All language subtitles for yyyt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,490 I've been thinking about initiating 2 00:00:01,490 --> 00:00:03,590 a prisoner transfer to Bellmore 3 00:00:03,585 --> 00:00:05,815 who would most certainly give our Ms. Masry 4 00:00:05,815 --> 00:00:07,785 one helluva headache. 5 00:00:07,787 --> 00:00:10,577 We are cracking down on any kind of drug trade. 6 00:00:10,582 --> 00:00:11,962 But who brings it in? 7 00:00:11,958 --> 00:00:12,788 [ Sighs ] 8 00:00:12,792 --> 00:00:13,902 A Captain. 9 00:00:13,902 --> 00:00:15,782 Boss ordered a shakedown of Frankie's cell. 10 00:00:15,779 --> 00:00:17,499 They found a piece of the Bible. 11 00:00:17,502 --> 00:00:19,632 I'm not gonna let this blow up in my face. 12 00:00:19,629 --> 00:00:21,129 Aaron Wallace is the rat. 13 00:00:21,131 --> 00:00:23,421 Cassius got a problem with me, he gotta take it up with me. 14 00:00:23,424 --> 00:00:25,554 All this stuff with the Bible and the Warden, 15 00:00:25,552 --> 00:00:27,262 he been playing us, man. 16 00:00:27,262 --> 00:00:28,512 You got a plan? 17 00:00:28,513 --> 00:00:30,273 Jamal: I gots to take him out of here. 18 00:00:30,265 --> 00:00:31,385 ♪♪ 19 00:00:31,391 --> 00:00:32,601 Hey, Jamal! 20 00:00:32,600 --> 00:00:33,480 ♪♪ 21 00:00:33,476 --> 00:00:35,226 [ Indistinct shouting ] 22 00:00:35,228 --> 00:00:36,808 We got a riot in the gym. 23 00:00:36,813 --> 00:00:39,443 Safiya: All departments, initiate a full facility lockdown. 24 00:00:39,440 --> 00:00:40,360 Initiate CERT. 25 00:00:40,358 --> 00:00:46,658 ♪♪ 26 00:00:52,412 --> 00:00:54,712 ♪♪ 27 00:00:54,706 --> 00:00:58,876 Safiya: I used to believe that one person could make a difference. 28 00:00:58,877 --> 00:01:00,497 That a powerful idea, 29 00:01:00,503 --> 00:01:03,463 if pushed with conviction and courage, 30 00:01:03,464 --> 00:01:05,884 could overcome inertia and apathy. 31 00:01:05,884 --> 00:01:08,434 [ Sirens wailing ] 32 00:01:08,428 --> 00:01:10,718 I don't know now if I was wrong, and ‐‐ 33 00:01:10,722 --> 00:01:12,772 and maybe I'll never know. 34 00:01:12,765 --> 00:01:15,385 ♪♪ 35 00:01:15,393 --> 00:01:18,523 But today, I'm sure of one thing. 36 00:01:18,521 --> 00:01:21,111 ♪♪ 37 00:01:21,107 --> 00:01:22,977 Everything I've tried to do here 38 00:01:22,984 --> 00:01:25,154 will be twisted around and second‐guessed. 39 00:01:25,153 --> 00:01:27,283 ♪♪ 40 00:01:27,280 --> 00:01:29,450 14 minutes of violence 41 00:01:29,449 --> 00:01:31,829 will wipe out eight months of progress. 42 00:01:31,826 --> 00:01:34,536 ♪♪ 43 00:01:34,537 --> 00:01:36,287 And I'll be made to look like a fool. 44 00:01:36,289 --> 00:01:37,869 [ Sigh echoes ] 45 00:01:37,874 --> 00:01:41,634 ♪♪ 46 00:01:41,628 --> 00:01:44,008 If I let that happen, 47 00:01:44,005 --> 00:01:47,625 then whatever I stood for, whatever I tried to do here, 48 00:01:47,634 --> 00:01:53,474 those ideas and ideals will be buried for a very long time. 49 00:01:53,473 --> 00:01:55,393 I can't let that happen. 50 00:01:55,391 --> 00:01:58,651 [ Camera shutters clicking, indistinct talking ] 51 00:02:00,313 --> 00:02:02,903 [ Radio chatter ] 52 00:02:02,899 --> 00:02:04,939 Officer Vasquez was taken away. 53 00:02:04,943 --> 00:02:07,113 Why are these people still lying here? 54 00:02:07,111 --> 00:02:10,821 At least three prisoners dead, one corrections officer, 55 00:02:10,823 --> 00:02:13,123 36 seriously injured. 56 00:02:13,117 --> 00:02:16,697 This is what happens when you apply the softer touch? 57 00:02:16,704 --> 00:02:18,924 There were 150 people in here. 58 00:02:18,915 --> 00:02:20,495 Most of them stayed out of the fighting. 59 00:02:20,500 --> 00:02:21,960 Many tried to help. 60 00:02:21,960 --> 00:02:23,840 Officer Vasquez was pulled out of the fray 61 00:02:23,836 --> 00:02:24,956 by two of the inmates. 62 00:02:24,963 --> 00:02:27,013 A lot of good that did him. 63 00:02:27,006 --> 00:02:29,836 [ Scoffs ] So, this is just gonna be a rush to judgment? 64 00:02:31,344 --> 00:02:34,014 I guess we already know that's one of your favorite tricks. 65 00:02:34,013 --> 00:02:36,143 You'll have your hearing. 66 00:02:36,140 --> 00:02:38,350 In the meantime, my detectives will need access 67 00:02:38,351 --> 00:02:40,311 to all the security footage. 68 00:02:40,311 --> 00:02:42,691 We have four homicides to deal with. Of course. 69 00:02:42,689 --> 00:02:44,439 While you're at it, I'd like you to look into 70 00:02:44,440 --> 00:02:47,400 how Cassius Dawkins got here in the first place. 71 00:02:47,402 --> 00:02:48,702 I don't follow ‐‐ 72 00:02:48,695 --> 00:02:52,065 Dawkins was a prisoner at Lubeck, a level four max, 73 00:02:52,073 --> 00:02:53,453 and he was transferred here 74 00:02:53,449 --> 00:02:55,909 when all the reports on him, from every superintendent 75 00:02:55,910 --> 00:02:57,540 at every facility he's ever been at, 76 00:02:57,537 --> 00:02:58,907 indicated that he's high‐risk. 77 00:02:58,913 --> 00:03:01,003 So, you're blaming the entire breakdown 78 00:03:00,999 --> 00:03:03,789 of your security apparatus on one dangerous inmate? 79 00:03:03,793 --> 00:03:05,303 I believe he was sent here 80 00:03:05,295 --> 00:03:07,545 to unleash precisely this kind of damage 81 00:03:07,547 --> 00:03:09,337 to my facility and my program. 82 00:03:09,340 --> 00:03:11,800 So it's a conspiracy. To bring you down. 83 00:03:11,801 --> 00:03:13,681 You're the Attorney General. 84 00:03:13,678 --> 00:03:15,218 Snap your fingers, and you can get to the bottom of it. 85 00:03:16,556 --> 00:03:18,466 I'll see what I can do. Thank you. 86 00:03:18,474 --> 00:03:20,694 Now, if I can get back to doing my job ‐‐ 87 00:03:20,685 --> 00:03:23,225 Let me remind you that a gag order is in place. 88 00:03:23,229 --> 00:03:25,569 No one speaks to anyone outside these walls. 89 00:03:25,565 --> 00:03:27,145 There are families waiting to hear from ‐‐ 90 00:03:27,150 --> 00:03:28,690 And they'll have to keep waiting for now. 91 00:03:29,652 --> 00:03:31,952 You speak to no one. 92 00:03:31,946 --> 00:03:34,116 ♪♪ 93 00:03:34,115 --> 00:03:37,115 [ Sirens wailing, helicopter blades whirring ] 94 00:03:37,118 --> 00:03:39,948 [ Indistinct talking ] 95 00:03:39,954 --> 00:03:41,714 I know they took him out of here in an ambulance. 96 00:03:41,706 --> 00:03:44,166 His name is Jamal Bishop! 97 00:03:44,167 --> 00:03:46,087 Look, I told you, we have no information right now. 98 00:03:46,085 --> 00:03:47,585 Not even the hospital that they took him to? 99 00:03:47,587 --> 00:03:48,797 You need to clear out. 100 00:03:48,796 --> 00:03:51,256 ♪♪ 101 00:03:51,257 --> 00:03:53,507 It's not good, Marie. There are a lot of paramedics here. 102 00:03:53,509 --> 00:03:55,049 New doctors going in, 103 00:03:55,053 --> 00:03:56,723 and they're not giving us any information. 104 00:03:56,721 --> 00:03:58,181 There's no one there to talk to? 105 00:03:58,181 --> 00:03:59,681 No. No, it's crazy. 106 00:03:59,682 --> 00:04:01,432 [ Helicopter blades whirring ] 107 00:04:01,434 --> 00:04:02,854 Alright, I‐I‐I have an idea. 108 00:04:02,852 --> 00:04:04,352 I‐I'll call you back. 109 00:04:05,646 --> 00:04:07,516 Jazz, I need you to go get ready. 110 00:04:07,523 --> 00:04:08,823 Where are we going? 111 00:04:08,816 --> 00:04:10,606 I think I have a way to get to the Warden. 112 00:04:10,610 --> 00:04:13,820 Reporter: At least four dead and dozens seriously injured here. 113 00:04:13,821 --> 00:04:15,451 Still, though, no word on the identities 114 00:04:15,448 --> 00:04:16,568 from any of them. 115 00:04:16,574 --> 00:04:18,494 What a disaster. 116 00:04:18,493 --> 00:04:19,793 Any press? 117 00:04:19,786 --> 00:04:20,866 Monica: Not yet. 118 00:04:20,870 --> 00:04:22,500 They all still think you're holed up 119 00:04:22,497 --> 00:04:24,207 in your office downtown. 120 00:04:24,207 --> 00:04:26,327 What's your thinking on how we handle this? 121 00:04:26,334 --> 00:04:27,754 With distance. 