All language subtitles for vic lll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,029 --> 00:00:03,351 [film reel rolls] 2 00:00:04,388 --> 00:00:07,904 [rustling, static, ♪...] 3 00:00:08,018 --> 00:00:13,542 [heavy breathing... ] 4 00:00:18,820 --> 00:00:21,345 [knocking] 5 00:00:22,130 --> 00:00:23,740 Man, distorted: Hi. 6 00:00:23,915 --> 00:00:27,893 [♪...] 7 00:00:28,250 --> 00:00:29,949 So, have you ever done this before? 8 00:00:30,043 --> 00:00:31,383 - No. - No? 9 00:00:31,427 --> 00:00:32,686 No. 10 00:00:36,482 --> 00:00:38,442 So come on in and sit on the bed for me. 11 00:00:38,497 --> 00:00:39,497 Thanks. 12 00:00:39,538 --> 00:00:40,932 Where, where'd you say you're from, again? 13 00:00:40,996 --> 00:00:42,916 - Kansas. - Kansas. 14 00:00:42,970 --> 00:00:44,129 Yeah, that's right. 15 00:00:44,183 --> 00:00:45,252 No place like home? 16 00:00:45,306 --> 00:00:46,411 Click your heels twice? 17 00:00:46,466 --> 00:00:47,466 [both laugh] 18 00:00:49,787 --> 00:00:50,854 Would you do something for me? 19 00:00:50,888 --> 00:00:51,943 Mm-hmm. 20 00:00:51,977 --> 00:00:53,912 So I'm just gonna, I'm just gonna put my hand 21 00:00:53,956 --> 00:00:56,816 on top of your head and, and just help you get relaxed. 22 00:00:56,871 --> 00:00:57,871 O.K. 23 00:01:01,393 --> 00:01:02,831 Could you tell me about that butterfly? 24 00:01:02,876 --> 00:01:04,080 I just got it when I was home. 25 00:01:04,104 --> 00:01:06,365 You got it when you were at home... Wow. 26 00:01:10,069 --> 00:01:11,147 It's beautiful. 27 00:01:11,201 --> 00:01:12,283 You're beautiful. 28 00:01:12,317 --> 00:01:13,677 [both laugh] 29 00:01:13,851 --> 00:01:17,813 [♪...] 30 00:01:17,878 --> 00:01:19,533 I'm just helping you get relaxed. 31 00:01:19,567 --> 00:01:20,567 O.K. 32 00:01:20,660 --> 00:01:23,229 Now, now just close your eyes for me... 33 00:01:23,404 --> 00:01:25,771 And just think of something... 34 00:01:25,835 --> 00:01:28,804 Something really nice and I'm gonna go into the bathroom now. 35 00:01:28,849 --> 00:01:30,631 But just keep them closed for me, O.K.? 36 00:01:30,662 --> 00:01:31,672 O.K. 37 00:01:31,706 --> 00:01:33,499 O.K. -- I'll be right back. 38 00:01:33,543 --> 00:01:34,882 Keep them closed. 39 00:01:34,946 --> 00:01:41,622 [♪...] 40 00:01:41,710 --> 00:01:46,154 [pencil scribbling... ] 41 00:01:46,329 --> 00:01:47,766 [page turns] 42 00:01:47,941 --> 00:01:51,737 [♪...] 43 00:01:51,751 --> 00:01:54,369 [thudding...] [woman screaming...] 44 00:01:54,403 --> 00:01:56,641 You stupid bitch! 45 00:01:56,665 --> 00:01:58,285 Come on, come on! 46 00:01:58,329 --> 00:01:59,671 [woman screams] 47 00:01:59,715 --> 00:02:03,871 [♪...] 48 00:02:03,925 --> 00:02:07,851 [man grunts, woman sobs] 49 00:02:07,905 --> 00:02:09,663 [screams] 50 00:02:09,707 --> 00:02:10,892 You like it! 51 00:02:10,907 --> 00:02:12,730 [♪...] 52 00:02:22,983 --> 00:02:24,940 [crying]: No... Please. 53 00:02:25,054 --> 00:02:29,644 [♪...] 54 00:02:29,678 --> 00:02:30,823 [gasping and choking] 55 00:02:30,867 --> 00:02:32,638 [♪...] 56 00:02:42,911 --> 00:02:48,534 [club music thumping...] 57 00:03:00,491 --> 00:03:03,326 Woman: Get you a refill? 58 00:03:03,460 --> 00:03:07,016 [chuckles] I got time for another... 59 00:03:08,110 --> 00:03:09,592 And maybe your number. 60 00:03:09,766 --> 00:03:10,898 I don't give my number. 61 00:03:11,072 --> 00:03:12,859 Oh, here. 62 00:03:13,033 --> 00:03:16,781 You can take my card. 63 00:03:16,955 --> 00:03:18,479 Gimme a call. 64 00:03:37,824 --> 00:03:42,049 [♪...] 65 00:03:48,361 --> 00:03:49,891 [drops scalpel] 66 00:03:56,962 --> 00:03:58,039 [cocks gun] 67 00:03:58,214 --> 00:03:59,869 Who are you? 68 00:04:00,043 --> 00:04:01,520 What do you want? 69 00:04:01,674 --> 00:04:03,248 [footsteps, thump] 70 00:04:05,401 --> 00:04:09,671 [electrical crackle, buzzing] 71 00:04:09,845 --> 00:04:13,375 [♪...] 72 00:04:13,549 --> 00:04:14,718 [coughs] 73 00:04:17,980 --> 00:04:20,651 [coughing] 74 00:04:20,825 --> 00:04:25,574 [♪...] 75 00:04:58,031 --> 00:04:59,295 What? 76 00:04:59,370 --> 00:05:00,420 [rattling bars] 77 00:05:00,515 --> 00:05:02,911 Let me out of here! 78 00:05:03,085 --> 00:05:04,262 Let me out of here! 79 00:05:04,436 --> 00:05:06,441 [♪...] 80 00:05:17,622 --> 00:05:20,208 Get the fuck away from me! 81 00:05:20,382 --> 00:05:22,342 [shouting and grunting...] 82 00:05:28,660 --> 00:05:30,010 Stop it! 83 00:05:30,185 --> 00:05:31,317 Stop! 84 00:05:31,491 --> 00:05:34,497 [♪...] 85 00:05:34,673 --> 00:05:36,894 [choking] 86 00:05:37,068 --> 00:05:42,340 [groans] 87 00:05:42,515 --> 00:05:44,474 [screams] 88 00:05:44,649 --> 00:05:48,048 [grunts] 89 00:05:48,222 --> 00:05:49,531 Oh, god! What is it? 90 00:05:49,615 --> 00:05:52,371 What are you doing?! 91 00:05:52,465 --> 00:05:55,425 What is it...?! 92 00:05:55,559 --> 00:05:58,395 Let us start clean. 93 00:05:58,489 --> 00:06:01,467 A blank slate, as they say. 94 00:06:01,641 --> 00:06:04,080 [distorted]: Haven't you ever wanted to start over? 95 00:06:04,254 --> 00:06:08,742 [♪...] 