All language subtitles for 1bait - n Dale Rescue Rangers - Piratsy Under .2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ?? 2 00:00:04,590 --> 00:00:07,390 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:00:08,430 --> 00:00:11,840 ? SOMETIMES, SOME CRIMES ? 4 00:00:11,840 --> 00:00:14,720 ? GO SLIPPING THROUGH THE CRACKS ? 5 00:00:14,730 --> 00:00:18,640 ? BUT THESE TWO GUMSHOES ? 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,440 ? ARE PICKING UP THE SLACK ? 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,100 ? THERE'S NO CASE TOO BIG ? 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,980 ? NO CASE TOO SMALL ? 9 00:00:24,990 --> 00:00:27,030 ? WHEN YOU NEED HELP, JUST CALL ? 10 00:00:27,030 --> 00:00:30,740 ? CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE'S RESCUE RANGERS ? 11 00:00:30,740 --> 00:00:32,360 ? CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE'S ? 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,030 ? WHEN THERE'S DANGER ? 13 00:00:34,030 --> 00:00:35,780 ? NO, NO, IT NEVER FAILS ? 14 00:00:35,790 --> 00:00:37,120 ? ONCE THEY'RE INVOLVED ? 15 00:00:37,120 --> 00:00:40,460 ? SOMEHOW WHATEVER'S WRONG GETS SOLVED ? 16 00:00:40,460 --> 00:00:44,000 ? CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE'S RESCUE RANGERS ? 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,830 ? CH-CH-CHIP 'N' DALE'S ? 18 00:00:45,840 --> 00:00:47,130 ? WHEN THERE'S DANGER ? 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,220 ? NO, NO, IT NEVER FAILS ? 20 00:00:49,220 --> 00:00:50,720 ? THEY'LL TAKE THE CLUES ? 21 00:00:50,720 --> 00:00:53,760 ? AND FIND THE WHERES AND WHYS AND WHOS ? 22 00:00:53,760 --> 00:00:57,760 ? CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE'S RESCUE RANGERS ? 23 00:00:57,770 --> 00:00:59,560 ? CH-CH-CHIP 'N' DALE ? 24 00:00:59,560 --> 00:01:00,770 ? WHEN THERE'S DANGER ? 25 00:01:00,770 --> 00:01:03,390 ? CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ? 26 00:01:12,650 --> 00:01:16,610 KEEP YOUR EYES PEELED, MEN. A CASE COULD POP UP ANYWHERE. 27 00:01:16,620 --> 00:01:19,120 [SNORING] 28 00:01:24,260 --> 00:01:25,760 OUCH! 29 00:01:27,710 --> 00:01:30,090 HEY, GREAT TRICK, MONTEREY. HOW DID YOU DO THAT? 30 00:01:30,090 --> 00:01:33,380 IT'S CALLED STATIC ELECTRICITY, DALE. 31 00:01:33,380 --> 00:01:37,470 FIRST YOU RUB SOMETHING FURRY TO BUILD UP A CHARGE, 32 00:01:37,480 --> 00:01:41,180 THEN YOU PICKS YOUR TARGET. 