All language subtitles for [English] Qing Luo episode 22 - 1182248v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,990 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qing Luo Team 💖 @ Viki.com 2 00:00:17,990 --> 00:00:23,030 ''The Warrior of the Country'' - Yue Yue 3 00:00:23,030 --> 00:00:28,690 ♫ Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed, make the four corners of the world home ♫ 4 00:00:28,690 --> 00:00:34,260 ♫ With the dream of a young man, walk to the end of the world ♫ 5 00:00:34,260 --> 00:00:39,590 ♫ Borrowing the green hills as a protective barrier to eliminate the panic in the world of chaos ♫ 6 00:00:39,590 --> 00:00:48,190 ♫ The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all corners of the world and be preoccupied with t 7 00:00:48,190 --> 00:00:50,940 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 8 00:00:50,940 --> 00:00:53,990 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 9 00:00:53,990 --> 00:00:59,260 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envy of others ♫ 10 00:00:59,260 --> 00:01:02,060 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 11 00:01:02,060 --> 00:01:04,920 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 12 00:01:04,920 --> 00:01:10,430 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 13 00:01:10,430 --> 00:01:13,250 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 14 00:01:13,250 --> 00:01:16,380 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 15 00:01:16,380 --> 00:01:21,670 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envoy of others ♫ 16 00:01:21,670 --> 00:01:24,360 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 17 00:01:24,360 --> 00:01:27,300 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 18 00:01:27,300 --> 00:01:33,130 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 19 00:01:33,130 --> 00:01:41,850 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 20 00:01:41,850 --> 00:01:49,160 [Qing Luo] 21 00:01:49,160 --> 00:01:51,990 [Episode 22] 22 00:01:59,130 --> 00:02:03,820 (Star Observation Tower) 23 00:02:19,520 --> 00:02:21,740 Ye Xiudu. You... 24 00:02:45,550 --> 00:02:48,790 There is a beautiful woman whom I could never forget after I first laid my eyes on her. 25 00:02:48,790 --> 00:02:50,620 - It's you? - It's you? 26 00:02:53,210 --> 00:02:57,580 I miss her so much even if I haven't seen her for only one day. 27 00:03:01,960 --> 00:03:06,770 I wondered the world looking for her. 28 00:03:07,980 --> 00:03:12,260 Before I met you, I have never been drunk. 29 00:03:13,670 --> 00:03:18,280 Unfortunately, the beautiful woman is nowhere to be found. 30 00:03:21,850 --> 00:03:26,560 I put all my heart-felt words into the music. 31 00:03:30,200 --> 00:03:35,870 I keep wondering when I can ask her to marry me. 32 00:03:39,160 --> 00:03:44,130 I hope I am good enough for her, and we can spend the rest of our lives together. 33 00:03:46,160 --> 00:03:49,370 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 34 00:03:49,370 --> 00:03:51,750 If we can't be together 35 00:03:51,750 --> 00:03:54,530 I would die from sorrow. 36 00:03:54,530 --> 00:03:59,250 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 37 00:03:59,250 --> 00:04:02,540 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 38 00:04:02,540 --> 00:04:06,120 ♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫ 39 00:04:06,120 --> 00:04:12,220 ♫ Even if it's the end of the road, I'll still be desperately in love with you ♫ 40 00:04:26,920 --> 00:04:28,560 Qing Luo, 41 00:04:29,100 --> 00:04:31,770 I haven't fulfilled my promise to marry you. 42 00:04:31,770 --> 00:04:33,640 Now is the time. 43 00:04:33,640 --> 00:04:35,480 What do you say? 44 00:04:35,960 --> 00:04:40,550 Have you been preparing for this in the past couple of days? 45 00:04:41,420 --> 00:04:43,310 Although I lost my memories, 46 00:04:43,310 --> 00:04:47,340 I can vaguely recall that you liked Feng Qiu Huang (T/N)Feng Qiu Huang is an ancient Chinese song/music allegedly written in the Han Dynasty. 