96 00:06:23,986 --> 00:06:25,069 [static] 97 00:06:25,173 --> 00:06:28,304 Man, recorded: Be careful when putting on new attire. 98 00:06:28,478 --> 00:06:33,358 A lady's shoulders are narrow and their hips are wide, 99 00:06:33,532 --> 00:06:36,886 so always slip a dress on over the head. 100 00:06:37,061 --> 00:06:41,069 Pull gently, careful not to stretch the fabric. 101 00:06:41,243 --> 00:06:44,476 If you are wearing a full slip, then be sure 102 00:06:44,570 --> 00:06:45,688 to tighten it at the seam... 103 00:06:45,862 --> 00:06:47,561 Hey! 104 00:06:47,736 --> 00:06:50,218 I need water! 105 00:06:50,394 --> 00:06:52,941 I need water! 106 00:06:53,025 --> 00:06:56,661 Hello! 107 00:06:56,755 --> 00:06:59,150 I need something to drink! 108 00:06:59,325 --> 00:07:00,414 ...The girl follows the 109 00:07:00,488 --> 00:07:04,030 headwaiter or hostess and the boy follows her... 110 00:07:04,204 --> 00:07:07,036 [screams] 111 00:07:07,210 --> 00:07:08,473 ...Table and seating 112 00:07:08,648 --> 00:07:11,175 his lady fair... 113 00:07:11,350 --> 00:07:12,835 Help! 114 00:07:12,909 --> 00:07:15,498 Anybody! 115 00:07:15,613 --> 00:07:18,930 Let me out! 116 00:07:19,105 --> 00:07:21,155 Older man: You're wasting your energy. - Help! 117 00:07:21,279 --> 00:07:23,940 No one can hear you. 118 00:07:24,114 --> 00:07:25,770 Fuck you. 119 00:07:25,944 --> 00:07:29,081 You're regaining your strength-- that's good. 120 00:07:29,255 --> 00:07:33,133 You're going to need it. 121 00:07:33,307 --> 00:07:34,809 Fuck... You. 122 00:07:34,914 --> 00:07:35,973 Older man: I expect the 123 00:07:36,017 --> 00:07:38,448 utmost cooperation from you in the time we're going to 124 00:07:38,622 --> 00:07:41,934 spend together. 125 00:07:42,008 --> 00:07:45,681 Do you understand? 126 00:07:45,855 --> 00:07:50,037 [tray scrapes across floor] 127 00:07:50,211 --> 00:07:51,300 [♪...] 128 00:07:51,475 --> 00:07:53,450 [clattering] 129 00:07:53,524 --> 00:07:55,876 Man: What do you want from me? 130 00:07:56,050 --> 00:07:58,955 What is your name? 131 00:07:59,059 --> 00:08:00,843 What do you remember last? 132 00:08:01,017 --> 00:08:04,607 [♪...] 133 00:08:04,711 --> 00:08:07,987 I was having a drink. 134 00:08:08,161 --> 00:08:11,032 Look, I don't know, it's all hazy. 135 00:08:11,166 --> 00:08:13,215 Let me the fuck out of here. 136 00:08:13,389 --> 00:08:15,525 You have a foul mouth. 137 00:08:15,659 --> 00:08:19,445 In fact, everything about you is foul. 138 00:08:19,620 --> 00:08:24,761 Your stench pollutes this entire space. 139 00:08:24,935 --> 00:08:26,068 No, man... 140 00:08:39,485 --> 00:08:41,099 I'll return in a few hours 141 00:08:41,273 --> 00:08:42,450 and see if your attitude 142 00:08:42,624 --> 00:08:44,409 has improved. 143 00:08:44,583 --> 00:08:51,250 [♪...] 144 00:09:01,360 --> 00:09:03,612 [coughing] 145 00:09:18,614 --> 00:09:22,401 Little girl: Dear diary, I found a special place to write. 146 00:09:22,575 --> 00:09:24,983 It's cold, damp, and the 147 00:09:25,067 --> 00:09:29,067 darkness scares me, but no one can find me down here. 148 00:09:29,141 --> 00:09:31,069 I'm all alone. 149 00:09:31,173 --> 00:09:32,816 Father says it's better this way. 150 00:09:32,900 --> 00:09:36,343 That's why he won't let me go to school like other children. 151 00:09:36,477 --> 00:09:39,426 He says people might want to take me away from him. 152 00:09:39,530 --> 00:09:41,789 Man, recorded: Prestige behavior is key. 153 00:09:41,923 --> 00:09:44,794 A true lady is modest, discreet, 154 00:09:44,969 --> 00:09:46,711 kind and obliging. 155 00:09:46,885 --> 00:09:47,888 If you... 156 00:09:48,063 --> 00:09:52,071 [♪...] 157 00:09:52,245 --> 00:09:54,075 [fabric ripping...] 158 00:09:58,693 --> 00:10:05,663 [♪...] 159 00:10:15,597 --> 00:10:16,773 [metal door opening] 160 00:10:21,654 --> 00:10:23,700 [cell door creaks open] 161 00:10:23,874 --> 00:10:30,621 [♪...] 162 00:10:46,182 --> 00:10:47,750 [big man grunts] 163 00:10:47,924 --> 00:10:50,278 [lights buzzing...] 164 00:10:59,074 --> 00:11:00,399 Older man: Did you know that 165 00:11:00,523 --> 00:11:01,567 there are seven different 166 00:11:01,671 --> 00:11:04,487 types of fingerprints that humans possess? 167 00:11:04,661 --> 00:11:07,537 They simply vary in shapes and 168 00:11:07,711 --> 00:11:12,581 sizes, yet they are so... 169 00:11:12,746 --> 00:11:16,425 Identifiable. 170 00:11:16,599 --> 00:11:18,211 Now... 171 00:11:18,385 --> 00:11:21,522 Mister George. 172 00:11:21,696 --> 00:11:26,227 [♪...] 173 00:11:26,401 --> 00:11:29,408 This would be the type of pain 174 00:11:29,583 --> 00:11:32,153 which you cannot control. 175 00:11:32,227 --> 00:11:33,372 You may think of it as 176 00:11:33,476 --> 00:11:35,873 unnecessary, but if we're to 177 00:11:36,047 --> 00:11:37,793 continue our work together, 178 00:11:37,908 --> 00:11:39,820 it's quite essential. 