122 00:04:27,752 --> 00:04:30,132 Safiya over here, you over here. 123 00:04:30,129 --> 00:04:32,089 "No comment" all the way. 124 00:04:32,090 --> 00:04:34,130 Aaron Wallace's wife and daughter just showed up. 125 00:04:34,133 --> 00:04:35,763 Sounds like she tried the main office, 126 00:04:35,760 --> 00:04:37,100 and when she couldn't get past the press, 127 00:04:37,095 --> 00:04:38,545 she came here. 128 00:04:38,554 --> 00:04:39,934 I wasn't sure how to handle it. 129 00:04:39,931 --> 00:04:43,431 Talking to them would be a very bad idea. 130 00:04:43,434 --> 00:04:44,694 [ People groaning ] 131 00:04:44,685 --> 00:04:46,305 Come here. Come here. 132 00:04:46,312 --> 00:04:47,612 I need you to apply pressure. 133 00:04:47,605 --> 00:04:49,315 Alright, people, we got more coming in. 134 00:04:49,315 --> 00:04:51,065 Let's get a move on. 135 00:04:51,067 --> 00:04:52,857 Man: Alright, we're gonna lift on the count of three. 136 00:04:52,860 --> 00:04:54,900 One, two, three. 137 00:04:54,904 --> 00:04:56,574 [ Grunting ] [ Cellphone vibrates ] 138 00:04:56,572 --> 00:04:58,322 I can't talk right now. 139 00:04:58,324 --> 00:05:00,204 Well, Marie Wallace and her daughter are here 140 00:05:00,201 --> 00:05:02,331 in my campaign office, and I don't know what to tell them. 141 00:05:02,328 --> 00:05:03,658 Excuse me. 142 00:05:03,663 --> 00:05:04,963 Where's Aaron Wallace? 143 00:05:04,956 --> 00:05:06,866 You think I can keep track of who's who? 144 00:05:06,874 --> 00:05:09,254 Doctor: I've got his file right here. 145 00:05:09,252 --> 00:05:10,712 What's his condition? 146 00:05:10,711 --> 00:05:12,711 Why don't we just go talk to her ourself? 147 00:05:12,713 --> 00:05:14,673 I think she's trying for us. 148 00:05:15,925 --> 00:05:17,215 [ Telephone ringing ] 149 00:05:17,218 --> 00:05:18,848 Mrs. Wallace? Yes. 150 00:05:18,845 --> 00:05:21,305 I have some information for you. 151 00:05:22,765 --> 00:05:23,805 Hello? 152 00:05:23,808 --> 00:05:25,098 This is Safiya Masry. 153 00:05:25,101 --> 00:05:27,651 Your husband suffered a blow to the head. 154 00:05:27,645 --> 00:05:29,645 The doctors believe he has a concussion, 155 00:05:29,647 --> 00:05:30,767 but he's conscious now. 156 00:05:30,773 --> 00:05:33,483 He's okay. He's in the infirmary. 157 00:05:33,484 --> 00:05:34,994 He hit his head, but he's alright. 158 00:05:34,986 --> 00:05:35,986 Thank you. 159 00:05:35,987 --> 00:05:37,277 Thank you so much. 160 00:05:37,280 --> 00:05:38,530 I know you help each other, 161 00:05:38,531 --> 00:05:40,071 and he really respects you. 162 00:05:40,074 --> 00:05:42,084 He's supposed to be in court tomorrow. 163 00:05:42,076 --> 00:05:44,656 Uh, I'm sure you know he's due in court tomorrow. 164 00:05:44,662 --> 00:05:46,082 Do you think he'll be alright to come? 165 00:05:46,080 --> 00:05:47,960 [ Sighs ] Mrs. Wallace, it's way out of protocol 166 00:05:47,957 --> 00:05:50,327 for me to even take this call... 167 00:05:50,334 --> 00:05:54,134 but I‐I think it's highly unlikely that that can happen. 168 00:05:54,130 --> 00:05:55,630 I'm sorry, but I‐I have to go. 169 00:05:55,631 --> 00:05:57,591 I understand. Thank you. 170 00:05:59,469 --> 00:06:01,389 I really appreciate what you did. Thank you. 171 00:06:01,387 --> 00:06:02,887 Of course. 172 00:06:02,889 --> 00:06:04,219 [ Indistinct talking ] 173 00:06:04,223 --> 00:06:06,103 [ Sighs ] 174 00:06:06,100 --> 00:06:08,060 Aaron? 175 00:06:08,060 --> 00:06:10,020 Jamal. 176 00:06:10,021 --> 00:06:11,151 How's Jamal? 177 00:06:11,147 --> 00:06:12,727 He's in critical condition. 178 00:06:12,732 --> 00:06:14,612 They had to medevac him off‐site. 179 00:06:15,776 --> 00:06:17,486 I tried to save him. 180 00:06:17,487 --> 00:06:18,487 [ Sighs ] 181 00:06:18,488 --> 00:06:20,988 I've seen the surveillance. 182 00:06:20,990 --> 00:06:22,780 Jamal struck the first blow at Dawkins. 183 00:06:22,783 --> 00:06:24,043 [ Coughs ] Then you jumped in. 184 00:06:24,035 --> 00:06:26,745 Dawkins is unlikely to survive. 185 00:06:26,746 --> 00:06:28,326 It was him or us. 186 00:06:28,331 --> 00:06:29,961 That's the real. 187 00:06:29,957 --> 00:06:32,587 You know I'm gonna need something more than that. 188 00:06:37,632 --> 00:06:39,802 I wouldn't do his bidding anymore, 189 00:06:39,800 --> 00:06:42,680 so he went after Jamal to get to me. 190 00:06:42,678 --> 00:06:43,598 Then Jamal ‐‐ 191 00:06:46,349 --> 00:06:50,059 I knew there was no chance he'd walk out of there alive. 192 00:06:50,061 --> 00:06:52,521 But why didn't you come to me? 193 00:06:52,521 --> 00:06:54,111 There was no time. 194 00:06:54,106 --> 00:06:57,316 I asked you to help me deal with him weeks ago. 195 00:06:57,318 --> 00:06:58,108 [ Coughs ] 196 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 You okay? 197 00:06:59,111 --> 00:07:00,741 [ Coughs ] 198 00:07:01,906 --> 00:07:03,526 [ Coughs ] 199 00:07:07,912 --> 00:07:10,752 Well, I spoke to your wife, and she knows you're alright, 200 00:07:10,748 --> 00:07:12,378 but she ‐‐ she thinks you're getting out of here 201 00:07:12,375 --> 00:07:13,955 to go to court. 202 00:07:13,960 --> 00:07:15,590 The motion for my retrial. 203 00:07:15,586 --> 00:07:18,456 And I'm sure the judge will grant you a continuance, 204 00:07:18,464 --> 00:07:19,724 but you have got to rest. 205 00:07:19,715 --> 00:07:21,175 And we're on a lockdown. 206 00:07:21,175 --> 00:07:23,385 Election is next week. 207 00:07:23,386 --> 00:07:25,046 I can't wait that long. 208 00:07:25,054 --> 00:07:28,434 Do you really think I'm gonna use whatever juice I got left, 209 00:07:28,432 --> 00:07:30,312 when I got the OSI, state police, 210 00:07:30,309 --> 00:07:32,519 the Attorney General breathing down my neck? 211 00:07:32,520 --> 00:07:35,110 If I can't get to court... 212 00:07:35,106 --> 00:07:36,566 I'll lose everything. 213 00:07:38,776 --> 00:07:39,776 [ Sighs ] 214 00:07:39,777 --> 00:07:40,987 [ Coughs ] 215 00:07:40,987 --> 00:07:44,367 Well, if I can verify your story... 216 00:07:44,365 --> 00:07:46,075 I'll do what I can. 217 00:07:46,075 --> 00:07:47,155 Alright? 218 00:07:47,159 --> 00:07:48,699 Thank you. 219 00:07:48,703 --> 00:07:52,333 ♪♪ 220 00:07:52,331 --> 00:07:55,001 Merrill: And when you patted down inmate Jamal Bishop, 221 00:07:55,001 --> 00:07:56,791 you didn't detect anything unusual? 222 00:07:56,794 --> 00:08:00,384 ♪♪ 223 00:08:00,381 --> 00:08:02,591 No. I didn't. 224 00:08:02,591 --> 00:08:04,181 But you're aware that it was Bishop 225 00:08:04,176 --> 00:08:05,926 who started the fight, slashing at Cassius Dawkins 226 00:08:05,928 --> 00:08:08,218 with a shiv he brought into the gym? 227 00:08:08,222 --> 00:08:09,772 Yes, I ‐‐ 228 00:08:11,392 --> 00:08:13,562 I‐I don't know how I could have missed that. 229 00:08:13,561 --> 00:08:16,151 Well, we were able to see on surveillance footage 230 00:08:16,147 --> 00:08:18,107 and confirmed with several inmates who were on the frisk line 231 00:08:18,107 --> 00:08:21,397 that you told C. O. Vasquez to...step aside? 232 00:08:21,402 --> 00:08:23,992 ♪♪ 233 00:08:23,988 --> 00:08:25,408 Captain Foster? 234 00:08:25,406 --> 00:08:27,276 ♪♪ 235 00:08:27,283 --> 00:08:28,783 I'm sorry. 236 00:08:28,784 --> 00:08:30,664 Can you, uh... 237 00:08:30,661 --> 00:08:32,371 can you repeat the question? 238 00:08:32,371 --> 00:08:35,171 You told C. O. Vasquez to step aside and go into the gym, 239 00:08:35,166 --> 00:08:36,826 and you took over the frisking. 240 00:08:36,834 --> 00:08:39,254 And then Jamal Bishop walked in with the weapon. 241 00:08:39,253 --> 00:08:42,133 ♪♪ 242 00:08:42,131 --> 00:08:44,931 I don't believe I should answer any more questions. 