All language subtitles for African-America-2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,170 --> 00:00:47,231 Nompumelelo, my child, 2 00:00:47,255 --> 00:00:50,109 from today you're no longer a Dube, you're a Makoe. 3 00:00:50,133 --> 00:00:52,343 You're not a little girl anymore. 4 00:00:52,427 --> 00:00:55,513 From today you're a woman. 5 00:00:57,015 --> 00:01:02,645 Nompumelelo, you know that my sister worked hard to raise you 6 00:01:02,729 --> 00:01:04,649 in the absence of your father. 7 00:01:05,315 --> 00:01:07,752 Don't embarrass us like we didn't raise you well. 8 00:01:07,776 --> 00:01:10,945 There's only one authority in the home 9 00:01:11,029 --> 00:01:12,989 and that authority is his. 10 00:01:13,073 --> 00:01:18,286 All those girls out there want to be in your position. 11 00:01:20,080 --> 00:01:23,041 Be a true woman and be a good wife. 12 00:01:23,124 --> 00:01:26,419 A woman's duty starts in the kitchen 13 00:01:27,170 --> 00:01:28,850 and ends in the bedroom. 14 00:01:30,548 --> 00:01:33,527 And where you struggle, another woman will gladly step in. 15 00:01:36,888 --> 00:01:41,226 We asked a very high price for you and they paid it. 16 00:01:43,061 --> 00:01:45,063 Go and support your husband. 17 00:01:45,688 --> 00:01:49,528 Let there be no complaints about the price they paid for you. 18 00:01:50,068 --> 00:01:54,989 Be respectful. Love your home. 19 00:01:55,573 --> 00:01:59,285 Do not disgrace us. 20 00:02:07,627 --> 00:02:09,379 Apologies, Aunty. 21 00:02:21,141 --> 00:02:22,350 Sorry. 22 00:02:23,810 --> 00:02:26,622 As I was saying, Nompumelelo… 23 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 Sorry, Aunty. 24 00:02:29,816 --> 00:02:31,296 Hello? 25 00:02:31,985 --> 00:02:34,112 Carine, yes. 26 00:02:34,195 --> 00:02:38,575 Um, could I get it to you in the next, uh, two hours? 27 00:02:38,658 --> 00:02:40,368 Apologies again. 28 00:02:40,451 --> 00:02:42,287 OK, thanks, bye. 29 00:02:45,748 --> 00:02:46,833 Eh… 30 00:02:46,916 --> 00:02:51,379 Apologies to my elders… but I must go. 31 00:02:58,595 --> 00:03:01,835 Is this what they paid for? 32 00:03:02,181 --> 00:03:04,267 Is this what they paid for? 33 00:03:23,328 --> 00:03:25,472 Yeah, it's tough this time around. 34 00:03:25,496 --> 00:03:29,816 With very weak economic growth, that means we keep on adding to our debt. 35 00:03:43,431 --> 00:03:45,993 Uh-uh, I am so sor… What are you doing? 36 00:03:46,017 --> 00:03:48,102 Payroll waits for no man, friend. 37 00:03:48,186 --> 00:03:51,165 You do realize that today is your wedding day? 38 00:03:51,189 --> 00:03:52,499 My wedding day, yes. 39 00:03:52,523 --> 00:03:54,251 I got so behind with this wedding stuff 40 00:03:54,275 --> 00:03:57,915 that if I don't run this payroll, no one's getting paid. 41 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Nom, look at me. 42 00:04:07,038 --> 00:04:09,350 You know that if you wanted me to help you with this stuff, 43 00:04:09,374 --> 00:04:12,269 you could have asked me to do so in the morning on my computer 44 00:04:12,293 --> 00:04:13,938 if it meant that much to you. 45 00:04:13,962 --> 00:04:18,049 So it's either you're trying to come for my promotion, 46 00:04:18,132 --> 00:04:21,412 or you can just tell me what's really going on. 47 00:04:22,220 --> 00:04:24,681 Tumelo is great. Like… 48 00:04:25,515 --> 00:04:26,700 He always has been. 49 00:04:26,724 --> 00:04:27,850 I mean, I… 50 00:04:28,434 --> 00:04:30,853 I look at your love life and I wonder. 51 00:04:30,937 --> 00:04:33,040 Finish that sentence and I swear to God, 52 00:04:33,064 --> 00:04:34,959 today will be a traditional funeral. 53 00:04:34,983 --> 00:04:36,943 Just seems so final. 54 00:04:38,152 --> 00:04:40,571 You know? Like… 55 00:04:41,572 --> 00:04:43,050 I don't know, I just… 56 00:04:43,074 --> 00:04:46,554 I wish Morris Chestnut would interrupt it, like, um… 57 00:04:47,161 --> 00:04:49,098 - Trey Songz… - Uh-huh. 58 00:04:49,122 --> 00:04:50,456 Omarion. 59 00:04:50,540 --> 00:04:51,958 Or Darnell. 60 00:04:52,041 --> 00:04:53,978 - Arnez, girl. - Ooh! 61 00:04:54,002 --> 00:04:57,439 You took it back, buddy, yes. 62 00:04:57,463 --> 00:04:59,316 - Yes. - Ah, honey. 63 00:04:59,340 --> 00:05:01,860 But you have to realize in all seriousness, 64 00:05:01,884 --> 00:05:03,469 this ain't LA. 65 00:05:03,553 --> 00:05:05,138 It's Jozay and… 66 00:05:06,889 --> 00:05:09,076 I don't know, you can't just bunk out on adulthood 67 00:05:09,100 --> 00:05:11,287 the same way that you would bunk out on lectures. 68 00:05:11,311 --> 00:05:13,396 You know it's not about ownership. 69 00:05:13,479 --> 00:05:16,458 - Hi, Tumelo. - I'm not here. 70 00:05:16,482 --> 00:05:19,503 Yeah. Yeah, yeah, don't worry. She's actually right here. 71 00:05:19,527 --> 00:05:20,945 Uh, hold on. 72 00:05:37,128 --> 00:05:41,966 You literally want me to get epilepsy and then cancer and then die, 73 00:05:42,050 --> 00:05:43,690 disappearing like that? 74 00:05:43,760 --> 00:05:47,847 Epilepsy, then cancer, and then die? 75 00:05:47,930 --> 00:05:49,766 Yeah. 76 00:05:51,184 --> 00:05:53,120 You know, it's not a nice feeling, 77 00:05:53,144 --> 00:05:56,105 everyone asking you, "What's happening?" 78 00:05:56,189 --> 00:05:57,509 "Where is she?" 79 00:06:04,655 --> 00:06:06,908 Did I ever tell you that on… 80 00:06:06,991 --> 00:06:09,660 his last day, sick as anything… 81 00:06:10,995 --> 00:06:14,515 he took a 20-hour flight to my audition at Juilliard? 82 00:06:15,374 --> 00:06:16,494 Your pops? 83 00:06:19,462 --> 00:06:20,902 Hmm. 84 00:06:21,506 --> 00:06:24,906 Then he showed me around the city like it was his. 85 00:06:27,929 --> 00:06:29,809 I'll never forget that place. 86 00:06:37,105 --> 00:06:38,745 Then a year and a half… 87 00:06:39,857 --> 00:06:41,901 after he died I remember… 88 00:06:43,069 --> 00:06:44,463 coming back from my jog 89 00:06:44,487 --> 00:06:48,324 and my mom holding the rejection letter in her hand, 90 00:06:48,407 --> 00:06:49,909 like she had won. 91 00:06:51,994 --> 00:06:54,038 And I remember that tore you up. 92 00:06:59,794 --> 00:07:00,874 Oh, well. 93 00:07:03,798 --> 00:07:07,318 I guess she did win, so this is my dream now. 94 00:07:08,177 --> 00:07:09,929 Huh. Ouch. 95 00:07:12,974 --> 00:07:14,694 Didn't mean it like that. 96 00:07:19,272 --> 00:07:21,065 Tumi, I don't know why… 97 00:07:24,360 --> 00:07:26,171 I don't know what my panic is about. 98 00:07:26,195 --> 00:07:27,905 I know you're my person. 99 00:07:33,161 --> 00:07:35,371 I think it's the idea of being… 100 00:07:36,622 --> 00:07:38,875 bought, you know. 101 00:07:41,586 --> 00:07:43,588 Lobola, by the Makoes. 102 00:07:46,632 --> 00:07:47,800 Go on. 103 00:07:47,884 --> 00:07:49,927 What if it changes us? 104 00:07:50,678 --> 00:07:52,518 It's not going to change us. 105 00:07:55,057 --> 00:07:57,185 You know, we're still us. 106 00:07:58,102 --> 00:07:59,502 You're still you. 107 00:08:00,396 --> 00:08:02,356 You're still Gary's daughter. 108 00:08:02,440 --> 00:08:04,460 I mean, that nose of yours says it all. 109 00:08:06,402 --> 00:08:08,282 You're driving the man's car. 110 00:08:09,906 --> 00:08:11,491 But for real… 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,118 I don't own you. 112 00:08:15,661 --> 00:08:17,413 You know, we're just… 113 00:08:17,497 --> 00:08:20,577 putting on a performance for the audience. 114 00:08:23,419 --> 00:08:24,899 But we're still us. 115 00:08:27,924 --> 00:08:29,008 Promise? 116 00:08:29,800 --> 00:08:31,469 I promise. 117 00:08:46,484 --> 00:08:49,922 I kind of set the place up for you. 118 00:08:54,784 --> 00:08:56,410 Kenny G. 119 00:08:56,494 --> 00:08:59,038 No, it's not Kenny G. 120 00:08:59,121 --> 00:09:00,974 Please pretend to be interested. 121 00:09:00,998 --> 00:09:02,878 I put so much work into this. 122 00:09:03,626 --> 00:09:04,626 Hmm? 123 00:09:18,808 --> 00:09:19,934 So… 124 00:09:20,017 --> 00:09:21,394 we should, uh… 125 00:09:22,478 --> 00:09:24,158 probably get to it, huh? 126 00:09:24,939 --> 00:09:25,856 Huh? 127 00:09:25,940 --> 00:09:28,300 Let's have fun, la vie. 128 00:09:29,819 --> 00:09:32,238 Yeah… wait for it, babe. 129 00:09:39,829 --> 00:09:42,081 Tumi, I'm tired, eh? 130 00:09:43,916 --> 00:09:45,811 Tired? What do you mean you're tired? 131 00:09:45,835 --> 00:09:46,979 I'm tired. 132 00:09:47,003 --> 00:09:49,439 - No, you can't be tired. - I am, though. 133 00:09:49,463 --> 00:09:51,103 It's our wedding night. 134 00:09:51,549 --> 00:09:54,749 Well, it's not… it's not the wedding wedding. 135 00:09:55,303 --> 00:09:58,583 What do you mean, it's not the wedding wedding? 136 00:09:59,515 --> 00:10:01,726 Oh, like it's not, you know? 137 00:10:03,894 --> 00:10:06,063 No, I mean, it's real, it's real. 138 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 But, I mean, we haven't like… 139 00:10:08,357 --> 00:10:10,484 we haven't signed, so… 140 00:10:11,402 --> 00:10:13,070 Hmm… 141 00:10:13,154 --> 00:10:16,674 Don't you think the big white wedding is the wedding? 142 00:10:18,993 --> 00:10:20,911 What are you saying, Mpumi? 143 00:10:20,995 --> 00:10:22,395 Like, we haven't… 144 00:10:23,122 --> 00:10:26,522 we haven't signed, so it's not… it's not the real… 145 00:10:26,584 --> 00:10:29,545 Wow. Well then, good night. 