33 00:01:43,640 --> 00:01:45,060 AAH! 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,610 [CHATTERING] 35 00:01:48,610 --> 00:01:53,740 SORRY, MATE. GOT CARRIED AWAY WITH ME DEMONSTRATION, DIDN'T I, DALE? 36 00:01:53,730 --> 00:01:55,610 UH, DALE? 37 00:02:07,670 --> 00:02:09,590 OUCH! WHAT'D YOU DO THAT FOR? 38 00:02:09,590 --> 00:02:11,750 YOU DING-DONG! WE'RE SUPPOSED TO BE WATCHING FOR CASES! 39 00:02:11,750 --> 00:02:14,130 LEARN TO RELAX, CHIP. 40 00:02:14,130 --> 00:02:17,090 IF SOMEONE NEEDS OUR HELP, WE'LL FIND OUT. 41 00:02:20,470 --> 00:02:22,140 [CHATTERING] 42 00:02:22,140 --> 00:02:23,970 [BOTH] OH, NO! 43 00:02:28,150 --> 00:02:30,480 CHEESE! 44 00:02:33,690 --> 00:02:35,820 AAH! 45 00:02:35,830 --> 00:02:37,580 HEY! 46 00:02:41,830 --> 00:02:46,160 THE LIGHTNING TOOK OUT THE MAIN TRANSFORMER. 47 00:02:46,170 --> 00:02:47,790 THE WEIRD THING IS 48 00:02:47,790 --> 00:02:50,500 THAT IT LOOKS LIKE IT WASN'T AN ACCIDENT. 49 00:02:50,500 --> 00:02:54,290 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, BUT... 50 00:02:54,300 --> 00:02:56,470 BUT WE GOT A LETTER 51 00:02:56,470 --> 00:02:59,720 TAKING CREDIT FOR THE LIGHTNING STRIKES... 52 00:02:59,720 --> 00:03:01,930 BEFORE THEY HIT. 53 00:03:06,770 --> 00:03:08,810 [CHATTERING] 54 00:03:11,610 --> 00:03:14,900 THIS IS WHAT SPUNKY LOOKS LIKE. 55 00:03:14,910 --> 00:03:16,450 I'M SORRY, BUT, UH, 56 00:03:16,450 --> 00:03:21,200 WELL, KITTEN RUNAWAYS AREN'T IN OUR JURISDICTION. 57 00:03:21,200 --> 00:03:23,410 BUT SPUNKY WOULD NEVER RUN AWAY. 58 00:03:23,410 --> 00:03:25,990 SOMEBODY MUST HAVE TAKEN HIM. 59 00:03:26,000 --> 00:03:29,880 AW, NOW, DON'T CRY. I'LL TELL YOU WHAT. 60 00:03:29,880 --> 00:03:33,540 I'LL TELL THE MEN TO KEEP AN EYE OUT, OKAY? 61 00:03:35,140 --> 00:03:37,140 THANK YOU, SIR. 62 00:03:39,390 --> 00:03:40,840 POOR LITTLE GIRL. 63 00:03:40,840 --> 00:03:42,720 I THINK WE SHOULD HELP HER. 64 00:03:42,720 --> 00:03:44,550 YEAH, YEAH! 65 00:04:02,740 --> 00:04:06,620 HURRY, WE'VE GOT TO FOLLOW HER. I'LL SET THE CATAPULTS FOR THE LAUNCHPAD. 66 00:04:06,630 --> 00:04:08,920 SURE, SURE, WE CAN FOLLOW IN THE RANGER PLANE. 67 00:04:08,920 --> 00:04:12,290 ARE YOU SURE WE SHOULD, UH... 68 00:04:12,290 --> 00:04:13,790 HELP A KITTEN? 