47 00:04:47,340 --> 00:04:50,040 I went to Qunfang Pavillion to learn it. 48 00:04:53,140 --> 00:04:55,820 (Story of Prince Yuyang) 49 00:04:55,820 --> 00:04:57,520 This was a present from Nan Nan. 50 00:04:57,520 --> 00:05:02,040 It was all thanks to him that I was able to recall some events from the past. 51 00:05:05,570 --> 00:05:08,870 (Story of Prince Yuyang) 52 00:05:15,610 --> 00:05:19,080 I know you were worried about me. 53 00:05:19,080 --> 00:05:21,680 However, I am finally able to appreciate 54 00:05:21,680 --> 00:05:24,840 the true significance of the Four Kingdom Grand Contest to me. 55 00:05:25,730 --> 00:05:28,780 It's not only to restore the reputation for my father. 56 00:05:28,780 --> 00:05:31,410 Bring honor back to the Ye Family. 57 00:05:31,410 --> 00:05:34,600 It's also to protect my family and friends. 58 00:05:34,600 --> 00:05:38,620 Qing Luo, if it wasn't for you and Nan Nan. 59 00:05:38,620 --> 00:05:43,120 Honor and glory would mean nothing to me. 60 00:05:50,060 --> 00:05:53,140 So you have amended your relationship with Nan Nan. 61 00:06:00,960 --> 00:06:05,940 I commissioned Master Ou to create this unique mask ring for you. 62 00:06:06,720 --> 00:06:10,480 Qing Luo, it's time for me to fulfill my promise. 63 00:06:10,480 --> 00:06:13,340 To create a real home for you and Nan Nan. 64 00:06:26,360 --> 00:06:30,160 People say that if you make a wish upon a shooting star, 65 00:06:30,160 --> 00:06:32,930 Your wishes will come true. 66 00:06:36,480 --> 00:06:38,120 Qing Luo, 67 00:06:39,360 --> 00:06:41,840 I only have one wish. 68 00:06:45,840 --> 00:06:47,680 Marry me. 69 00:06:56,660 --> 00:06:58,360 I'm sorry. 70 00:07:02,330 --> 00:07:04,880 I have found Nan Nan's biological father. 71 00:07:30,070 --> 00:07:33,210 I didn't expect Shangguan Jin to be Nan Nan's father. 72 00:07:33,210 --> 00:07:35,720 He's been trying to meet me alone and reveal the truth. 73 00:07:35,720 --> 00:07:38,590 Yet I thought he harbored ill intentions. 74 00:07:38,590 --> 00:07:41,260 Now I have confirmed that 75 00:07:41,260 --> 00:07:44,620 he was the one who saved me from the rapist 76 00:07:44,620 --> 00:07:47,560 at the banquet for the Four Kingdom Grand Contest. 77 00:07:47,560 --> 00:07:49,600 I'm sorry. 78 00:07:49,600 --> 00:07:53,220 Sorry... Forget me. 79 00:08:12,900 --> 00:08:18,960 (Wedding Invitation) 80 00:08:32,510 --> 00:08:35,430 After the grand ceremony, 81 00:08:35,430 --> 00:08:37,780 the marriage is consummated. 82 00:08:39,220 --> 00:08:42,780 The peach blossom is red as a fire. 83 00:08:43,360 --> 00:08:45,880 The beautiful woman settles into the husband's family. 84 00:08:46,540 --> 00:08:50,180 You can expect that one day the family will multiply. 85 00:08:51,060 --> 00:08:54,430 The couple will bear many children between them. 86 00:08:54,430 --> 00:09:00,800 Hereby I write down my promise to stay with you until our hair turns white. 87 00:09:01,700 --> 00:09:08,280 There will be a record of this wonderful conjugal bond to eternity. 88 00:09:09,820 --> 00:09:11,800 Ye Xiudu 89 00:09:13,070 --> 00:09:15,390 Yu Qingluo 90 00:09:19,580 --> 00:09:23,320 I vow to protect you and Nan Nan. 91 00:09:23,320 --> 00:09:25,120 I will not break this promise. 92 00:09:25,710 --> 00:09:28,820 I have no regrets if I can die in your arms. 93 00:09:36,420 --> 00:09:41,290 I promise you I won't forget about you even if I forget about myself one day. 94 00:09:41,290 --> 00:09:43,840 No matter what happens 95 00:09:43,840 --> 00:09:45,890 I will not let you slip away from me again. 96 00:09:51,780 --> 00:09:54,600 I promise, from this day onwards, 97 00:09:54,600 --> 00:09:57,770 Everyday will be filled with love. 98 00:09:57,770 --> 00:10:01,380 I won't let you shed another tear. 99 00:10:05,580 --> 00:10:07,970 If you agree to marry me 100 00:10:07,970 --> 00:10:10,480 Once I claim the champion title at the Four Kingdom Grand Contest. 101 00:10:10,480 --> 00:10:14,580 I will give you this bird in full as bride price。 102 00:10:50,310 --> 00:10:53,440 Liu Li, can you stay? 103 00:10:53,440 --> 00:10:55,170 I can't. 104 00:10:55,870 --> 00:10:58,150 I will miss you! 105 00:10:58,150 --> 00:11:01,000 Shut up. You are so chatty. 106 00:11:03,600 --> 00:11:06,400 (Fengcang Pavillion) 107 00:11:09,680 --> 00:11:11,370 Liu Li! 108 00:11:12,520 --> 00:11:15,050 We just got together. Why should we be separted so soon? 109 00:11:15,050 --> 00:11:18,210 Be a man! 110 00:11:19,310 --> 00:11:21,030 Here! 111 00:11:23,120 --> 00:11:26,340 This figurine can keep you company. I need to be with Qingluo. 