All language subtitles for Aladdin - Ep 116 - Full Episode - 24th January, 2019 (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,883 The gates of Egypt will open tomorrow morning, so tonight we 2 00:00:14,884 --> 00:00:29,767 will set up our camp. Tomorrow morning, we all have done 3 00:00:29,768 --> 00:00:44,651 wonders in a very big morning, by saluting with a little 4 00:00:44,652 --> 00:00:52,099 respect. 5 00:00:52,100 --> 00:00:55,399 thank us we saved your life girl 6 00:00:59,900 --> 00:01:17,431 Knew the answer to the question, then do it well to cook and do 7 00:01:17,432 --> 00:01:26,199 such a thing. 8 00:01:29,200 --> 00:01:29,799 with love 9 00:02:04,800 --> 00:02:11,265 us today you saved me again thank you for taking care of 10 00:02:11,266 --> 00:02:14,499 those who have 11 00:02:23,500 --> 00:02:31,413 Jeenu, Jeenu, Aladdin has become a habit, disappears from 12 00:02:31,414 --> 00:02:39,327 the house without informing what to do, I do not seem to 13 00:02:39,328 --> 00:02:47,241 know both of these, this time what is angry with me and what 14 00:02:47,242 --> 00:02:51,199 is feared 15 00:02:51,200 --> 00:03:02,149 Why are you so upset first you tell me where you have gone I 16 00:03:02,150 --> 00:03:13,099 am looking for me in the morning I mean 17 00:03:15,800 --> 00:03:19,913 To discuss Satyam, I did not get the soldiers of Bhar Mahal, 18 00:03:19,914 --> 00:03:24,027 then one of them told me that there is a lot of need in the 19 00:03:24,028 --> 00:03:28,141 cook of Sethji Nagina Mahal, what is the work that will give 20 00:03:28,142 --> 00:03:30,199 something 21 00:03:30,200 --> 00:03:34,799 There will be no time to come home, there will be some 22 00:03:34,800 --> 00:03:39,399 important work but he should have told you how irresponsible 23 00:03:39,400 --> 00:03:41,699 watermelon I mean your 24 00:03:43,400 --> 00:03:49,465 both these boys will drive me crazy one day before i kept 25 00:03:49,466 --> 00:03:55,531 telling aladdin i kept telling me not to go i don't know and 26 00:03:55,532 --> 00:04:01,599 went myself and thank the above at least 27 00:04:01,600 --> 00:04:18,898 I know where my two are sitting, what's the matter 28 00:04:43,300 --> 00:05:04,939 We are all going to enter friend Zindabad Zindabad Your 29 00:05:04,940 --> 00:05:26,579 first step towards victory The choice of ring is not too far 30 00:05:26,580 --> 00:05:37,399 from your lot 31 00:05:43,300 --> 00:05:46,099 that's why the journey 32 00:05:48,100 --> 00:05:49,199 never loses 33 00:06:11,700 --> 00:06:19,355 Now all of you will be in a row one behind the other, looking 34 00:06:19,356 --> 00:06:27,011 at the bar and the women on one side, Suraj Bhaiya, the time 35 00:06:27,012 --> 00:06:34,667 has come to show both the Khans with the light of the sun, now 36 00:06:34,668 --> 00:06:38,499 you tell me 37 00:06:38,500 --> 00:06:57,699 Will not be able to stay away for long 38 00:06:57,700 --> 00:07:02,199 I carry but everyone walks 39 00:07:11,600 --> 00:07:16,313 To escape, you will have to go towards the mosquito, you are 40 00:07:16,314 --> 00:07:21,027 trying to say that if we follow the path shown by the sky, we 41 00:07:21,028 --> 00:07:25,741 will reach 4:00 in the evening, but Mishra is the new Meena, 42 00:07:25,742 --> 00:07:28,099 then the other side of the city. 43 00:07:28,100 --> 00:07:39,165 There is a hole in our ring on the side and in these areas, 44 00:07:39,166 --> 00:07:50,231 don't worry, don't worry about walking on the path shown by us, 45 00:07:50,232 --> 00:08:01,299 but not on the path shown by the destroyed Chaman Spark 46 00:08:02,600 --> 00:08:04,299 you will catch the mosquito 47 00:08:09,200 --> 00:08:14,599 Won't catch the lie 48 00:08:30,800 --> 00:08:32,899 mummy speak 49 00:08:37,400 --> 00:08:45,599 why is it dark 50 00:08:46,400 --> 00:09:04,899 Jasmine is sleeping for a while, so expensive potatoes are on 51 00:09:04,900 --> 00:09:23,399 that it is closed that you do not even feel at home in the 52 00:09:23,400 --> 00:09:41,899 letter, I have never seen you anywhere. 