All language subtitles for 孤独のグルメ5th#02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,665 --> 00:02:40,168 (五郎)ああ そうですか。 2 00:02:40,168 --> 00:02:43,671 わかりました。 では またの機会にお願いいたします。 3 00:02:43,671 --> 00:02:45,673 ああ いえ。 とんでもございません。 4 00:02:45,673 --> 00:02:48,673 はい 失礼いたします。 5 00:02:52,997 --> 00:02:55,683 《ん? あれ? 6 00:02:55,683 --> 00:02:59,170 出口 間違えた。 7 00:02:59,170 --> 00:03:04,170 俺としたことが 仕事のドタキャン電話に動揺したか》 8 00:03:09,664 --> 00:03:15,019 《夏場は順調だった 仕事が荒れ模様だ。 9 00:03:15,019 --> 00:03:18,172 ツキが落ちたか。 10 00:03:18,172 --> 00:03:24,178 なんだか 今日の仕事も 不安になってきたきつね。 11 00:03:24,178 --> 00:03:27,782 ん? 12 00:03:27,782 --> 00:03:31,953 「奥さんよりも壁の色」。 13 00:03:31,953 --> 00:03:35,189 フッ よし。 14 00:03:35,189 --> 00:03:37,589 俺も気持ちを塗り替えよう》 15 00:03:42,163 --> 00:03:46,601 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 16 00:03:46,601 --> 00:03:49,020 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 17 00:03:49,020 --> 00:03:51,672 自由になる。 18 00:03:51,672 --> 00:03:53,691 誰にも邪魔されず➡ 19 00:03:53,691 --> 00:03:57,512 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 20 00:03:57,512 --> 00:04:01,182 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 21 00:04:01,182 --> 00:04:04,582 最高の癒やしといえるのである> 22 00:04:19,350 --> 00:04:30,444 ♬~ 23 00:04:30,444 --> 00:04:32,513 《この通りか。 24 00:04:32,513 --> 00:04:37,018 しかし暑いな。 25 00:04:37,018 --> 00:04:41,489 あれ? ハンカチ忘れた。 26 00:04:41,489 --> 00:04:45,489 やっぱり イマイチふぬけな俺》 27 00:04:48,830 --> 00:04:51,430 《あそこで売ってるかな?》 28 00:04:56,354 --> 00:05:00,654 《ハンカチ ハンカチ》 29 00:05:02,693 --> 00:05:04,693 《ん?》 30 00:05:08,332 --> 00:05:14,005 《福だるま なんかくるな これ。 31 00:05:14,005 --> 00:05:16,674 今の俺にはいいかも》 32 00:05:16,674 --> 00:05:18,674 すいま…。 33 00:05:22,680 --> 00:05:25,833 《これは おじさんが先 ごめんね》 34 00:05:25,833 --> 00:05:28,433 あっ すみません。 すみません。 35 00:05:31,839 --> 00:05:37,345 《このだるま きっと持ってる フッ。 36 00:05:37,345 --> 00:05:43,345 仕事が うまくまとまったら 深川めしもいいな》 37 00:05:48,522 --> 00:05:52,843 あっ そうですか はい わかりました。 38 00:05:52,843 --> 00:05:55,763 田島は ただ今 展示室にいるそうなので➡ 39 00:05:55,763 --> 00:05:59,063 そのまま奥へどうぞ。 ありがとうございます。 40 00:06:07,508 --> 00:06:10,608 《軽いタイムスリップ》 41 00:06:16,350 --> 00:06:18,352 (鈴の音) 42 00:06:18,352 --> 00:06:21,672 《おっ ご丁寧に猫まで》 43 00:06:21,672 --> 00:06:23,674 ニャ~。 (猫の鳴き声) 44 00:06:23,674 --> 00:06:25,674 うぅっ びっくりした! 45 00:06:29,997 --> 00:06:32,500 (田島)まあまあ どうぞ お座りになって。 すみません。 