146 00:10:34,425 --> 00:10:35,593 Oh… 147 00:10:47,480 --> 00:10:48,606 Well… 148 00:11:20,971 --> 00:11:21,972 Um… 149 00:11:22,765 --> 00:11:25,601 - Follow me. - O…K. 150 00:11:25,684 --> 00:11:27,019 Mm-hmm. 151 00:11:34,151 --> 00:11:35,629 Whoa! 152 00:11:35,653 --> 00:11:37,488 Oh! 153 00:11:37,571 --> 00:11:40,971 Consider it as a late wedding present, Mrs. Makoe. 154 00:11:42,118 --> 00:11:44,554 Why didn't you tell me about your wedding, by the way? 155 00:11:44,578 --> 00:11:46,956 I would never have rung you if I'd known. 156 00:11:47,039 --> 00:11:49,476 No, it wasn't a wedding. It was more like, um… 157 00:11:49,500 --> 00:11:50,852 You're not married? 158 00:11:50,876 --> 00:11:54,796 No, I'm married, um… It was just, um… Never mind. 159 00:11:55,631 --> 00:11:57,174 Well, anyway, um… 160 00:11:57,883 --> 00:12:00,362 this is what senior management looks like. 161 00:12:00,386 --> 00:12:01,887 Congratulations. 162 00:12:02,763 --> 00:12:05,909 Oh, well… I never thought it would happen so soon. 163 00:12:05,933 --> 00:12:07,653 You've done so well here. 164 00:12:08,269 --> 00:12:11,665 You've treated our firm's money with integrity and discretion. 165 00:12:11,689 --> 00:12:13,357 You deserve this. 166 00:12:13,441 --> 00:12:14,501 Thank you. 167 00:12:14,525 --> 00:12:15,943 Well, thanks, um… 168 00:12:16,026 --> 00:12:18,255 I still need that payroll by the end of the week, though. 169 00:12:18,279 --> 00:12:21,999 Yes, sure thing, sure thing, sure thing. 170 00:12:46,098 --> 00:12:48,017 {\an8}Nompumelelo Makoe… 171 00:12:54,231 --> 00:12:58,277 ♪ Up there I go ♪ 172 00:12:58,360 --> 00:13:01,489 ♪ Up there I know ♪ 173 00:13:01,572 --> 00:13:02,757 ♪ Up there… ♪ 174 00:13:02,781 --> 00:13:04,200 Yo, babe. 175 00:13:05,409 --> 00:13:08,529 That song of yours is annoying enough, huh? 176 00:13:12,958 --> 00:13:15,169 Oh, look at what we have here. 177 00:13:15,252 --> 00:13:17,004 Annie: the Musical. 178 00:13:17,087 --> 00:13:19,941 Oh, tut-tut-tut-tut! Right here, come on, please, please. 179 00:13:19,965 --> 00:13:22,444 Please. Wait, OK, cool. Let's talk about this. 180 00:13:22,468 --> 00:13:24,779 - Let's talk about this, OK, cool. - Let's talk about it. 181 00:13:26,805 --> 00:13:29,391 Oh, man… 182 00:13:29,475 --> 00:13:32,875 I don't even know how to use these things anymore. 183 00:13:33,521 --> 00:13:37,191 Hey, now here we go! Our superstar! 184 00:13:37,858 --> 00:13:40,921 - ♪ It's a hard-knock life for us ♪ 185 00:13:43,614 --> 00:13:44,823 What a girl. 186 00:13:45,866 --> 00:13:47,117 Huh? 187 00:13:47,201 --> 00:13:49,201 You were quite pretty back then. 188 00:13:53,707 --> 00:13:56,311 Cute, no? 189 00:13:56,335 --> 00:14:01,757 Hi. I'm happy that Nompumelelo got that promotion. 190 00:14:02,591 --> 00:14:04,391 Thank you, Ma. 191 00:14:05,469 --> 00:14:09,682 Now the real wedding preparations can happen a lot sooner. 192 00:14:09,765 --> 00:14:12,244 What is it with this family and weddings? 193 00:14:12,268 --> 00:14:14,454 Traditional weddings are real weddings. 194 00:14:14,478 --> 00:14:16,230 No, my son. 195 00:14:16,313 --> 00:14:22,111 You sitting on a blanket and receiving gifts does not constitute a real wedding. 196 00:14:24,029 --> 00:14:26,615 Nompumelelo, please take that tape out 197 00:14:26,699 --> 00:14:28,718 and put it back in my kist where it belongs. 198 00:14:28,742 --> 00:14:31,763 Can we keep watching? I've never seen it before. 199 00:14:31,787 --> 00:14:35,332 I've been subjected to those songs for 17 years. 200 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 Remove it at once. 201 00:15:35,059 --> 00:15:38,619 Hopefully she's eased up on all that singing. 202 00:15:40,272 --> 00:15:44,652 Slowly but surely. That took you long enough. 203 00:15:49,406 --> 00:15:51,033 Eh… 204 00:15:52,034 --> 00:15:54,536 Tumelo, please excuse us. 205 00:15:58,457 --> 00:16:02,417 Don't forget what this industry did to your father. 206 00:16:03,504 --> 00:16:06,784 Mother, what kills me is that you just watched. 207 00:16:07,174 --> 00:16:10,934 You watched me suffer that rejection on top of Dad's death. 208 00:16:11,470 --> 00:16:14,658 You watched me go through my life thinking I wasn't good enough. 209 00:16:14,682 --> 00:16:16,725 You just… you watched! 210 00:16:16,809 --> 00:16:18,978 I had to protect you. 211 00:16:19,061 --> 00:16:21,271 Protect this family. 212 00:16:22,690 --> 00:16:25,401 You are being selfish right now. 213 00:16:26,193 --> 00:16:28,553 I don't even know why you're complaining. 214 00:16:29,071 --> 00:16:32,199 Now, I'm sorry I lied to you, but I had to. 215 00:16:32,282 --> 00:16:35,327 And one day you will thank me for it. 216 00:16:36,036 --> 00:16:37,705 You have a husband. 217 00:16:38,288 --> 00:16:39,557 You have it all. 218 00:16:39,581 --> 00:16:44,381 Ma, you have it all, because this is what I want! 219 00:16:46,630 --> 00:16:48,632 You'll find me in the car. 220 00:16:48,716 --> 00:16:50,509 Goodbye, Ma. 221 00:16:57,850 --> 00:17:01,090 We must acknowledge the violence of Apartheid… 222 00:17:02,688 --> 00:17:04,728 So none of this is what you want? 223 00:17:07,151 --> 00:17:10,871 I don't mean it like that. I just don't want it like this. 224 00:17:11,655 --> 00:17:14,050 Look, don't you see this changes everything? 225 00:17:14,074 --> 00:17:16,702 How? The letter's nine years old, Mpumi. 226 00:17:16,785 --> 00:17:18,888 But it proves that what I see in me is valid, 227 00:17:18,912 --> 00:17:21,248 that what my dad saw in me is valid. 228 00:17:21,331 --> 00:17:22,931 I'm good, Tumelo, I'm… 229 00:17:24,293 --> 00:17:26,378 I'm crazy good. 230 00:17:26,462 --> 00:17:30,302 So, so what are you saying, that you want to go to Juilliard? 231 00:17:30,841 --> 00:17:32,861 I'm saying I want to go to New York. 232 00:17:32,885 --> 00:17:35,005 You're not thinking clearly, Mpumi. 233 00:17:35,304 --> 00:17:37,064 I want to perform, Tumelo. 234 00:17:37,097 --> 00:17:39,349 Why? Why there? Huh? 235 00:17:39,433 --> 00:17:41,870 You can do this here. Why do you have to go all the way there? 236 00:17:41,894 --> 00:17:46,356 I can't stand it here, Tumelo. I can't stand it here! 237 00:17:47,566 --> 00:17:51,004 It's all I've known, and this is not good enough for me anymore, it's just not. 238 00:17:51,028 --> 00:17:54,615 And what about us, Mpumi? Hmm? 239 00:17:54,698 --> 00:17:57,010 Did you forget that we're married, Mpumi? What about us? 240 00:17:57,034 --> 00:18:01,354 You can't honestly expect me to be happy knowing that I gave up my dream. 241 00:18:03,540 --> 00:18:07,753 What about me, Mpumi? Hmm? 242 00:18:15,677 --> 00:18:16,917 Come with me. 243 00:18:20,307 --> 00:18:23,227 I have to go, Tumelo. This is my shot. 244 00:18:27,815 --> 00:18:29,316 Tumelo, look. 245 00:18:29,399 --> 00:18:31,193 Look! Look! 246 00:18:52,381 --> 00:18:55,217 No. You're not going there. 247 00:18:55,300 --> 00:18:57,028 I did not pay all this money 248 00:18:57,052 --> 00:19:00,240 to be blindsided and then dragged across the world like that. 249 00:19:00,264 --> 00:19:03,344 - Mpumi, you're not going there. - You paid? 250 00:19:05,185 --> 00:19:06,395 You paid? 251 00:19:08,939 --> 00:19:11,400 I'm your husband, Mpumi. 252 00:19:12,734 --> 00:19:14,695 I'm saying no. 253 00:19:14,778 --> 00:19:16,131 You're not going there. 254 00:19:16,155 --> 00:19:17,915 You're not going anywhere. 255 00:19:53,066 --> 00:19:55,186 Are you not getting ready for work? 256 00:20:15,088 --> 00:20:17,248 This is impossible. 257 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 Tumi… 258 00:20:22,304 --> 00:20:23,504 Hey, Phindi. 259 00:20:24,139 --> 00:20:26,379 Hi. Are you with Mpumi, by any chance? 260 00:20:27,184 --> 00:20:29,465 Nope. I thought she's at work with you. 261 00:20:37,986 --> 00:20:39,964 Tumi, your wife is in serious trouble. 262 00:20:39,988 --> 00:20:42,188 It seems that she's overpaid herself. 263 00:20:42,783 --> 00:20:44,802 Wait, wait. What are you talking about? 264 00:20:44,826 --> 00:20:46,346 What do you mean, overpaid herself? 265 00:20:46,370 --> 00:20:50,874 Yes, on the payroll, it says she gave herself an extra 60,000 rand. 266 00:20:51,541 --> 00:20:52,685 That's theft. 267 00:20:52,709 --> 00:20:55,355 The last girl that did that is in jail for fraud, 268 00:20:55,379 --> 00:20:58,024 and is now fighting Malume Patronella for her virginity. 269 00:20:58,048 --> 00:20:59,549 So where is she? 270 00:21:01,385 --> 00:21:03,011 This is mad. 271 00:21:06,056 --> 00:21:08,776 Oh, my God. Any luck finding her? 272 00:21:09,226 --> 00:21:11,270 Um, not yet. Um… 273 00:21:11,353 --> 00:21:13,206 Please, just give me one more moment. 274 00:21:13,230 --> 00:21:14,832 I'm going to ring head office, OK? 275 00:21:14,856 --> 00:21:16,668 - OK. - Sorry. 276 00:21:16,692 --> 00:21:18,753 Oh. 277 00:21:18,777 --> 00:21:20,821 What is going on? 278 00:22:16,001 --> 00:22:17,601 I'm from South Africa. 279 00:22:18,920 --> 00:22:21,715 It's a long flight, 15 hours. 280 00:22:24,551 --> 00:22:27,030 It's actually 9 p.m. in South Africa, so I just, uh… 281 00:22:27,054 --> 00:22:28,974 Where are you headed? 