69 00:04:13,790 --> 00:04:18,130 AFTER ALL, DON'T KITTENS GROW UP TO BE CATS? 70 00:04:28,650 --> 00:04:31,770 [ALL] RESCUE RANGERS AWAY! 71 00:04:48,330 --> 00:04:52,710 A CASE? GOLLY, THAT'S GREAT NEWS. 72 00:04:52,710 --> 00:04:54,500 LET'S GO! 73 00:04:59,180 --> 00:05:01,800 NO OFFENSE, GADGET, LUV, 74 00:05:01,800 --> 00:05:04,510 BUT YOU'RE SURE YOU FINISHED? 75 00:05:04,520 --> 00:05:06,060 SURE, I'M SURE. 76 00:05:06,060 --> 00:05:08,270 NOT LIKE LAST TIME? 77 00:05:08,270 --> 00:05:12,990 OH, MONTY, HOW MANY TIMES DO YOU THINK THE WINGS CAN FALL OFF A PLANE? 78 00:05:12,980 --> 00:05:14,350 I DON'T KNOW. YOU TELL ME. 79 00:05:14,360 --> 00:05:17,650 I HAVE COMPLETE TRUST YOUR WORK. 80 00:05:22,200 --> 00:05:25,650 ALL THE SAME, PERHAPS SOMEONE SHOULD POUND THE PAVEMENT 81 00:05:25,660 --> 00:05:27,370 A BIT AND ASK SOME QUESTIONS, 82 00:05:27,370 --> 00:05:30,950 FIND OUT IF ANYONE'S SEEN THE LITTLE NIPPER. 83 00:05:30,950 --> 00:05:32,450 GREAT IDEA, MONTEREY. 84 00:05:32,450 --> 00:05:35,080 HERE, TAKE DALE WITH YOU. 85 00:05:36,130 --> 00:05:38,630 SHOW THE PHOTO AROUND CAT ALLEY. 86 00:05:38,630 --> 00:05:40,840 [GASPS] CAT ALLEY? 87 00:05:40,840 --> 00:05:43,630 WE'LL MEET YOU THERE! 88 00:05:52,430 --> 00:05:56,140 THERE SHE IS! FOLLOW THAT BIKE! 89 00:06:01,900 --> 00:06:05,610 I SHOULDN'T HAVE LEFT HIM ALONE. 90 00:06:09,950 --> 00:06:12,660 OH, CHIP, I CAN'T BELIEVE 91 00:06:12,660 --> 00:06:16,290 A KITTEN WOULD RUN AWAY FROM THAT SWEET LITTLE GIRL. 92 00:06:16,300 --> 00:06:18,800 HEY, CHIP, LOOK AT THAT! 93 00:06:18,800 --> 00:06:20,630 THEY LOOKS LIKE ANIMAL CLAW MARKS, 94 00:06:20,630 --> 00:06:22,760 BUT NO ANIMAL WOULD BE THAT STRONG, 95 00:06:22,760 --> 00:06:23,880 WELL, NO ANIMAL AROUND HERE. 96 00:06:23,880 --> 00:06:26,000 I MEAN, A TIGER OR BEAR COULD DO IT, BUT GOLLY! 97 00:06:26,010 --> 00:06:27,560 HEY! LOOK DOWN THERE! 98 00:06:27,560 --> 00:06:28,770 GOLLY, AGAIN, CHIP! 99 00:06:28,770 --> 00:06:31,640 THOSE TRACKS HAVE JUST THE KIND OF CLAWS 100 00:06:31,640 --> 00:06:33,930 THAT COULD'VE RIPPED THIS WINDOW SILL. 101 00:06:33,930 --> 00:06:35,350 CAT ALLEY! 102 00:06:35,360 --> 00:06:37,820 EVERY CAT IN THE CITY HANGS OUT HERE. 103 00:06:37,820 --> 00:06:39,730 WHY DO WE HAVE TO CHECK OUT-- 104 00:06:39,730 --> 00:06:42,320 AND DO YOU KNOW WHAT CATS EAT? 105 00:06:42,320 --> 00:06:44,230 -MICE. -TOO RIGHT. 106 00:06:44,230 --> 00:06:47,610 AND DON'T THINK THEY WOULDN'T MIND A BIT OF CHIPMUNK FOR DESERT, EITHER. 