112 00:11:26,340 --> 00:11:28,110 Bon Voyage. 113 00:11:28,110 --> 00:11:30,580 Liu Li, it's time. 114 00:11:30,580 --> 00:11:32,240 See you. 115 00:11:42,730 --> 00:11:44,370 Qing Luo. 116 00:12:05,010 --> 00:12:07,300 Older Brother, you cannot drink more. 117 00:12:08,080 --> 00:12:10,100 Give me back! 118 00:12:12,860 --> 00:12:14,350 Older Brother! 119 00:12:14,350 --> 00:12:16,800 Although I'm not sure why sister-in-law decided to leave. 120 00:12:16,800 --> 00:12:20,760 I'm sure she has her reasons. 121 00:12:20,760 --> 00:12:22,680 Reasons? 122 00:12:22,680 --> 00:12:26,420 The reason is that Shangguan Jin was Nan Nan's biological father. 123 00:12:26,420 --> 00:12:29,350 Shangguan Jin is Nan Nan's biological father? 124 00:12:29,350 --> 00:12:30,620 How is that possible? 125 00:12:30,620 --> 00:12:35,260 Could it be that sister-in-law found out the Jinglei Kingdom is comparing with the Asura Sect? 126 00:12:35,260 --> 00:12:39,370 So she pretend to befriend Shangguan Jin in order to gather more evidence. 127 00:12:39,370 --> 00:12:42,380 If that's the case she didn't need to keep it from us. 128 00:12:42,380 --> 00:12:46,800 Anyways, there must be something fishy behind this. 129 00:12:47,300 --> 00:12:48,740 Judging from who she is, 130 00:12:48,740 --> 00:12:53,190 even if Shangguan Jin is indeed Nan Nan's father, 131 00:12:53,190 --> 00:12:56,820 she wouldn't leave us for the Jinglei Kingdom at this juncture. 132 00:12:56,820 --> 00:12:59,510 That's right. You have lost sight of the big picture because you were hurt. 133 00:12:59,510 --> 00:13:01,390 You have lost your calm. 134 00:13:01,390 --> 00:13:03,700 Sister-in-law is not a heartless person. 135 00:13:03,700 --> 00:13:08,000 Older Brother, you said it yourself, even if she found Nan Nan's biological father, 136 00:13:08,000 --> 00:13:10,510 you wouldn't give up. 137 00:13:16,420 --> 00:13:19,840 Master, Princess Qing Ning requests for your audience. 138 00:13:26,350 --> 00:13:27,950 Mom. 139 00:13:27,950 --> 00:13:31,790 Why did we need to leave the Fengcang Pavillion? 140 00:13:31,790 --> 00:13:33,620 Because you are ill. 141 00:13:33,620 --> 00:13:36,620 If you pass the illness to your disciple, 142 00:13:36,620 --> 00:13:39,390 that would affect his performance at the Four Kingdom Grand Contest. 143 00:13:40,190 --> 00:13:44,430 I can bear with this inconvenience for Xiao Ye. 144 00:13:46,020 --> 00:13:48,030 Mom, don't be sad. 145 00:13:48,030 --> 00:13:51,810 Nan Nan will be a good boy. 146 00:13:51,810 --> 00:13:53,650 I will get well soon. 147 00:13:53,650 --> 00:13:56,610 Then we can see Xiao Ye again soon. 148 00:13:57,820 --> 00:13:59,450 Good Nan Nan. 149 00:13:59,450 --> 00:14:01,780 If you don't feel well, just sleep it off. 150 00:14:01,780 --> 00:14:03,730 Mom will be here by your side. 151 00:14:29,860 --> 00:14:31,200 How is Nan Nan? 152 00:14:31,200 --> 00:14:33,300 If we don't get the feathers, 153 00:14:34,190 --> 00:14:36,710 I'm afraid he can't make it through tonight. 154 00:14:36,710 --> 00:14:39,040 - I'll talk to Shangguan Jin. - No need. 155 00:14:40,270 --> 00:14:43,550 He is fetching it and will be here soon. 156 00:14:43,550 --> 00:14:45,540 I don't understand. 157 00:14:45,540 --> 00:14:47,740 Why wouldn't you tell Ye Xiudu the truth? 158 00:14:47,740 --> 00:14:51,620 You even told him Shangguan Jin is Nan Nan's biological father. 159 00:14:51,620 --> 00:14:54,860 There are two ways to cure Duan Yu Hong. 160 00:14:54,860 --> 00:14:58,490 One is to use the blood of the Duan Yu Sparrow. 161 00:14:58,490 --> 00:15:02,480 The feather only delays the effect of the poison. 162 00:15:04,970 --> 00:15:07,200 Another is to change blood. 163 00:15:07,200 --> 00:15:09,410 But there is a strict condition. 164 00:15:09,410 --> 00:15:12,710 We need the blood of a male blood relative. 165 00:15:12,710 --> 00:15:14,780 After the blood exchange, 166 00:15:14,780 --> 00:15:19,360 the poison will be transferred to the other person. 