243 00:08:44,925 --> 00:08:47,215 Look, we know you were using Jamal Bishop 244 00:08:47,219 --> 00:08:49,559 to take out Cassius Dawkins for you 245 00:08:49,555 --> 00:08:52,015 'cause Dawkins was coercing you to be in business with him, 246 00:08:52,016 --> 00:08:54,266 threatening you. 247 00:08:54,268 --> 00:08:56,268 Now, if you admit to that, you have a chance to argue 248 00:08:56,270 --> 00:08:58,610 for some extenuating circumstances here. 249 00:08:58,606 --> 00:09:02,606 ♪♪ 250 00:09:02,610 --> 00:09:04,950 I got nothing more to say. 251 00:09:04,945 --> 00:09:10,275 ♪♪ 252 00:09:10,284 --> 00:09:16,504 ♪♪ 253 00:09:16,499 --> 00:09:19,089 I'm gonna hang all this around your neck ‐‐ 254 00:09:19,085 --> 00:09:21,545 the drugs, the riot... 255 00:09:21,545 --> 00:09:23,455 three dead inmates... 256 00:09:23,464 --> 00:09:24,974 Vasquez. 257 00:09:24,965 --> 00:09:28,175 Officer: You have the right to remain silent. 258 00:09:28,177 --> 00:09:29,847 Anything you say can and will be held against you 259 00:09:29,845 --> 00:09:30,925 in a court of law. 260 00:09:30,930 --> 00:09:32,390 You have the right to an attorney. 261 00:09:32,390 --> 00:09:34,060 You had to use cuffs? 262 00:09:34,058 --> 00:09:35,348 [ Handcuffs click ] If you cannot afford an attorney, 263 00:09:35,351 --> 00:09:36,231 one will be provided for you. 264 00:09:36,227 --> 00:09:37,227 Let's go. 265 00:09:37,228 --> 00:09:43,318 ♪♪ 266 00:09:43,317 --> 00:09:49,867 ♪♪ 267 00:09:49,865 --> 00:09:51,525 See you on the block, bitch! 268 00:09:51,534 --> 00:09:53,164 You gonna hold my pocket in here! 269 00:09:53,160 --> 00:09:54,580 Man: Move! 270 00:09:54,578 --> 00:10:02,248 ♪♪ 271 00:10:02,253 --> 00:10:03,713 [ Spits ] 272 00:10:03,713 --> 00:10:08,013 ♪♪ 273 00:10:08,008 --> 00:10:09,548 [ Cell door closes ] 274 00:10:09,552 --> 00:10:10,802 [ Indistinct shouting ] 275 00:10:10,803 --> 00:10:12,723 Most of us didn't do anything, yo! 276 00:10:12,722 --> 00:10:14,852 Ain't no call for lockdown, man! 277 00:10:14,849 --> 00:10:17,349 So much for your reforms, hey, bitch? 278 00:10:17,351 --> 00:10:20,601 [ Shouting intensifies ] 279 00:10:20,604 --> 00:10:22,774 Open cell four! 280 00:10:22,773 --> 00:10:25,613 [ Buzzer ] 281 00:10:25,609 --> 00:10:33,279 ♪♪ 282 00:10:33,284 --> 00:10:40,674 ♪♪ 283 00:10:40,666 --> 00:10:48,126 ♪♪ 284 00:10:52,344 --> 00:10:54,314 Warden says if you clear medical, 285 00:10:54,305 --> 00:10:55,385 you're good to go to court. 286 00:10:55,389 --> 00:10:57,179 Have I cleared? 287 00:10:57,183 --> 00:10:58,313 Not yet. 288 00:10:58,309 --> 00:11:01,059 You'll have to take this anticonvulsant. 289 00:11:01,062 --> 00:11:02,612 Any side effects with that? 290 00:11:02,606 --> 00:11:04,936 You may be a little groggy, could have some dizziness. 291 00:11:04,942 --> 00:11:06,862 Whole point is, I gotta be coherent in court. 292 00:11:06,861 --> 00:11:07,951 I can't take that. 293 00:11:07,945 --> 00:11:09,525 You suffered two minor seizures, 294 00:11:09,530 --> 00:11:11,240 and there's some concern about brain swelling. 295 00:11:12,450 --> 00:11:15,750 Every six hours, and this is non‐negotiable, Mr. Wallace. 296 00:11:19,790 --> 00:11:21,710 [ Indistinct shouting ] 297 00:11:25,629 --> 00:11:27,259 How long's this been going on for? 298 00:11:27,256 --> 00:11:28,876 Off and on about seven hours. 299 00:11:28,883 --> 00:11:31,393 Open four! 300 00:11:31,385 --> 00:11:32,545 [ Shouting continues ] 301 00:11:32,553 --> 00:11:34,683 Open four!! 302 00:11:39,101 --> 00:11:40,641 [ Handcuffs click ] 303 00:11:40,644 --> 00:11:42,194 Good riddance to Dawkins, by the way. 304 00:11:43,773 --> 00:11:46,483 As soon as you hear anything about Jamal. Please. 305 00:11:46,484 --> 00:11:48,494 I'll keep my ears open. 306 00:11:52,364 --> 00:11:58,084 ♪♪ 307 00:11:58,078 --> 00:12:00,408 [ Groaning ] 308 00:12:00,414 --> 00:12:06,754 ♪♪ 309 00:12:06,754 --> 00:12:14,094 ♪♪ 310 00:12:14,094 --> 00:12:21,314 ♪♪ 311 00:12:21,310 --> 00:12:22,440 Hey, it's me. 312 00:12:22,436 --> 00:12:24,476 Aaron? You're okay? 313 00:12:24,480 --> 00:12:27,730 [ Shouting continues ] Yeah. I'm fine. What's going on? 314 00:12:27,733 --> 00:12:29,033 What the hell's all that noise? 315 00:12:29,026 --> 00:12:31,146 Inmates aren't too happy about this lockdown. 316 00:12:31,153 --> 00:12:33,163 Well, we're about to head into court. 317 00:12:33,155 --> 00:12:35,525 I got another lawyer to petition for a continuance, 318 00:12:35,533 --> 00:12:37,623 but it sounds like the whole place is on lockdown, 319 00:12:37,618 --> 00:12:39,288 so I couldn't get to the Warden. 320 00:12:39,286 --> 00:12:41,246 I already spoke to her. 321 00:12:41,247 --> 00:12:42,327 She's gonna let me out. 322 00:12:42,331 --> 00:12:43,581 Okay, good. 323 00:12:43,582 --> 00:12:45,382 So, what am I asking for? 324 00:12:45,376 --> 00:12:46,706 A‐As soon as ‐‐ 325 00:12:46,710 --> 00:12:49,000 [ Inhales sharply, groans ] 326 00:12:49,004 --> 00:12:51,054 Aaron? 327 00:12:51,048 --> 00:12:52,758 ♪♪ 328 00:12:52,758 --> 00:12:55,008 Just ask them to push it back 'til tomorrow. 329 00:12:55,010 --> 00:12:56,850 As long as you think she'll come through for ya. 330 00:12:56,846 --> 00:12:58,096 She will. 331 00:12:58,097 --> 00:13:00,597 Don't let Maskins use this to his advantage. 332 00:13:00,599 --> 00:13:03,559 ♪♪ 333 00:13:03,561 --> 00:13:04,731 [ Elevator bell dings ] 334 00:13:06,605 --> 00:13:07,395 Jerry. 335 00:13:08,816 --> 00:13:09,686 Glen. 336 00:13:10,901 --> 00:13:12,531 Good to see you. 337 00:13:12,528 --> 00:13:14,528 Why don't we go in the conference room? 338 00:13:20,911 --> 00:13:22,711 I'm assuming you heard what happened at Bellmore? 339 00:13:24,707 --> 00:13:26,667 It was that inmate I got transferred there. 340 00:13:26,667 --> 00:13:28,997 Cassius Dawkins. 341 00:13:29,003 --> 00:13:30,593 He was at the center of the whole thing. 342 00:13:34,633 --> 00:13:37,013 Was that Jerry McCormick from the prison board? 343 00:13:37,011 --> 00:13:39,011 Needed some advice about that riot at Bellmore. 344 00:13:39,013 --> 00:13:41,103 So many competing law enforcement agencies. 345 00:13:41,098 --> 00:13:43,428 Plus, he's got the C. O. union up his ass. 346 00:13:43,434 --> 00:13:45,394 Wasn't sure how they should handle any of it. 347 00:13:45,394 --> 00:13:47,104 Well, seems like we might be able 348 00:13:47,104 --> 00:13:48,734 to use it to our advantage. 349 00:13:48,731 --> 00:13:51,231 I mean, it looks just awful for Safiya Masry, 350 00:13:51,233 --> 00:13:53,323 and it's got to roll downhill to her wife. 351 00:13:53,319 --> 00:13:55,449 Do what you gotta do, but keep us clean. 352 00:13:55,446 --> 00:13:56,776 Of course. 353 00:13:56,780 --> 00:13:58,570 In other good news, 354 00:13:58,574 --> 00:14:00,164 Aaron Wallace was supposed to be in court today, 355 00:14:00,159 --> 00:14:02,579 but apparently, the prison's on lockdown. 356 00:14:03,954 --> 00:14:08,504 ♪♪ 357 00:14:08,500 --> 00:14:10,340 Something I should know about? 358 00:14:10,336 --> 00:14:13,796 Uh, Cyrus will be taking over until your hearing's concluded. 359 00:14:13,797 --> 00:14:16,257 Th‐‐ That's not what we talked about. 360 00:14:16,258 --> 00:14:18,678 No, but now that I've taken stock of the situation here, 361 00:14:18,677 --> 00:14:21,177 I see it's the appropriate measure. 362 00:14:21,180 --> 00:14:22,720 So, what's changed? 363 00:14:22,723 --> 00:14:24,393 What have you learned in the last 12 hours 364 00:14:24,391 --> 00:14:26,771 that leads you to believe that I can't manage this? 365 00:14:26,769 --> 00:14:28,809 Well, you confiscated all the inmates' Bibles 366 00:14:28,812 --> 00:14:30,612 and religious books, in violation of ‐‐ 367 00:14:30,606 --> 00:14:32,896 The books were replaced, which is in accordance with the regulations ‐‐ 368 00:14:32,900 --> 00:14:35,030 You had a dirty Captain dealing drugs here for months 369 00:14:35,027 --> 00:14:36,527 and didn't call OSI until ‐‐ 370 00:14:36,528 --> 00:14:38,698 N‐None of this has anything to do with why the fight broke out. 371 00:14:38,697 --> 00:14:40,987 You tossed your C. O. s out of the control room 372 00:14:40,991 --> 00:14:43,081 and lost full surveillance of the gym right before ‐‐ 373 00:14:43,077 --> 00:14:44,997 No, they were monitoring the gym from another location. 