107 00:06:47,620 --> 00:06:50,490 NO, NO, NO! MICE! 108 00:06:51,990 --> 00:06:53,740 [CHATTERING] 109 00:06:53,740 --> 00:06:55,660 OO-RAH-TOURAH-LAY! 110 00:06:55,670 --> 00:06:58,380 WHAT HAPPENED TO ALL THE CATS? 111 00:06:58,380 --> 00:07:00,800 HEY, DUDE, DON'T LOOK A GIFT CAT IN THE MOUTH! 112 00:07:00,800 --> 00:07:02,840 THEY BUGGED OUT TWO NIGHTS AGO 113 00:07:02,840 --> 00:07:04,800 AND AIN'T BEEN BACK SINCE, MAN. 114 00:07:04,810 --> 00:07:06,640 HOW ABOUT THIS ITTY-BITTY CAT? 115 00:07:06,640 --> 00:07:07,970 HEY, COOL YOUR JETS. 116 00:07:07,970 --> 00:07:11,970 YOU DON'T WANT TO PUT A CLAMP ON THINGS BY BRINGING BACK A CAT. 117 00:07:11,970 --> 00:07:14,850 IT'S TIME TO BE A PARTY ANIMAL! 118 00:07:14,860 --> 00:07:17,020 DO YOU THINK SOMETHING CHASED THE CATS AWAY? 119 00:07:17,020 --> 00:07:20,110 MAYBE. THE TRICK TO SOLVING A CASE LIKE THIS 120 00:07:20,110 --> 00:07:22,060 IS TO THINK LIKE A CAT. 121 00:07:22,060 --> 00:07:25,560 NOT THINK LIKE CAT. BE A CAT. 122 00:07:25,570 --> 00:07:27,490 NEED TO LAY OFF THE NUTS, LAD. 123 00:07:27,490 --> 00:07:29,490 YOU ARE WHAT YOU EAT. 124 00:07:35,250 --> 00:07:37,710 [MEEOOW] 125 00:07:37,710 --> 00:07:39,130 [MICE] CAT! 126 00:07:39,130 --> 00:07:42,000 YEEOOW! 127 00:07:43,840 --> 00:07:46,630 MEEOOW! 128 00:07:46,640 --> 00:07:48,090 MEOW! 129 00:07:48,090 --> 00:07:50,720 I HAD NIGHTMARES ABOUT BEING INSIDE CATS, 130 00:07:50,720 --> 00:07:54,640 BUT THEY WERE NOTHING LIKE THIS. 131 00:07:54,650 --> 00:07:56,360 [GRRR] 132 00:07:57,360 --> 00:08:01,060 [GRR GRR] 133 00:08:01,060 --> 00:08:03,060 HE SPOTTED US! 134 00:08:05,530 --> 00:08:10,240 WHY DO I FEEL LIKE I'M A SHRIMP ON THE BARBY? 135 00:08:10,240 --> 00:08:11,910 [GRR GRR] 136 00:08:16,750 --> 00:08:19,830 [BOTH SCREAM] 137 00:08:19,830 --> 00:08:21,750 [GRR GRR] 138 00:08:21,750 --> 00:08:24,670 WHAT SAY WE GO WALK ABOUT? 139 00:08:28,260 --> 00:08:31,680 YEEOOOW! 140 00:08:38,770 --> 00:08:40,440 [GRR GRR] 141 00:08:54,110 --> 00:08:55,820 [CHATTERING] 142 00:08:55,830 --> 00:09:00,540 [GADGET] GOLLY! WHAT KIND OF DOG IS THAT? 143 00:09:00,540 --> 00:09:02,000 [GRRR] 144 00:09:19,940 --> 00:09:21,770 [GRRR] 145 00:09:24,390 --> 00:09:25,600 I'M COMING, MATE! 146 00:09:25,610 --> 00:09:27,320 HELP, MONTEREY JACK! 147 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 GET ME OUT OF HERE! 148 00:09:41,000 --> 00:09:42,580 DALE! MATE! 149 00:09:42,580 --> 00:09:43,870 SPEAK TO ME. 150 00:09:43,870 --> 00:09:46,620 [BUZZING CHARGE!] 