46 00:06:32,500 --> 00:06:37,171 え~ そうですか。 いや このスペースでね➡ 47 00:06:37,171 --> 00:06:41,225 江戸文化に関する いろんな企画展示を➡ 48 00:06:41,225 --> 00:06:43,160 行っているんですけども➡ 49 00:06:43,160 --> 00:06:48,165 年末年始にね 海を渡った江戸というテーマで➡ 50 00:06:48,165 --> 00:06:51,002 考えてるんですよ。 ああ。 51 00:06:51,002 --> 00:06:56,023 江戸時代に ヨーロッパに輸出された 日本の芸術品 日用品➡ 52 00:06:56,023 --> 00:07:00,111 それに更に ヨーロッパのこう 風味みたいなものが加わって➡ 53 00:07:00,111 --> 00:07:03,014 できたものを紹介できたらなと 思ってるんですけどね。 54 00:07:03,014 --> 00:07:07,952 ああ なるほど。 漆器なんかがいい例ですよね。 55 00:07:07,952 --> 00:07:09,854 あっ そのとおり。 56 00:07:09,854 --> 00:07:13,324 あれ? 井之頭さん そっち方面 明るいですか? 57 00:07:13,324 --> 00:07:15,326 いやいや 明るいってわけじゃ ないんですけど➡ 58 00:07:15,326 --> 00:07:19,830 もともと日本で作られた漆器を フランスの職人が作り替えた机を➡ 59 00:07:19,830 --> 00:07:23,200 輸入したことがあります。 そうなんですよ。 60 00:07:23,200 --> 00:07:27,672 いやそれ まさにそういうものを… ああ これ話早いね。 61 00:07:27,672 --> 00:07:30,941 ああ そうですか。 展示数はどのくらいを➡ 62 00:07:30,941 --> 00:07:32,994 計画してらっしゃるんですか? 63 00:07:32,994 --> 00:07:36,931 え~ まあメーンは このスペースなんですよ。 ええ。 64 00:07:36,931 --> 00:07:40,835 で まあ できることなら こっちもね こう置きたいので➡ 65 00:07:40,835 --> 00:07:43,004 多けりゃ多いほどいいかなと。 66 00:07:43,004 --> 00:07:48,304 ああ 多ければいいんです? はいはいはい。 まあ適当にね。 67 00:07:51,162 --> 00:07:55,166 《よっしゃ まとまったぞ。 68 00:07:55,166 --> 00:07:59,503 やっぱり こいつ 持ってきてくれた。 69 00:07:59,503 --> 00:08:03,674 サンキュー ダルマッチ。 70 00:08:03,674 --> 00:08:06,344 仕事が決まって安心したら➡ 71 00:08:06,344 --> 00:08:08,346 なんだか急に➡ 72 00:08:08,346 --> 00:08:11,946 腹が 減った》 73 00:08:17,655 --> 00:08:20,674 《そうだ 深川めしだ。 74 00:08:20,674 --> 00:08:23,778 何軒かありそうだな。 75 00:08:23,778 --> 00:08:27,078 ひととおり見てから 決めようか》 76 00:08:37,007 --> 00:08:39,607 《う~ん 悪くない》 77 00:08:47,701 --> 00:08:50,701 《ほう ここもよさげだ》 78 00:08:53,674 --> 00:08:56,974 《深川めし 深川めし…》 79 00:09:00,714 --> 00:09:03,667 《だるま…。 80 00:09:03,667 --> 00:09:06,670 縦から見ても 横から見ても➡ 81 00:09:06,670 --> 00:09:09,670 居酒屋だよな~》 82 00:09:14,328 --> 00:09:20,050 《う~ん 深川めし ないかもしれんが…。 83 00:09:20,050 --> 00:09:23,687 しかし 今日は だるまと言われると➡ 84 00:09:23,687 --> 00:09:27,007 どうも素通りできん気持ち。 85 00:09:27,007 --> 00:09:32,607 よし 導かれてみようじゃないか》 86 00:09:37,985 --> 00:09:40,187 (スーさん)いらっしゃい! 87 00:09:40,187 --> 00:09:45,287 《うわっ 導かれないほうがよかったか…》 88 00:09:48,012 --> 00:09:50,312 こちらへ どうぞ。 89 00:09:52,666 --> 00:09:55,666 こっちね。 サービス。 90 00:10:03,010 --> 00:10:05,996 おしぼり。 あっ どうも。 