374 00:14:46,330 --> 00:14:48,120 You're a novice, Ms. Masry. 375 00:14:48,123 --> 00:14:50,423 And you set the conditions for a tinderbox. 376 00:14:51,627 --> 00:14:54,087 Well, so much for due process. 377 00:14:54,088 --> 00:14:56,088 I guess I should expect the same at my hearing? 378 00:14:56,090 --> 00:14:57,550 ♪♪ 379 00:14:57,549 --> 00:15:00,339 I didn't create this situation. You did. 380 00:15:00,344 --> 00:15:02,684 So you might want to consider taking some responsibility, 381 00:15:02,680 --> 00:15:05,220 instead of lashing out at the people who've come to clean up your mess. 382 00:15:05,224 --> 00:15:07,734 I don't suppose you've done anything to ascertain 383 00:15:07,726 --> 00:15:09,686 how Cassius Dawkins got to Bellmore? 384 00:15:09,687 --> 00:15:11,307 No. 385 00:15:11,313 --> 00:15:13,823 I'm not particularly interested in looking for scapegoats. 386 00:15:13,816 --> 00:15:17,026 Now, you'll walk Mr. Hunt through the institution, 387 00:15:17,027 --> 00:15:18,527 get him up to speed, 388 00:15:18,529 --> 00:15:21,239 then pack up your things until further notice. 389 00:15:21,240 --> 00:15:28,160 ♪♪ 390 00:15:28,163 --> 00:15:31,583 I understand you started a drug treatment center? 391 00:15:32,793 --> 00:15:33,673 Yeah. 392 00:15:34,878 --> 00:15:36,338 Let's start there. 393 00:15:36,338 --> 00:15:39,928 ♪♪ 394 00:15:39,925 --> 00:15:42,295 Mr. Wallace is under the same obligations 395 00:15:42,302 --> 00:15:44,302 as every other defendant and attorney 396 00:15:44,304 --> 00:15:45,314 in this courthouse ‐‐ 397 00:15:45,305 --> 00:15:46,885 to show up for scheduled hearings 398 00:15:46,890 --> 00:15:48,680 prepared to argue the motion at hand. 399 00:15:48,684 --> 00:15:51,484 He's incarcerated in an institution on lockdown. 400 00:15:51,478 --> 00:15:52,728 She's right, Mr. O'Reilly. 401 00:15:52,730 --> 00:15:54,190 Given the events at Bellmore, 402 00:15:54,189 --> 00:15:56,279 it would be unconscionable not to offer a continuance. 403 00:15:56,275 --> 00:15:57,895 Well, then, the State asks for three months. 404 00:15:57,901 --> 00:15:59,111 Three months? 405 00:15:59,111 --> 00:16:02,111 Our docket's full. It's the earliest we can do. 406 00:16:02,114 --> 00:16:04,074 Well, we had allotted two days for this, 407 00:16:04,074 --> 00:16:05,834 so I'll offer beginning the proceedings tomorrow. 408 00:16:05,826 --> 00:16:07,866 Can Mr. Wallace be here by then? 409 00:16:07,870 --> 00:16:10,040 ♪♪ 410 00:16:10,038 --> 00:16:12,078 [ Whispering ] He said she'll get him there. 411 00:16:12,082 --> 00:16:15,792 ♪♪ 412 00:16:15,794 --> 00:16:17,554 Tomorrow it is, Your Honor. 413 00:16:17,546 --> 00:16:20,626 I'm sure you're familiar with the phrase "caveat emptor"? 414 00:16:20,632 --> 00:16:22,722 Yes, Your Honor. "Buyer beware." 415 00:16:22,718 --> 00:16:23,838 Good. 416 00:16:23,844 --> 00:16:26,014 I will see you tomorrow, then. 417 00:16:26,013 --> 00:16:30,023 ♪♪ 418 00:16:37,024 --> 00:16:39,654 The men have group therapy five days a week 419 00:16:39,651 --> 00:16:41,151 led by a team of counselors 420 00:16:41,153 --> 00:16:43,573 and also have inmate‐led substance abuse support. 421 00:16:43,572 --> 00:16:45,912 After the 30‐day program, 422 00:16:45,908 --> 00:16:47,828 the graduates move for a week to a transitional wing 423 00:16:47,826 --> 00:16:49,696 before reintegrating into gen pop. 424 00:16:49,703 --> 00:16:51,833 Oh, that's very ambitious. 425 00:16:51,830 --> 00:16:53,830 Unfortunately, we're gonna need to clear both this 426 00:16:53,832 --> 00:16:55,832 and the transitional wing until further notice. 427 00:16:55,834 --> 00:16:58,004 But these inmates aren't a threat to anyone, 428 00:16:58,003 --> 00:16:59,253 and they clearly had nothing to do with the riot. 429 00:16:59,254 --> 00:17:02,634 We're on a complete lockdown. That means complete. 430 00:17:02,633 --> 00:17:04,183 Now, your transitional wing 431 00:17:04,176 --> 00:17:06,386 is where solitary confinement used to be, correct? 432 00:17:06,386 --> 00:17:08,176 Mm. You're well‐informed. 433 00:17:08,180 --> 00:17:12,060 Well, I suspect that eliminating solitary as a deterrent 434 00:17:12,059 --> 00:17:14,139 is what led to the violence to begin with. 435 00:17:14,144 --> 00:17:15,984 And we'll need it now to deal with anyone 436 00:17:15,979 --> 00:17:17,479 who was involved in the riot, so ‐‐ 437 00:17:17,481 --> 00:17:19,441 You going to throw 50 people into solitary? 438 00:17:19,441 --> 00:17:21,741 [ Exhales deeply ] 439 00:17:21,735 --> 00:17:23,445 I have the authority, and time is of the essence. 440 00:17:24,530 --> 00:17:26,160 You heard the man, Huey. 441 00:17:27,491 --> 00:17:30,331 Let's go now. Everyone up. 442 00:17:30,327 --> 00:17:32,117 Fernandez, Potts, 443 00:17:32,121 --> 00:17:34,041 these inmates are going back to gen pop. 444 00:17:34,039 --> 00:17:35,419 Let's go! 445 00:17:36,750 --> 00:17:39,130 Listen, where's Wallace? 446 00:17:39,128 --> 00:17:40,838 Is he out of the infirmary? 447 00:17:40,838 --> 00:17:42,128 Pretty sure. Yeah. 448 00:17:42,131 --> 00:17:43,721 Get a transfer order now. 449 00:17:43,715 --> 00:17:46,925 ♪♪ 450 00:17:46,927 --> 00:17:50,097 [ Vomits, coughs ] 451 00:17:50,097 --> 00:17:52,927 [ Buzzer ] 452 00:17:52,933 --> 00:17:55,943 [ Vomits, coughs ] 453 00:17:55,936 --> 00:17:57,726 You alright? 454 00:17:57,729 --> 00:18:00,069 Yeah. 455 00:18:00,065 --> 00:18:01,475 [ Exhales sharply ] 456 00:18:01,483 --> 00:18:03,073 Anything on Jamal? 457 00:18:03,068 --> 00:18:06,028 Word is, the official death count's holding steady at four. 458 00:18:06,029 --> 00:18:08,869 So he and Dawkins must have survived for now. 459 00:18:08,866 --> 00:18:09,906 Yeah. 460 00:18:09,908 --> 00:18:11,118 Thanks. 461 00:18:11,118 --> 00:18:12,328 Get your stuff together. 462 00:18:12,327 --> 00:18:14,407 You're out of here in 20 minutes. 463 00:18:14,413 --> 00:18:15,753 What? 464 00:18:15,747 --> 00:18:17,247 They're gonna hold you at Rikers tonight. 465 00:18:17,249 --> 00:18:18,289 Court tomorrow. 466 00:18:18,292 --> 00:18:19,672 [ Exhales sharply ] 467 00:18:19,668 --> 00:18:21,338 Guess Masry came through for you. 468 00:18:21,336 --> 00:18:24,126 [ Breathing heavily ] 469 00:18:24,131 --> 00:18:25,841 ♪ Check me out, I'm in my bag ♪ 470 00:18:25,841 --> 00:18:29,011 Man: Anybody who was in the fight, you're going in the hole. 471 00:18:29,011 --> 00:18:30,721 ♪ Everyone want what I have ♪ 472 00:18:30,721 --> 00:18:32,141 ♪ Y'all like the pizzazz ♪ 473 00:18:32,139 --> 00:18:33,889 ♪ Check me out, see how I shine ♪ 474 00:18:33,891 --> 00:18:35,351 ♪ VVS's tell the time ♪ 475 00:18:35,350 --> 00:18:37,060 ♪ Your girl keep on hitting my line ♪ 476 00:18:37,060 --> 00:18:38,560 ♪ Just startin' to, I'm flyin' ♪ 477 00:18:38,562 --> 00:18:40,522 ♪ Turn up every time ♪ 478 00:18:40,522 --> 00:18:41,732 ♪ Blow it up, blow it up, bang ♪ 479 00:18:41,732 --> 00:18:43,482 ♪ Whole place going insane ♪ 480 00:18:43,483 --> 00:18:45,033 ♪ Ain't a thing 'bout this change ♪ 481 00:18:45,027 --> 00:18:46,197 ♪ Turn it up on 'em, no cap ♪ 482 00:18:46,195 --> 00:18:48,105 Man: In the hole, Nazi boy. 483 00:18:48,113 --> 00:18:49,823 ♪ Blow a rack, get it back ♪ 484 00:18:49,823 --> 00:18:51,033 ♪ All facts, hey ♪ 485 00:18:51,033 --> 00:18:52,663 ♪ Keep that hot, Piguets in my watch... ♪ 486 00:18:52,659 --> 00:18:54,329 I got one going out. 487 00:18:54,328 --> 00:18:55,658 What are you talking about? 488 00:18:55,662 --> 00:18:57,082 I got a transfer order for Wallace. 489 00:18:57,080 --> 00:18:58,960 Supe just said no one leaves. 490 00:18:58,957 --> 00:19:00,787 Supe signed the order. 