167 00:15:19,360 --> 00:15:22,990 You were worried that once Ye Xiudu knows he's Nan Nan's father, 168 00:15:22,990 --> 00:15:26,750 he will exchange his own life for Nan Nan's. 169 00:15:29,840 --> 00:15:32,280 How long do you think you can keep this from him? 170 00:15:34,270 --> 00:15:35,700 It's fine. 171 00:15:35,700 --> 00:15:39,720 All of this will be resolved once we get the Duan Yu Sparrow. 172 00:15:40,360 --> 00:15:44,460 By the way, Qing Luo, did you figure out a way? 173 00:15:58,400 --> 00:16:03,060 Don't worry. I always keep my promises. 174 00:16:07,680 --> 00:16:09,310 This is not right. 175 00:16:09,310 --> 00:16:12,230 This is the feather of the Duan Yu Sparrow. I'm not lying to you. 176 00:16:12,230 --> 00:16:17,140 The feather of a healthy bird is radiant and smooth. 177 00:16:17,140 --> 00:16:21,710 But this feather ruffled and has lost it's radiance. 178 00:16:23,580 --> 00:16:27,110 It looks like the bird is ill. 179 00:16:29,990 --> 00:16:32,080 Duan Yu sparrow is lively and has a strong character. 180 00:16:32,080 --> 00:16:35,250 They love flying freely. 181 00:16:35,250 --> 00:16:37,290 It must have fallen ill 182 00:16:37,290 --> 00:16:40,460 after being caged up for so long. 183 00:16:40,460 --> 00:16:44,740 I'm impressed that you can tell so much just from the feather. 184 00:16:44,740 --> 00:16:47,600 You are indeed an expert physician. 185 00:16:47,600 --> 00:16:52,060 If you have so much time, you should figure out how to cure the Duan Yu Sparrow. 186 00:16:53,360 --> 00:16:58,090 If it dies and something happens to Nan Nan, 187 00:16:58,090 --> 00:17:00,510 You shall pay for it. 188 00:17:02,030 --> 00:17:04,290 Don't worry. 189 00:17:04,290 --> 00:17:07,110 I still want Nan Nan to call me father. 190 00:17:07,110 --> 00:17:10,210 How can I let anything happen to him? 191 00:17:13,200 --> 00:17:14,690 Step back. 192 00:17:30,190 --> 00:17:33,210 Keep a close eye on them. Don't let them run away. 193 00:17:33,210 --> 00:17:34,690 Roger! 194 00:18:05,280 --> 00:18:06,890 What's wrong? 195 00:18:06,890 --> 00:18:09,810 Qing Luo said the Duan Yu Sparrow is ill. 196 00:18:09,810 --> 00:18:14,360 You will be held responsible if anything goes wrong with the bird. 197 00:18:14,360 --> 00:18:15,890 My Prince, you don't need to be worried. 198 00:18:15,890 --> 00:18:19,920 I will check on it now and make sure that all is well. 199 00:18:24,160 --> 00:18:28,290 Yu Qingnan's biological father is Ye Xiudu. 200 00:18:29,530 --> 00:18:32,070 How did you find out about this? 201 00:18:32,070 --> 00:18:37,450 I'll show Qing Luo that she misplaced her love. 202 00:18:52,860 --> 00:18:55,160 There are many animals in the forest. 203 00:18:55,160 --> 00:18:57,440 My Prince you are too vigilant. 204 00:18:57,440 --> 00:18:59,750 One is never too cautious. 205 00:19:00,870 --> 00:19:03,330 Take care of your business. 206 00:19:12,310 --> 00:19:14,650 Did they ever leave? 207 00:19:16,570 --> 00:19:18,040 Open the door. 208 00:19:18,600 --> 00:19:21,760 Open the door! 209 00:19:24,190 --> 00:19:27,130 Shoot. He beat me to it. 210 00:19:29,360 --> 00:19:31,330 Open the door! 211 00:19:35,900 --> 00:19:37,560 Prince Yuyang. 212 00:19:37,560 --> 00:19:40,660 What are you doing in the Jinglei Pavilion at night? 213 00:19:40,660 --> 00:19:43,500 I'm here to bring Qing Luo home. 214 00:19:43,500 --> 00:19:45,680 Did I mishear you? 215 00:19:45,680 --> 00:19:50,090 Prince Yuyang wanted to take my fiancé and son away from the Jinglei Pavilion? 216 00:19:50,090 --> 00:19:51,680 How gave the courage? 217 00:19:51,680 --> 00:19:53,490 Anyone in my way will perish! 218 00:19:53,490 --> 00:19:55,200 Hold on. 219 00:19:58,750 --> 00:20:01,050 Ye Xiudu. What are you doing here? 220 00:20:01,050 --> 00:20:02,920 I want to check on Nan Nan. 221 00:20:02,920 --> 00:20:05,040 Nan Nan is asleep. 222 00:20:09,050 --> 00:20:13,910 Qing Luo, I promised you that I will not let you slip away 223 00:20:13,910 --> 00:20:16,390 no matter what happens. 224 00:20:16,390 --> 00:20:18,020 I'm not giving up. 225 00:20:18,020 --> 00:20:20,120 Enough! 226 00:20:21,250 --> 00:20:23,120 There is a limit to how much I will tolerate you. 227 00:20:23,120 --> 00:20:24,810 Prince Yuyang, please have some respect. 