91 00:10:05,996 --> 00:10:09,350 生いる? 92 00:10:09,350 --> 00:10:11,335 生1つ! 93 00:10:11,335 --> 00:10:16,335 《お~ メニューが押し寄せてくるぞ》 94 00:10:19,343 --> 00:10:21,679 《こっちにも。 95 00:10:21,679 --> 00:10:26,367 後ろは3段 こっちは4段。 96 00:10:26,367 --> 00:10:31,338 でも 内容は どうやら同じみたいだな》 97 00:10:31,338 --> 00:10:34,725 スーさん 生まだ? 98 00:10:34,725 --> 00:10:37,027 (スーさん)は~い。 99 00:10:37,027 --> 00:10:38,996 はいよ。 おい。 100 00:10:38,996 --> 00:10:41,665 あっ スーさん 枝豆とはんぺん焼きもらえる? 101 00:10:41,665 --> 00:10:44,084 は~い! 102 00:10:44,084 --> 00:10:46,684 枝豆! はんぺん焼き! 103 00:10:51,008 --> 00:10:56,664 《ここは焦らず じっくりとメニューを読み込もう。 104 00:10:56,664 --> 00:11:00,851 最上段は酒 ここは捨て。 105 00:11:00,851 --> 00:11:05,172 見るべきは 2段目からか。 106 00:11:05,172 --> 00:11:09,843 サンマの開きに サバ焼。 107 00:11:09,843 --> 00:11:13,013 なるほど 魚メニューだな。 108 00:11:13,013 --> 00:11:16,016 川エビの唐揚げと➡ 109 00:11:16,016 --> 00:11:21,188 で 揚げ物つながりでポテトフライか》 110 00:11:21,188 --> 00:11:24,858 枝豆。 はんぺん焼き ちょっと待ってね。 ありがとう。 111 00:11:24,858 --> 00:11:28,379 《フフ チラシを折ったカラ入れ。 112 00:11:28,379 --> 00:11:31,181 案外この店 いいかも》 113 00:11:31,181 --> 00:11:34,184 スーさん ちょっとちょっと。 (スーさん)うん? 114 00:11:34,184 --> 00:11:37,504 あとね 何にしようかな? 115 00:11:37,504 --> 00:11:41,425 私だったらポパイベーコンだね。 私だったらね。 116 00:11:41,425 --> 00:11:44,678 ポパイは昨日食べたんだよ。 毎日食べてもいいじゃん。 117 00:11:44,678 --> 00:11:47,348 おいしいんだから。 ね~? 118 00:11:47,348 --> 00:11:49,350 ちょっと考えさせて。 119 00:11:49,350 --> 00:11:53,170 《おいしいんだ ポパイベーコン。 120 00:11:53,170 --> 00:11:56,340 3段目はと…。 121 00:11:56,340 --> 00:12:01,512 あっ シメサバは魚コーナーに入れないと。 122 00:12:01,512 --> 00:12:04,915 あっ 4段目にも! 123 00:12:04,915 --> 00:12:09,186 イワシ丸干とメザシがある。 混乱が見られるぞ》 124 00:12:09,186 --> 00:12:11,155 すみませ~ん! 125 00:12:11,155 --> 00:12:14,008 (スーさん)はい。 サーロインステーキください。 126 00:12:14,008 --> 00:12:16,527 (スーさん)サーロインステーキ いいね! 《えっ?》 127 00:12:16,527 --> 00:12:19,179 すみません エビグラタンと白ワインください。 128 00:12:19,179 --> 00:12:21,165 (スーさん)はい。 《なに?》 129 00:12:21,165 --> 00:12:23,167 あぁ こっち! ピザちょうだい。 《ゲッ》 130 00:12:23,167 --> 00:12:26,253 (スーさん)は~い サーロインステーキ エビグラタン ピザ! 131 00:12:26,253 --> 00:12:30,941 《何なんだこの店! 何屋さんなんだ?》 132 00:12:30,941 --> 00:12:33,544 スーさ~ん! 133 00:12:33,544 --> 00:12:35,496 はい~。 こっち こっち。 134 00:12:35,496 --> 00:12:38,882 あのね 緑茶ハイもらえる? はい。 135 00:12:38,882 --> 00:12:42,019 俺はね ウーロンハイ。 はい。 あとは? あとは? 136 00:12:42,019 --> 00:12:44,838 あっ あっ メザシちょうだい。 メザシね。 これは? 137 00:12:44,838 --> 00:12:48,008 ゲット アウト! メザシ~! 138 00:12:48,008 --> 00:12:53,163 《やっぱ飲み屋だ。 