282 00:22:30,599 --> 00:22:32,267 Uh… 283 00:22:32,350 --> 00:22:35,353 2-3-5 West 42nd Street. 284 00:22:37,147 --> 00:22:40,251 This may be the most important tool that they can think up. 285 00:22:40,275 --> 00:22:43,588 We're gonna build a wall. We have no choice, we have no choice. 286 00:22:43,612 --> 00:22:46,257 Now the major heat wave threatening the country tonight, 287 00:22:46,281 --> 00:22:49,552 175 million Americans in 33 states, and for many, 288 00:22:49,576 --> 00:22:51,429 this is the hottest weather in years. 289 00:22:51,453 --> 00:22:54,140 Investigators are questioning the man behind 290 00:22:54,164 --> 00:22:56,142 a deadly terror attack in lower Manhattan… 291 00:22:56,166 --> 00:22:58,644 - …an attack he apparently committed 292 00:22:58,668 --> 00:23:01,439 in the name of ISIS, just blocks from the World Trade Center. 293 00:23:01,463 --> 00:23:03,608 Show me what democracy looks like! 294 00:23:03,632 --> 00:23:05,777 This is what democracy looks like! 295 00:23:05,801 --> 00:23:09,554 No hate, no fear! Immigrants are welcome here! 296 00:23:09,638 --> 00:23:13,475 No hate, no fear, immigrants are welcome here! 297 00:23:13,558 --> 00:23:14,958 No hate… 298 00:23:15,560 --> 00:23:16,788 - Hey. - Hello, ma'am. 299 00:23:16,812 --> 00:23:19,290 - How can I help you? - I'd like to book a room, please. 300 00:23:19,314 --> 00:23:21,042 Certainly. May I have your name? 301 00:23:21,066 --> 00:23:23,610 Uh, Nompumelelo Dube. 302 00:23:23,693 --> 00:23:24,903 Nompu…? 303 00:23:25,654 --> 00:23:27,239 Nompumelelo. 304 00:23:27,322 --> 00:23:29,991 Nompulalillo? 305 00:23:34,663 --> 00:23:35,863 Here you go. 306 00:23:48,301 --> 00:23:50,846 I see this was issued a while ago. 307 00:23:51,972 --> 00:23:53,598 Yes, nine years ago. 308 00:23:55,225 --> 00:23:56,865 You haven't aged a day. 309 00:23:57,978 --> 00:24:00,248 And how long will you be staying with us? 310 00:24:00,272 --> 00:24:01,272 Uh… 311 00:24:01,314 --> 00:24:02,482 ten days? 312 00:24:03,692 --> 00:24:06,069 Are you sure about that, Nompul… ma'am? 313 00:24:07,612 --> 00:24:08,780 Yes. Um… 314 00:24:08,864 --> 00:24:11,074 No, let's do ten days for now. 315 00:24:12,033 --> 00:24:15,287 All right. That will be $1,500. 316 00:25:56,930 --> 00:25:58,991 So, where are you going, my dear? 317 00:25:59,015 --> 00:26:01,661 Uh, the Marriot Hotel in Times Square. 318 00:26:01,685 --> 00:26:03,979 The Marriot Hotel. Oh, yeah. 319 00:26:04,062 --> 00:26:05,939 I'm Adwoa. 320 00:26:06,022 --> 00:26:07,375 Nompumelelo. 321 00:26:07,399 --> 00:26:09,067 First time in the city? 322 00:26:09,150 --> 00:26:11,295 No, actually I was here ten years ago 323 00:26:11,319 --> 00:26:13,422 with my dad, but I don't remember it that well. 324 00:26:13,446 --> 00:26:15,049 Ah, don't worry yourself. 325 00:26:15,073 --> 00:26:18,219 I've been here 15 years and I still get confused sometimes. 326 00:26:20,453 --> 00:26:22,413 Hmm… how long are you here for? 327 00:26:23,581 --> 00:26:25,417 Indefinitely. 328 00:26:25,500 --> 00:26:28,896 - What are you doing here? - You're gonna think I'm silly. 329 00:26:28,920 --> 00:26:30,213 No, tell me. 330 00:26:31,548 --> 00:26:33,359 Ah, I wanna perform on Broadway. 331 00:26:33,383 --> 00:26:34,551 Ah! 332 00:26:34,634 --> 00:26:36,469 You're a singer? 333 00:26:37,345 --> 00:26:39,139 HR manager. 334 00:26:41,808 --> 00:26:45,288 - I knew you'd think I was silly. - No, no, no, don't worry. 335 00:26:45,312 --> 00:26:47,981 I mean… you're a foreigner… 336 00:26:48,648 --> 00:26:51,401 with an indefinite plan. 337 00:26:51,943 --> 00:26:53,462 In Donald Trump's America. 338 00:26:53,486 --> 00:26:57,341 I mean… anyway, bigger problems than worrying about what I think, girl. 339 00:26:57,365 --> 00:26:58,445 You know? 340 00:27:00,118 --> 00:27:02,162 So anyway, listen to me. 341 00:27:02,245 --> 00:27:07,709 What you do is you come up a little and turn downtown. 342 00:27:07,792 --> 00:27:10,378 124th Street. 343 00:27:10,462 --> 00:27:11,338 Yeah? 344 00:27:11,421 --> 00:27:14,924 Down subway, Times Square. You go see it. 345 00:27:16,134 --> 00:27:17,987 - Just up the street. - Up the street. 346 00:27:18,011 --> 00:27:19,971 OK. All right, thank you. 347 00:27:20,055 --> 00:27:21,615 Yeah. Listen! 348 00:27:22,432 --> 00:27:23,534 Craigslist. 349 00:27:23,558 --> 00:27:25,119 - What? - For part-time work. 350 00:27:25,143 --> 00:27:27,562 Google it. It will help you. 351 00:27:29,606 --> 00:27:31,107 Thank you. 352 00:27:45,538 --> 00:27:49,417 Hi. I'm sorry I'm late. I'm here for the auditions. 353 00:27:50,752 --> 00:27:52,420 Social security? 354 00:27:52,504 --> 00:27:55,744 Like, my social security number? 355 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 Yes. 356 00:27:57,967 --> 00:27:59,427 Oh… no. 357 00:28:01,054 --> 00:28:02,347 A week! 358 00:28:02,430 --> 00:28:07,310 I paid you 15 cows of lobola for a week of marriage. 359 00:28:07,394 --> 00:28:08,978 That's ridiculous. 360 00:28:09,687 --> 00:28:11,981 OK. You have an agent? 361 00:28:12,607 --> 00:28:14,901 Um… no. 362 00:28:16,111 --> 00:28:17,153 No? 363 00:28:23,201 --> 00:28:24,202 Oh. 364 00:28:25,370 --> 00:28:26,538 Thanks. 365 00:28:29,833 --> 00:28:31,459 Well? 366 00:28:32,377 --> 00:28:34,577 What do you have to say for yourself? 367 00:28:35,296 --> 00:28:36,381 Tumi! 368 00:28:37,715 --> 00:28:41,235 Where do you want the cows, hmm? Your garage or mine? 369 00:28:41,302 --> 00:28:44,973 Hi, I'm Nompumelelo. Nompumelelo. 370 00:28:45,056 --> 00:28:48,393 I'm, um… Nompumelelo. Nompumelelo. 371 00:28:48,476 --> 00:28:50,729 Um, my name is Mpumi. 372 00:28:50,812 --> 00:28:54,441 Uh, I'm from South Africa. 373 00:28:54,524 --> 00:28:58,111 And I'm auditioning for the role of Layla. 374 00:28:59,404 --> 00:29:00,884 Where are you from? 375 00:29:01,448 --> 00:29:02,688 Johannesburg. 376 00:29:03,158 --> 00:29:04,325 Where? 377 00:29:04,409 --> 00:29:06,554 And wena Elizabeth. 378 00:29:06,578 --> 00:29:10,665 You know very well that I will be expecting 379 00:29:10,749 --> 00:29:13,877 every penny of lobola back. 380 00:29:15,044 --> 00:29:16,588 I understand. 381 00:29:17,464 --> 00:29:18,524 Wena… 382 00:29:18,548 --> 00:29:20,508 Do you have a green card? 383 00:29:20,925 --> 00:29:22,010 No. 384 00:29:27,348 --> 00:29:29,535 Thank you, miss. Your journey ends here. 385 00:29:29,559 --> 00:29:30,919 Have a nice day. 386 00:29:49,537 --> 00:29:50,955 Don't give up. 387 00:29:52,457 --> 00:29:53,977 You're almost there. 388 00:30:05,887 --> 00:30:07,031 - Hi. - Yes, ma'am. 389 00:30:07,055 --> 00:30:09,533 Yes, I'd like to extend my stay, please. 390 00:30:09,557 --> 00:30:11,535 Certainly. May I ask for how long? 391 00:30:11,559 --> 00:30:12,727 Ten days. 392 00:30:13,436 --> 00:30:16,105 All right, that'll be $1,500. 393 00:30:23,446 --> 00:30:24,840 I'm sorry, ma'am. 394 00:30:24,864 --> 00:30:26,592 There appears to be a problem 395 00:30:26,616 --> 00:30:28,159 with your card. 396 00:30:29,077 --> 00:30:30,554 Insufficient funds? It can't be. 397 00:30:30,578 --> 00:30:31,806 It doesn't say that. 398 00:30:31,830 --> 00:30:35,070 Just that there's a problem with your account. 399 00:30:37,001 --> 00:30:40,338 OK. Thanks. Thank you. 400 00:30:41,297 --> 00:30:44,068 Ma'am, it appears that your account has been frozen 401 00:30:44,092 --> 00:30:46,594 pending some police investigation. 402 00:30:46,678 --> 00:30:48,518 Any idea what this is about? 403 00:30:52,350 --> 00:30:54,561 Ma'am, I understand your dilemma, 404 00:30:54,644 --> 00:30:57,665 but we cannot extend the stay without additional funds, 405 00:30:57,689 --> 00:31:00,251 and you only have one more night available. 406 00:31:00,275 --> 00:31:01,568 Thank you. 407 00:31:18,418 --> 00:31:20,458 Hello. 408 00:31:21,838 --> 00:31:22,881 Hello? 409 00:31:29,053 --> 00:31:32,616 You're in very big trouble, Nompumelelo. 410 00:31:32,640 --> 00:31:38,855 And for once you'll be happy to know that I can't do anything to help you. 411 00:31:39,731 --> 00:31:41,024 Good luck. 412 00:31:59,083 --> 00:32:03,283 Hi. You've reached Tumelo. I'm unavailable… 413 00:32:34,243 --> 00:32:36,138 Nah, it's, um… to get an audition, 414 00:32:36,162 --> 00:32:39,282 you gotta be a part of the union to get in. 415 00:32:46,130 --> 00:32:47,715 OK. Um… 416 00:32:49,092 --> 00:32:50,426 OK, thank you. 417 00:32:50,510 --> 00:32:52,070 Where are you headed? 418 00:32:52,679 --> 00:32:53,846 Um… 419 00:32:55,181 --> 00:32:57,181 The subway… the subway, I guess. 420 00:32:57,684 --> 00:32:59,284 Not too far from here. 421 00:32:59,686 --> 00:33:00,955 I'll get this. 422 00:33:00,979 --> 00:33:02,456 You sure you're not working? 423 00:33:02,480 --> 00:33:04,680 Nah, my boy inside will cover for me. 424 00:33:05,942 --> 00:33:07,276 Yes. 425 00:33:11,447 --> 00:33:13,199 I'm Jaquan, by the way. 426 00:33:13,282 --> 00:33:14,760 Seriously? 427 00:33:14,784 --> 00:33:15,785 What? 428 00:33:15,868 --> 00:33:17,471 Nothing. 429 00:33:17,495 --> 00:33:20,415 Oh, snap. I see, I see, I see. 430 00:33:20,498 --> 00:33:22,559 And Umfufu is supposed to be what? 431 00:33:22,583 --> 00:33:24,627 Umfufi. 432 00:33:24,711 --> 00:33:27,213 Nah, it's… Nompumelelo Dube. 433 00:33:28,047 --> 00:33:30,275 I must have heard you say that a million times this week. 434 00:33:30,299 --> 00:33:31,779 Did I get it right? 