179 00:11:39,995 --> 00:11:46,402 [sizzling, man screaming] 180 00:11:47,226 --> 00:11:52,237 [man whimpering] 181 00:11:52,411 --> 00:11:55,636 [sizzling, man screaming...] 182 00:11:55,810 --> 00:11:58,598 [♪...] 183 00:12:03,434 --> 00:12:06,484 You are no longer you. 184 00:12:06,658 --> 00:12:08,837 Do you understand? 185 00:12:10,971 --> 00:12:13,324 [flame whooshing...] 186 00:12:20,817 --> 00:12:24,739 [♪...] 187 00:12:24,913 --> 00:12:26,054 Little girl: Dear diary, 188 00:12:26,179 --> 00:12:28,355 finally today the most amazing 189 00:12:28,529 --> 00:12:30,148 thing happened to me. 190 00:12:30,292 --> 00:12:32,233 Father gave me a present. 191 00:12:32,407 --> 00:12:34,281 It's a beautiful red dress. 192 00:12:34,455 --> 00:12:35,581 He says mom used to wear it 193 00:12:35,705 --> 00:12:38,289 for him. 194 00:12:38,463 --> 00:12:39,888 I know it's big. 195 00:12:40,030 --> 00:12:42,034 But one day, diary, I think 196 00:12:42,208 --> 00:12:44,561 I want to wear it too. 197 00:12:44,735 --> 00:12:49,440 [♪...] 198 00:12:49,614 --> 00:12:52,796 [groaning...] 199 00:12:55,540 --> 00:13:01,727 [♪...] 200 00:13:20,025 --> 00:13:22,029 [cell door creaks] 201 00:13:22,203 --> 00:13:25,166 [♪...] 202 00:13:49,607 --> 00:13:52,046 [door closes] 203 00:13:54,008 --> 00:13:56,291 Older man: Georgie, remember, 204 00:13:56,406 --> 00:13:58,931 lock the cellar door. 205 00:13:59,105 --> 00:14:00,224 It's very important. 206 00:14:00,308 --> 00:14:01,893 I don't want to have to keep reminding you... 207 00:14:02,067 --> 00:14:03,723 Oh! [orange thumps on floor] 208 00:14:03,897 --> 00:14:09,431 [♪...] 209 00:14:28,034 --> 00:14:29,123 [phone beeping] 210 00:14:29,299 --> 00:14:31,165 Woman: You've reached 9-1-1 emergency. 211 00:14:31,289 --> 00:14:32,934 [whispering]: I need someone's help now, right... 212 00:14:33,029 --> 00:14:36,181 Please wait for the next available operator. 213 00:14:36,355 --> 00:14:39,231 [♪...] 214 00:14:39,326 --> 00:14:40,365 [click] 215 00:14:40,449 --> 00:14:41,584 ...Emergency, may I help you? 216 00:14:41,758 --> 00:14:43,689 [whispering]: Hello? Help me. 217 00:14:43,794 --> 00:14:44,800 I don't know where I am, 218 00:14:44,894 --> 00:14:46,048 I'm in a mansion somewhere. 219 00:14:46,163 --> 00:14:47,198 [switch clicks] 220 00:14:47,293 --> 00:14:48,469 Hello? 221 00:14:48,613 --> 00:14:49,688 [switch clicks] 222 00:14:49,862 --> 00:14:52,868 [alarm wailing... ] 223 00:14:53,043 --> 00:14:55,961 [♪...] 224 00:15:08,248 --> 00:15:11,559 Man: No, no, no, no... 225 00:15:11,733 --> 00:15:15,480 [groaning...] 226 00:15:20,054 --> 00:15:22,450 Mister George. 227 00:15:22,624 --> 00:15:26,807 [♪...] 228 00:15:54,168 --> 00:15:55,774 Please! 229 00:15:55,868 --> 00:15:59,221 You can't keep me in here! 230 00:15:59,395 --> 00:16:01,488 People will be looking for me! 231 00:16:01,662 --> 00:16:05,713 [♪...] 232 00:16:18,697 --> 00:16:20,788 [♪...] 233 00:16:20,963 --> 00:16:24,535 [birds chirping...] 234 00:16:27,541 --> 00:16:29,240 [engine stops] 235 00:16:40,568 --> 00:16:43,095 [buzzing] 236 00:16:51,241 --> 00:16:52,854 [buzzing] 237 00:16:56,295 --> 00:16:59,170 [♪...] 238 00:16:59,275 --> 00:17:02,311 No need to worry. 239 00:17:02,415 --> 00:17:04,194 [engine starts] 240 00:17:04,297 --> 00:17:05,474 Little girl: Dear diary. 241 00:17:05,648 --> 00:17:06,693 It was the most perfect 242 00:17:06,817 --> 00:17:08,219 day today. 243 00:17:08,393 --> 00:17:09,743 Father and uncle George took me 244 00:17:09,918 --> 00:17:11,703 to the park and we saw so many 245 00:17:11,877 --> 00:17:13,229 wonderful things. 246 00:17:13,403 --> 00:17:15,451 Man, recorded: A lady is always fluid and graceful 247 00:17:15,625 --> 00:17:16,932 in her posture. 248 00:17:17,106 --> 00:17:18,696 Keep your shoulders back and 249 00:17:18,800 --> 00:17:20,439 walk with one foot directly 250 00:17:20,564 --> 00:17:21,681 in front of the other. 251 00:17:21,855 --> 00:17:23,467 Good posture is key. 252 00:17:23,641 --> 00:17:25,281 Let this be a guide for good 253 00:17:25,386 --> 00:17:26,813 daughters and mothers who have 254 00:17:26,936 --> 00:17:28,170 poise and... 255 00:17:28,275 --> 00:17:31,266 [feedback screeches] 256 00:17:31,441 --> 00:17:34,838 [groaning] 257 00:17:35,012 --> 00:17:38,113 [♪...] 258 00:17:38,227 --> 00:17:44,380 [screaming] 259 00:17:50,305 --> 00:17:52,705 [cattle prod zapping] 260 00:17:52,830 --> 00:17:54,836 Little girl: Uncle George watched me play in the grass. 261 00:17:55,010 --> 00:17:56,012 [zapping, man screaming...] 262 00:17:56,186 --> 00:17:58,942 I don't like when he looks at me that way. 263 00:17:59,056 --> 00:18:00,543 I told him to stop, 264 00:18:00,717 --> 00:18:01,806 but father says he likes to 265 00:18:01,980 --> 00:18:03,636 stare at beautiful things. 266 00:18:03,810 --> 00:18:07,863 When I grow up, will I be beautiful, diary? 267 00:18:08,037 --> 00:18:12,829 [thumping, man screaming...] 268 00:18:13,003 --> 00:18:17,360 [♪...] 