151 00:09:48,010 --> 00:09:51,130 OK, ZIPPER. GO FOR IT! 152 00:09:59,140 --> 00:10:02,890 WELL, I GUESS THE CATS WEREN'T EATEN AFTER ALL. 153 00:10:02,890 --> 00:10:06,680 NO. SOMEONE IS USING ROBOTS TO CAPTURE CATS. 154 00:10:06,690 --> 00:10:09,230 BUT FOR WHAT, AND WHERE? 155 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 GADGET, CAN YOU FIX THIS? 156 00:10:12,570 --> 00:10:15,650 SURE! JUST HAVE TO RECONNECT A FEW WIRES! 157 00:10:15,660 --> 00:10:18,290 WE CAN RIDE INSIDE IT. 158 00:10:18,290 --> 00:10:21,700 I CAN HARDLY WAIT. 159 00:11:06,290 --> 00:11:07,670 [ALL GASP] 160 00:11:07,670 --> 00:11:09,710 [CATS MEOWING] 161 00:11:09,710 --> 00:11:12,920 [GADGET] WHAT IS THIS PLACE? 162 00:11:12,920 --> 00:11:14,710 [MONTEREY] A NIGHTMARE! 163 00:11:14,720 --> 00:11:17,890 [MEOWING CONTINUES] 164 00:11:21,220 --> 00:11:25,010 COME ON! TIME TO ABANDON DOG! 165 00:11:33,770 --> 00:11:35,110 SHH! 166 00:11:35,120 --> 00:11:39,700 ALL RIGHT, BOYS. LINE UP. 167 00:11:45,670 --> 00:11:47,830 I'M READY, PUPPIES. 168 00:11:47,830 --> 00:11:49,000 GIVE! 169 00:11:50,090 --> 00:11:53,000 [MEOWING CONTINUES] 170 00:11:59,720 --> 00:12:01,640 [YOWLING] 171 00:12:14,730 --> 00:12:16,350 GOOD DOGGIES. 172 00:12:16,360 --> 00:12:17,620 NICE PUPPIES. 173 00:12:17,620 --> 00:12:19,820 OHH! MY POOR PUPPY. 174 00:12:19,820 --> 00:12:21,950 DID UMS GET AN OWIE? 175 00:12:21,950 --> 00:12:25,860 PROFESSOR NIMNUL WILL MAKE IT ALL BETTER. 176 00:12:25,870 --> 00:12:30,580 BUT FIRST, GIVE DADUMS THE NASTY KITTIES. 177 00:12:30,580 --> 00:12:33,630 SEEMS A BIT TOO ROOMY IN HERE. 178 00:12:33,630 --> 00:12:35,750 WHERE ARE MY CATS? 179 00:12:35,760 --> 00:12:38,140 YOU INCOMPETENT NINCOM-- 180 00:12:38,140 --> 00:12:39,510 OW! OOH! OW! 181 00:12:39,510 --> 00:12:42,680 [BOTH LAUGH] 182 00:12:43,760 --> 00:12:46,720 I DON'T LIKE BEING LAUGHED AT. 183 00:12:46,730 --> 00:12:50,690 I OFFERED THOSE FOOLS AT THE POWER COMPANY 184 00:12:50,690 --> 00:12:52,650 A REVOLUTIONARY SOURCE OF CHEAP POWER, 185 00:12:52,650 --> 00:12:54,520 AND THEY LAUGHED! 186 00:12:56,240 --> 00:12:58,070 BUT THEY'LL BE SORRY. 187 00:12:58,070 --> 00:13:00,570 THE POLICE HAVE MY DEMANDS, 188 00:13:00,570 --> 00:13:03,900 THIS TIME IT IS I WHO WILL DO THE LAUGHING. 189 00:13:03,900 --> 00:13:05,610 HA HA HA! 190 00:13:05,620 --> 00:13:08,710 YOU ARE SO RIGHT. 