435 00:33:34,887 --> 00:33:36,097 Nompumelelo. 436 00:33:36,180 --> 00:33:38,725 Nom-pume-le-lo Du-be. 437 00:33:38,808 --> 00:33:40,411 Can I just call you that? 438 00:33:40,435 --> 00:33:44,248 Ain't nobody from around here that's gonna say that full name. 439 00:33:44,272 --> 00:33:45,481 Lelo? 440 00:33:45,565 --> 00:33:46,691 Yeah. 441 00:33:47,650 --> 00:33:48,651 What? 442 00:33:50,361 --> 00:33:53,681 It's just my dad used to call me that, only him. 443 00:33:54,782 --> 00:33:56,218 That's what I'll call you then. 444 00:34:01,122 --> 00:34:03,583 What's it mean, your name? 445 00:34:04,959 --> 00:34:06,439 It means "success." 446 00:34:06,502 --> 00:34:09,898 Well, your parents definitely named you right. 447 00:34:09,922 --> 00:34:12,359 I see you out here auditioning, never giving up. 448 00:34:12,383 --> 00:34:15,779 It's girls like you that's gonna make it out here. 449 00:34:15,803 --> 00:34:19,443 Must be some self-fulfilling prophecy shit or something. 450 00:34:19,766 --> 00:34:20,766 Thanks. 451 00:34:34,906 --> 00:34:38,302 So, must be great growing up, having that as a name. 452 00:34:38,326 --> 00:34:40,054 Well, "Jaquan" is, um… 453 00:34:40,078 --> 00:34:41,388 - Yeah? - …lt has a… 454 00:34:41,412 --> 00:34:42,890 - What? - It's got a French thing. 455 00:34:42,914 --> 00:34:45,394 Yeah, exactly. 456 00:34:46,417 --> 00:34:48,562 Oh, crap. 457 00:34:48,586 --> 00:34:49,629 What? 458 00:34:49,712 --> 00:34:53,049 - I keep forgetting my metro card. - Hold on. 459 00:34:53,132 --> 00:34:55,736 That's cool. I probably have one, somewhere. 460 00:34:55,760 --> 00:34:57,071 What will you use? 461 00:34:57,095 --> 00:34:59,448 I probably got some in here somewhere, so… 462 00:34:59,472 --> 00:35:00,741 That's cool, keep it. 463 00:35:00,765 --> 00:35:01,885 Thank you. 464 00:35:04,644 --> 00:35:07,313 My bags. My bags. 465 00:35:07,396 --> 00:35:11,567 Yeah, your bags. My fault, I'm sorry, you know. 466 00:35:12,151 --> 00:35:14,880 Yeah, your bags, of course. Your bags. 467 00:35:14,904 --> 00:35:16,340 All right? 468 00:35:16,364 --> 00:35:18,908 All right, just trying to run. 469 00:35:18,991 --> 00:35:22,951 Thanks again for everything. I'll see you at the next auditions. 470 00:35:23,287 --> 00:35:24,407 Thank you. 471 00:35:29,001 --> 00:35:30,169 Hey, Lelo. 472 00:35:32,547 --> 00:35:34,817 Y'all got Facebook over there in the jungle? 473 00:35:34,841 --> 00:35:36,551 The jungle. 474 00:35:36,634 --> 00:35:40,864 Um, yes, we do need a hamster spinning around in a wheel to get it, but we do. 475 00:35:40,888 --> 00:35:43,608 - All right, then. - Cool. 476 00:35:45,601 --> 00:35:46,936 Hey, Jaquan? 477 00:35:47,979 --> 00:35:50,582 Um… could you rather just text me instead? 478 00:35:50,606 --> 00:35:53,127 I'm laying low on social media for a while. 479 00:35:53,151 --> 00:35:55,629 Cos you're some type of fugitive or something? 480 00:35:55,653 --> 00:35:57,655 Hey, that travel ban is no joke. 481 00:35:58,781 --> 00:36:01,409 All right then. What's your number? 482 00:36:01,492 --> 00:36:02,869 Um… 483 00:36:09,542 --> 00:36:11,294 Plaza 2-7… 484 00:36:12,587 --> 00:36:14,380 8-3. 485 00:38:29,890 --> 00:38:31,934 Hi, you must be Nomo… 486 00:38:32,018 --> 00:38:34,371 - Lelo. Jess Feinstein? - Yes. 487 00:38:34,395 --> 00:38:37,291 - Nice to meet you. - And this is little Gabby. 488 00:38:37,315 --> 00:38:39,035 Say hello to Lelo, Gabby. 489 00:38:40,609 --> 00:38:42,903 I'm sorry, she's just a little tired. 490 00:38:42,987 --> 00:38:44,214 Please, come in. 491 00:38:44,238 --> 00:38:47,033 Wow. Your place is gorgeous. 492 00:38:47,116 --> 00:38:48,468 Why, thank you so much. 493 00:38:48,492 --> 00:38:50,804 We just had it redone to accommodate this little one. 494 00:38:50,828 --> 00:38:52,306 Wow, how old is she? 495 00:38:52,330 --> 00:38:54,224 Oh, she'll be one in a few months. 496 00:38:54,248 --> 00:38:55,475 Won't you, baby? 497 00:38:55,499 --> 00:38:57,269 She is beautiful. 498 00:38:57,293 --> 00:38:59,086 David, she's here. 499 00:38:59,170 --> 00:39:00,439 Just a second. 500 00:39:00,463 --> 00:39:03,066 Oh, that's what you said 20 minutes ago. 501 00:39:03,090 --> 00:39:06,153 I'm so glad that you could fill in on such short notice. 502 00:39:06,177 --> 00:39:09,573 Hubby and I have got this thing happening in the city. 503 00:39:09,597 --> 00:39:12,850 Well, I'm new to the city, and I really, I… 504 00:39:12,933 --> 00:39:14,202 I need the work, so… 505 00:39:14,226 --> 00:39:16,246 Oh, I'm so glad. 506 00:39:18,564 --> 00:39:22,284 OK, no television while we're away. No eating of the food. 507 00:39:22,318 --> 00:39:24,779 No leaving before or after David and me. 508 00:39:24,862 --> 00:39:27,466 David's my husband, who you'll hopefully meet sometime this year. 509 00:39:27,490 --> 00:39:29,408 David, I'm serious. 510 00:39:29,492 --> 00:39:31,160 You're being rude! 511 00:39:31,243 --> 00:39:35,247 All right, I'm here. Keep your pants on. 512 00:39:36,457 --> 00:39:38,518 - Hi. David. - Lelo. Nice to meet you. 513 00:39:38,542 --> 00:39:41,563 Nice… Nice to meet you. Wow, that's a nice accent. 514 00:39:41,587 --> 00:39:42,731 Where are you from? 515 00:39:42,755 --> 00:39:45,108 - South Africa. - No kidding? 516 00:39:45,132 --> 00:39:47,426 We were just talking about going there. 517 00:39:47,510 --> 00:39:48,987 Baby, weren't we always sayin'…? 518 00:39:49,011 --> 00:39:50,651 Yes, yes, yes, we were. 519 00:39:50,679 --> 00:39:53,116 Uh, no visitors, and no using of your cell phone 520 00:39:53,140 --> 00:39:54,534 while looking after the baby. 521 00:39:54,558 --> 00:39:56,203 And you can sleep in the guest room. 522 00:39:56,227 --> 00:39:59,164 It's $400 a week, but you're gonna have to buy your own groceries. 523 00:39:59,188 --> 00:40:01,548 Oh, hello. 524 00:40:03,401 --> 00:40:04,836 South Africa, huh? 525 00:40:04,860 --> 00:40:06,612 Where, exactly? 526 00:40:06,695 --> 00:40:08,072 Johannesburg. 527 00:40:08,155 --> 00:40:11,355 I see. That's like the major city over there. 528 00:40:11,742 --> 00:40:15,514 I can hear from your accent you went to a good school and all that. 529 00:40:15,538 --> 00:40:18,124 - Thanks. - David, focus. 530 00:40:18,791 --> 00:40:20,501 Yes, dear. 531 00:40:20,584 --> 00:40:22,920 So, uh, you have a work visa? 532 00:40:24,797 --> 00:40:26,048 I don't. 533 00:40:28,426 --> 00:40:31,512 But I'm… I'm extremely hard working. 534 00:40:31,595 --> 00:40:35,035 I'm great with kids. I'm reliable, I'm trustworthy. 535 00:40:39,895 --> 00:40:41,439 Well, uh… 536 00:40:42,356 --> 00:40:43,756 I like your look. 537 00:40:44,191 --> 00:40:46,026 Let's see how this goes. 538 00:40:46,110 --> 00:40:48,588 Myself and David are gonna be here for another hour, 539 00:40:48,612 --> 00:40:50,452 so we'll take it from there? 540 00:40:50,531 --> 00:40:51,675 Great, great. 541 00:40:51,699 --> 00:40:54,118 OK then, well, follow me to the nursery. 542 00:40:56,662 --> 00:40:58,205 Come on. 543 00:41:56,555 --> 00:41:57,765 Hey. 544 00:41:59,934 --> 00:42:01,310 Wow. 545 00:42:01,393 --> 00:42:02,895 You look beautiful. 546 00:42:04,063 --> 00:42:05,749 - Thank you. - Like royalty. 547 00:42:05,773 --> 00:42:09,026 Oh, you didn't know? I'm the queen of Zamunda. 548 00:42:09,109 --> 00:42:11,338 Coming to America. 549 00:42:11,362 --> 00:42:12,905 I love that movie. 550 00:42:12,988 --> 00:42:14,799 "Sex and chocolate, everybody!" 551 00:42:15,866 --> 00:42:18,244 Sex and chocolate! 552 00:42:18,327 --> 00:42:20,972 Man, Africa is starting to sound more and more like here 553 00:42:20,996 --> 00:42:22,349 every time I talk to you. 554 00:42:22,373 --> 00:42:24,333 What did you think it was like? 555 00:42:25,417 --> 00:42:28,577 I don't know. So, what you trying to do now? 556 00:42:28,879 --> 00:42:30,548 Whatever you like. 557 00:42:31,799 --> 00:42:32,901 What you wanna eat? 558 00:42:32,925 --> 00:42:35,594 Whatever kind of food you like. 559 00:42:35,678 --> 00:42:37,038 Hop on two feet. 560 00:42:39,557 --> 00:42:41,368 Make a pigeon sound. 561 00:42:41,392 --> 00:42:43,203 - Whoo! - Oh. 562 00:42:43,227 --> 00:42:45,227 Watch it, motherfucker! 563 00:42:51,569 --> 00:42:52,945 Yeah, I'm sorry. 564 00:42:54,154 --> 00:42:55,197 It's OK. 565 00:42:58,033 --> 00:42:59,833 Wanna get something to eat? 566 00:43:00,286 --> 00:43:02,406 Yeah, sure, what were you thinking? 567 00:43:02,454 --> 00:43:04,891 Um… I mean, you know, around here we eat burgers and shit, 568 00:43:04,915 --> 00:43:06,768 but if you want some flies or beetles… 569 00:43:06,792 --> 00:43:08,937 - Ha ha! -…or insects, I'm pretty sure we can… 570 00:43:08,961 --> 00:43:10,641 Stay cool. 571 00:43:11,505 --> 00:43:13,882 That fame back home is the dream. 572 00:43:13,966 --> 00:43:16,319 Actually think that's the reason I'm all the way out here. 573 00:43:16,343 --> 00:43:18,743 When you think you're going back? 574 00:43:19,388 --> 00:43:22,708 Till it's me all those people are paying to see. 575 00:43:24,059 --> 00:43:25,436 Yes. 576 00:43:25,519 --> 00:43:27,455 Auditioning is tough, 577 00:43:27,479 --> 00:43:31,692 but actually saying my name on a legitimate Broadway stage, 578 00:43:31,775 --> 00:43:33,235 that… 579 00:43:33,319 --> 00:43:35,070 that's really the dream. 