269 00:18:26,771 --> 00:18:28,558 [beep] 270 00:18:28,732 --> 00:18:30,779 Janet, it's Carl. How are you? 271 00:18:30,954 --> 00:18:31,999 Haven't heard back from you 272 00:18:32,173 --> 00:18:33,655 on that report I sent over. 273 00:18:33,830 --> 00:18:35,048 Oh, uh, wanted to say I hear 274 00:18:35,223 --> 00:18:37,184 you're heading down to Florida to take care of your mother. 275 00:18:37,358 --> 00:18:38,401 Good luck. 276 00:18:38,517 --> 00:18:40,234 Anyway, call me about that report. 277 00:18:40,408 --> 00:18:42,325 [beep] 278 00:18:46,458 --> 00:18:48,206 Records, please. 279 00:18:48,380 --> 00:18:52,053 Carl... This is Janet. 280 00:18:52,108 --> 00:18:55,480 So what's this report you left me? 281 00:18:55,604 --> 00:18:57,573 Wasn't a uniform sent? 282 00:18:57,748 --> 00:18:59,926 Uh-huh, I got it. 283 00:19:00,100 --> 00:19:02,236 Rich folks and their gates. 284 00:19:02,410 --> 00:19:06,679 [telephones ring in background] 285 00:19:06,853 --> 00:19:11,950 Winthrop court... 286 00:19:12,124 --> 00:19:13,563 Right. 287 00:19:13,737 --> 00:19:16,438 Bye, Carl. [phone beeps] 288 00:19:16,612 --> 00:19:18,224 [sighs] 289 00:19:22,668 --> 00:19:24,977 [chuckles] 290 00:19:27,679 --> 00:19:31,949 Winthrop court... 291 00:19:32,123 --> 00:19:33,254 [phone beeps] 292 00:19:36,844 --> 00:19:38,528 Records. 293 00:19:41,272 --> 00:19:44,714 Run me a report on that Winthrop address. 294 00:19:44,888 --> 00:19:48,548 [insects chirping...] 295 00:19:48,722 --> 00:19:50,856 [water trickling...] 296 00:19:54,387 --> 00:19:56,390 [phonograph needle clicks] 297 00:19:56,564 --> 00:19:59,571 [classical music playing...] 298 00:20:24,249 --> 00:20:28,544 The food looks wonderful, Georgia. 299 00:20:28,718 --> 00:20:33,030 We have much work to do. 300 00:20:33,204 --> 00:20:38,301 [classical music continues...] 301 00:20:38,477 --> 00:20:39,696 [metal can clatters] 302 00:20:43,018 --> 00:20:45,833 Save the bones for our guest, Georgia. 303 00:20:47,457 --> 00:20:52,680 [classical music continues...] 304 00:20:52,854 --> 00:20:55,207 [metallic clattering] 305 00:21:09,496 --> 00:21:11,917 [metallic tapping] 306 00:21:12,021 --> 00:21:14,143 What? 307 00:21:14,217 --> 00:21:15,932 [tapping] 308 00:21:21,261 --> 00:21:22,382 [snaps bone] 309 00:21:31,150 --> 00:21:37,249 [♪...] 310 00:21:37,423 --> 00:21:39,471 [static] 311 00:21:46,989 --> 00:21:50,320 Man, recorded: ...And be sure to tighten it at the seaMs. 312 00:21:52,367 --> 00:21:56,114 [scraping...] 313 00:21:56,288 --> 00:22:00,035 [classical music playing...] 314 00:22:08,898 --> 00:22:11,668 You really should have come down for dinner. 315 00:22:16,721 --> 00:22:18,726 Get some rest. 316 00:22:18,900 --> 00:22:21,601 [classical music continues...] 317 00:22:34,890 --> 00:22:38,462 [♪...] 318 00:22:57,240 --> 00:23:01,073 [tray slides on floor] 319 00:23:05,300 --> 00:23:09,962 [birds chirping...] 320 00:23:17,324 --> 00:23:23,869 [buzzing] 321 00:23:24,383 --> 00:23:26,605 Older man: We are accepting no visitors. 322 00:23:26,779 --> 00:23:29,305 Please go away. 323 00:23:29,479 --> 00:23:31,397 Hello. 324 00:23:31,571 --> 00:23:33,090 I'm Detective Janet Corwin 325 00:23:33,214 --> 00:23:36,103 with the Lake Zurich P.D. 326 00:23:36,277 --> 00:23:38,804 I'm here to ask you a few questions about a 9-1-1 call 327 00:23:38,978 --> 00:23:41,756 that was made from this address. 328 00:23:41,850 --> 00:23:43,599 It should only take a few minutes. 329 00:23:46,385 --> 00:23:50,000 [gate whirring...] 330 00:23:50,174 --> 00:23:55,185 [♪...] 331 00:24:02,897 --> 00:24:03,994 Little girl: Please. 332 00:24:04,129 --> 00:24:06,012 I'm in awe of the kindness, 333 00:24:06,136 --> 00:24:08,615 love and generosity that one 334 00:24:08,699 --> 00:24:10,775 person can show another. [man shouting] 335 00:24:10,859 --> 00:24:12,422 Unfortunately, my young 336 00:24:12,527 --> 00:24:13,919 nephew has played pranks 337 00:24:14,093 --> 00:24:15,662 like this in the past. 338 00:24:15,836 --> 00:24:19,330 I assure you that the boy was punished. 339 00:24:19,464 --> 00:24:20,744 Oh-- well, may I speak with the boy, please? 340 00:24:20,818 --> 00:24:22,110 [tape ripping] 341 00:24:22,284 --> 00:24:24,098 [muffled groaning] 342 00:24:24,182 --> 00:24:25,221 I'm afraid not. 343 00:24:25,265 --> 00:24:26,510 He left with his father 344 00:24:26,684 --> 00:24:27,869 for New York this morning. 345 00:24:27,963 --> 00:24:29,092 Oh. 346 00:24:29,166 --> 00:24:31,010 Do you have children of your own, Dr. Volk? 347 00:24:31,174 --> 00:24:33,027 Yes-- my daughter, Rachel. 348 00:24:33,182 --> 00:24:35,006 She's living in Los Angeles, 349 00:24:35,180 --> 00:24:37,242 trying to become an actress, of all things. 350 00:24:37,316 --> 00:24:39,735 Oh. [chuckles] Do you see her often? 351 00:24:39,810 --> 00:24:41,444 She comes and stays with me 352 00:24:41,498 --> 00:24:42,943 every now and again. 353 00:24:43,077 --> 00:24:45,900 Hmm, well, she's very pretty. 