228 00:20:24,810 --> 00:20:28,570 Don't come in-between Qing Luo and I. 229 00:20:28,570 --> 00:20:32,040 Of course, if you are interested 230 00:20:32,040 --> 00:20:34,870 You are invited to our wedding banquet 231 00:20:34,870 --> 00:20:37,760 After I win the Four Kingdom Grand Contest. 232 00:20:38,260 --> 00:20:42,720 Qing Luo and I will definitely save a seat for you. 233 00:20:44,760 --> 00:20:46,660 Am I right, Qing Luo? 234 00:20:48,360 --> 00:20:50,190 Shangguan Jin. 235 00:20:51,790 --> 00:20:54,630 There are two things that I need to inform you. 236 00:20:54,630 --> 00:20:58,810 Firstly, Yu Qingluo is mine. 237 00:20:58,810 --> 00:21:01,930 No one can take her away from me. 238 00:21:01,930 --> 00:21:07,960 Secondly, I will take your life myself at the Four Kingdom Grand Contest. 239 00:21:27,900 --> 00:21:30,940 (Fengcang Pavilion) 240 00:21:31,740 --> 00:21:34,610 Teacher, thanks for going through all the troubles. You rushed here overnight. 241 00:21:34,610 --> 00:21:37,990 You only had one night of rest. Yet you need to join the contest today. 242 00:21:37,990 --> 00:21:40,090 Zifan, you don't see my point. 243 00:21:40,090 --> 00:21:43,640 Representing the Fengcang Kingdom in the Four Kingdom Grand Contest 244 00:21:43,640 --> 00:21:47,810 is the upmost honor to me. 245 00:21:48,860 --> 00:21:54,080 However, the Ghost Physician joined the Jinglei Kingdom. 246 00:21:54,080 --> 00:21:55,430 How is Prince Yuyang? 247 00:21:55,430 --> 00:21:57,260 Lord Situ, you don't need to worry. 248 00:21:57,260 --> 00:21:59,340 I saw Older Brother returning from the Jinglei Pavilion yesterday. 249 00:21:59,340 --> 00:22:02,020 He had put himself back together and was in high spirit. 250 00:22:07,950 --> 00:22:15,280 We devote our lives to Master and vow to restore honor to the Ye family. 251 00:22:19,000 --> 00:22:20,450 Let's go. 252 00:22:45,190 --> 00:22:46,770 Liu Li, 253 00:22:47,740 --> 00:22:49,580 Sorry to drag you into this. 254 00:22:50,370 --> 00:22:53,490 We are sisters, you don't need to say that. 255 00:22:53,490 --> 00:22:55,780 How is Nan Nan doing? 256 00:22:55,780 --> 00:22:59,330 His condition stabilized after taking the sparrow feather. 257 00:22:59,330 --> 00:23:02,140 But to fully cure him of Duan Yu Hong, 258 00:23:02,140 --> 00:23:05,640 we need to quickly find the Duan Yu Sparrow while they are all gone for the Contest today. 259 00:23:05,640 --> 00:23:10,130 You said Shuangke headed to the inner city 260 00:23:10,130 --> 00:23:12,070 after meeting with Shangguan Jin last night. 261 00:23:12,070 --> 00:23:15,770 We can deduce that the Asura Sect 262 00:23:15,770 --> 00:23:20,220 has hidden the Duan Yu Sparrow somewhere in the inner city. 263 00:23:20,780 --> 00:23:24,850 The inner city is the venue for the Four Kingdom Grand Contest. 264 00:23:24,850 --> 00:23:27,060 This is not a coincidence. 265 00:23:27,060 --> 00:23:31,080 You are right. The Asura Sect must have sent a strong force hidden in the inner city. 266 00:23:31,080 --> 00:23:33,010 To help Shangguan Jin from the dark. 267 00:23:33,010 --> 00:23:35,510 That's no issue. Let's stick to our plan. 268 00:23:35,510 --> 00:23:37,850 It'll all be fine. 269 00:23:37,850 --> 00:23:39,360 Let's go. 270 00:23:41,660 --> 00:23:44,660 Watch yourself. Don't come bother me. 271 00:23:44,660 --> 00:23:47,110 Otherwise I'll beat you up. 272 00:23:58,870 --> 00:24:02,580 Please look after Nan Nan for me. Make sure that he gets plenty of sleep. 273 00:24:02,580 --> 00:24:03,620 Master, you can leave it to us! 274 00:24:03,620 --> 00:24:04,790 Unless they kill us all 275 00:24:04,790 --> 00:24:08,040 - The Young Master - would sleep here forever. 276 00:24:08,040 --> 00:24:10,170 You should have said "remains unhurt". 277 00:24:10,790 --> 00:24:12,330 Master, my apologies. 278 00:24:12,330 --> 00:24:13,860 I am uneducated. 279 00:24:13,860 --> 00:24:17,120 Once the Young Master recovers, I accompany him to school. 280 00:24:18,110 --> 00:24:20,830 Qing Luo, you don't need to worry. 281 00:24:20,830 --> 00:24:23,310 You are my fiancé. 282 00:24:23,310 --> 00:24:25,530 Nan Nan will be part of the family too. 283 00:24:25,530 --> 00:24:27,900 I will make sure that nothing happens to him. 284 00:24:33,410 --> 00:24:34,910 Let's go. 285 00:25:03,290 --> 00:25:04,260 Liu Li~ 286 00:25:04,260 --> 00:25:06,700 We are in different camps now. 287 00:25:06,700 --> 00:25:08,330 You are in the wrong place. 