もろに飲み屋。 139 00:12:53,163 --> 00:12:57,167 こっちは おすすめ。 140 00:12:57,167 --> 00:13:01,839 ウナギ肝 1本 145円。 141 00:13:01,839 --> 00:13:05,175 微妙な価格設定だな。 142 00:13:05,175 --> 00:13:09,680 うん? サンマクンセイ刺。 143 00:13:09,680 --> 00:13:13,350 サンマの? クンセイの? 刺? 144 00:13:13,350 --> 00:13:17,004 どういうこっちゃ。 145 00:13:17,004 --> 00:13:20,524 あった。 ステーキ グラタンも。 146 00:13:20,524 --> 00:13:27,297 チーズグラタン エビグラタン カレードリアン。 147 00:13:27,297 --> 00:13:31,835 ドリアンに? カレー?》 148 00:13:31,835 --> 00:13:34,838 よう! (スーさん)いらっしゃい。 149 00:13:34,838 --> 00:13:37,841 は~い。 みんなごめんね ごめん。 150 00:13:37,841 --> 00:13:40,444 ちょっと… ごめんね ごめんね ごめんね。 151 00:13:40,444 --> 00:13:43,664 《酔っ払いさん 席替えですか? 152 00:13:43,664 --> 00:13:45,666 なんて言ってる場合じゃない。 153 00:13:45,666 --> 00:13:47,668 早く決めないと➡ 154 00:13:47,668 --> 00:13:51,468 腹を空かした胃袋が 暴動を起こすぞ》 155 00:13:55,409 --> 00:13:58,662 はい レバニラ。 156 00:13:58,662 --> 00:14:01,682 《よし 固まった》 157 00:14:01,682 --> 00:14:03,834 すみません。 はい。 158 00:14:03,834 --> 00:14:07,004 はい。 ポパイベーコンと…。 159 00:14:07,004 --> 00:14:10,190 ポパイベーコンね いいよ おいしいよ。 160 00:14:10,190 --> 00:14:15,696 えぇ あと… サンマクンセイ刺と 煮込みをください。 161 00:14:15,696 --> 00:14:18,499 サンマクンセイ刺と煮込みね はい。 162 00:14:18,499 --> 00:14:20,501 あと ご飯ありますか? 163 00:14:20,501 --> 00:14:23,187 ライス? えぇ ライス。 164 00:14:23,187 --> 00:14:25,339 ありますよ。 味噌汁は? つけますか? 165 00:14:25,339 --> 00:14:27,508 お願いします。 飲み物は? 166 00:14:27,508 --> 00:14:29,510 ウーロン茶を。 167 00:14:29,510 --> 00:14:31,929 飲み物 お酒じゃないの? えぇ。 168 00:14:31,929 --> 00:14:34,331 まだ仕事? まあ。 169 00:14:34,331 --> 00:14:36,431 頑張ってね。 170 00:14:39,520 --> 00:14:41,505 (スーさん)ポパイベーコン! 171 00:14:41,505 --> 00:14:46,605 《ふぅ… 一応 肉も魚も野菜も押さえたが…》 172 00:14:48,662 --> 00:14:52,199 ウーロン茶 はい エビグラタンね。 173 00:14:52,199 --> 00:14:54,599 グラタンは チンか。 174 00:16:29,663 --> 00:16:33,834 《この店 ほんとなんでもありだな。 175 00:16:33,834 --> 00:16:36,434 ん?》 176 00:16:38,488 --> 00:16:42,392 《おつまみに オニオンロールパン? 177 00:16:42,392 --> 00:16:46,163 ビールに合うチョコレート・ラスクって。 178 00:16:46,163 --> 00:16:49,763 おいおい ちょっと無軌道すぎないか》 179 00:16:51,835 --> 00:16:54,135 揚げ出し豆腐です。 はい。 どうぞ。 180 00:16:56,506 --> 00:17:00,010 ごめんなさい あぁ ごめんね~。 181 00:17:00,010 --> 00:17:02,179 すみません。 182 00:17:02,179 --> 00:17:06,250 はい ナス味噌炒め… はここだっけ? 183 00:17:06,250 --> 00:17:08,502 うちじゃないよ。 184 00:17:08,502 --> 00:17:11,321 うちは モツのピリ辛炒め。 185 00:17:11,321 --> 00:17:14,708 あっ。 スーさん。 それ こっちです。 186 00:17:14,708 --> 00:17:18,508 あっ こっちだ ごめんなさいね。 