354 00:24:46,054 --> 00:24:48,163 Anything else, Detective? 355 00:24:48,338 --> 00:24:50,690 No, no. I suppose that's all. 356 00:24:50,864 --> 00:24:52,346 Uh, thank you for your time. 357 00:24:52,520 --> 00:24:53,652 Of course. 358 00:24:53,826 --> 00:24:57,879 [♪...] 359 00:25:15,742 --> 00:25:21,953 [phone speed-dialing] 360 00:25:22,077 --> 00:25:24,444 Carl, it's me. 361 00:25:24,568 --> 00:25:25,988 Can you get me the report on the 362 00:25:26,082 --> 00:25:28,856 Winthrop address by Monday? 363 00:25:29,030 --> 00:25:31,252 [cell door clatters] 364 00:25:45,890 --> 00:25:47,546 [George groans] 365 00:25:47,720 --> 00:25:50,073 [growling] 366 00:25:50,247 --> 00:25:52,121 [grunts] 367 00:25:54,126 --> 00:25:58,133 [George yelling, man grunting] 368 00:26:00,747 --> 00:26:03,869 Remember our work. 369 00:26:03,984 --> 00:26:05,801 Put him in the chair. 370 00:26:07,762 --> 00:26:10,699 [man groaning] 371 00:26:10,833 --> 00:26:12,722 That was the stupidest thing 372 00:26:12,827 --> 00:26:16,064 you have done so far. 373 00:26:16,158 --> 00:26:17,913 Now you will pay for it. 374 00:26:18,087 --> 00:26:21,224 [muffled groan and scream] 375 00:26:21,398 --> 00:26:23,097 [♪...] 376 00:26:23,272 --> 00:26:25,973 [distorted male voice] 377 00:26:26,147 --> 00:26:30,850 [groaning, retching] 378 00:26:30,924 --> 00:26:35,558 [♪...] 379 00:26:37,963 --> 00:26:42,459 [little girl's voice, distorted] 380 00:26:43,705 --> 00:26:47,276 [man screams, groans] 381 00:26:47,450 --> 00:26:49,848 Now you'll pay for it. 382 00:26:50,022 --> 00:26:52,125 [dial whirs] 383 00:26:52,229 --> 00:26:54,005 What do you want? 384 00:26:54,109 --> 00:26:59,738 [distorted voices overlapping...] 385 00:26:59,912 --> 00:27:03,397 [♪...] 386 00:27:11,109 --> 00:27:12,591 [man screaming...] 387 00:27:12,765 --> 00:27:18,469 [distorted voices, ♪...] 388 00:27:18,523 --> 00:27:20,093 ...Give me a call. 389 00:27:20,177 --> 00:27:21,573 Give me a call. 390 00:27:21,677 --> 00:27:24,268 Give me a call. 391 00:27:24,362 --> 00:27:27,054 [kiss] 392 00:27:27,228 --> 00:27:29,305 Do you like music? 393 00:27:29,439 --> 00:27:30,846 Yes. 394 00:27:31,020 --> 00:27:32,742 Good. 395 00:27:32,867 --> 00:27:35,691 What's your name? 396 00:27:41,302 --> 00:27:45,963 [kiss] 397 00:27:46,138 --> 00:27:47,469 Do you like music? 398 00:27:47,593 --> 00:27:49,206 Yes. 399 00:27:49,381 --> 00:27:52,038 Good. 400 00:27:52,212 --> 00:27:57,223 What's your name? 401 00:27:57,397 --> 00:27:59,227 I don't know. 402 00:27:59,401 --> 00:28:02,669 Where are you from? 403 00:28:02,843 --> 00:28:04,245 I don't know. 404 00:28:04,359 --> 00:28:06,041 Are you married? 405 00:28:06,135 --> 00:28:07,776 No. 406 00:28:07,891 --> 00:28:09,929 No, or you don't know? 407 00:28:10,023 --> 00:28:12,950 N-n-no... 408 00:28:13,125 --> 00:28:14,388 Or I don't remember. 409 00:28:14,563 --> 00:28:15,618 Try. 410 00:28:15,712 --> 00:28:17,218 Why do you keep asking me the same questions? 411 00:28:17,353 --> 00:28:20,890 I told you, I don't remember. 412 00:28:21,005 --> 00:28:22,902 Tell me... 413 00:28:23,026 --> 00:28:28,069 Do you recognize...? 414 00:28:28,243 --> 00:28:30,204 [♪...] 415 00:28:37,131 --> 00:28:38,743 Nevertheless, we are 416 00:28:38,917 --> 00:28:40,921 making progress. 417 00:28:41,095 --> 00:28:44,537 Let us leave him, mister George. 418 00:28:44,711 --> 00:28:45,888 Wait... 419 00:28:46,062 --> 00:28:47,500 Who's the girl? 420 00:28:50,985 --> 00:28:52,988 Mister George. 421 00:28:53,163 --> 00:28:54,296 Make sure you give him 422 00:28:54,470 --> 00:28:57,172 some therapy. 423 00:28:57,346 --> 00:29:00,134 [♪...] 424 00:29:00,308 --> 00:29:06,451 [man shouting] 425 00:29:06,627 --> 00:29:08,195 [man screams] 426 00:29:08,369 --> 00:29:10,373 [♪...] 427 00:29:16,559 --> 00:29:20,568 [cell door clatters] 428 00:29:27,145 --> 00:29:30,109 [crying] 429 00:29:30,283 --> 00:29:36,077 [cell door opens] 430 00:29:38,213 --> 00:29:39,824 How are you feeling today? 431 00:29:39,998 --> 00:29:41,088 Not so good. 432 00:29:41,263 --> 00:29:42,656 We're going to clean you up. 433 00:29:42,830 --> 00:29:44,399 [♪...] 434 00:29:44,573 --> 00:29:45,750 [groans] 435 00:29:45,924 --> 00:29:47,405 You've been receiving 436 00:29:47,579 --> 00:29:49,836 a mixture of hormones, 437 00:29:49,921 --> 00:29:51,806 antidepressants and vitamins 438 00:29:51,980 --> 00:29:53,766 for some time now. 439 00:29:53,940 --> 00:29:56,946 This will make you feel better. 440 00:29:57,121 --> 00:29:59,125 [♪...] 441 00:30:14,308 --> 00:30:16,988 Mister George is going to shave you. 442 00:30:17,162 --> 00:30:18,513 If you move, 443 00:30:18,687 --> 00:30:20,691 he'll slit your throat. 444 00:30:20,866 --> 00:30:23,959 Understand? 445 00:30:24,133 --> 00:30:25,980 Yes. 446 00:30:26,115 --> 00:30:27,358 Good. 447 00:30:27,532 --> 00:30:31,844 [♪...] 448 00:30:41,473 --> 00:30:46,222 Two years ago. 449 00:30:46,397 --> 00:30:48,531 You son of a bitch. 450 00:30:48,705 --> 00:30:52,931 [♪...] 