191 00:13:08,710 --> 00:13:10,710 LET'S FIND SPUNKY AND BEAT IT! 192 00:13:10,710 --> 00:13:11,910 OOH, NOBODY'S GOING TO FIND 193 00:13:11,910 --> 00:13:14,910 ONE LITTLE-ITTLE CAT IN THAT! 194 00:13:14,920 --> 00:13:17,220 [CHATTERING] 195 00:13:17,220 --> 00:13:18,630 WHAT'S HE SAYING? 196 00:13:18,630 --> 00:13:20,800 HE'S FOUND SPUNKY! 197 00:13:20,800 --> 00:13:22,300 -[YEOW] -[MEOW] 198 00:13:22,300 --> 00:13:23,840 [MEOW MEOW] 199 00:13:23,840 --> 00:13:25,880 WHO ARE YOU GUYS? 200 00:13:25,890 --> 00:13:27,770 WE'RE RESCUE RANGERS! 201 00:13:27,770 --> 00:13:29,270 WE'RE GOING TO GET YOU BACK TO YOUR LITTLE GIRL. 202 00:13:29,270 --> 00:13:32,640 MONTEREY JACK, GET THE BARS. 203 00:13:46,160 --> 00:13:48,750 -COME ON, SPUNKY. -YOU CAN DO IT! 204 00:13:50,830 --> 00:13:52,290 [BUZZ! BUZZ!] 205 00:13:52,290 --> 00:13:54,120 THANKS, MR. MONTEREY. 206 00:13:54,120 --> 00:13:56,830 DUH, DON'T MENTION IT. 207 00:13:56,840 --> 00:13:58,840 [CATS MEOWING] 208 00:13:59,840 --> 00:14:01,960 [MEOW MEOW MEOW] 209 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 [MEOW] 210 00:14:05,180 --> 00:14:07,520 EASY! EASY! 211 00:14:14,100 --> 00:14:16,390 NOW LET'S BEAT IT! 212 00:14:16,400 --> 00:14:17,820 [DALE] WHILE THE BEATING'S GOOD! 213 00:14:17,820 --> 00:14:18,860 NO! 214 00:14:18,860 --> 00:14:20,240 -WHAT? -WHAT? 215 00:14:20,240 --> 00:14:23,530 WE'RE NOT LEAVING TILL ALL THESE CATS ARE FREE. 216 00:14:23,530 --> 00:14:25,400 WE ARE THE RESCUE RANGERS, AFTER ALL. 217 00:14:25,410 --> 00:14:28,660 AND WHO KNOWS WHAT THAT TERRIBLE MAN HAS IN STORE FOR THEM? 218 00:14:28,660 --> 00:14:31,830 [MEOWING] 219 00:14:31,830 --> 00:14:36,090 BUT HOW CAN WE OPEN ALL THESE CAGES? 220 00:14:42,840 --> 00:14:45,670 JUST PRESS BUTTONS, SEE? 221 00:14:46,890 --> 00:14:48,060 NO! 222 00:14:48,060 --> 00:14:50,310 TOO LATE! 223 00:14:57,610 --> 00:14:59,230 RUN! 224 00:15:00,230 --> 00:15:01,610 HELP! 225 00:15:01,610 --> 00:15:03,730 GRAB HIM! 226 00:15:09,660 --> 00:15:11,870 [ALL SCREAM] 227 00:15:14,530 --> 00:15:17,370 [GRUNTING] 228 00:15:23,000 --> 00:15:24,090 CRIKEY! 229 00:15:24,090 --> 00:15:28,170 WHAT'S IT DOING NOW, TRYING TO MAKE FRIENDS? 230 00:15:28,180 --> 00:15:29,720 IT'S BUILDING UP 231 00:15:29,720 --> 00:15:32,350 AN INCREDIBLE CHARGE OF STATIC ELECTRICITY. 232 00:15:32,350 --> 00:15:34,310 WE HAVE TO DO SOMETHING! 233 00:15:37,150 --> 00:15:40,320 THIS OUGHT TO DO IT. 234 00:15:42,190 --> 00:15:45,190 [ALL SIGH] 235 00:15:48,450 --> 00:15:51,530 [GRR GRR] 236 00:15:52,830 --> 00:15:55,830 QUICK, GIRL! THROW THE WRENCH! 