rehearse? 915 01:16:13,800 --> 01:16:18,200 It's hard to get at you through your mask of the injured. 916 01:16:19,920 --> 01:16:22,920 -You want to swap? -Yeah, with us? 917 01:16:30,200 --> 01:16:32,920 He should swap with us! 918 01:16:33,000 --> 01:16:33,920 Let's play! 919 01:16:36,760 --> 01:16:38,520 Go! 920 01:16:39,680 --> 01:16:43,480 Let's see if our theater director wins! 921 01:16:48,640 --> 01:16:50,840 It takes years to build a group like this, you know? 922 01:16:54,040 --> 01:16:55,760 Yes, I do. Twenty-one years. 923 01:16:57,200 --> 01:16:58,920 I've been told I can love only them. 924 01:17:06,240 --> 01:17:08,160 Few people love only them. 925 01:17:19,800 --> 01:17:21,800 Energy lies in their mistakes. 926 01:19:12,040 --> 01:19:15,480 I'd like to ask you a question, sir. 927 01:19:19,960 --> 01:19:24,120 -Yes? -Have you ever been in love? 928 01:19:29,920 --> 01:19:31,160 Yes, I have. 929 01:19:32,200 --> 01:19:35,680 Do you have a girlfriend now? 930 01:19:36,480 --> 01:19:38,600 A girlfriend you love? 931 01:19:41,880 --> 01:19:42,720 No. 932 01:19:43,800 --> 01:19:47,240 Because I want to find a big love. 933 01:19:47,840 --> 01:19:49,160 I'd like to have… 934 01:19:49,880 --> 01:19:53,720 a boyfriend. 935 01:19:55,360 --> 01:19:59,880 I'd really like to sing… 936 01:19:59,960 --> 01:20:01,880 Please, be quiet! 937 01:20:02,840 --> 01:20:05,400 -Yes? -…a song for Krzysiek. 938 01:20:05,480 --> 01:20:07,120 Wait a second… 939 01:20:07,800 --> 01:20:10,840 Sing a song? What do you mean? 940 01:20:13,200 --> 01:20:17,640 Because I've fallen in love with him. 941 01:20:18,240 --> 01:20:20,240 -During the show? -During the show. 942 01:20:20,840 --> 01:20:23,200 But it will never come true. 943 01:20:23,960 --> 01:20:25,320 In real life. 944 01:20:26,480 --> 01:20:27,360 In reality. 945 01:20:28,320 --> 01:20:31,240 And I'd like to experience that. 946 01:20:31,840 --> 01:20:33,200 On stage. 947 01:20:37,240 --> 01:20:44,240 And I'd like to ask you if you could talk to him about it. 948 01:21:58,000 --> 01:21:59,120 "Laertes shall be king!" 949 01:21:59,200 --> 01:22:02,800 -"Laertes king!" -"Laertes king!" 950 01:22:02,880 --> 01:22:04,880 -"Laertes king!" -"Laertes king!" 951 01:22:18,160 --> 01:22:19,560 Mary! 952 01:22:23,200 --> 01:22:26,560 "Only your name is my enemy." 953 01:22:27,560 --> 01:22:31,160 "You are yourself, not who you 'sheem' to be." 954 01:22:31,680 --> 01:22:36,360 -"Seem!" -"Only your name is my enemy." 955 01:22:36,440 --> 01:22:40,320 "You are yourself, not who you 'sheem' to be." 956 01:22:40,400 --> 01:22:41,640 Shitty diction! 957 01:22:43,600 --> 01:22:44,920 Leave me alone! 958 01:22:48,080 --> 01:22:50,920 It's the wrong scene anyway. 959 01:22:54,080 --> 01:22:55,640 Sit down! 960 01:22:58,840 --> 01:23:01,560 -You hurt everyone. -Renia, what is it? 961 01:23:01,640 --> 01:23:04,480 -I want to play. -What character? 962 01:23:04,560 --> 01:23:05,960 Ophelia. 963 01:23:08,480 --> 01:23:11,160 -Shall we let Renia play Ophelia now? -Yes! 964 01:23:11,240 --> 01:23:13,000 Yes? Bravo. 965 01:23:17,120 --> 01:23:20,400 I hate you, traitor, cheater, boor! 966 01:23:20,480 --> 01:23:23,120 I hate you! You never loved me! 967 01:23:23,200 --> 01:23:26,200 You loved your mother! Not me! 968 01:23:26,280 --> 01:23:30,320 Only your mother! You wrote stupid love letters. 969 01:23:31,040 --> 01:23:33,040 I hate you, cheater! 