491 00:19:00,792 --> 00:19:02,842 This is signed by Masry. 492 00:19:02,836 --> 00:19:04,046 It's just an overnight at Rikers 493 00:19:04,046 --> 00:19:05,296 so he can get to court tomorrow. 494 00:19:05,297 --> 00:19:07,127 This is my only chance. 495 00:19:07,132 --> 00:19:09,302 [ Sighs ] I could catch a lot of heat for this. 496 00:19:09,301 --> 00:19:10,971 I'll take it if it comes to that. 497 00:19:10,969 --> 00:19:12,299 ♪ Set that off ♪ 498 00:19:12,304 --> 00:19:13,764 Alright. Go ahead. 499 00:19:13,764 --> 00:19:15,564 Thanks. 500 00:19:15,557 --> 00:19:17,347 ♪ Go ahead, set it off ♪ 501 00:19:17,351 --> 00:19:18,731 ♪ Do this...all day ♪ 502 00:19:18,727 --> 00:19:20,727 ♪ We don't play, no way ♪ 503 00:19:20,729 --> 00:19:21,899 ♪ Pull up in that diesel ♪ 504 00:19:21,897 --> 00:19:23,857 ♪ Ain't got no toupee ♪ 505 00:19:23,857 --> 00:19:25,277 ♪ Do this...all day ♪ 506 00:19:25,275 --> 00:19:27,025 ♪ We don't play, no way ♪ 507 00:19:27,027 --> 00:19:28,647 ♪ We gon' keep this hot ♪ 508 00:19:28,654 --> 00:19:30,204 ♪ You gon' feel this flame ♪ 509 00:19:30,197 --> 00:19:34,027 ♪♪ 510 00:19:34,034 --> 00:19:35,044 ♪ Hey ♪ 511 00:19:35,035 --> 00:19:37,245 What's going on? 512 00:19:37,246 --> 00:19:38,826 ♪ When it goes up in my area, they cannot handle the volume ♪ 513 00:19:38,830 --> 00:19:41,040 ♪ Rollin' with the clique ♪ 514 00:19:41,041 --> 00:19:43,791 ♪ And y'all best be giving the squad room, tryna turn us down... ♪ 515 00:19:43,794 --> 00:19:45,884 Are you gonna open the gate or what? Come on. We gotta move. 516 00:19:45,879 --> 00:19:47,709 ♪ If you need some energy, baby ♪ 517 00:19:47,714 --> 00:19:49,344 ♪ Promise, I got you ♪ 518 00:19:49,341 --> 00:19:51,131 ♪ Hear me knocking, open up ♪ 519 00:19:51,134 --> 00:19:52,644 ♪ Need a drink, somebody pour a cup ♪ 520 00:19:52,636 --> 00:19:54,096 ♪ Got the formula, I know my stuff ♪ [ Buzzer ] 521 00:19:54,096 --> 00:19:55,556 ♪ We gon' set it off, you know what's up ♪ 522 00:19:55,555 --> 00:19:57,175 ♪ Sauce dripping finna ooze ♪ 523 00:19:57,182 --> 00:19:58,932 ♪ Jumping like some kangaroos ♪ 524 00:19:58,934 --> 00:20:00,854 ♪ Tonight there ain't no way to lose ♪ 525 00:20:00,852 --> 00:20:02,482 ♪ Someone go on, light the fuse ♪ ♪ Hey ♪ 526 00:20:02,479 --> 00:20:04,519 ♪ Set that...off ♪ 527 00:20:04,523 --> 00:20:05,483 ♪ Set it off ♪ 528 00:20:05,482 --> 00:20:07,652 ♪ Set that...off ♪ 529 00:20:07,651 --> 00:20:08,901 ♪ Go ahead, set it off ♪ 530 00:20:08,902 --> 00:20:11,662 ♪ Set that...off, set it off ♪ 531 00:20:16,285 --> 00:20:24,955 ♪♪ 532 00:20:24,960 --> 00:20:27,240 Sure does smell like bacon in here. 533 00:20:28,672 --> 00:20:30,722 A guy like you in prison? 534 00:20:30,716 --> 00:20:32,336 Oh, they gonna have fun with you! 535 00:20:33,885 --> 00:20:35,715 What the hell'd you do, Little Piggy? 536 00:20:35,721 --> 00:20:37,761 You want to take me, lowlife? 537 00:20:37,764 --> 00:20:39,144 Huh? Look at you! 538 00:20:39,141 --> 00:20:40,311 Officer: Both of you, shut up. 539 00:20:40,309 --> 00:20:41,439 Scary, huh? 540 00:20:41,435 --> 00:20:42,885 Let's go, Foster. 541 00:20:42,894 --> 00:20:44,404 Is that blood on your hands? 542 00:20:44,396 --> 00:20:45,766 You made bail. 543 00:20:45,772 --> 00:20:48,072 Look at that. It's your lucky day. 544 00:20:48,066 --> 00:20:52,396 ♪♪ 545 00:20:52,404 --> 00:20:54,074 [ Voice breaking ] Thank God you're okay. 546 00:20:55,741 --> 00:20:56,531 I'm fine. 547 00:20:58,118 --> 00:21:00,578 Just want to get out of here. 548 00:21:00,579 --> 00:21:04,749 ♪♪ 549 00:21:04,750 --> 00:21:07,130 I know you don't like me much. 550 00:21:07,127 --> 00:21:10,047 And I know you don't think I was much of a father. 551 00:21:10,047 --> 00:21:11,967 But we share a name. 552 00:21:11,965 --> 00:21:14,215 And you just took it from me. 553 00:21:14,217 --> 00:21:16,717 ♪♪ 554 00:21:16,720 --> 00:21:18,890 [ Thunder rumbles ] 555 00:21:18,889 --> 00:21:25,149 ♪♪ 556 00:21:25,145 --> 00:21:31,435 ♪♪ 557 00:21:31,443 --> 00:21:32,403 [ Door closes ] 558 00:21:36,281 --> 00:21:37,531 [ Sighs ] 559 00:21:40,410 --> 00:21:41,750 I heard you wanted to see me, 560 00:21:41,745 --> 00:21:44,455 and I assumed it was the kind of conversation 561 00:21:44,456 --> 00:21:46,286 where you might want some privacy. 562 00:21:47,584 --> 00:21:48,754 I know that you're going through 563 00:21:48,752 --> 00:21:51,302 the surveillance footage from the riot, 564 00:21:51,296 --> 00:21:54,506 so I wanted to tell you what you're probably gonna find. 565 00:21:54,508 --> 00:21:55,758 I'm listening. 566 00:21:57,344 --> 00:22:00,264 You're gonna see me handing a book to Captain Foster 567 00:22:00,263 --> 00:22:02,183 in the hallway across from the gym. 568 00:22:02,182 --> 00:22:04,522 About 20 minutes before? 569 00:22:05,435 --> 00:22:07,145 You already saw it. 570 00:22:07,145 --> 00:22:09,355 Nobody's onto it yet. 571 00:22:09,356 --> 00:22:11,476 But all that chatter about you being the one 572 00:22:11,483 --> 00:22:13,533 who helped Jamal get his hands on that shiv... 573 00:22:13,527 --> 00:22:14,527 Where'd you hear that? 574 00:22:14,528 --> 00:22:16,358 Oh, people talk. 575 00:22:16,363 --> 00:22:19,243 Especially when they're heavily medicated. 576 00:22:19,241 --> 00:22:22,491 Well...people talk crazy when they're medicated. 577 00:22:24,287 --> 00:22:27,417 I appreciate you coming to me about the Bible. 578 00:22:27,416 --> 00:22:28,706 I'll make sure it gets buried. 579 00:22:32,295 --> 00:22:33,835 But you know what that means? 580 00:22:36,842 --> 00:22:38,592 You're mine now. 581 00:22:38,593 --> 00:22:48,483 ♪♪ 582 00:22:48,478 --> 00:22:51,018 I got one coming in. 583 00:22:51,022 --> 00:22:55,692 ♪♪ 584 00:22:55,694 --> 00:22:57,074 Special housing needs? 585 00:22:57,070 --> 00:22:58,320 No. 586 00:22:58,321 --> 00:22:59,611 Security level. 587 00:22:59,614 --> 00:23:01,074 Three. It's on there. 588 00:23:02,325 --> 00:23:04,075 He got clearance on here for that head thing? 589 00:23:04,077 --> 00:23:06,707 [ Sighs ] Needs one of these every six hours. 590 00:23:06,705 --> 00:23:08,665 [ Pill bottle clanks ] 591 00:23:08,665 --> 00:23:10,075 [ Pill bottle rattles ] 592 00:23:10,083 --> 00:23:11,673 We don't take medical dumps here. 593 00:23:11,668 --> 00:23:12,588 I'm fine. 594 00:23:13,837 --> 00:23:15,087 I've seen you. 595 00:23:15,088 --> 00:23:16,468 You been here before? 596 00:23:16,465 --> 00:23:19,045 It's Aaron Wallace. He's going to court tomorrow. 597 00:23:19,050 --> 00:23:20,010 Thought I recognized you. 598 00:23:21,344 --> 00:23:23,184 Take him to C Block. 599 00:23:23,180 --> 00:23:24,510 Welcome to Rikers. 600 00:23:30,061 --> 00:23:32,311 [ Footsteps approach ] 601 00:23:32,314 --> 00:23:33,654 [ Knock on door ] 602 00:23:36,318 --> 00:23:37,648 Ma'am? 603 00:23:37,652 --> 00:23:39,452 You can wait outside. Thank you. 604 00:23:41,448 --> 00:23:42,778 [ Door closes ] 605 00:23:42,782 --> 00:23:43,952 Bringing me here 606 00:23:43,950 --> 00:23:46,120 with Hunt having this whole place on lockdown 607 00:23:46,119 --> 00:23:48,079 seems like a risk for you, ma'am. 608 00:23:48,079 --> 00:23:50,749 Well, I couldn't leave without saying goodbye. 609 00:23:50,749 --> 00:23:53,339 Word is, you're getting your hearing. 610 00:23:53,335 --> 00:23:55,955 Can't say I'm too confident about getting a fair shake, 611 00:23:55,962 --> 00:23:57,052 but... 612 00:23:57,047 --> 00:23:59,297 They'd be fools to put this on you. 613 00:23:59,299 --> 00:24:01,469 My father used to say that if you're attacking a problem 614 00:24:01,468 --> 00:24:04,678 you can solve in your lifetime, you're thinking too small. 615 00:24:04,679 --> 00:24:06,679 [ Chuckles lightly ] Wise man. 616 00:24:08,308 --> 00:24:12,348 The inmates ‐‐ they look up to you. 617 00:24:12,354 --> 00:24:14,484 They're gonna need you now more than ever. 618 00:24:15,815 --> 00:24:17,775 I'll do what I can. I can promise you that. 619 00:24:17,776 --> 00:24:19,276 Thank you. 620 00:24:23,907 --> 00:24:24,867 There's something you should know. 621 00:24:26,368 --> 00:24:27,738 What I've been hearing. 