187 00:17:20,664 --> 00:17:23,550 ありがとうございます どうも。 188 00:17:23,550 --> 00:17:26,003 ありがとうございます ありがとうございます どうも。 189 00:17:26,003 --> 00:17:28,989 ごゆっくりどうぞ。 190 00:17:28,989 --> 00:17:34,077 《でも この市場のごとき喧騒 嫌いじゃない。 191 00:17:34,077 --> 00:17:36,013 静かな店より➡ 192 00:17:36,013 --> 00:17:38,882 こういう中に 紛れ込んでいたほうが➡ 193 00:17:38,882 --> 00:17:40,984 落ち着くときがある。 194 00:17:40,984 --> 00:17:45,172 たわいない他人の会話が 心地いい》 195 00:17:45,172 --> 00:17:50,010 スーさん あのさ 本日のおすすめに書いてある➡ 196 00:17:50,010 --> 00:17:52,012 遠赤外サバ焼って➡ 197 00:17:52,012 --> 00:17:55,349 こっちのサバ焼と違うの? え? 198 00:17:55,349 --> 00:17:57,351 《ほんとだ》 199 00:17:57,351 --> 00:17:59,503 サバ食べるの? 食べない。 200 00:17:59,503 --> 00:18:02,189 なんだよ それ! 201 00:18:02,189 --> 00:18:04,157 ま 帰るね。 202 00:18:04,157 --> 00:18:06,693 あ もう? ありがとう。 203 00:18:06,693 --> 00:18:09,212 お先に。 は~い またね。 204 00:18:09,212 --> 00:18:13,684 どうも~。 またね。 すみませんね ごめんなさいね。 205 00:18:13,684 --> 00:18:15,684 気をつけてね。 206 00:18:18,171 --> 00:18:21,742 大将 いつもありがとうね。 207 00:18:21,742 --> 00:18:24,011 いつもごひいきに ありがとうございます。 208 00:18:24,011 --> 00:18:26,163 あっ お客さん。 209 00:18:26,163 --> 00:18:28,682 (スーさん)いらっしゃ~い。 210 00:18:28,682 --> 00:18:31,282 2人です。 (スーさん)こっちね。 211 00:18:34,004 --> 00:18:38,342 ポパイベーコンと煮込みね。 ライスも すぐに持ってくるからね。 212 00:18:38,342 --> 00:18:41,642 すぐ片づけるからね。 ごめんね。 213 00:18:53,173 --> 00:18:55,173 いただきます。 214 00:18:59,329 --> 00:19:02,683 《この ぶっきらぼうな盛りつけが➡ 215 00:19:02,683 --> 00:19:06,683 気取らず わしわし食えと言っている》 216 00:19:23,253 --> 00:19:28,658 《うん いい。 かなりポパイ。 217 00:19:28,658 --> 00:19:33,163 全然 名前負けしてない。 218 00:19:33,163 --> 00:19:36,283 これは ポパイ飯。 219 00:19:36,283 --> 00:19:39,683 さぁ来い ブルートって感じ》 220 00:19:48,678 --> 00:19:51,278 《これが クンセイ?》 221 00:20:01,675 --> 00:20:21,678 ♬~ 222 00:20:21,678 --> 00:20:27,678 《お~ クンセイだ。 確かに クンセイ》 223 00:20:40,180 --> 00:20:45,152 《クンセイでありながら 確かに刺身でもある。 224 00:20:45,152 --> 00:20:49,152 この店 あなどれんぞ》 225 00:20:56,680 --> 00:20:59,533 《いつだったか➡ 226 00:20:59,533 --> 00:21:02,836 サバのクンセイを食ったときも びっくりしたけど➡ 227 00:21:02,836 --> 00:21:07,340 サンマのクンセイの刺とは…。 228 00:21:07,340 --> 00:21:10,940 居酒屋の海も底が知れない》 229 00:21:13,330 --> 00:21:17,000 (スーさん)は~い。 どうも~。 230 00:21:17,000 --> 00:21:19,653 (スーさん)らっしゃい は~い。 入れる? 231 00:21:19,653 --> 00:21:22,155 え? え~っと…。 232 00:21:22,155 --> 00:21:24,674 あっ うん じゃあ ここね。 233 00:21:24,674 --> 00:21:26,827 ごめんね~ ごめん ごめんね。 234 00:21:26,827 --> 00:21:28,829 いいですか? すみません。 