288 00:25:08,330 --> 00:25:12,310 We are still in love with each other although we are on different teams. 289 00:25:18,670 --> 00:25:21,030 Silly. 290 00:25:21,030 --> 00:25:23,100 Tell me, why did Sister-in-law do this? 291 00:25:23,100 --> 00:25:25,580 I promise I won't tell Older Brother. 292 00:25:25,580 --> 00:25:28,860 I beg you not to pry on your competitor's businesses. 293 00:25:28,860 --> 00:25:30,790 You have crossed the line. 294 00:25:30,790 --> 00:25:32,180 - We... - Get lost or I'll.. 295 00:25:32,180 --> 00:25:33,530 Get lost! 296 00:25:50,890 --> 00:25:55,810 Prince Yuyang seems to have taken an interest in certain members of the Jinglei Team. 297 00:25:55,810 --> 00:26:00,080 You will see her power in no time. 298 00:26:00,080 --> 00:26:04,520 All people who were bold enough to challenge me have all been laid to rest. 299 00:26:04,520 --> 00:26:07,310 Let's see if you are still so complacent once the Contest starts. 300 00:26:07,310 --> 00:26:11,070 You finally look like Prince Yuyang. 301 00:26:12,640 --> 00:26:16,800 Prince, please don't let me down. 302 00:26:16,800 --> 00:26:19,380 The same to you. 303 00:26:21,480 --> 00:26:25,550 Li Zifan, does Master already have a plan? 304 00:26:28,630 --> 00:26:30,250 Miser! 305 00:26:30,250 --> 00:26:33,340 You even conspired with me to sabotage them earlier. 306 00:26:51,570 --> 00:26:56,450 The Four Kingdom Grand Contest is about to reopen after seven years. 307 00:26:56,450 --> 00:27:01,200 I am Zhan Changgong. I had the honor to be appointed by the Tianyu Emporor 308 00:27:01,200 --> 00:27:06,240 as the lead referee to the Contest. 309 00:27:06,240 --> 00:27:11,340 The results will be determined collectively by the Emperors of the four kingdoms. 310 00:27:11,340 --> 00:27:15,850 There will be a brand new format. 311 00:27:15,850 --> 00:27:20,270 There will be two rounds. 312 00:27:20,270 --> 00:27:24,050 The two teams that emerge from the first round will fight for the champion title. 313 00:27:24,050 --> 00:27:28,880 The team captain of the champion team, 314 00:27:28,880 --> 00:27:34,460 will be bestowed the title of the General of the Four Kingdoms - the Holy General. 315 00:27:35,190 --> 00:27:38,600 He will also be presented the Sword of the Holy Warrior. 316 00:27:38,600 --> 00:27:43,240 and the second book to the Shennong's Medical Dictionary. 317 00:27:44,130 --> 00:27:46,070 As the host of the Contest, 318 00:27:46,070 --> 00:27:50,270 the Tianyu Kingdom will uphold will uphold 319 00:27:50,270 --> 00:27:54,180 openness, fairness and impartiality, 320 00:27:54,180 --> 00:27:58,250 and make sure that the Contest will go smoothly. 321 00:27:58,250 --> 00:28:03,580 Hereby, I wish all participants the best of luck 322 00:28:03,580 --> 00:28:09,260 on behalf of the Tianyu Emperor. 323 00:28:09,840 --> 00:28:15,690 (Liuyun, Tianyu, Jinglei, Fengcang) 324 00:28:20,160 --> 00:28:22,190 The war flags are in place. 325 00:28:22,190 --> 00:28:23,940 I declare that 326 00:28:23,940 --> 00:28:28,880 the Four Kingdom Grand Contest starts now. 327 00:28:43,330 --> 00:28:46,490 The Drunken Dream City is made up of the inner and outer cities. 328 00:28:46,490 --> 00:28:49,290 Round One is held in the inner city. 329 00:28:49,290 --> 00:28:52,170 All residents have been relocated to the outer city. 330 00:28:52,170 --> 00:28:56,950 Only participants are allowed in. 331 00:28:57,540 --> 00:29:00,510 All participants will be blindfolded 332 00:29:00,510 --> 00:29:03,410 and placed at a random location in the inner city. 333 00:29:29,630 --> 00:29:34,970 Each participant carries an identity plaque. 334 00:29:34,970 --> 00:29:38,920 Once the contest starts, there will be no rules and restrictions. 335 00:29:38,920 --> 00:29:41,810 You can head towards the referee at the gate, which is the finishing point, 336 00:29:41,810 --> 00:29:44,850 with your identity plaque. 337 00:29:44,850 --> 00:29:49,880 You can also attempt to take that identity plaque from contestants of the competing teams. 338 00:29:49,880 --> 00:29:52,090 At the Shen Hour, we will ring the bell. 339 00:29:52,090 --> 00:29:56,490 The team who arrives at the finishing point with the most number of plaques 340 00:29:56,490 --> 00:29:59,010 Will move to the final round. 