580 00:43:37,281 --> 00:43:38,521 Wow. 581 00:43:39,158 --> 00:43:40,659 Must be nice. 582 00:43:41,660 --> 00:43:42,660 What? 583 00:43:45,247 --> 00:43:49,060 Having a name like "success" and already making it happen for yourself. 584 00:43:49,084 --> 00:43:50,377 I'm jealous. 585 00:43:55,341 --> 00:43:57,101 Why don't you do the same? 586 00:43:58,218 --> 00:43:59,458 I can't sing. 587 00:44:02,473 --> 00:44:03,867 Was that the dream? 588 00:44:03,891 --> 00:44:05,142 Nah. 589 00:44:05,768 --> 00:44:07,848 Nah, I was going to be a director. 590 00:44:08,437 --> 00:44:11,757 I was gonna go to school, direct plays and shit. 591 00:44:12,024 --> 00:44:13,192 You know? 592 00:44:13,275 --> 00:44:14,795 But I got sent away. 593 00:44:17,696 --> 00:44:18,989 Got sent away? 594 00:44:19,073 --> 00:44:21,241 What's this "sent away"? 595 00:44:29,500 --> 00:44:30,860 What did you do? 596 00:44:31,585 --> 00:44:33,785 What makes you assume I did anything? 597 00:44:36,090 --> 00:44:38,530 - Sorry, I just, I… - Don't. 598 00:44:48,727 --> 00:44:49,954 I'm sorry, I… 599 00:44:49,978 --> 00:44:52,106 No, look, I'm sorry. 600 00:44:52,189 --> 00:44:55,067 Still a sore spot, I guess. 601 00:45:01,782 --> 00:45:04,063 Some white lady thought I attacked her. 602 00:45:06,245 --> 00:45:08,125 Identified me and everything. 603 00:45:11,750 --> 00:45:15,629 Did… Did she know you before she identified you? What…? 604 00:45:18,424 --> 00:45:20,664 It was a misunderstanding, that's all. 605 00:45:24,930 --> 00:45:26,690 The judge didn't think so. 606 00:45:29,977 --> 00:45:32,377 First-time offense, I spent time in juvie. 607 00:45:34,773 --> 00:45:36,493 Couldn't get it expunged. 608 00:45:40,154 --> 00:45:42,573 No college would accept me after that. 609 00:45:46,994 --> 00:45:50,747 So now I direct actors to the back of the queue 610 00:45:50,831 --> 00:45:53,151 and assholes to the back of their seats. 611 00:46:19,359 --> 00:46:21,359 You should come to South Africa. 612 00:46:22,529 --> 00:46:24,849 - Seriously? - Seriously. 613 00:46:25,240 --> 00:46:29,345 Come on, me with a bunch of wild Africans singing "Hakuna Matata" all day? 614 00:46:29,369 --> 00:46:30,287 Yeah, I'll pass. 615 00:46:30,370 --> 00:46:34,934 Hey, I watch a bunch of Yankees singing "New York, New York" every day. 616 00:46:34,958 --> 00:46:37,812 Sometimes you just have to go as far away as possible 617 00:46:37,836 --> 00:46:39,956 to make things happen for yourself. 618 00:46:41,757 --> 00:46:43,091 Nah… 619 00:46:44,384 --> 00:46:45,385 Africa? 620 00:46:48,013 --> 00:46:52,053 You're not a convicted criminal, so of course you can go wherever. 621 00:46:52,809 --> 00:46:54,769 But once you're in that system… 622 00:46:56,522 --> 00:46:58,565 that shit follows you everywhere. 623 00:47:03,737 --> 00:47:06,007 Besides, what's a guy like me gonna do in Africa? 624 00:47:06,031 --> 00:47:07,431 That's your home. 625 00:47:11,203 --> 00:47:13,243 Do you feel at home here, though? 626 00:47:17,000 --> 00:47:18,168 Tonight… 627 00:47:19,628 --> 00:47:20,629 yeah. 628 00:48:07,926 --> 00:48:09,261 Sorry I'm late. 629 00:48:09,344 --> 00:48:13,056 - Look at you. - Maybe I should turn in. 630 00:48:13,140 --> 00:48:14,576 Wait, I got you something. 631 00:48:14,600 --> 00:48:16,351 He did what? 632 00:48:16,435 --> 00:48:18,162 I loved it when I was younger. 633 00:48:18,186 --> 00:48:21,249 It has musicians from your country and it's amazing. 634 00:48:21,273 --> 00:48:24,526 I saw it today and thought of you. 635 00:48:24,610 --> 00:48:28,770 No, don't tell me to calm down. That white bastard tried to rape you. 636 00:48:28,864 --> 00:48:30,584 See, just put it on, and… 637 00:48:30,657 --> 00:48:35,096 …Bob's your uncle. 638 00:48:35,120 --> 00:48:36,180 Nice, huh? 639 00:48:36,204 --> 00:48:37,873 It didn't get that far. 640 00:48:37,956 --> 00:48:39,708 Kind of makes you… 641 00:48:39,791 --> 00:48:41,460 Now, it could have. 642 00:48:41,543 --> 00:48:43,187 Don't you wanna, you know… 643 00:48:43,211 --> 00:48:46,065 He didn't. I'm OK, all right? Just leave it, just calm down. 644 00:48:46,089 --> 00:48:48,383 Everybody's watching. 645 00:48:52,846 --> 00:48:54,014 I'm sorry. 646 00:48:54,806 --> 00:48:57,994 I can't tell you how much that shit pisses me off. 647 00:48:58,018 --> 00:48:59,738 I can tell. 648 00:49:00,228 --> 00:49:02,028 Right, and it would be him. 649 00:49:02,105 --> 00:49:03,833 It's an Upper West Side cracker, 650 00:49:03,857 --> 00:49:05,937 all this money, think he own shit. 651 00:49:07,152 --> 00:49:09,363 You said his wife was black, right? 652 00:49:11,031 --> 00:49:12,671 Yeah, that makes sense. 653 00:49:12,866 --> 00:49:14,302 How? 654 00:49:14,326 --> 00:49:17,639 Because this is literally history right now. 655 00:49:17,663 --> 00:49:19,748 It's slavery all over again. 656 00:49:20,624 --> 00:49:23,061 He's got this nigga wife and this African in his home 657 00:49:23,085 --> 00:49:25,313 and he starts thinking like his granddaddy's granddad 658 00:49:25,337 --> 00:49:27,417 where he can do whatever he wants. 659 00:49:27,756 --> 00:49:29,466 And you know what? 660 00:49:29,549 --> 00:49:30,717 He can. 661 00:49:31,510 --> 00:49:33,510 Tell me, are you gonna stop him? 662 00:49:33,553 --> 00:49:36,324 Hell, there's one who thinks just like him in the White House. 663 00:49:36,348 --> 00:49:38,058 So, what's the point? 664 00:49:38,141 --> 00:49:41,261 You said you wanted to be African-American? 665 00:49:42,104 --> 00:49:43,730 Well, welcome to it. 666 00:49:44,731 --> 00:49:47,012 This here's our fucking circle of life. 667 00:49:50,821 --> 00:49:52,090 Can't be that bad. 668 00:49:52,114 --> 00:49:55,134 Nah, you and everybody else laugh at us all day long, 669 00:49:55,158 --> 00:49:57,845 making fun of our culture, the way we talk and our name, 670 00:49:57,869 --> 00:50:01,099 but this is what we go through on the regular. 671 00:50:01,123 --> 00:50:02,803 This is how we got here. 672 00:50:03,375 --> 00:50:05,135 It's the world we live in. 673 00:50:05,460 --> 00:50:08,398 And even when they put us in charge, we get shot at or put away 674 00:50:08,422 --> 00:50:11,702 because we still living on the damn plantation. 675 00:50:12,592 --> 00:50:15,832 Can't tell me we ain't pickin' cotton no more. 676 00:50:16,930 --> 00:50:18,290 Shit, you lucky. 677 00:50:18,849 --> 00:50:20,489 Cos you get to go back. 678 00:50:21,810 --> 00:50:23,353 But the rest of us… 679 00:50:29,985 --> 00:50:31,319 I can't. 680 00:50:34,364 --> 00:50:35,644 What? 681 00:50:38,201 --> 00:50:39,578 I can't go back. 682 00:50:40,787 --> 00:50:42,627 Why? What you mean? 683 00:50:43,248 --> 00:50:45,518 I don't know much about your country, but I know you guys 684 00:50:45,542 --> 00:50:49,063 don't got like no war or famine going on or something like that. 685 00:50:49,087 --> 00:50:52,316 And you're always talking about how home ain't that much different from the city, 686 00:50:52,340 --> 00:50:53,508 right? 687 00:50:53,592 --> 00:50:55,635 You ain't gotta be here. 688 00:50:58,346 --> 00:51:00,223 I burnt all my bridges. 689 00:51:01,725 --> 00:51:04,352 It's not that I won't go back, I… 690 00:51:05,353 --> 00:51:07,481 I cannot go back. 691 00:51:12,444 --> 00:51:13,964 Wanna talk about it? 692 00:51:24,831 --> 00:51:26,166 Look, Lelo… 693 00:51:28,418 --> 00:51:30,538 I don't know what brought you here… 694 00:51:33,465 --> 00:51:35,505 and I don't know why you're here… 695 00:51:36,802 --> 00:51:38,562 but I'm glad that you are. 696 00:51:48,355 --> 00:51:50,398 Whatever you need… 697 00:51:51,775 --> 00:51:52,895 I got you. 698 00:52:08,124 --> 00:52:10,353 - Oh, you're up. - Good morning. 699 00:52:10,377 --> 00:52:12,337 Good morning. I made breakfast. 700 00:52:13,338 --> 00:52:15,674 Well, uh… thank you. 701 00:52:15,757 --> 00:52:17,597 Uh, I can take it from here. 702 00:52:19,636 --> 00:52:21,036 Is everything OK? 703 00:52:23,306 --> 00:52:27,394 Um… we won't be requiring your services anymore. 704 00:52:27,477 --> 00:52:31,773 Please pack your belongings and get outta the house. 705 00:52:32,941 --> 00:52:34,860 Did I do something wrong? 706 00:52:36,611 --> 00:52:38,572 You know what you did. 707 00:52:38,655 --> 00:52:39,865 I don't. 708 00:52:44,286 --> 00:52:47,486 David said he found this in your room. 709 00:52:52,627 --> 00:52:54,087 He said that? 710 00:52:58,383 --> 00:53:00,361 Jess, I didn't want to be the one to tell you this, 711 00:53:00,385 --> 00:53:03,239 but Dave made a pass at me, and when I rejected him, 712 00:53:03,263 --> 00:53:06,383 he decided to concoct this… disgusting lie! 713 00:53:07,392 --> 00:53:09,592 Jess, you have to believe me, please. 714 00:53:12,981 --> 00:53:14,500 I did nothing wrong. 715 00:53:14,524 --> 00:53:16,651 I need you to get out of my house. 716 00:53:17,444 --> 00:53:18,528 Get out. 717 00:53:34,711 --> 00:53:36,004 You happy now? 718 00:53:40,675 --> 00:53:43,362 Hi, Jaquan. Can you please call me when you get this? 719 00:53:48,475 --> 00:53:51,275 - Wow. - Yeah. 720 00:53:52,938 --> 00:53:56,167 Yeah, I was thinking like you needed a place to stay or some shit, but this? 721 00:53:56,191 --> 00:53:57,901 I can't go home, Jaq. 722 00:53:58,818 --> 00:54:00,098 I can pay you. 723 00:54:00,153 --> 00:54:01,339 What did you say? 724 00:54:01,363 --> 00:54:04,407 It's not much, but I've been saving and… 725 00:54:04,491 --> 00:54:05,408 it's yours. 