ごめんね ごめんね。 235 00:21:28,829 --> 00:21:30,864 は~い。 すみません ありがとうございます。 236 00:21:30,864 --> 00:21:33,183 《おっと… そこに来る。 237 00:21:33,183 --> 00:21:36,069 ここは譲り合い 譲り合い》 238 00:21:36,069 --> 00:21:38,169 すみません ありがとうございます。 239 00:21:54,337 --> 00:21:57,490 《いんげんの黒胡麻和えとは➡ 240 00:21:57,490 --> 00:22:01,090 渋い球を放ってくる》 241 00:22:12,906 --> 00:22:16,506 《飲んべえちゃんたちの大好物》 242 00:22:24,167 --> 00:22:28,505 ごちそうさま~。 (スーさん)はい ありがとね。 243 00:22:28,505 --> 00:22:30,505 お先に。 244 00:22:38,515 --> 00:22:42,115 《へ~ うまい》 245 00:22:51,344 --> 00:22:56,644 《ああ… この汁 いいわ》 246 00:23:15,835 --> 00:23:19,256 《これ 本当においしい。 247 00:23:19,256 --> 00:23:22,492 年季を感じる煮込み。 248 00:23:22,492 --> 00:23:27,831 酔っ払い諸君 ちゃんと味わってるかい? 249 00:23:27,831 --> 00:23:32,502 ちょっと この店の無軌道ぶりに 乗じてみるか…》 250 00:23:32,502 --> 00:23:35,989 すみません オニオンロールパンください。 251 00:23:35,989 --> 00:23:39,342 は~い。 オニオンロールパ~ン! 252 00:23:39,342 --> 00:23:45,682 ♬~ 253 00:23:45,682 --> 00:23:48,682 はい オニオンロールパン! 254 00:23:51,338 --> 00:23:55,638 《マジ? まさかのキュウリ添え…》 255 00:26:57,657 --> 00:26:59,957 《マジ?》 256 00:27:10,653 --> 00:27:12,839 《やられた…。 257 00:27:12,839 --> 00:27:15,825 ロールパンが 刺身化されている…。 258 00:27:15,825 --> 00:27:18,825 これは確かに おつまみだ》 259 00:27:21,164 --> 00:27:24,851 《いや… これは これで楽しいぞ。 260 00:27:24,851 --> 00:27:26,851 おつまみパン…》 261 00:27:28,838 --> 00:27:32,175 どうも。 (スーさん)いらっしゃい! 262 00:27:32,175 --> 00:27:35,575 遅かったじゃないですか。 ちょっと忙しくてさ…。 263 00:27:40,166 --> 00:27:43,002 《え~ なんだ なんだ なんだ? 264 00:27:43,002 --> 00:27:47,602 常連客のカバン置き場は ここなのか》 265 00:27:52,178 --> 00:27:56,816 《ん? 長っ尻になるべからず? 266 00:27:56,816 --> 00:28:00,436 おっと… クギをさしてきた。 267 00:28:00,436 --> 00:28:05,736 じゃ 飯っ食いも ささっと粋にやっつけますか》 268 00:28:16,669 --> 00:28:22,969 《うんうん… 今日の収穫 サンマのクン刺》 269 00:28:39,993 --> 00:28:42,993 《待てよ…》 270 00:28:45,999 --> 00:28:50,299 《ぶっかけもいいが もしかすると…》 271 00:29:04,667 --> 00:29:06,836 《思ったとおり! 272 00:29:06,836 --> 00:29:12,636 この店なら こんな食べ方のほうが… ぽいぞ》 273 00:29:20,667 --> 00:29:23,219 《パンの煮込み浸し。 274 00:29:23,219 --> 00:29:26,619 江戸と西洋のハイブリッド食い》 275 00:29:28,658 --> 00:30:22,495 ♬~ 276 00:30:22,495 --> 00:30:25,998 《仕事も人生も 何でもありなはずなのに➡ 277 00:30:25,998 --> 00:30:30,420 いつの間にか やり方を決めつけている。 278 00:30:30,420 --> 00:30:34,157 パンを刺身にして 煮込みにつけたのを➡ 279 00:30:34,157 --> 00:30:37,326 おかずに飯を食ったっていいんだ。 280 00:30:37,326 --> 00:30:40,747 失敗して こけても➡ 281 00:30:40,747 --> 00:30:43,866 だるまのように また起き上がればいい》 282 00:30:43,866 --> 00:31:12,328 ♬~ 283 00:31:12,328 --> 00:31:14,497 あぁ…。 