341 00:30:13,820 --> 00:30:16,860 This is not far from the Star Observation Tower. 342 00:30:16,860 --> 00:30:18,720 Great! 343 00:30:29,520 --> 00:30:31,770 (Liuyun) 344 00:30:33,930 --> 00:30:37,150 Tell me the gather point of the Liuyun team. 345 00:30:37,150 --> 00:30:39,190 Otherwise 346 00:30:40,070 --> 00:30:41,800 I'll kill you. 347 00:30:46,870 --> 00:30:49,190 How did I run out of luck so quickly. 348 00:30:49,190 --> 00:30:51,830 Fine. The underdog knows when to run. 349 00:30:51,830 --> 00:30:53,300 After her! 350 00:31:11,140 --> 00:31:14,410 You scoundrels must have been sent by Shangguan Jin. 351 00:31:14,410 --> 00:31:17,030 The Sect Leader ordered us to capture him alive. Take him down! 352 00:31:17,030 --> 00:31:19,960 We shall see if you have the ability to. 353 00:31:30,170 --> 00:31:33,370 Grand Bai He, I'll leave it to you now. 354 00:31:39,990 --> 00:31:42,160 I don't understand what the Deputy Sect Leader is thinking. 355 00:31:42,160 --> 00:31:44,550 She tasked me to find medicine for a bird. 356 00:31:44,550 --> 00:31:48,600 - That's a humiliation for assassin under the Tian banner. - Hush. 357 00:31:48,600 --> 00:31:52,740 If the Deputy Sect Leader hears this, she will kill us. 358 00:32:06,330 --> 00:32:09,920 How dare you bite me as I was feeding you! 359 00:32:09,920 --> 00:32:13,770 Once we are done with this, I'll barbecue you up. 360 00:32:17,320 --> 00:32:19,000 Deputy Sect Leader, 361 00:32:20,310 --> 00:32:23,780 Did you bring the medicine? 362 00:32:23,780 --> 00:32:26,620 Just mix the powder with water. 363 00:32:27,290 --> 00:32:30,160 It will be cured within a day. 364 00:32:38,600 --> 00:32:40,510 Hold on. 365 00:32:42,060 --> 00:32:43,590 Give it to me. 366 00:32:44,100 --> 00:32:47,440 Let go! Let go! 367 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 Qing Luo, you've let me down. 368 00:33:13,030 --> 00:33:14,310 You were tailing me? 369 00:33:14,310 --> 00:33:17,270 You started it when you tailed me last night. 370 00:33:17,270 --> 00:33:18,480 Qingluo, 371 00:33:18,480 --> 00:33:23,440 I did all this to make you realize your position. 372 00:33:27,960 --> 00:33:33,340 Qingning and Ye Haoran are in my hands now. 373 00:33:33,340 --> 00:33:36,200 Tianyu Kingdom and Fengcang Kingdom have their hands tied now. 374 00:33:36,200 --> 00:33:38,120 I have no concern about them. 375 00:33:38,120 --> 00:33:42,650 As to Liuyun Kingdom, I have sown discord between Qingheng and Ye Xiudu. 376 00:33:42,650 --> 00:33:44,580 Qingheng will take care of it for me. 377 00:33:44,580 --> 00:33:48,510 You have made such an extensive plot. 378 00:33:49,040 --> 00:33:54,110 The Four Kingdom Grand Contest has always been winner takes all. 379 00:33:54,110 --> 00:33:58,490 The champion title is mine now. 380 00:34:03,350 --> 00:34:04,820 Trust me, 381 00:34:04,820 --> 00:34:08,530 Other than me, no one is good enough for you. 382 00:34:10,300 --> 00:34:13,260 If you marry me willingly, 383 00:34:13,260 --> 00:34:17,160 I will not hesitate to give you the Duan Yu Sparrow as a gift. 384 00:34:18,940 --> 00:34:20,910 Let me remind you. 385 00:34:20,910 --> 00:34:25,080 Firstly, I have found the man I love a long time ago. 386 00:34:25,760 --> 00:34:28,660 I advise you to give up your unrealistic hopes. 387 00:34:28,660 --> 00:34:33,700 Secondly, I don't think yo have control over Qingning and Haoran. 388 00:34:40,290 --> 00:34:45,300 This is what you'll pay for laying your dirty hands on my wife. 389 00:34:52,070 --> 00:34:53,410 Master, 390 00:34:53,410 --> 00:34:56,090 I heard that Sister Qingluo moved to the Jinglei Pavilion. 391 00:34:56,090 --> 00:34:58,130 What happened? 392 00:34:58,130 --> 00:35:00,430 It's a long story. 393 00:35:00,430 --> 00:35:03,760 Sister-in-law said that at the banquet for the Four Kingdom Grand Contest seven years ago. 394 00:35:03,760 --> 00:35:06,050 Yu Zuolin plotted against her. 395 00:35:06,050 --> 00:35:09,850 Shangguan Jin saved her by chance. 396 00:35:09,850 --> 00:35:12,050 So they... 397 00:35:13,720 --> 00:35:17,730 Anyways, Shangguan Jin is Nan Nan's biological father. 398 00:35:18,360 --> 00:35:20,610 How is that possible? 