622 00:24:29,538 --> 00:24:32,038 Jamal wasn't supposed to go after Cassius. 623 00:24:32,040 --> 00:24:34,080 He was supposed to take out Aaron Wallace. 624 00:24:34,084 --> 00:24:35,964 What? 625 00:24:35,961 --> 00:24:38,211 Dawkins thought he was a rat. 626 00:24:38,213 --> 00:24:40,013 And Foster knew this? 627 00:24:40,006 --> 00:24:42,126 That's why he let Jamal in with the shiv. 628 00:24:42,133 --> 00:24:43,893 And Jamal played him. 629 00:24:45,095 --> 00:24:47,255 Thank you for telling me. 630 00:24:47,264 --> 00:24:49,814 ♪♪ 631 00:24:49,808 --> 00:24:50,808 [ Sighs ] 632 00:24:52,811 --> 00:24:54,021 Better get you back to your cell. 633 00:24:54,020 --> 00:24:55,230 Yes, ma'am. 634 00:24:55,230 --> 00:24:56,940 I hope to see you again. 635 00:24:56,940 --> 00:25:01,110 ♪♪ 636 00:25:01,111 --> 00:25:03,111 [ Door opens ] 637 00:25:03,113 --> 00:25:04,743 [ Door closes ] 638 00:25:04,739 --> 00:25:06,949 ♪♪ 639 00:25:06,950 --> 00:25:10,040 [ Indistinct talking ] 640 00:25:10,036 --> 00:25:11,706 What's the status of the lockdown? 641 00:25:13,206 --> 00:25:15,376 Ms. Masry, does this mean you're being released? 642 00:25:15,375 --> 00:25:17,835 Reporter: Ms. Masry, how many people are dead? 643 00:25:17,836 --> 00:25:19,456 Reporter #2: Are you stepping down? 644 00:25:19,462 --> 00:25:21,302 Reporter #3: Are you stepping down? 645 00:25:21,298 --> 00:25:24,428 [ Indistinct questions ] 646 00:25:24,426 --> 00:25:32,136 ♪♪ 647 00:25:32,142 --> 00:25:35,312 ♪♪ 648 00:25:35,312 --> 00:25:36,942 [ Exhales deeply ] 649 00:25:36,938 --> 00:25:41,068 ♪♪ 650 00:25:41,067 --> 00:25:43,397 [ Cellphone buttons clicking ] 651 00:25:43,403 --> 00:25:47,243 ♪♪ 652 00:25:51,911 --> 00:25:55,621 ♪♪ 653 00:25:55,624 --> 00:25:57,544 [ Cellphone buttons clicking ] 654 00:25:57,542 --> 00:26:00,462 ♪♪ 655 00:26:00,462 --> 00:26:02,212 [ Cellphone vibrates ] 656 00:26:02,213 --> 00:26:03,763 Hey. 657 00:26:03,757 --> 00:26:06,047 You realize I have been in a four‐hour meeting 658 00:26:06,051 --> 00:26:08,181 talking about what to do with you. 659 00:26:08,178 --> 00:26:10,718 I'm sure Jerry McCormick has plenty to say about that. 660 00:26:10,722 --> 00:26:13,852 Actually, he has been remarkably quiet. 661 00:26:13,850 --> 00:26:16,690 That's because he's partly responsible for this. 662 00:26:16,686 --> 00:26:18,516 What are you talking about? 663 00:26:18,521 --> 00:26:20,071 [ Sighs ] It's better if I don't get into it with you. 664 00:26:20,065 --> 00:26:21,775 Not until I have proof. 665 00:26:22,984 --> 00:26:24,654 But I do need your help. 666 00:26:26,696 --> 00:26:29,366 As you can see here, Bishop comes at Dawkins, 667 00:26:29,366 --> 00:26:30,866 then Wallace rushes in to help. 668 00:26:30,867 --> 00:26:32,287 Mm‐hmm. [ Door opens ] 669 00:26:32,285 --> 00:26:34,115 [ Knock on door ] 670 00:26:34,120 --> 00:26:36,580 Just heard from one of the C. O. s at the release post. 671 00:26:36,581 --> 00:26:39,081 They said Wallace was transferred to Rikers for the night. 672 00:26:39,084 --> 00:26:39,884 Aaron Wallace? 673 00:26:44,714 --> 00:26:46,514 That Aaron Wallace? 674 00:26:49,344 --> 00:26:50,474 [ Door opens ] 675 00:26:50,470 --> 00:26:51,970 Roswell: Thank you. 676 00:26:51,971 --> 00:26:53,601 Hey. 677 00:26:53,598 --> 00:26:54,808 Hey. 678 00:26:56,476 --> 00:26:58,016 The only way I could swing this meeting 679 00:26:58,019 --> 00:27:01,019 was claiming to be your lawyer. Thanks. 680 00:27:01,022 --> 00:27:04,152 I'm so sorry. I couldn't get Marie and Jazz in. 681 00:27:04,150 --> 00:27:05,360 How they doing? 682 00:27:05,360 --> 00:27:06,780 They're fine. Good. 683 00:27:06,778 --> 00:27:08,738 They must have been scared. 684 00:27:08,738 --> 00:27:09,908 We all were. 685 00:27:09,906 --> 00:27:12,076 From the looks of you, we had every right to be. 686 00:27:12,075 --> 00:27:13,615 Nah. Looks worse than it is. 687 00:27:14,994 --> 00:27:17,914 I take it you were more or less an innocent bystander? 688 00:27:17,914 --> 00:27:19,624 Otherwise, she couldn't let you out? 689 00:27:19,624 --> 00:27:20,674 [ Chuckles softly ] 690 00:27:20,667 --> 00:27:22,287 You know me. 691 00:27:22,293 --> 00:27:24,713 I'm a lover, not a fighter. 692 00:27:24,712 --> 00:27:26,382 Well... 693 00:27:26,381 --> 00:27:29,381 you got more fight in you than anyone I've ever known. 694 00:27:29,384 --> 00:27:30,264 Which is saying a lot. 695 00:27:30,260 --> 00:27:35,350 ♪♪ 696 00:27:35,348 --> 00:27:36,978 Tomorrow's the day. 697 00:27:36,975 --> 00:27:38,095 You ready? 698 00:27:38,101 --> 00:27:40,351 ♪♪ 699 00:27:40,353 --> 00:27:43,233 Ready or not... 700 00:27:43,231 --> 00:27:45,441 it's time. 701 00:27:45,442 --> 00:27:47,362 [ Sighs ] 702 00:27:47,360 --> 00:27:49,150 [ Telephone ringing ] 703 00:27:51,239 --> 00:27:52,529 Hello? 704 00:27:52,532 --> 00:27:54,992 Hey, Jazz. It's Henry Roswell. 705 00:27:54,993 --> 00:27:56,373 Did you see him? How's he doing? 706 00:27:56,369 --> 00:27:57,789 He's doing fine. 707 00:27:57,787 --> 00:27:59,657 A little banged up, but he's gonna be good. 708 00:27:59,664 --> 00:28:01,584 Did you tell him we're all gonna be there tomorrow? 709 00:28:01,583 --> 00:28:04,923 Of course. And he's ready, and he's gonna kill it. 710 00:28:06,379 --> 00:28:08,549 Hey, listen, I got a call coming in from the other lawyer. 711 00:28:08,548 --> 00:28:09,878 I gotta tell her the plan. 712 00:28:09,883 --> 00:28:11,593 Okay. Thanks. 713 00:28:11,593 --> 00:28:13,473 I'll see you in the morning, kiddo. 714 00:28:13,470 --> 00:28:15,510 All good. 715 00:28:18,475 --> 00:28:20,305 He says he's alright. 716 00:28:20,310 --> 00:28:21,690 [ Inhales deeply ] 717 00:28:21,686 --> 00:28:23,606 I'm sure he is, sweetheart. 718 00:28:23,605 --> 00:28:24,685 Come here. 719 00:28:26,191 --> 00:28:28,281 ♪♪ 720 00:28:28,276 --> 00:28:30,106 [ Sighs ] 721 00:28:30,111 --> 00:28:33,071 ♪♪ 722 00:28:33,072 --> 00:28:34,072 Hmm. 723 00:28:34,073 --> 00:28:43,213 ♪♪ 724 00:28:43,208 --> 00:28:45,628 [ Footsteps approach ] 725 00:28:45,627 --> 00:28:47,797 [ Grunts ] 726 00:28:47,795 --> 00:28:48,955 Guard: Wallace? He's down here. 727 00:28:48,963 --> 00:28:50,303 [ Keys jingle ] 728 00:28:50,298 --> 00:28:51,468 Late night, huh? 729 00:28:51,466 --> 00:28:52,716 Lassiter: Tell me about it. 730 00:28:52,717 --> 00:28:55,637 ♪♪ 731 00:28:55,637 --> 00:28:57,967 Up and at 'em, Wallace. Let's go. 732 00:28:57,972 --> 00:28:59,472 What's going on? 733 00:28:59,474 --> 00:29:01,064 Grab your stuff. Come on. 734 00:29:01,059 --> 00:29:03,139 Nah, man. You're mistaken. 735 00:29:03,144 --> 00:29:04,354 Orders from the Warden. 736 00:29:04,354 --> 00:29:05,404 Back to Bellmore. 737 00:29:05,396 --> 00:29:07,146 You got it wrong. 738 00:29:07,148 --> 00:29:08,478 Call Bellmore. Call the Warden. 739 00:29:08,483 --> 00:29:10,153 What's wrong with you? 740 00:29:10,151 --> 00:29:12,361 I'm coming from Bellmore. Orders are to bring you back. 741 00:29:12,362 --> 00:29:14,242 No, that's not possible. 742 00:29:14,239 --> 00:29:15,659 Masry's out, man. 743 00:29:15,657 --> 00:29:17,277 Hunt's back in. 744 00:29:17,283 --> 00:29:19,703 It's all going back to the way it was before. 