284 00:31:14,497 --> 00:31:20,520 《ハァ… だるまさん ありがとう》 285 00:31:20,520 --> 00:31:22,572 ごちそうさまでした。 286 00:31:22,572 --> 00:31:25,372 (スーさん)いらっしゃいませ~! (ドアの開く音) 287 00:31:27,777 --> 00:31:30,077 《いい飯だった》 288 00:31:36,335 --> 00:31:38,671 ビールとチョコレート・ラスク。 うわっ いた! 289 00:31:38,671 --> 00:31:42,271 え? 失礼します。 290 00:31:45,511 --> 00:31:47,811 《やるやついるんだ ほんとに》 291 00:31:52,685 --> 00:31:54,785 (スーさん)ありがとうね~。 292 00:31:58,991 --> 00:32:03,596 《俺も 今度はチョコレート・ラスクを おかずにご飯…。 293 00:32:03,596 --> 00:32:08,317 いや それはない。 いや 待てよ➡ 294 00:32:08,317 --> 00:32:11,387 最近は せんべい汁もあるから➡ 295 00:32:11,387 --> 00:32:17,827 ラスク汁とか チョコレート・ラスク汁… うわっ それはまずいな➡ 296 00:32:17,827 --> 00:32:20,763 それはバツ。 297 00:32:20,763 --> 00:32:25,168 ごめんね 深川めし。 298 00:32:25,168 --> 00:32:27,568 今度ね》 299 00:36:12,678 --> 00:36:16,078 <原作者 久住昌之が 実際に お店訪問> 300 00:36:18,834 --> 00:36:22,154 <開店と同時に 常連客が押し寄せるという➡ 301 00:36:22,154 --> 00:36:24,173 居酒屋 だるま。 302 00:36:24,173 --> 00:36:27,993 すごいメニューの数に 圧倒される久住さん> 303 00:36:27,993 --> 00:36:30,012 何にしようかな。 304 00:36:30,012 --> 00:36:32,312 ほんと迷いますね いろいろあるからね。 305 00:36:34,667 --> 00:36:37,767 ホレン草 玉子とじもいいですね。 306 00:36:43,342 --> 00:36:45,342 いいなぁ~。 307 00:36:47,680 --> 00:36:51,083 <久住さん 今回のオーダーは つまみだけで➡ 308 00:36:51,083 --> 00:36:53,083 ということでしたが> 309 00:37:07,199 --> 00:37:09,799 なんだかわかんないけど 飲んでみようかな。 310 00:37:15,524 --> 00:37:17,524 < まず出てきたのは➡ 311 00:37:19,512 --> 00:37:21,680 肉厚の…。 312 00:37:21,680 --> 00:37:23,980 あっ これ おいしい! 313 00:37:28,003 --> 00:37:31,603 なんだか わかんない飲み物に すごい合うし。 314 00:37:41,484 --> 00:37:43,502 <続いて出てきたのは?> 315 00:37:43,502 --> 00:37:46,502 おお 立派じゃないか! 316 00:37:53,512 --> 00:37:58,112 < この肉厚な カツオ刺 いかがでしょうか?> 317 00:38:00,152 --> 00:38:02,154 うまい! 318 00:38:02,154 --> 00:38:04,840 僕 カツオは たたきより 刺身が好きなんですよ。 319 00:38:04,840 --> 00:38:09,240 ちょっと ねっとりしたね。 おいしい これ。 320 00:38:18,003 --> 00:38:20,003 ええ まぁ あの~。 321 00:38:25,311 --> 00:38:29,231 そうなんですか? 出しちゃったりして? 322 00:38:29,231 --> 00:38:32,831 お店の名前の だるま っていうのは どういう由来で。 323 00:38:39,175 --> 00:38:42,161 いいですね~。 324 00:38:42,161 --> 00:38:44,461 あっ そうなんですか。 325 00:38:49,685 --> 00:38:51,654 < いちげんさんにも 常連さんが➡ 326 00:38:51,654 --> 00:38:53,672 優しく 席を空けてくれる➡ 327 00:38:53,672 --> 00:38:55,672 居酒屋 だるま 皆さんも ぜひ> 27150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.