399 00:35:20,610 --> 00:35:23,310 Shangguan Jin had illnesses in his eyes seven years ago. 400 00:35:23,310 --> 00:35:26,390 He was blind. 401 00:35:26,390 --> 00:35:29,970 How could he have... 402 00:35:33,950 --> 00:35:35,830 Tell me more. 403 00:35:36,480 --> 00:35:39,510 That night, Qingluo left her cape behind. 404 00:35:39,510 --> 00:35:42,690 The rapist mistook me as Sister Qingluo. 405 00:35:42,690 --> 00:35:45,510 Fortunately, my brother arrived on the scene in time. Otherwise... 406 00:35:45,510 --> 00:35:48,260 Anyways, Shangguan Jin couldn't possibly 407 00:35:48,260 --> 00:35:51,250 have saved Sister Qingluo. 408 00:35:51,250 --> 00:35:54,110 Just like I thought, Qingluo was forced to keep something from us. 409 00:35:54,110 --> 00:35:57,040 Could Shangguan Jin have coerced her? 410 00:35:58,000 --> 00:36:03,540 Her weak spot, other than Older Brother, would be... 411 00:36:04,150 --> 00:36:05,510 Nan Nan?! 412 00:36:05,510 --> 00:36:09,370 No wonder Qingluo wouldn't let me see Nan Nan in the past couple of days. 413 00:36:09,370 --> 00:36:11,080 I have seen him. 414 00:36:11,080 --> 00:36:12,820 Nan Nan was working on a drawing. 415 00:36:12,820 --> 00:36:16,870 He said it was a wedding present for you and Sister Qingluo. 416 00:36:16,870 --> 00:36:20,280 My attendance Lv He said that she will 417 00:36:20,280 --> 00:36:22,770 purchase high-grade paints for Nan Nan. 418 00:36:22,770 --> 00:36:24,440 Speaking of which, 419 00:36:24,440 --> 00:36:28,530 yesterday Lv He suddenly requested to visit her family. 420 00:37:21,990 --> 00:37:25,450 It seems that Shuanghe hid the Duanyu Sparrow in the inner city. 421 00:37:26,870 --> 00:37:28,580 You heard it all? 422 00:37:28,580 --> 00:37:32,430 The poisoned Nan Nan and used it to coerce you. 423 00:37:37,820 --> 00:37:40,050 I can take care of this myself. 424 00:37:41,560 --> 00:37:43,050 Qingluo, 425 00:37:43,050 --> 00:37:45,030 Your business is mine too. 426 00:37:45,030 --> 00:37:47,620 I also consider Nan Nan as my own son. 427 00:37:47,620 --> 00:37:49,370 But... 428 00:37:50,520 --> 00:37:52,540 Qingluo, listen. 429 00:37:52,540 --> 00:37:54,510 No matter what the challenge is, 430 00:37:54,510 --> 00:37:56,770 we should face it together. 431 00:37:56,770 --> 00:38:00,160 If you can handle it, I will lend you a hand. 432 00:38:00,160 --> 00:38:04,020 If you cannot deal with it yourself, I will take care of it on your behalf. 433 00:38:04,030 --> 00:38:08,320 I am your dedicated Shadow Guard. 434 00:38:28,120 --> 00:38:37,120 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com 435 00:38:45,920 --> 00:38:52,120 ''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng 436 00:38:52,120 --> 00:38:58,710 ♫ In the past few years soil has turned into a raise path as autumn grass turns yellow ♫ 437 00:38:58,710 --> 00:39:03,750 ♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫ 438 00:39:05,040 --> 00:39:11,280 ♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫ 439 00:39:11,280 --> 00:39:16,350 ♫ How did we meet under the will of heavens? ♫ 440 00:39:16,350 --> 00:39:19,770 ♫ How many times did the ring of destiny rewrite our encounter into reality? ♫ 441 00:39:19,770 --> 00:39:24,150 ♫ It's never too late to dream ♫ 442 00:39:24,150 --> 00:39:29,260 ♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫ 443 00:39:29,260 --> 00:39:32,740 ♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫ 444 00:39:32,740 --> 00:39:37,020 ♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫ 445 00:39:37,020 --> 00:39:42,200 ♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫ 446 00:39:42,200 --> 00:39:45,550 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 447 00:39:45,550 --> 00:39:48,820 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 448 00:39:48,820 --> 00:39:55,240 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 449 00:39:55,240 --> 00:39:58,460 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 450 00:39:58,460 --> 00:40:02,130 ♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫ 451 00:40:02,130 --> 00:40:11,230 ♫ Even if it's the end of the road, I'll still be desperately in love with you ♫ 34539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.