726 00:54:05,492 --> 00:54:07,094 - What? - Only for a year. 727 00:54:07,118 --> 00:54:09,079 Just until I get my green card. 728 00:54:09,162 --> 00:54:12,666 Just… give me a minute. All right? 729 00:54:15,126 --> 00:54:18,189 "Man, don't get mixed up with them African girls." 730 00:54:18,213 --> 00:54:20,173 "That's exactly what they do." 731 00:54:20,256 --> 00:54:24,070 "You think they're feeling you like that? They ain't feeling you like that, nigga." 732 00:54:24,094 --> 00:54:27,254 "Man, what? They're only after them papers." 733 00:54:30,642 --> 00:54:34,202 You know, that's another reputation you guys got here. 734 00:54:36,856 --> 00:54:40,670 And I'm supposed to act like I'm not seeing this right now, like… 735 00:54:40,694 --> 00:54:41,921 It's just for a year. 736 00:54:41,945 --> 00:54:45,985 Just until I get my green card, then I'll stop being Mrs. Griffin. 737 00:54:46,825 --> 00:54:48,535 If you want me to. 738 00:54:51,496 --> 00:54:52,956 Mrs. Griffin. 739 00:54:53,707 --> 00:54:55,458 Nompumelelo Griffin. 740 00:54:56,167 --> 00:54:57,607 It's not bad, huh? 741 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 Sure about this? 742 00:55:24,279 --> 00:55:29,479 Nompumelelo, my child, from today you're no longer a Dube. 743 00:55:29,534 --> 00:55:31,345 You're not a little girl anymore. 744 00:55:31,369 --> 00:55:35,498 From today, Nompumelelo, you're a woman. 745 00:55:38,877 --> 00:55:43,465 You see all these girls out there? 746 00:55:43,548 --> 00:55:47,427 All those girls out there want to be in your position. 747 00:55:47,510 --> 00:55:53,266 Which is why you need to respect it and take care of it. 748 00:55:56,811 --> 00:56:01,691 They treat me like I'm going to get epilepsies and cancer and die. 749 00:56:01,775 --> 00:56:03,651 What? Epilepsy? 750 00:56:07,030 --> 00:56:08,865 Yeah, man. 751 00:56:08,948 --> 00:56:13,509 The man is the only authority in the home. 752 00:56:13,578 --> 00:56:15,431 There are not multiple authorities. 753 00:56:15,455 --> 00:56:18,100 The marriage is quick and painless, however… 754 00:56:18,124 --> 00:56:20,895 once you've obtained a license, there are a number of forms 755 00:56:20,919 --> 00:56:25,632 you would need to fill in for a petition for a change of immigration status. 756 00:56:25,715 --> 00:56:28,468 Do you, Nom… Nom… Nom… 757 00:56:28,551 --> 00:56:31,846 Nompumelelo Nqobile Dube. 758 00:56:31,930 --> 00:56:36,010 …take Jaquan Amari Griffin as your lawfully wedded husband? 759 00:56:38,019 --> 00:56:42,500 There is an interview with a government representative 760 00:56:42,524 --> 00:56:46,084 two to three months after the petition has been filed. 761 00:56:48,738 --> 00:56:50,490 All right, Mr. Griffin. 762 00:56:51,282 --> 00:56:54,786 What is Nompumelelo's favorite color? 763 00:56:56,037 --> 00:56:58,373 Where was she born? 764 00:56:58,456 --> 00:57:00,834 Pretty sure it's a place in South Africa. 765 00:57:00,917 --> 00:57:02,877 What color is her toothbrush? 766 00:57:05,130 --> 00:57:07,010 You sure about the questions? 767 00:57:07,799 --> 00:57:10,999 Yes, Adwoa and them briefed me before I came. 768 00:57:13,721 --> 00:57:15,265 Uh, blue. 769 00:57:15,348 --> 00:57:17,392 Uh, he doesn't know his father. 770 00:57:18,560 --> 00:57:19,769 Yellow. 771 00:57:20,895 --> 00:57:22,814 Jeremy's older. 772 00:57:22,897 --> 00:57:24,937 It's OK if we say you don't know. 773 00:57:25,608 --> 00:57:26,848 I don't know. 774 00:57:27,527 --> 00:57:28,903 Mm-hmm. 775 00:57:32,490 --> 00:57:36,953 If by any chance it is found that the marriage is fraudulent, 776 00:57:37,787 --> 00:57:42,750 you will be fined $250,000 and you will be immediately deported. 777 00:57:43,418 --> 00:57:46,754 This whole thing will cost you $2,000. 778 00:57:48,673 --> 00:57:49,924 Um… 779 00:57:50,717 --> 00:57:52,677 can you give us a second? 780 00:57:52,760 --> 00:57:54,240 Yeah, sure. 781 00:58:17,452 --> 00:58:19,172 This is my spot. 782 00:58:20,288 --> 00:58:22,128 Well, make yourself at home. 783 00:58:35,720 --> 00:58:37,222 We can't do this. 784 00:58:37,305 --> 00:58:40,075 - No. -I may have a thousand dollars. 785 00:58:40,099 --> 00:58:44,562 I got the rest in savings. Promise to pay me back and it's yours. 786 00:58:51,778 --> 00:58:55,490 You sure this ain't just some green card thing? 787 00:59:11,089 --> 00:59:12,006 Hey… 788 00:59:12,090 --> 00:59:14,842 You're now called Lelo, remember? 789 00:59:17,470 --> 00:59:18,513 I do. 790 00:59:22,183 --> 00:59:23,351 I do. 791 00:59:29,148 --> 00:59:30,567 Lelo Griffin. 792 00:59:30,650 --> 00:59:32,044 Queens, New York. 793 00:59:32,068 --> 00:59:35,228 And I'm auditioning for the role of Doloris. 794 01:00:46,559 --> 01:00:48,645 Hmm-mnh-mnh! No, Jaquan. 795 01:01:10,833 --> 01:01:12,210 What's this? 796 01:01:12,293 --> 01:01:15,272 Umdogo. It's porridge that I got at that store on Christopher. 797 01:01:15,296 --> 01:01:17,176 Couldn't believe they had it. 798 01:01:19,634 --> 01:01:20,718 Try. 799 01:01:24,514 --> 01:01:25,954 What do you think? 800 01:01:26,516 --> 01:01:27,600 It's OK. 801 01:01:34,273 --> 01:01:35,751 You're not staying? 802 01:01:35,775 --> 01:01:37,975 Can't. About a day late in auditions. 803 01:01:38,820 --> 01:01:42,091 You should come. Got a good feeling about this one. 804 01:01:42,115 --> 01:01:44,315 Ever heard of Aida? 805 01:01:44,367 --> 01:01:46,202 Mm-hmm. I saw it. 806 01:01:46,285 --> 01:01:47,365 Oh, yeah? 807 01:01:47,412 --> 01:01:51,207 You know, um, with my dad when… I don't know. 808 01:01:51,290 --> 01:01:54,687 Yeah, well, you got an advantage over your competition today. 809 01:01:54,711 --> 01:01:56,146 It's set in Africa. 810 01:01:56,170 --> 01:01:59,400 You know, a slave girl who falls in love with the capturer's son. 811 01:01:59,424 --> 01:02:01,276 But this ain't no "Hakuna Matata" shit, a'ight? 812 01:02:01,300 --> 01:02:03,928 Can't just be… 813 01:02:04,554 --> 01:02:05,874 Gotta dig deep. 814 01:02:08,808 --> 01:02:10,268 OK. I'm prepared. 815 01:02:11,269 --> 01:02:12,629 Let me hear you. 816 01:02:12,895 --> 01:02:16,295 - You're my director now? - No, your bill collector. 817 01:02:17,483 --> 01:02:18,483 Go. 818 01:02:21,529 --> 01:02:23,239 ♪ This is the moment ♪ 819 01:02:23,322 --> 01:02:26,826 ♪ When the gods expect me To beg for help ♪ 820 01:02:26,909 --> 01:02:28,161 Stop. 821 01:02:28,786 --> 01:02:30,121 Do it properly. 822 01:02:30,204 --> 01:02:31,284 Stand up. 823 01:02:42,216 --> 01:02:44,093 ♪ This is the moment ♪ 824 01:02:44,177 --> 01:02:48,222 ♪ When the gods expect me To beg for help ♪ 825 01:02:48,306 --> 01:02:50,701 I think he thinks I'm using him or something, 826 01:02:50,725 --> 01:02:52,453 and it's not like that, eh? 827 01:02:52,477 --> 01:02:53,770 Ahh. 828 01:02:54,562 --> 01:02:56,122 You know, my sweetie… 829 01:02:57,690 --> 01:02:59,793 you know exactly what you are doing. 830 01:02:59,817 --> 01:03:01,128 Is it not true? 831 01:03:01,152 --> 01:03:03,821 But that's OK. It's OK. 832 01:03:03,905 --> 01:03:07,185 I mean, you're here to live happily ever after. 833 01:03:08,159 --> 01:03:09,219 Not with him. 834 01:03:09,243 --> 01:03:12,443 You are here to live happily ever after here. 835 01:03:13,706 --> 01:03:14,957 Stay focused. 836 01:03:23,299 --> 01:03:26,779 All right, uh, would the following girls please step forward. 837 01:03:26,803 --> 01:03:28,429 23. 838 01:03:29,931 --> 01:03:31,098 62. 839 01:03:32,642 --> 01:03:33,935 68. 840 01:03:34,977 --> 01:03:36,479 73. 841 01:03:36,562 --> 01:03:39,982 Uh… 98. 842 01:03:40,066 --> 01:03:41,901 And 102. 843 01:03:43,319 --> 01:03:45,798 The girls who I've not called, thank you for coming. 844 01:03:45,822 --> 01:03:47,462 Your journey ends here. 845 01:04:02,588 --> 01:04:04,549 ♪ All I have to do ♪ 846 01:04:04,632 --> 01:04:07,218 ♪ Is forget how much I love him ♪ 847 01:04:09,512 --> 01:04:11,222 ♪ All I have to do ♪ 848 01:04:12,056 --> 01:04:16,644 ♪ Is put my longing to one side ♪ 849 01:04:16,727 --> 01:04:19,105 ♪ Tell myself that love's ♪ 850 01:04:19,188 --> 01:04:24,110 ♪ An ever-changing situation ♪ 851 01:04:24,193 --> 01:04:26,153 ♪ Passion would have cooled ♪ 852 01:04:26,237 --> 01:04:30,741 ♪ And all the magic would have died ♪ 853 01:04:30,825 --> 01:04:36,247 ♪ It's easy ♪ 854 01:04:41,586 --> 01:04:44,046 ♪ All I have to do ♪ 855 01:04:44,130 --> 01:04:47,466 ♪ Is pretend I never knew him ♪ 856 01:04:47,550 --> 01:04:50,469 ♪ On those very rare occasions ♪ 857 01:04:50,553 --> 01:04:55,433 ♪ When he steals into my heart ♪ 858 01:04:55,516 --> 01:04:57,560 ♪ Better to have lost him ♪ 859 01:04:57,643 --> 01:05:02,106 ♪ When the ties were barely binding ♪ 860 01:05:02,189 --> 01:05:04,275 ♪ Better the contempt ♪ 861 01:05:04,358 --> 01:05:09,030 ♪ Of the familiar cannot start ♪ 862 01:05:09,113 --> 01:05:14,035 ♪ It's easy ♪ 863 01:05:15,411 --> 01:05:18,080 ♪ Until I think about him ♪ 864 01:05:18,164 --> 01:05:22,501 ♪ How he was when I last touched him ♪ 865 01:05:22,585 --> 01:05:25,171 ♪ And how he would have been ♪ 866 01:05:25,254 --> 01:05:29,175 ♪ Were I to be with him today ♪ 867 01:05:29,258 --> 01:05:31,469 ♪ Those very rare occasions ♪ 868 01:05:31,552 --> 01:05:36,223 ♪ Don't let up, they keep on coming ♪ 869 01:05:36,307 --> 01:05:38,309 ♪ All I've ever wanted ♪ 870 01:05:39,810 --> 01:05:44,774 ♪ And I'm throwing it away ♪ 871 01:05:44,857 --> 01:05:50,738 ♪ It's easy ♪ 872 01:05:50,821 --> 01:05:57,703 ♪ A s life ♪ 873 01:06:37,201 --> 01:06:38,494 I did it. 874 01:06:39,912 --> 01:06:42,123 I actually did it. I made it… 875 01:06:43,624 --> 01:06:46,436 You mean we did it. Right? 