53 00:09:46,300 --> 00:10:25,699 Leaving your book like a baby owl, the paw of someone else's 54 00:10:25,700 --> 00:10:45,399 hand Hey what the trouble 55 00:10:46,300 --> 00:11:00,665 Why did you stop, again a door has come, is there no air in 56 00:11:00,666 --> 00:11:15,031 the surrounding, sometimes a machine, but sometimes I know 57 00:11:15,032 --> 00:11:29,399 sometimes Suman truth, should I send one person? 58 00:11:31,700 --> 00:11:38,619 It's amazing, hey the ones showing the way have lost their 59 00:11:38,620 --> 00:11:45,539 way, then Bablu Khan Suresh Meena is missing you, lift up 60 00:11:45,540 --> 00:11:48,999 and see 61 00:11:55,800 --> 00:12:03,049 We are our representatives not of Baghdad, so that is why we 62 00:12:03,050 --> 00:12:10,299 will decide their every move, now when the destination is not 63 00:12:10,300 --> 00:12:17,549 told, it will be ours and you can visit this convoy by 64 00:12:17,550 --> 00:12:24,799 visiting the unique towers of the breed. 65 00:12:24,800 --> 00:12:34,899 how to stop or mislead yourself 66 00:12:38,700 --> 00:12:49,299 study was easy 67 00:12:55,200 --> 00:13:10,899 Hitesh bhai no answer, what is your move? 68 00:13:15,100 --> 00:13:17,199 all good 69 00:13:18,500 --> 00:13:33,499 Everyone's defeat is written on our every move, Google, you are 70 00:13:33,500 --> 00:13:48,499 the representative of this campaign, every one is half 71 00:13:48,500 --> 00:14:03,499 full, it's a small matter Ashish ji ran away Chinu 72 00:14:03,500 --> 00:14:09,399 Bhagat ji left Bhagat ji here and elephant ji ran away 73 00:14:15,800 --> 00:14:31,159 Taking out the poets in a car spoiled the mind Poor is alone 74 00:14:31,160 --> 00:14:46,519 Babe Babe Babe Babe, Rukhsar drives some out of the house 75 00:14:46,520 --> 00:14:54,199 before coming 76 00:15:02,300 --> 00:15:03,299 Very good 77 00:15:08,800 --> 00:15:21,499 Who are you, I do not talk to beggars, I have come to take 78 00:15:39,000 --> 00:15:55,039 The lamp is so hot inside the lamp, it is so dark and outside 79 00:15:55,040 --> 00:16:11,079 fell from my mother and I can not do anything, it is bad if 80 00:16:11,080 --> 00:16:19,099 someone gets this magic lamp and 81 00:16:19,100 --> 00:16:22,099 why did you become his slave 82 00:16:22,900 --> 00:16:27,365 You must have heard the name Aladdin from above, how will I 83 00:16:27,366 --> 00:16:29,599 show the Lord? 84 00:16:31,400 --> 00:17:01,599 Kashi my father 85 00:17:13,099 --> 00:17:17,564 Fucking happened here, where there, don't ask where is it 86 00:17:17,565 --> 00:17:19,799 roaming or what will God be 87 00:17:25,599 --> 00:17:41,027 In the hands of some black Laxman Ashfaq Naya in me na dal, 88 00:17:41,028 --> 00:17:56,455 everyone is looking for the one who shows the way, go according 89 00:17:56,456 --> 00:18:11,883 to the gestures given by us that all the mess should be 90 00:18:11,884 --> 00:18:19,599 rectified. 91 00:18:25,500 --> 00:18:28,699 Oh wow 92 00:18:31,300 --> 00:18:33,299 This needle started showing the way on its own 93 00:18:34,900 --> 00:18:45,199 how the earth can heal 94 00:18:48,300 --> 00:18:57,699 If you are Ashfaq Khan, now how much will we be released, it 95 00:18:57,700 --> 00:19:07,099 will cost you the whole, that's why we were going towards Magre, 96 00:19:07,100 --> 00:19:16,499 neither it is free or how like a fish 97 00:19:17,700 --> 00:19:28,965 Ashfaq has traveled hundreds of such journeys till date, and 98 00:19:28,966 --> 00:19:40,231 till date no one should come because of the food I am eating, 99 00:19:40,232 --> 00:19:51,499 so if we should trust then do a caravan of fish. 100 00:19:51,500 --> 00:20:03,431 To be turned or else our caravan will go towards Christ, 101 00:20:03,432 --> 00:20:09,399 then it is right 102 00:20:17,700 --> 00:20:28,799 Don't do it for the words, but the path forgives us, this path 103 00:20:28,800 --> 00:20:39,899 has turned towards our destination. 104 00:20:42,800 --> 00:20:52,499 If you want to get the chain of the ring, then the friend 105 00:20:52,500 --> 00:21:02,199 continues, but will give water to the floor above the water. 106 00:21:03,800 --> 00:21:25,799 Apni Jaan Ki Qurbani Formula Update Shabd Vachan Play The 107 00:21:25,800 --> 00:21:36,799 Song And Enjoy Watching The Video 8379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.