451 00:30:53,105 --> 00:30:54,195 "first officer on the scene 452 00:30:54,369 --> 00:30:58,868 was officer Brian McHammond." 453 00:30:59,003 --> 00:31:01,024 Shit... 454 00:31:07,091 --> 00:31:08,707 Get me the L.A.P.D. 455 00:31:08,832 --> 00:31:12,014 [birds chirping...] 456 00:31:12,188 --> 00:31:14,191 [♪...] 457 00:31:26,496 --> 00:31:27,643 [crying...] 458 00:31:27,737 --> 00:31:30,300 I'm innocent! 459 00:31:34,364 --> 00:31:36,978 Good afternoon. 460 00:31:37,152 --> 00:31:42,032 Please. 461 00:31:42,206 --> 00:31:45,370 I... I can't stop crying. 462 00:31:45,484 --> 00:31:50,063 I have something for you to wear. 463 00:31:50,180 --> 00:31:51,226 What's that? 464 00:31:51,400 --> 00:31:53,187 Put it on. 465 00:31:53,361 --> 00:31:54,754 Why? 466 00:31:54,928 --> 00:31:57,543 Take your old clothes off. 467 00:31:57,717 --> 00:31:59,373 [sobbing...] 468 00:32:26,297 --> 00:32:32,267 [♪...] 469 00:32:40,459 --> 00:32:41,982 [metallic tapping] 470 00:32:42,156 --> 00:32:43,846 Volk: You need to put on the dress. 471 00:32:43,990 --> 00:32:45,515 I don't want to. 472 00:32:45,629 --> 00:32:47,529 You'll not be fed until you 473 00:32:47,654 --> 00:32:49,954 put on your new clothes. 474 00:32:50,128 --> 00:32:52,792 I'm not gonna wear a fucking dress! 475 00:32:59,799 --> 00:33:01,805 Things are progressing well. 476 00:33:01,979 --> 00:33:04,245 We're on schedule. 477 00:33:04,420 --> 00:33:06,239 You need your strength. 478 00:33:10,693 --> 00:33:13,351 [kiss] 479 00:33:13,525 --> 00:33:16,400 [♪...] 480 00:33:55,699 --> 00:33:58,284 [♪...] 481 00:33:58,408 --> 00:34:00,382 Are you happy now? 482 00:34:00,487 --> 00:34:03,803 I'm wearing the fucking dress! 483 00:34:03,977 --> 00:34:08,726 [♪...] 484 00:34:20,358 --> 00:34:23,710 What are you looking at, asshole? 485 00:34:23,833 --> 00:34:25,585 Do you talk? 486 00:34:25,761 --> 00:34:27,851 Huh? 487 00:34:44,364 --> 00:34:46,550 Why are you looking at me like that? 488 00:34:46,650 --> 00:34:47,958 Stop it. 489 00:34:48,132 --> 00:34:49,770 Stop looking at me like that! 490 00:34:49,873 --> 00:34:50,907 Stop it! 491 00:34:51,011 --> 00:34:52,481 I don't like you looking at me like that! 492 00:34:52,554 --> 00:34:55,321 I don't like you seeing me this way! 493 00:34:55,495 --> 00:34:57,281 [tearfully]: Stop it! 494 00:34:57,455 --> 00:35:00,287 [♪...] 495 00:35:03,119 --> 00:35:05,297 Volk: Stand up. 496 00:35:15,949 --> 00:35:17,714 You have too much body hair. 497 00:35:17,888 --> 00:35:20,981 It must be removed. 498 00:35:21,155 --> 00:35:23,116 For your nails. 499 00:35:27,386 --> 00:35:31,920 Your favorite color is blue. 500 00:35:32,014 --> 00:35:36,050 Do it or no dinner tonight. 501 00:35:36,174 --> 00:35:38,060 Can I at least have some privacy? 502 00:35:38,235 --> 00:35:41,241 [scoffs] 503 00:35:49,083 --> 00:35:52,002 [♪...] 504 00:36:21,629 --> 00:36:24,983 [♪...] 505 00:36:25,157 --> 00:36:26,376 Come closer. 506 00:36:41,356 --> 00:36:42,976 What do you think? 507 00:36:43,150 --> 00:36:48,510 [♪...] 508 00:36:52,181 --> 00:36:57,266 [spits] [thud, man grunts] 509 00:36:57,440 --> 00:37:00,359 [♪...] 510 00:37:06,843 --> 00:37:09,465 [beeping... ] 511 00:37:13,910 --> 00:37:15,260 Man: [whimpering] 512 00:37:15,434 --> 00:37:19,574 - No more... Please. - Shh... 513 00:37:19,748 --> 00:37:21,316 [crying...] 514 00:37:21,490 --> 00:37:22,928 It's all for the best. 515 00:37:23,102 --> 00:37:24,975 Please... 516 00:37:25,149 --> 00:37:28,809 Let me free us both from sin. 517 00:37:28,983 --> 00:37:33,783 [sobbing...] 518 00:37:33,948 --> 00:37:35,781 Shh... 519 00:37:35,955 --> 00:37:41,967 [♪...] 520 00:37:50,245 --> 00:37:55,212 [♪...] 521 00:38:03,969 --> 00:38:06,845 [beeping...] 522 00:38:07,019 --> 00:38:08,849 No, mister George. 523 00:38:09,023 --> 00:38:10,983 We need that to form the vagina. 524 00:38:11,157 --> 00:38:14,033 [♪...] 525 00:38:56,426 --> 00:39:00,433 [crying]: No...! 526 00:39:00,607 --> 00:39:03,526 [♪...] 527 00:39:16,803 --> 00:39:18,747 Here. 528 00:39:18,911 --> 00:39:20,635 Take it. 529 00:39:20,769 --> 00:39:23,349 [sobbing...] 530 00:39:23,523 --> 00:39:27,097 I'm not here to hurt you. 531 00:39:27,271 --> 00:39:28,795 I know you don't understand 532 00:39:28,969 --> 00:39:31,147 what we're accomplishing here. 533 00:39:31,321 --> 00:39:33,283 But you will. 534 00:39:33,457 --> 00:39:35,374 I promise. 535 00:39:39,208 --> 00:39:43,521 [♪.... ] 536 00:39:55,590 --> 00:39:57,419 "...There be none of beauty's 537 00:39:57,593 --> 00:39:59,075 daughters with a magic 538 00:39:59,249 --> 00:40:00,370 like thee. 539 00:40:00,494 --> 00:40:03,171 And like music on the waters 540 00:40:03,345 --> 00:40:06,742 is thy sweet voice to me. 541 00:40:06,917 --> 00:40:08,355 When..." 542 00:40:08,529 --> 00:40:09,879 Oh... 543 00:40:10,053 --> 00:40:12,276 I've worn you out. [chuckles] 544 00:40:12,450 --> 00:40:14,497 I do get carried away. 545 00:40:14,672 --> 00:40:16,981 I know it's your favorite. 