876 01:06:46,460 --> 01:06:50,580 Remember, none of this would have been possible if it wasn't for me. 877 01:06:54,885 --> 01:06:57,763 Yeah. Yeah, of course, yeah. 878 01:07:00,933 --> 01:07:03,811 Uh… I need to call my mom. 879 01:07:16,407 --> 01:07:17,551 Hello. 880 01:07:17,575 --> 01:07:20,411 Ma. Ma, I did it. 881 01:07:20,494 --> 01:07:23,765 I made it on to Broadway. I'm in Aida. 882 01:07:23,789 --> 01:07:27,509 OK, I'm in the chorus, but I made it. Ma, I'm on Broadway! 883 01:07:28,627 --> 01:07:31,347 That's nice. 884 01:07:32,673 --> 01:07:33,591 Oh, Ma… 885 01:07:33,674 --> 01:07:37,803 Exactly who do you think is keeping you out of jail? 886 01:07:37,887 --> 01:07:40,699 Exactly who do you think is paying back the money you stole? 887 01:07:40,723 --> 01:07:44,286 I've been lying to the authorities, telling them that I'll pay it off. 888 01:07:44,310 --> 01:07:47,950 I've sold off whatever I had to keep you out of trouble. 889 01:07:49,857 --> 01:07:52,818 I think I've been supportive enough. 890 01:07:55,029 --> 01:07:56,781 Bye-bye. 891 01:08:22,098 --> 01:08:25,726 Tumelo, she made it… 892 01:08:27,394 --> 01:08:30,274 …onto Broadway in Aida. 893 01:08:31,607 --> 01:08:34,693 This mad girl is on Broadway. 894 01:08:37,321 --> 01:08:39,156 Maybe her father… 895 01:08:43,869 --> 01:08:47,331 Maybe all she needed was our support. 896 01:08:48,124 --> 01:08:50,751 Uh… sorry, I have to go, Mama. 897 01:08:50,835 --> 01:08:53,715 - Tumelo. - I'll give you a call later. 898 01:08:55,297 --> 01:08:59,009 So… who was that? 899 01:09:00,010 --> 01:09:03,573 That was Mpumi's mom. Apparently she made it onto Broadway. 900 01:09:03,597 --> 01:09:04,807 What? 901 01:09:05,599 --> 01:09:07,159 Is that where she is? 902 01:09:07,518 --> 01:09:10,247 Uh-uh, I'm sorry. I'm contacting the authorities immediately. 903 01:09:10,271 --> 01:09:12,481 No, don't do that, Phindi, please. 904 01:09:13,649 --> 01:09:16,777 Tumelo, she's out here with stolen funds. 905 01:09:16,861 --> 01:09:19,256 Tumelo, everyone wants her ass dead or alive, 906 01:09:19,280 --> 01:09:23,240 and I really believe, in this situation, I do not have a choice. 907 01:09:23,284 --> 01:09:28,372 Phindi, if you do that, I'll never tell you anything ever again. 908 01:09:37,423 --> 01:09:40,259 And you're still covering for her. 909 01:09:43,095 --> 01:09:44,263 Tumelo… 910 01:09:50,936 --> 01:09:52,229 You know… 911 01:09:52,813 --> 01:09:56,817 I never used to understand what you saw in her. 912 01:09:58,444 --> 01:09:59,570 So… 913 01:10:00,362 --> 01:10:05,868 for years, I just watched as she took you for granted. 914 01:10:06,785 --> 01:10:08,305 Putting you on hold. 915 01:10:10,247 --> 01:10:11,790 But now… 916 01:10:13,667 --> 01:10:16,229 now I think I'm actually starting to understand 917 01:10:16,253 --> 01:10:18,214 what you two have in common. 918 01:10:20,841 --> 01:10:23,236 You both don't know how to recognize a good thing 919 01:10:23,260 --> 01:10:25,260 when it's right under your nose. 920 01:10:27,890 --> 01:10:31,930 Tumelo, I've always belonged to you. I know that she's known that. 921 01:10:32,561 --> 01:10:33,561 And… 922 01:10:34,980 --> 01:10:37,042 I just thought this could be our clean break 923 01:10:37,066 --> 01:10:40,946 with everything we've been talking about and how we both feel… 924 01:10:41,487 --> 01:10:42,487 Babe? 925 01:10:44,698 --> 01:10:47,510 - Tumelo. -Baby, I'm listening, I'm listening. Uh… 926 01:10:47,534 --> 01:10:51,014 Tumelo… Oh, my God… Can you please just be here for once? 927 01:10:51,038 --> 01:10:53,332 I am listening, Phindile. 928 01:10:55,459 --> 01:10:57,711 Yeah… sure. 929 01:11:25,322 --> 01:11:28,202 - Yes, Nompi? - It's Nompumelelo. 930 01:11:29,576 --> 01:11:31,245 Never mind. Um… 931 01:11:31,328 --> 01:11:33,539 I was wondering if… 932 01:11:33,622 --> 01:11:35,791 - If? - If… 933 01:11:41,171 --> 01:11:43,007 You really think… 934 01:11:43,632 --> 01:11:45,092 you can be Aida? 935 01:11:47,928 --> 01:11:49,531 I've been working really hard. 936 01:11:49,555 --> 01:11:53,309 Look, sweetie, I'm gonna save you years. 937 01:11:54,143 --> 01:11:57,372 I'm sure back home in Zimbabwe, you're hot shit. 938 01:11:57,396 --> 01:12:00,607 Here in New York, you're a chorus girl. 939 01:12:01,400 --> 01:12:02,960 You're a chorus girl. 940 01:12:03,277 --> 01:12:06,298 You can hold a tune, you don't look bad in a background, but… 941 01:12:06,322 --> 01:12:08,032 you're a chorus girl. 942 01:12:17,458 --> 01:12:19,338 Steve, I'm good. I know I am. 943 01:12:29,219 --> 01:12:31,500 Baby. 944 01:12:58,457 --> 01:12:59,708 Who's Hubby? 945 01:13:01,001 --> 01:13:02,127 What? 946 01:13:03,295 --> 01:13:06,375 Your phone. It was just ringing right now. 947 01:13:07,633 --> 01:13:09,593 You married or something, Lelo? 948 01:13:14,431 --> 01:13:18,644 Technically no. It's a traditional thing. It's not even legal. 949 01:13:19,728 --> 01:13:23,524 So technically you're married to two men. 950 01:13:29,238 --> 01:13:30,155 Jaquan… 951 01:13:30,239 --> 01:13:33,599 I was nothing more than a means to an end, was I? 952 01:13:34,410 --> 01:13:36,450 It's not like that. 953 01:13:36,787 --> 01:13:38,027 You're lying. 954 01:13:38,831 --> 01:13:40,541 You know that? 955 01:13:40,624 --> 01:13:43,293 You're a liar and you're a fraud. 956 01:13:44,628 --> 01:13:45,828 You used me. 957 01:13:47,714 --> 01:13:49,074 That's not what… 958 01:13:50,008 --> 01:13:53,448 - That's not what it is. - That's exactly what it is. 959 01:13:56,515 --> 01:13:59,977 I can't believe I let myself fall for this shit. 960 01:14:00,060 --> 01:14:01,437 I mean, damn! 961 01:14:03,021 --> 01:14:06,150 Look at you… fresh off the boat, 962 01:14:06,233 --> 01:14:08,711 already making more money than I ever had in my whole life, 963 01:14:08,735 --> 01:14:10,863 and you used me for a green card. 964 01:14:13,240 --> 01:14:15,120 Your husband know about this? 965 01:14:15,701 --> 01:14:18,287 Hmm-mm. Tumelo knows nothing about it. 966 01:14:19,288 --> 01:14:22,308 So he don't know that his wife fucked her way to become an American, 967 01:14:22,332 --> 01:14:25,492 lied and cheated her way to get on Broadway? 968 01:14:26,211 --> 01:14:28,064 OK, I wasn't as honest as I needed to be, 969 01:14:28,088 --> 01:14:31,208 but I worked hard and I deserved this role. 970 01:14:32,050 --> 01:14:34,011 What fucking role?! 971 01:14:34,928 --> 01:14:39,451 You sing background for a few months. You think you're some star or some shit?! 972 01:14:39,475 --> 01:14:40,952 You're nothing, you monkey-bitch! 973 01:14:40,976 --> 01:14:43,270 Any success you have you owe to me. 974 01:14:43,353 --> 01:14:45,731 I owe you nothing but money! 975 01:15:36,114 --> 01:15:37,449 Surprise. 976 01:15:41,828 --> 01:15:45,016 Bet you didn't think I was watching when you made this, but… 977 01:15:45,040 --> 01:15:46,667 ta-da! 978 01:15:50,629 --> 01:15:51,989 How is your eye? 979 01:15:54,591 --> 01:15:57,010 Lelo, I really am sorry. 980 01:15:59,638 --> 01:16:01,958 I know there's no excuse for what I did. 981 01:16:03,934 --> 01:16:04,977 I… 982 01:16:28,500 --> 01:16:29,769 Who is it? 983 01:16:29,793 --> 01:16:31,229 You beat me now! 984 01:16:31,253 --> 01:16:34,315 Yeah! I saved two months for this show! 985 01:16:34,339 --> 01:16:35,525 You were brilliant! 986 01:16:35,549 --> 01:16:37,318 You should have seen yourself on stage! 987 01:16:37,342 --> 01:16:38,802 Ha! 988 01:16:41,513 --> 01:16:42,514 Hey. 989 01:16:44,850 --> 01:16:45,934 Hey. 990 01:16:49,980 --> 01:16:53,483 I did not think it would happen so… so soon. 991 01:16:55,360 --> 01:16:56,445 What? 992 01:17:00,032 --> 01:17:02,409 The green card black eye. 993 01:17:04,911 --> 01:17:08,031 I owe you nothing but money! 994 01:17:09,750 --> 01:17:11,060 Did you even see me? 995 01:17:11,084 --> 01:17:14,689 Of course I did. You were very good, very distinctive. 996 01:17:14,713 --> 01:17:16,298 Very distinct. 997 01:17:16,381 --> 01:17:18,901 That's kind of you to say. 998 01:17:18,925 --> 01:17:20,486 It's true, Nom. 999 01:17:20,510 --> 01:17:22,304 You were really good. 1000 01:17:23,764 --> 01:17:24,964 You're kind. 1001 01:17:26,391 --> 01:17:28,631 That's what my father would have said. 1002 01:17:30,103 --> 01:17:31,521 He was kind, too. 1003 01:17:33,649 --> 01:17:36,849 Just like the man that gave me this blue eye. 1004 01:17:38,987 --> 01:17:41,748 - Come on. - Because I let him down. 1005 01:17:42,908 --> 01:17:44,468 Don't worry yourself. 