745 00:29:19,702 --> 00:29:22,372 Come on, man. Don't make this harder than it has to be. 746 00:29:22,372 --> 00:29:29,962 ♪♪ 747 00:29:29,963 --> 00:29:31,883 [ Buzzer ] 748 00:29:31,881 --> 00:29:35,801 ♪♪ 749 00:29:35,802 --> 00:29:38,052 What's going on? I haven't even changed yet. 750 00:29:38,054 --> 00:29:39,684 ♪♪ 751 00:29:39,681 --> 00:29:41,311 Why are you taking me here? 752 00:29:41,307 --> 00:29:43,687 [ Indistinct shouting ] 753 00:29:43,685 --> 00:29:52,395 ♪♪ 754 00:29:52,402 --> 00:29:53,782 I need my file. 755 00:29:53,778 --> 00:29:55,658 Not in solitary you don't. 756 00:29:55,655 --> 00:30:04,245 ♪♪ 757 00:30:08,417 --> 00:30:10,417 So, you're telling me 32 years 758 00:30:10,419 --> 00:30:12,209 and I'm not getting any support here? 759 00:30:14,006 --> 00:30:15,966 After everything I've done? 760 00:30:15,966 --> 00:30:20,506 ♪♪ 761 00:30:20,513 --> 00:30:22,853 Well, that's not much of a union, then, is it? 762 00:30:22,848 --> 00:30:32,018 ♪♪ 763 00:30:32,024 --> 00:30:41,164 ♪♪ 764 00:30:41,158 --> 00:30:50,128 ♪♪ 765 00:30:50,125 --> 00:30:59,335 ♪♪ 766 00:30:59,343 --> 00:31:08,643 ♪♪ 767 00:31:08,644 --> 00:31:16,444 ♪♪ 768 00:31:16,443 --> 00:31:18,323 [ Drawer opens ] 769 00:31:18,320 --> 00:31:20,110 [ Drawer closes ] 770 00:31:20,114 --> 00:31:25,164 ♪♪ 771 00:31:25,160 --> 00:31:27,330 [ Crying softly ] 772 00:31:27,329 --> 00:31:31,789 ♪♪ 773 00:31:34,545 --> 00:31:36,085 [ Gunshot ] 774 00:31:39,508 --> 00:31:41,258 [ Knock on door ] 775 00:31:41,260 --> 00:31:42,680 It's time for your medicine. 776 00:31:49,768 --> 00:31:50,938 [ Grunts ] 777 00:31:53,814 --> 00:31:55,024 [ Flashlight clicks ] 778 00:31:57,067 --> 00:31:58,437 [ Flashlight clicks ] 779 00:32:08,996 --> 00:32:10,656 Sorry you got put in here. 780 00:32:10,664 --> 00:32:12,214 Everyone who was a part of the fight 781 00:32:12,207 --> 00:32:14,587 is either in solitary or in the infirmary. 782 00:32:14,585 --> 00:32:15,705 Hey. 783 00:32:16,920 --> 00:32:19,760 I need you to make a phone call for me. 784 00:32:19,757 --> 00:32:21,627 Henry Roswell. You know who he is? 785 00:32:21,634 --> 00:32:23,394 I can't do that, man. 786 00:32:23,385 --> 00:32:25,595 Look, please. 787 00:32:25,596 --> 00:32:27,176 [ Groans ] 788 00:32:29,224 --> 00:32:31,894 They think I'm gonna show in court tomorrow morning. 789 00:32:31,894 --> 00:32:34,274 If I don't, they throw the whole thing out. 790 00:32:34,271 --> 00:32:36,901 Everything I worked for. 791 00:32:36,899 --> 00:32:39,689 But if he gets a heads‐up... 792 00:32:39,693 --> 00:32:41,073 maybe he can do something about it. 793 00:32:41,070 --> 00:32:42,570 You know there's a new sheriff in town, 794 00:32:42,571 --> 00:32:44,321 and he is not messing around. 795 00:32:44,323 --> 00:32:45,953 Okay, what you want? Money. 796 00:32:45,949 --> 00:32:48,739 I got 500 bucks for you to make this call. 797 00:32:48,744 --> 00:32:49,754 A thousand. 798 00:32:49,745 --> 00:32:51,405 Damn, man. It's not about money. 799 00:32:51,413 --> 00:32:53,543 Well, then do it. Please. I'll try. 800 00:32:53,540 --> 00:32:55,080 Alright? 801 00:32:55,084 --> 00:32:56,794 No promises. 802 00:32:56,794 --> 00:33:00,964 ♪♪ 803 00:33:00,964 --> 00:33:02,594 Please. 804 00:33:02,591 --> 00:33:04,391 Man: Hey, I got rights! 805 00:33:04,385 --> 00:33:06,385 Hey, get the prison rep! 806 00:33:06,387 --> 00:33:08,007 [ Breathing heavily ] 807 00:33:08,013 --> 00:33:16,273 ♪♪ 808 00:33:16,271 --> 00:33:17,651 You can't do this to us! 809 00:33:17,648 --> 00:33:19,068 [ Inhales sharply ] 810 00:33:19,066 --> 00:33:24,566 ♪♪ 811 00:33:24,571 --> 00:33:26,121 I got rights! 812 00:33:26,115 --> 00:33:27,485 [ Inhales sharply ] 813 00:33:27,491 --> 00:33:29,161 [ Groans ] 814 00:33:29,159 --> 00:33:30,789 [ Exhales slowly ] 815 00:33:30,786 --> 00:33:40,126 ♪♪ 816 00:33:40,129 --> 00:33:42,419 [ Breathing shakily ] 817 00:33:42,423 --> 00:33:43,633 Jamal: Hey, yo. 818 00:33:45,175 --> 00:33:46,585 Get up, man. 819 00:33:46,593 --> 00:33:47,553 No. 820 00:33:47,553 --> 00:33:48,683 Come on, man. 821 00:33:48,679 --> 00:33:50,259 I ain't do all of that for you 822 00:33:50,264 --> 00:33:52,184 to have you go and give up on me now. 823 00:33:52,182 --> 00:33:54,182 There's nothing left to do. 824 00:33:55,769 --> 00:33:57,899 It's all just... 825 00:33:57,896 --> 00:34:00,186 Marie: Stop it, now. 826 00:34:00,190 --> 00:34:01,730 Just be still. 827 00:34:04,153 --> 00:34:04,993 Oh, Marie. 828 00:34:04,987 --> 00:34:08,157 Shhhhhhh. 829 00:34:08,157 --> 00:34:09,657 I'm sorry. 830 00:34:09,658 --> 00:34:11,158 I'm so sorry for everything. 831 00:34:11,160 --> 00:34:13,620 Shhhhhhhhh. 832 00:34:13,620 --> 00:34:16,670 I should have been more honest with you. 833 00:34:16,665 --> 00:34:19,375 You made a mistake, baby. 834 00:34:19,376 --> 00:34:20,456 You're only human. 835 00:34:22,337 --> 00:34:24,667 Jamal: Listen to her, man. 836 00:34:24,673 --> 00:34:26,973 She knows where it's at. 837 00:34:28,385 --> 00:34:29,925 That's right. I do. 838 00:34:31,346 --> 00:34:33,676 Look at all the good you've done here. 839 00:34:33,682 --> 00:34:37,192 Jose, Nathan, Easley. 840 00:34:37,186 --> 00:34:39,096 [ Exhales sharply ] 841 00:34:41,774 --> 00:34:44,114 You're becoming the man you were meant to be. 842 00:34:44,109 --> 00:34:46,399 ♪♪ 843 00:34:46,403 --> 00:34:48,663 Boy: And I'm gonna need you, too. 844 00:34:48,655 --> 00:34:50,815 [ Breathing shakily ] 845 00:34:50,824 --> 00:34:53,374 ♪♪ 846 00:34:53,368 --> 00:34:54,958 Who are you? 847 00:34:54,955 --> 00:34:55,995 I'm Aaron. 848 00:34:55,999 --> 00:34:58,079 I'm your grandson. 849 00:34:58,084 --> 00:34:59,754 I need you to be a part of my life. 850 00:34:59,753 --> 00:35:03,803 [ Breathing shakily ] 851 00:35:03,798 --> 00:35:05,258 Jasmine: We all need you, Dad. 852 00:35:05,258 --> 00:35:07,928 ♪♪ 853 00:35:07,927 --> 00:35:09,597 Sweetheart. 854 00:35:09,596 --> 00:35:10,966 [ Exhales sharply ] 855 00:35:10,972 --> 00:35:13,602 We need you home. 856 00:35:13,600 --> 00:35:15,600 [ Breathing shakily ] 857 00:35:15,602 --> 00:35:18,942 ♪♪ 858 00:35:20,231 --> 00:35:21,231 Hey. 859 00:35:21,232 --> 00:35:22,692 Hey. 860 00:35:22,692 --> 00:35:24,152 Look at this. 861 00:35:27,072 --> 00:35:29,372 It's a copy of the original transfer order 862 00:35:29,366 --> 00:35:31,326 for Cassius Dawkins, 863 00:35:31,326 --> 00:35:34,036 [Tapping] authorized by Jerry McCormick. 864 00:35:35,789 --> 00:35:37,619 "Adjusting well to c‐‐" 865 00:35:37,624 --> 00:35:38,884 "No known gang affiliations"? 866 00:35:38,875 --> 00:35:40,085 It's full of lies. 867 00:35:41,378 --> 00:35:42,798 Well, how'd you get this? 868 00:35:42,796 --> 00:35:45,376 Captain from Lubeck. Friend of Janet's. 869 00:35:45,382 --> 00:35:46,762 So, what now? 870 00:35:46,758 --> 00:35:48,798 Well, now, I leverage this 871 00:35:48,802 --> 00:35:51,602 to retain my job and save my reforms. 872 00:35:51,596 --> 00:35:52,806 What if you can't have both? 873 00:35:54,015 --> 00:35:55,015 [ Sighs ] 874 00:35:55,016 --> 00:35:57,386 [ Cellphone vibrating ] 875 00:35:57,394 --> 00:35:59,654 Oh, it's Tom. 876 00:35:59,646 --> 00:36:00,806 Take it. 877 00:36:02,315 --> 00:36:04,315 [ Sighs ] 878 00:36:04,317 --> 00:36:06,857 You're not still there at this hour, are you? 879 00:36:06,861 --> 00:36:09,451 ♪♪ 880 00:36:09,447 --> 00:36:10,527 When? 881 00:36:10,532 --> 00:36:13,282 ♪♪ 882 00:36:13,284 --> 00:36:16,204 Yeah. Well, thanks for telling me. 883 00:36:16,204 --> 00:36:17,914 Bye. 884 00:36:17,914 --> 00:36:22,384 ♪♪ 885 00:36:22,377 --> 00:36:24,297 Captain Foster shot himself. 886 00:36:24,295 --> 00:36:27,295 ♪♪ 887 00:36:27,298 --> 00:36:28,628 He's dead. 888 00:36:33,555 --> 00:36:35,595 [ Bells jingle ] 889 00:36:35,598 --> 00:36:37,598 [ Indistinct conversations ] 890 00:36:37,600 --> 00:36:39,100 [ Bell dings ] 891 00:36:45,233 --> 00:36:46,533 Ma'am. 892 00:36:47,944 --> 00:36:51,284 I drove by Captain Foster's house. 893 00:36:51,281 --> 00:36:54,161 Wanted to pay my respects, but... 894 00:36:54,159 --> 00:36:57,369 I knew there was no chance his family wanted me there. 895 00:36:57,370 --> 00:36:59,370 I'm sorry about that. 896 00:36:59,372 --> 00:37:01,712 We all should have gave you more of a chance. 897 00:37:05,378 --> 00:37:08,798 Everyone knows that Foster let Jamal come in with the shiv. 898 00:37:10,550 --> 00:37:12,590 But what it looks like now 899 00:37:12,594 --> 00:37:16,514 is that Foster used Jamal to try to kill Cassius Dawkins. 