546 00:40:19,682 --> 00:40:22,819 Rest well, dear... Rest. 547 00:40:22,993 --> 00:40:25,357 Georgie, could you help her 548 00:40:25,491 --> 00:40:27,437 back to bed, please? 549 00:40:27,611 --> 00:40:30,835 [♪...] 550 00:40:32,840 --> 00:40:34,800 Shit. 551 00:40:34,975 --> 00:40:37,719 [♪...] 552 00:40:42,444 --> 00:40:44,524 Please, don't transfer me. 553 00:40:44,629 --> 00:40:46,911 I'm, I'm looking for officer McHammond. 554 00:40:47,086 --> 00:40:48,266 I need to talk to him about a 555 00:40:48,350 --> 00:40:50,267 case he was first officer on. 556 00:40:50,442 --> 00:40:55,284 Does anyone know where he is? 557 00:40:55,358 --> 00:40:56,758 Great, Cabo San Lucas. 558 00:40:56,932 --> 00:40:59,808 Um... Can someone relay a message to him? 559 00:40:59,982 --> 00:41:01,116 Have him call Detective 560 00:41:01,290 --> 00:41:03,207 Janet Corwin of Lake Zurich P.D. 561 00:41:03,381 --> 00:41:04,861 [phone beeps] 562 00:41:05,036 --> 00:41:07,563 [♪...] 563 00:41:21,897 --> 00:41:24,455 He's feverish. 564 00:41:24,559 --> 00:41:25,990 It's too damp in here. 565 00:41:26,065 --> 00:41:30,317 Put him in the guest bedroom for now. 566 00:41:30,431 --> 00:41:32,376 Yes. I'm sure. 567 00:41:36,230 --> 00:41:39,804 [cell phone ringing] 568 00:41:39,978 --> 00:41:41,154 Corwin. 569 00:41:41,328 --> 00:41:42,722 - Detective Corwin? - Yes. 570 00:41:42,816 --> 00:41:43,990 Hey, this is Brian McHammond. 571 00:41:44,084 --> 00:41:45,603 I got a message you're trying to reach me? 572 00:41:45,727 --> 00:41:48,915 Yes I, I wanted to talk to you about Rachel Volk. 573 00:41:49,020 --> 00:41:50,652 Sound familiar? 574 00:41:50,826 --> 00:41:52,345 Yeah. Yeah. 575 00:41:52,469 --> 00:41:55,183 - That does sound familiar. - You knew her before the murder? 576 00:41:55,357 --> 00:41:56,933 Yeah. I knew her. 577 00:41:57,008 --> 00:42:01,791 Uh, I knew her by the name of Rachel Gavin, that was her stage name. 578 00:42:01,865 --> 00:42:04,392 [♪...] 579 00:42:24,722 --> 00:42:30,734 [♪...] 580 00:42:34,263 --> 00:42:36,702 [buzz] 581 00:42:37,487 --> 00:42:41,016 Did you lock the guest bedroom like I asked? 582 00:42:41,190 --> 00:42:42,457 Good. 583 00:42:42,601 --> 00:42:44,894 Then you may finish your gardening. 584 00:42:45,068 --> 00:42:46,462 [♪...] 585 00:42:51,199 --> 00:42:53,259 Detective Corwin, I'm sorry. 586 00:42:53,433 --> 00:42:54,903 I'm extremely busy today. 587 00:42:54,977 --> 00:42:56,795 I have no time for visitors. 588 00:42:56,969 --> 00:42:58,102 Well, I'm in a rush 589 00:42:58,167 --> 00:43:01,291 and I only need five minutes of your time. 590 00:43:01,365 --> 00:43:03,584 I have some very important work to do. 591 00:43:03,658 --> 00:43:04,752 I can always come back 592 00:43:04,806 --> 00:43:07,157 tomorrow with a few more officers and a warrant. 593 00:43:10,609 --> 00:43:11,931 Have it your own way. 594 00:43:12,025 --> 00:43:15,129 [♪...] 595 00:43:15,304 --> 00:43:18,005 [beep] 596 00:43:30,500 --> 00:43:32,000 Volk: What is this about? 597 00:43:32,104 --> 00:43:34,422 This is starting to feel like harassment. 598 00:43:34,526 --> 00:43:35,591 I do apologize. 599 00:43:35,675 --> 00:43:37,414 I, uh, I hoped you'd clear 600 00:43:37,478 --> 00:43:39,807 something up for me about the other day. 601 00:43:39,891 --> 00:43:42,529 You mentioned that your brother was here visiting and his 602 00:43:42,683 --> 00:43:45,056 son dialed 9-1-1 as a prank? 603 00:43:45,191 --> 00:43:47,566 And that your daughter, Rachel, 604 00:43:47,720 --> 00:43:49,069 is living in Los Angeles, trying 605 00:43:49,243 --> 00:43:50,551 to become an actress. 606 00:43:50,725 --> 00:43:52,292 That's correct. 607 00:43:55,256 --> 00:43:56,926 What kind of acting is she doing? 608 00:44:01,655 --> 00:44:04,230 You know what I hate about my job, Dr. Volk? 609 00:44:04,405 --> 00:44:05,546 I'm sure I don't know. 610 00:44:05,670 --> 00:44:07,889 Everyone lies to you. 611 00:44:08,065 --> 00:44:09,140 Was your daughter involved 612 00:44:09,216 --> 00:44:11,188 in anything unusual before she was killed? 613 00:44:11,282 --> 00:44:14,471 I'm going to have to ask you to leave. 614 00:44:15,645 --> 00:44:17,649 What are you hiding? 615 00:44:17,823 --> 00:44:23,490 [♪...] 616 00:44:23,654 --> 00:44:25,099 You're a police officer, 617 00:44:25,273 --> 00:44:27,910 Ms. Corwin. 618 00:44:28,054 --> 00:44:30,437 You have seen many horrible 619 00:44:30,531 --> 00:44:32,903 things in the line of duty, have you not? 620 00:44:34,487 --> 00:44:36,296 Have you ever lost someone 621 00:44:36,471 --> 00:44:38,997 you loved? 622 00:44:39,172 --> 00:44:42,890 Have you ever had them taken from you? 623 00:44:43,034 --> 00:44:44,405 Have you ever wondered 624 00:44:44,529 --> 00:44:47,624 what you are capable of? 625 00:44:47,730 --> 00:44:50,302 If you had the power to change 626 00:44:50,446 --> 00:44:51,797 things, would you? 627 00:44:51,972 --> 00:44:54,543 [screaming] 628 00:44:54,717 --> 00:44:56,677 Back off. 629 00:44:56,851 --> 00:44:58,942 I said back off. 630 00:44:59,117 --> 00:45:02,385 Who else is in this house? 