237 00:15:55,840 --> 00:15:58,670 [BUZZ BUZZ] 238 00:15:58,670 --> 00:16:00,750 HERE, BOY! HERE, BOY! 239 00:16:00,750 --> 00:16:03,380 SEE THE NICE STICK? 240 00:16:03,380 --> 00:16:04,670 SEE IT? 241 00:16:04,670 --> 00:16:07,500 [PANT PANT] 242 00:16:08,720 --> 00:16:13,060 HERE YOU GO. FETCH IT, BOY! FETCH! 243 00:16:16,730 --> 00:16:20,310 WHAT'S GOING ON IN HERE? 244 00:16:24,060 --> 00:16:26,400 THE PROFESSOR'S BACK! LET'S GET OUT OF HERE! 245 00:16:26,410 --> 00:16:30,660 GET OFF OF ME, YOU TRASH COMPACTOR! 246 00:16:37,580 --> 00:16:39,540 WHERE'S SPUNKY? 247 00:16:40,880 --> 00:16:43,290 A KITTEN? 248 00:17:06,280 --> 00:17:08,650 ONCE THE KITTIES CHARGE MY GENERATOR, 249 00:17:08,650 --> 00:17:10,240 IT'LL THROW A LIGHTNING BOLT 250 00:17:10,240 --> 00:17:12,910 THAT'LL MAKE THE CITY SIZZLE LIKE BACON! 251 00:17:12,910 --> 00:17:15,650 HA HA HA! 252 00:17:23,620 --> 00:17:26,960 UH-OH. THIS DOESN'T LOOK GOOD. 253 00:17:31,590 --> 00:17:32,670 IT'S GOING TO BE 254 00:17:32,670 --> 00:17:34,720 A HOT TIME IN THE OLD TOWN TONIGHT! 255 00:17:34,720 --> 00:17:37,670 HA HA HA! 256 00:17:37,680 --> 00:17:41,180 NOW FOR SOME SERIOUS DEVASTATION. 257 00:17:41,180 --> 00:17:42,640 HOW DO WE STOP HIM NOW? 258 00:17:42,640 --> 00:17:45,980 OH NO, THE KID'S GONE BONZER LOCO! 259 00:17:52,360 --> 00:17:53,950 YOUCH! 260 00:17:56,040 --> 00:17:59,830 [BOTH SHOUTING] I GOT IT! I GOT IT! 261 00:17:59,830 --> 00:18:01,660 DID YOU GET IT? 262 00:18:01,660 --> 00:18:03,750 NO. DID YOU? 263 00:18:05,710 --> 00:18:09,130 GET ME THAT REMOTE CONTROL! 264 00:18:11,670 --> 00:18:15,630 I TOLD YOU TO HOLD ONTO THIS! 265 00:18:20,390 --> 00:18:21,430 HEY! 266 00:18:21,430 --> 00:18:23,980 GET THE CAT, NOT ME-- 267 00:18:23,980 --> 00:18:25,600 YEOW! WELL, STOP! 268 00:18:25,610 --> 00:18:28,360 HEEL! SIT! HELP! 269 00:18:28,360 --> 00:18:31,990 PUSH OFF, LADS! AT THE DOUBLE! 270 00:18:37,830 --> 00:18:39,830 RUN, MONTEREY! RUN! 271 00:18:43,240 --> 00:18:45,200 [GRRR] 272 00:18:53,590 --> 00:18:56,880 MONTEREY, THROW IT UP HERE! 273 00:19:02,850 --> 00:19:04,470 [GRRR] 274 00:19:04,470 --> 00:19:06,810 EXCUSE ME. 275 00:19:07,940 --> 00:19:09,900 SURPRISE! 276 00:19:18,660 --> 00:19:20,700 [WOOF WOOF] 277 00:19:29,670 --> 00:19:31,750 [CLATTERS] 278 00:19:33,670 --> 00:19:36,290 LET GO OF ME, YOU FURBALL! 