970 01:23:59,200 --> 01:24:04,240 When I fell in love with you 971 01:24:04,320 --> 01:24:09,120 I realized that 972 01:24:09,200 --> 01:24:14,800 I was part of the universe 973 01:24:14,880 --> 01:24:18,960 And everything made sense 974 01:24:19,880 --> 01:24:24,040 I can hear you 975 01:24:24,120 --> 01:24:28,960 I can see you 976 01:24:29,040 --> 01:24:33,360 The person you might be 977 01:24:33,440 --> 01:24:38,840 And the person you'll become 978 01:25:06,120 --> 01:25:07,680 I'm hurt. 979 01:25:09,040 --> 01:25:10,920 And so are you. 980 01:25:49,360 --> 01:25:51,360 Why? 981 01:25:53,800 --> 01:25:54,960 Ophelia… 982 01:26:04,840 --> 01:26:08,400 "Hamlet, where's Polonius?" 983 01:26:09,560 --> 01:26:10,880 "Hamlet: At supper." 984 01:26:11,800 --> 01:26:13,600 "King Claudius: At supper! Where?" 985 01:26:14,160 --> 01:26:19,280 "Hamlet: Not where he eats, but where he is eaten." 986 01:26:33,080 --> 01:26:36,680 "To be, or not to be, that is the question!" 987 01:26:36,760 --> 01:26:40,760 "To be, or not to be, that is the question…" 988 01:26:40,840 --> 01:26:44,080 "To be, or not to be, that is the question!" 989 01:26:44,160 --> 01:26:47,920 "To be, or not to be," it's a line for Hamlet on stage. 990 01:26:48,600 --> 01:26:51,040 To be, or not to be That is the question 991 01:26:51,120 --> 01:26:53,960 To be, or not to be That is the question 992 01:26:54,040 --> 01:26:57,040 To be, or not to be That is the question 993 01:26:58,200 --> 01:27:01,120 What about you? Yes, you! 994 01:27:01,200 --> 01:27:03,360 -Who are you? -Who are you actually? 995 01:27:03,440 --> 01:27:06,240 I'm the author of the book about Hamlet. 996 01:27:06,320 --> 01:27:07,960 William Shakespeare. 997 01:27:23,320 --> 01:27:25,480 It's your fault I drown. 998 01:27:28,000 --> 01:27:29,400 Who are you, people? 999 01:27:31,280 --> 01:27:33,000 What characters are you? 1000 01:27:33,080 --> 01:27:36,560 You're only images from my books. 1001 01:27:36,640 --> 01:27:37,960 You're so funny. 1002 01:27:43,400 --> 01:27:45,280 -Get out! -Get out of here! 1003 01:27:45,360 --> 01:27:47,120 -Now! -Now! 1004 01:27:47,200 --> 01:27:49,120 -Go away! -Just go! 1005 01:27:49,200 --> 01:27:50,440 Get out! 1006 01:28:02,920 --> 01:28:04,600 My dear Hamlet! 1007 01:28:05,240 --> 01:28:08,440 You're all alone. Everyone else is dead. 1008 01:28:14,640 --> 01:28:18,680 There's only one man with the book left. 1009 01:28:34,120 --> 01:28:35,600 "Four commanders." 1010 01:28:36,240 --> 01:28:41,800 "Let four captains bear Hamlet, like a soldier, to the stage." 1011 01:28:41,880 --> 01:28:43,440 "Take up the bodies." 1012 01:28:44,120 --> 01:28:51,000 "Such a sight as this becomes the field, but here shows much amiss." 1013 01:28:51,080 --> 01:28:54,440 "Go, bid the soldiers shoot." 1014 01:29:51,320 --> 01:29:53,840 -Thank you. -Thank a lot. 1015 01:30:36,080 --> 01:30:39,280 You played beautifully. Congratulations. 1016 01:30:41,800 --> 01:30:44,600 -Congratulations! -Thank you. 1017 01:30:45,880 --> 01:30:48,600 Come here! And don't cry! 1018 01:30:49,960 --> 01:30:51,400 Wonderful role, Mary. 1019 01:30:55,600 --> 01:30:58,400 This is the real Ophelia. 1020 01:31:04,560 --> 01:31:05,880 Thank you for coming. 1021 01:31:16,320 --> 01:31:17,720 I'll wait for you guys outside. 1022 01:31:29,560 --> 01:31:30,880 Did you feel good out there? 1023 01:31:30,960 --> 01:31:32,480 -Good! -Good! 1024 01:31:32,560 --> 01:31:34,160 The theater director was speechless. 1025 01:31:34,720 --> 01:31:37,480 -Yes. -We've made it. 1026 01:31:37,560 --> 01:31:38,800 -We've made it. -We've made it. 1027 01:31:38,880 --> 01:31:39,800 You were fantastic. 1028 01:31:39,880 --> 01:31:41,200 -That's right. -Yes. 1029 01:31:41,280 --> 01:31:42,640 Thank you. 1030 01:31:47,640 --> 01:31:50,400 TO MY MOM AND BROTHER 1031 01:35:05,760 --> 01:35:07,400 We got it. Thank you, everyone. 1032 01:35:07,480 --> 01:35:11,080 Subtitle translation by: Magda Cedro 68647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.