900 00:37:16,514 --> 00:37:17,974 Now, that's not true, ma'am. 901 00:37:17,974 --> 00:37:19,394 Captain Foster made a mistake, but ‐‐ 902 00:37:19,392 --> 00:37:22,022 I‐I‐I know what really happened, Huey. 903 00:37:22,020 --> 00:37:25,020 It was Cassius coercing Foster 904 00:37:25,023 --> 00:37:26,903 to try to take out Aaron Wallace. 905 00:37:28,234 --> 00:37:31,864 Now, if I can show that Foster was under duress, 906 00:37:31,863 --> 00:37:34,663 he was afraid for his own life, 907 00:37:34,657 --> 00:37:38,787 then we can save what's left of Foster's reputation. 908 00:37:38,786 --> 00:37:41,116 And his pension. 909 00:37:41,122 --> 00:37:45,082 ♪♪ 910 00:37:45,084 --> 00:37:48,214 Dawkins sent men to Foster's house. 911 00:37:48,213 --> 00:37:50,763 Threatened his family. 912 00:37:50,757 --> 00:37:52,177 He was over a barrel. 913 00:37:54,135 --> 00:37:56,465 You willing to put that in writing? 914 00:37:56,471 --> 00:37:58,471 It's our understanding that a superintendent 915 00:37:58,473 --> 00:38:00,183 did approve Mr. Wallace's appearance, 916 00:38:00,183 --> 00:38:01,523 but that due to bureaucratic issues ‐‐ 917 00:38:01,518 --> 00:38:03,438 Oh, you gotta be kidding, right? He was on the bus. 918 00:38:03,436 --> 00:38:04,726 Look, he's not here. 919 00:38:04,729 --> 00:38:06,649 We believe any moment now that Mr. Wallace ‐‐ 920 00:38:06,648 --> 00:38:09,568 It doesn't matter. The only thing that matters is if he's here. 921 00:38:09,567 --> 00:38:11,437 Come on, come on, come on, come on. Pick up. 922 00:38:11,444 --> 00:38:12,654 Hello? 923 00:38:12,654 --> 00:38:13,704 Roswell: Safiya. 924 00:38:13,696 --> 00:38:15,156 Henry Roswell here. 925 00:38:15,156 --> 00:38:16,526 I got a big problem. 926 00:38:16,533 --> 00:38:18,203 Yeah, you and me both. 927 00:38:18,201 --> 00:38:20,121 That prick Cyrus Hunt reversed your order, 928 00:38:20,119 --> 00:38:22,499 sent Wallace back to Bellmore, threw him in the hole. 929 00:38:22,497 --> 00:38:24,247 How'd you even hear about this? 930 00:38:24,249 --> 00:38:26,079 One of the guards just called, tipped me off. 931 00:38:26,084 --> 00:38:27,794 I'm standing outside the courtroom right now 932 00:38:27,794 --> 00:38:29,424 where Wallace is supposed to appear. 933 00:38:29,420 --> 00:38:31,260 You got to be able to get a continuance. 934 00:38:31,256 --> 00:38:32,756 Judge offered one yesterday. 935 00:38:32,757 --> 00:38:34,757 We refused it because we were sure you'd get him here. 936 00:38:34,759 --> 00:38:35,969 I'm vamping. 937 00:38:35,969 --> 00:38:37,679 I bought ourselves a few hours, 938 00:38:37,679 --> 00:38:39,309 but if we don't get him here today, 939 00:38:39,305 --> 00:38:40,805 she could toss the whole motion. 940 00:38:40,807 --> 00:38:43,307 It could set him back years. 941 00:38:43,309 --> 00:38:46,059 ♪♪ 942 00:38:46,062 --> 00:38:48,152 No. I'm waiting for it to get started. 943 00:38:48,147 --> 00:38:53,987 ♪♪ 944 00:38:53,987 --> 00:38:55,147 Gotta call you back. 945 00:38:55,154 --> 00:38:57,454 ♪♪ 946 00:38:57,448 --> 00:38:59,868 I know you've probably been waiting for this day for a long time. 947 00:38:59,867 --> 00:39:02,287 [ Scoffs ] Come on, Safiya. Let's not be melodramatic. 948 00:39:02,287 --> 00:39:04,037 Oh, I'd try, except it turns out 949 00:39:04,038 --> 00:39:06,368 that this is one of those moments you couldn't write. 950 00:39:06,374 --> 00:39:08,294 The, uh, corrupt Commissioner of the Board 951 00:39:08,293 --> 00:39:10,093 prepared to sit in judgment on the neophyte 952 00:39:10,086 --> 00:39:11,296 he helped to bring down. 953 00:39:11,296 --> 00:39:13,006 [ Sighs ] You lost me at hello, kiddo. 954 00:39:13,006 --> 00:39:16,376 I have the documents from Lubeck right here in this folder. 955 00:39:16,384 --> 00:39:19,224 Uh, the transfer papers for Cassius Dawkins, 956 00:39:19,220 --> 00:39:21,350 which you authorized and then tried to bury. 957 00:39:21,347 --> 00:39:22,307 You wanna see? 958 00:39:22,307 --> 00:39:23,807 Oh, look. Oh. 959 00:39:23,808 --> 00:39:25,728 "Adjusting well to custody." 960 00:39:25,727 --> 00:39:28,017 "No transfer restrictions." 961 00:39:28,021 --> 00:39:30,061 So, you want your job back? 962 00:39:30,064 --> 00:39:31,404 No, Jerry. 963 00:39:31,399 --> 00:39:33,189 I‐I know I'm damaged goods at this point. 964 00:39:33,192 --> 00:39:34,992 I'd just be going back with my hands tied. 965 00:39:36,195 --> 00:39:37,775 But unlike you, I believe in something. 966 00:39:37,780 --> 00:39:39,950 So, here's what's gonna happen. 967 00:39:41,159 --> 00:39:43,999 You're gonna stop Cyrus Hunt from overturning my reforms. 968 00:39:45,538 --> 00:39:47,748 No, as a matter of fact, you're gonna find his replacement 969 00:39:47,749 --> 00:39:49,379 in the next six months. 970 00:39:49,375 --> 00:39:51,915 Someone moderate, less likely to ruffle feathers than me, 971 00:39:51,919 --> 00:39:54,209 but someone who will maintain what I started 972 00:39:54,213 --> 00:39:56,053 and build on what I've done incrementally, 973 00:39:56,049 --> 00:40:00,299 without fanfare but with real progress. 974 00:40:00,303 --> 00:40:03,013 As long as you do that, 975 00:40:03,014 --> 00:40:04,604 these papers stay in my drawer. 976 00:40:05,683 --> 00:40:06,683 Blackmail. 977 00:40:06,684 --> 00:40:07,774 [ Scoffs ] 978 00:40:07,769 --> 00:40:09,309 Quid pro quo. 979 00:40:09,312 --> 00:40:11,232 Oh. 980 00:40:11,230 --> 00:40:12,940 And one more thing. 981 00:40:12,940 --> 00:40:15,320 Regarding Aaron Wallace. 982 00:40:15,318 --> 00:40:17,068 [ Cell door opens ] 983 00:40:21,783 --> 00:40:23,413 Time to get you on the bus. 984 00:40:23,409 --> 00:40:26,409 ♪♪ 985 00:40:26,412 --> 00:40:27,752 [ Groans ] 986 00:40:29,832 --> 00:40:32,212 Come on. Let's go. 987 00:40:32,210 --> 00:40:34,750 ♪♪ 988 00:40:34,754 --> 00:40:37,014 Safiya: I still don't know 989 00:40:37,006 --> 00:40:40,546 if one person can really make a difference. 990 00:40:40,551 --> 00:40:45,431 But I do believe that when your turn at trying is over, 991 00:40:45,431 --> 00:40:47,021 the only thing to do 992 00:40:47,016 --> 00:40:49,306 is to pass the baton to the next person in line... 993 00:40:49,310 --> 00:40:51,440 ♪♪ 994 00:40:51,437 --> 00:40:53,017 ...and hope that they have 995 00:40:53,022 --> 00:40:55,112 the same conviction and determination 996 00:40:55,108 --> 00:40:57,568 that you aspire to. 997 00:40:57,568 --> 00:41:00,658 [ Grunting ] 998 00:41:00,655 --> 00:41:02,655 [ Exhales sharply ] 999 00:41:02,657 --> 00:41:09,037 ♪♪ 1000 00:41:09,038 --> 00:41:15,458 ♪♪ 1001 00:41:15,461 --> 00:41:17,171 And one thing's for certain. 1002 00:41:17,171 --> 00:41:19,091 ♪♪ 1003 00:41:19,090 --> 00:41:20,880 No one who ever met Aaron Wallace 1004 00:41:20,883 --> 00:41:22,973 doubted him on those counts. 1005 00:41:22,969 --> 00:41:25,809 ♪♪ 1006 00:41:25,805 --> 00:41:27,925 So, maybe that was my work for this day. 1007 00:41:27,932 --> 00:41:29,982 ♪♪ 1008 00:41:29,976 --> 00:41:33,146 To make one moment possible, 1009 00:41:33,146 --> 00:41:36,566 where justice and light could emerge through the darkness. 1010 00:41:36,566 --> 00:41:45,656 ♪♪ 1011 00:41:45,658 --> 00:41:54,788 ♪♪ 1012 00:41:54,792 --> 00:42:04,092 ♪♪ 1013 00:42:04,093 --> 00:42:05,853 Mr. Wallace. 1014 00:42:05,845 --> 00:42:07,805 Apologies for being late, Your Honor. 1015 00:42:07,805 --> 00:42:09,095 Let's get to it. 1016 00:42:09,098 --> 00:42:13,138 ♪♪ 1017 00:42:13,144 --> 00:42:17,654 Madam Justice, my name is Aaron Wallace. 1018 00:42:17,648 --> 00:42:19,688 If it may please the court, 1019 00:42:19,692 --> 00:42:21,692 I'd like to begin my opening statement. 1020 00:42:26,240 --> 00:42:35,830 ♪♪ 1021 00:42:35,833 --> 00:42:45,223 ♪♪ 1022 00:42:45,218 --> 00:42:54,888 ♪♪ 65536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.