279 00:19:38,600 --> 00:19:42,390 SIC HIM! NOT ME, HIM! 280 00:19:46,810 --> 00:19:50,690 [CATS MEOW] 281 00:19:51,730 --> 00:19:53,730 HERE, KITTIES. 282 00:19:53,730 --> 00:19:55,150 NICE KITTIES! 283 00:19:55,150 --> 00:19:56,770 YAAA! 284 00:19:56,780 --> 00:20:00,410 [CATS MEOWING] 285 00:20:03,620 --> 00:20:04,700 WHOA! 286 00:20:04,700 --> 00:20:06,700 WHOA! PLEASE! 287 00:20:06,710 --> 00:20:09,130 WHOA! 288 00:20:12,210 --> 00:20:14,710 LET'S FIND SPUNKY AND SCRAM! 289 00:20:14,710 --> 00:20:17,880 NOT SO FAST, SMALL FRIES! 290 00:20:17,890 --> 00:20:21,680 YOU RODENTS ARE HISTORY! 291 00:20:29,560 --> 00:20:31,400 YOUCH! 292 00:20:31,400 --> 00:20:32,810 WHAT? YOU AGAIN? 293 00:20:32,810 --> 00:20:35,060 OH, NO. WHERE'S THAT NO GOOD... 294 00:20:35,060 --> 00:20:38,150 [GRR GRR] 295 00:20:38,160 --> 00:20:40,280 NOOO! 296 00:20:40,280 --> 00:20:41,320 [GULPS] 297 00:20:42,700 --> 00:20:44,320 YOU'LL PAY FOR THIS! 298 00:20:44,320 --> 00:20:46,070 WHEN I GET OUT OF HERE, 299 00:20:46,080 --> 00:20:48,670 THE WHOLE WORLD WILL PAY! 300 00:20:51,870 --> 00:20:53,210 WELL, THEY'RE ALL OUT. 301 00:20:53,210 --> 00:20:55,210 AND IF I NEVER SEE ANOTHER CAT, 302 00:20:55,210 --> 00:20:56,830 IT'LL BE TOO SOON. 303 00:20:56,840 --> 00:20:59,840 I--I... NO OFFENSE, EH, KID? 304 00:20:59,840 --> 00:21:01,720 COURSE NOT, MR. MONTEREY. 305 00:21:04,840 --> 00:21:07,840 LET ME OUT! LET ME OUT! 306 00:21:07,850 --> 00:21:10,440 NOW, ONLY ONE JOB LEFT. LET'S GO! 307 00:21:14,270 --> 00:21:16,650 I WONDER WHERE MY CAN OPENER IS. 308 00:21:27,620 --> 00:21:29,000 [DING DONG] 309 00:21:29,000 --> 00:21:31,790 I DON'T SEE WHY I HAVE TO WEAR A BOW. 310 00:21:32,750 --> 00:21:35,120 DO YOU THINK SHE'LL REMEMBER ME? 311 00:21:39,800 --> 00:21:41,380 SPUNKY! 312 00:21:41,380 --> 00:21:43,630 MEOW. 313 00:21:45,180 --> 00:21:47,590 OH, YOU'RE HOME! YOU'RE HOME! 314 00:21:47,600 --> 00:21:50,690 MAMA! DADDY! SPUNKY'S HOME! 315 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 AW. 316 00:21:56,490 --> 00:21:58,860 ANOTHER CASE CLOSED WITH A HAPPY ENDING. 317 00:21:58,860 --> 00:22:00,240 AND MONTEREY HAS LEARNED 318 00:22:00,240 --> 00:22:03,570 THAT EVEN CATS HAVE THEIR PLACE, HAVEN'T YOU, MONTY? 319 00:22:03,570 --> 00:22:05,240 TOO RIGHT, I HAVE! 320 00:22:05,240 --> 00:22:09,280 A CAT'S PLACE IS AS FAR FROM ME AS POSSIBLE! 20502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.