1006 01:17:44,868 --> 01:17:47,668 It's gonna be OK. 1007 01:17:49,915 --> 01:17:51,155 Hey. 1008 01:17:53,460 --> 01:17:55,180 Want me to walk you home? 1009 01:18:13,480 --> 01:18:14,520 Oh, God. 1010 01:18:17,651 --> 01:18:19,091 Please forgive me. 1011 01:18:22,531 --> 01:18:25,826 Tumi, Tumi… Tumi. 1012 01:18:32,082 --> 01:18:34,722 What happened to you? 1013 01:18:36,420 --> 01:18:39,232 - Who is this? - Jaquan Griffin. I'm her husband. 1014 01:18:39,256 --> 01:18:41,651 - Oh, you're her husband? - No! 1015 01:18:41,675 --> 01:18:42,955 Stop. 1016 01:18:43,552 --> 01:18:45,887 Mpumi, let's go home. 1017 01:18:47,055 --> 01:18:48,655 Let's go home, please. 1018 01:18:49,433 --> 01:18:50,809 Lelo. 1019 01:18:55,230 --> 01:18:56,773 Is this worth it? 1020 01:18:56,857 --> 01:19:00,737 Look me in the eyes and tell me that this is worth it. Please. 1021 01:19:02,654 --> 01:19:06,374 - Let's go home, let's go home. - I don't know. 1022 01:19:11,913 --> 01:19:13,290 Let's go home. 1023 01:19:15,208 --> 01:19:17,288 Please. 1024 01:19:52,370 --> 01:19:54,807 Yes, come in. What can I do for you? 1025 01:19:54,831 --> 01:19:56,917 Hi. Uh, Steve. 1026 01:19:58,084 --> 01:20:01,244 I'm leaving. I'm going back to South Africa. 1027 01:20:01,713 --> 01:20:03,799 Lelo, what are you talking about? 1028 01:20:03,882 --> 01:20:05,642 I can't stay here, Steven. 1029 01:20:08,512 --> 01:20:11,712 Is this about our last conversation? 1030 01:20:46,174 --> 01:20:47,259 Divorced? 1031 01:20:51,680 --> 01:20:52,806 I see. 1032 01:20:53,807 --> 01:20:56,767 Found what you needed, so you out, huh? 1033 01:20:58,061 --> 01:20:59,896 No longer any use to you. 1034 01:21:10,198 --> 01:21:11,533 Lelo… 1035 01:21:12,450 --> 01:21:13,952 please, I'm sorry. 1036 01:21:14,744 --> 01:21:17,306 You're the best thing that I have in my life right now, 1037 01:21:17,330 --> 01:21:19,650 and I know I'll never say it right, but… 1038 01:21:20,208 --> 01:21:21,209 Please. 1039 01:21:21,293 --> 01:21:22,794 Jaquan. 1040 01:21:24,713 --> 01:21:26,089 I'm sorry. 1041 01:21:27,424 --> 01:21:30,624 I should never have put you in this position. 1042 01:21:54,743 --> 01:21:56,036 Thank you. 1043 01:21:58,330 --> 01:22:00,570 I never said it enough, but thank you. 1044 01:22:04,878 --> 01:22:07,047 I'm gonna sleep at a hotel tonight. 1045 01:22:24,105 --> 01:22:27,919 Look, Lelo, I can't force you to stay. 1046 01:22:27,943 --> 01:22:30,779 I will say, if you walk out now, 1047 01:22:30,862 --> 01:22:33,982 you're never gonna work in this town again. 1048 01:22:35,325 --> 01:22:37,285 Thank you again for everything. 1049 01:23:40,849 --> 01:23:41,933 Ma. 1050 01:23:52,569 --> 01:23:55,965 I can bail myself out, but my money is in dollars. 1051 01:23:55,989 --> 01:23:59,389 Why would we need your dollars? 1052 01:24:36,446 --> 01:24:41,910 You are free to go. Your husband has paid your bail. 1053 01:24:44,245 --> 01:24:48,416 - Who? Tumelo? - Yes, I think that's his name. 1054 01:24:52,712 --> 01:24:55,192 - Has he left? - Yes, he has. 1055 01:24:57,008 --> 01:24:58,527 If you need to convert your cash, 1056 01:24:58,551 --> 01:25:01,671 there's the bureau de change at Terminal B. 1057 01:25:03,181 --> 01:25:04,701 Thanks. 1058 01:25:58,987 --> 01:26:00,947 Um, I'll have to call you back. 1059 01:26:10,206 --> 01:26:11,541 Shut the door. 1060 01:26:31,394 --> 01:26:32,394 Um… 1061 01:26:33,396 --> 01:26:37,358 I couldn't do a transfer cos my accounts were frozen, 1062 01:26:37,442 --> 01:26:39,694 and it's… 1063 01:26:39,777 --> 01:26:41,279 60,000 dollars… 1064 01:26:41,362 --> 01:26:43,865 I mean rands, sorry. 1065 01:26:43,948 --> 01:26:47,268 Your mother paid back about 10,000 rand of this. 1066 01:26:49,913 --> 01:26:52,081 But we'll consider it as interest. 1067 01:26:54,584 --> 01:26:56,228 Really came out of nowhere. 1068 01:26:56,252 --> 01:26:58,105 I didn't know the Grammys were being announced. 1069 01:26:58,129 --> 01:26:59,565 Like I found out in the morning. 1070 01:26:59,589 --> 01:27:03,110 A friend texted me, "Wow, dude, Grammy Award, so exciting!" 1071 01:27:03,134 --> 01:27:06,155 And I was like, "Did we get invited? Oh, snap!" 1072 01:27:06,179 --> 01:27:09,641 - Second mezzanine, here we come! 1073 01:27:09,724 --> 01:27:12,119 I'm not gonna lie, with most things in life I can be humble… 1074 01:27:12,143 --> 01:27:14,788 Zozibini Tunzi is in her hometown today 1075 01:27:14,812 --> 01:27:17,082 to continue her homecoming celebration. 1076 01:27:17,106 --> 01:27:20,169 She arrived at O.R. Tambo International Airport yesterday, 1077 01:27:20,193 --> 01:27:23,839 her first time on home soil since winning the Miss Universe crown. 1078 01:27:23,863 --> 01:27:25,448 Our reporters… 1079 01:28:53,911 --> 01:28:55,788 I had to find out. 1080 01:28:55,872 --> 01:28:58,475 - Find out what, Mpumi? - Don't raise your voice at me. 1081 01:28:58,499 --> 01:29:00,251 Find out what? 1082 01:29:01,461 --> 01:29:03,463 If I could do it, and I could. 1083 01:29:06,424 --> 01:29:07,800 You let me. 1084 01:29:07,884 --> 01:29:09,153 Excuse me? What? 1085 01:29:09,177 --> 01:29:11,257 I'm not blaming you. 1086 01:29:13,639 --> 01:29:14,849 I messed up. 1087 01:29:15,516 --> 01:29:17,316 And I hurt a lot of people. 1088 01:29:19,479 --> 01:29:21,522 But let's get real, Tumelo. 1089 01:29:21,606 --> 01:29:23,483 Your wife was unhappy. 1090 01:29:24,400 --> 01:29:27,004 She skipped the country, the police were looking for her, 1091 01:29:27,028 --> 01:29:30,174 and you stayed behind and you fucked her best friend. 1092 01:29:30,198 --> 01:29:33,117 What are you saying, Mpumi? 1093 01:29:33,910 --> 01:29:36,037 Fine, I am a crap wife. 1094 01:29:37,580 --> 01:29:39,340 But what were we thinking? 1095 01:29:40,166 --> 01:29:42,061 Were either of us ready for marriage, Tumelo? 1096 01:29:42,085 --> 01:29:45,606 Did either of us know what it means to take someone as their partner? 1097 01:29:45,630 --> 01:29:48,442 How could I have been happy with someone I can't even talk to, 1098 01:29:48,466 --> 01:29:50,986 someone who can't even stand the sound of my own voice? 1099 01:29:51,010 --> 01:29:53,864 Oh, so you decided to move to the States and marry someone else, huh? 1100 01:29:53,888 --> 01:29:56,241 I needed a green card, and you moved on with Phindi. 1101 01:29:56,265 --> 01:29:58,105 So it's my fault now, Mpumi? 1102 01:30:05,858 --> 01:30:07,698 Maybe I shouldn't have come. 1103 01:30:12,532 --> 01:30:15,732 I just wanted to say that I love you, Tumelo. 1104 01:30:17,537 --> 01:30:19,622 Not as my buddy, but as my… 1105 01:30:20,540 --> 01:30:22,208 as my husband. 1106 01:30:29,340 --> 01:30:31,340 You're being unrealistic, Mpumi. 1107 01:30:32,510 --> 01:30:34,750 Fine, but I'm your wife. 1108 01:30:36,139 --> 01:30:39,225 And if I'm your wife and I'm sorry… 1109 01:30:44,397 --> 01:30:46,357 I'm terribly sorry… 1110 01:30:47,400 --> 01:30:49,569 then it's your job to forgive me. 1111 01:30:52,738 --> 01:30:56,258 New York was unrealistic, but this… this is marriage. 1112 01:31:02,415 --> 01:31:04,667 I'm sorry, Tumelo. Please forgive me. 1113 01:31:07,920 --> 01:31:10,298 My love, who are you talking to? 1114 01:31:31,986 --> 01:31:33,146 I'll leave. 1115 01:31:37,325 --> 01:31:41,454 ♪ We ♪ 1116 01:31:41,537 --> 01:31:44,874 ♪ Ain't got nowhere to be ♪ 1117 01:31:44,957 --> 01:31:48,753 ♪ We ♪ 1118 01:31:49,545 --> 01:31:52,381 ♪ We've got a moment to breathe ♪ 1119 01:31:53,049 --> 01:31:56,594 ♪ And watch the clouds roll by ♪ 1120 01:31:56,677 --> 01:32:00,181 ♪ There's no such thing as time when ♪ 1121 01:32:00,264 --> 01:32:03,643 ♪ We ♪ 1122 01:32:08,439 --> 01:32:10,816 ♪ You don't have to say anything ♪ 1123 01:32:10,900 --> 01:32:14,487 ♪ I don't want you to think too much… ♪ 1124 01:34:20,738 --> 01:34:23,032 ♪ You don't have to say anything ♪ 1125 01:34:23,115 --> 01:34:27,995 ♪ I don't want you to think too much ♪ 1126 01:34:28,079 --> 01:34:30,915 ♪ Let our bodies soak in the sun ♪ 1127 01:34:30,998 --> 01:34:34,627 ♪ Yeah, there's no need to run ♪ 1128 01:34:57,650 --> 01:34:59,902 {\an8}♪ Oh, what a… ♪ 1129 01:35:03,114 --> 01:35:05,408 {\an8}♪ Oh, what a… ♪ 1130 01:35:09,120 --> 01:35:11,455 {\an8}♪ What an amazing ♪ 1131 01:35:12,790 --> 01:35:14,125 {\an8}♪ Sunrise ♪ 1132 01:35:14,208 --> 01:35:16,419 {\an8}♪ I just wanna wake up ♪ 1133 01:35:16,502 --> 01:35:19,672 {\an8}♪ And take over the world ♪ 1134 01:35:19,755 --> 01:35:22,883 {\an8}♪ I'm feeling oh so fresh ♪ 1135 01:35:23,926 --> 01:35:25,636 {\an8}♪ God please bless… ♪ 1136 01:35:48,033 --> 01:35:50,286 ♪ Are you awake? ♪ 1137 01:35:51,287 --> 01:35:52,913 ♪ Are you breathing? ♪ 1138 01:35:59,587 --> 01:36:04,175 ♪ Good morning, good morning Good morning ♪ 1139 01:36:04,258 --> 01:36:09,513 ♪ Oh, what a beautiful morning ♪ 1140 01:36:09,597 --> 01:36:14,059 ♪ Oh, what beautiful day ♪ 1141 01:36:15,269 --> 01:36:20,649 ♪ Oh, what a beautiful morning ♪ 1142 01:36:20,733 --> 01:36:24,987 ♪ Oh, what a beautiful day ♪ 1143 01:36:25,821 --> 01:36:28,699 ♪ It's a brand-new morning ♪ 1144 01:36:28,782 --> 01:36:31,327 ♪ A brand-new day ♪ 1145 01:36:31,410 --> 01:36:35,289 ♪ A chance to dream again ♪ 1146 01:36:35,372 --> 01:36:38,709 ♪ So, what you gonna do? ♪ 81831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.