631 00:45:02,560 --> 00:45:04,345 Who was that? 632 00:45:04,519 --> 00:45:05,957 Who else is in this house? 633 00:45:06,132 --> 00:45:07,221 - No one. - I mean it! 634 00:45:07,395 --> 00:45:10,706 I assure you, we are alone. 635 00:45:10,880 --> 00:45:12,622 Move it. 636 00:45:12,797 --> 00:45:13,799 Move! 637 00:45:13,973 --> 00:45:16,588 [♪...] 638 00:45:19,811 --> 00:45:23,123 Move it... 639 00:45:23,298 --> 00:45:26,241 Open the door. 640 00:45:26,366 --> 00:45:27,448 I don't have the keys. 641 00:45:27,572 --> 00:45:29,004 I said open it! 642 00:45:45,596 --> 00:45:47,042 This is a mistake. 643 00:45:47,217 --> 00:45:50,310 Open the door and then back away. 644 00:45:50,484 --> 00:45:52,488 [♪...] 645 00:46:02,242 --> 00:46:03,336 Back away. 646 00:46:03,511 --> 00:46:04,885 Back away. 647 00:46:13,080 --> 00:46:18,237 What have you done? 648 00:46:18,411 --> 00:46:20,414 I'm here to help you. 649 00:46:20,589 --> 00:46:21,920 Detective Corwin, 650 00:46:22,044 --> 00:46:23,138 you don't understand. 651 00:46:23,262 --> 00:46:25,076 I understand perfectly. 652 00:46:25,250 --> 00:46:26,906 I'm taking this person with me. 653 00:46:27,080 --> 00:46:28,256 Please don't. 654 00:46:28,431 --> 00:46:30,174 Man: Who are you? 655 00:46:30,348 --> 00:46:32,961 Where's my diary? 656 00:46:33,136 --> 00:46:35,394 He's sick. He can't be moved. 657 00:46:38,859 --> 00:46:40,412 Oh, Rachel! 658 00:46:40,587 --> 00:46:42,765 Rachel... 659 00:46:42,939 --> 00:46:44,203 Rachel? 660 00:46:44,377 --> 00:46:47,122 You, you are so screwed, you sick son of a bitch. 661 00:46:47,296 --> 00:46:50,575 Why? Because I love my daughter? 662 00:46:53,439 --> 00:46:55,444 Carl, pick up, damn it. 663 00:46:55,618 --> 00:46:57,796 Pick up. 664 00:46:57,970 --> 00:46:59,818 I am so sorry, 665 00:46:59,972 --> 00:47:01,225 Detective Corwin. 666 00:47:01,369 --> 00:47:04,679 [thudding, Corwin screaming]} 667 00:47:04,854 --> 00:47:06,292 Volk: The phone! 668 00:47:06,466 --> 00:47:09,646 [♪...] 669 00:47:19,449 --> 00:47:22,629 [gunshot] 670 00:47:22,803 --> 00:47:24,981 [gasps] 671 00:47:25,156 --> 00:47:27,335 [♪...] 672 00:47:48,816 --> 00:47:51,471 Georgie... 673 00:47:51,645 --> 00:47:56,907 [♪...] 674 00:47:57,011 --> 00:47:59,270 Detective Corwin... 675 00:47:59,444 --> 00:48:02,669 You should have listened to your fears. 676 00:48:14,693 --> 00:48:17,655 [giggling...] 677 00:48:30,639 --> 00:48:34,952 It's nice to see you like this. 678 00:48:35,126 --> 00:48:39,699 [♪...] 679 00:48:39,823 --> 00:48:41,856 Little girl: Dear diary, 680 00:48:42,010 --> 00:48:44,710 I had such a wonderful day today. 681 00:48:44,845 --> 00:48:47,120 My father took me to the garden. 682 00:48:47,234 --> 00:48:50,723 He loves his garden so much. 683 00:48:50,897 --> 00:48:52,195 He had to dig a hole 684 00:48:52,290 --> 00:48:55,341 to plant our seeds. 685 00:48:55,516 --> 00:49:00,102 Volk: More will come, you know. 686 00:49:00,246 --> 00:49:04,753 It doesn't matter, Georgia. 687 00:49:04,927 --> 00:49:06,981 His mind has finally opened up 688 00:49:07,035 --> 00:49:10,024 to us-- we start phase two as scheduled. 689 00:49:10,198 --> 00:49:11,932 Little girl: I wasn't supposed to tell anyone 690 00:49:12,016 --> 00:49:13,746 where we hid the seeds. 691 00:49:13,840 --> 00:49:15,932 But my father told me that in 692 00:49:16,006 --> 00:49:17,995 the right season, something 693 00:49:18,069 --> 00:49:19,696 beautiful will grow there. 694 00:49:36,035 --> 00:49:39,221 [♪...] 695 00:49:39,395 --> 00:49:41,960 This should... 696 00:49:42,134 --> 00:49:45,462 Buy us the time we need. 697 00:49:45,596 --> 00:49:48,233 Once we're finished, 698 00:49:48,407 --> 00:49:51,632 let them come. 699 00:49:51,806 --> 00:49:53,136 [keys jingle] 700 00:49:53,250 --> 00:49:56,641 Be sure the car's never found. 701 00:49:56,816 --> 00:49:59,649 [♪...] 702 00:50:06,836 --> 00:50:11,280 [fire crackling...] 703 00:50:11,454 --> 00:50:12,675 [sighs] 704 00:50:18,643 --> 00:50:23,698 Man, tearfully: "it was a small gesture, but I'm in awe... 705 00:50:23,872 --> 00:50:25,454 Of the kindness... 706 00:50:25,549 --> 00:50:27,182 Love... 707 00:50:27,356 --> 00:50:29,230 And generosity... 708 00:50:29,405 --> 00:50:30,577 That one person... 709 00:50:30,701 --> 00:50:32,279 Can show another." 710 00:50:32,454 --> 00:50:33,604 It's time. 711 00:50:33,828 --> 00:50:35,165 Please... 712 00:50:35,359 --> 00:50:38,553 "i know it was a small gesture, 713 00:50:38,729 --> 00:50:41,735 but I'm in awe... 714 00:50:41,909 --> 00:50:44,034 Of the kindness... 715 00:50:44,149 --> 00:50:45,937 Love... 716 00:50:46,051 --> 00:50:47,452 And generosity..." 717 00:50:47,557 --> 00:50:52,234 As well you should be. 718 00:50:52,408 --> 00:50:57,201 [♪...] 719 00:50:59,205 --> 00:51:01,567 [beeping... ] ...The incisions will be made 720 00:51:01,672 --> 00:51:05,073 here and here. 721 00:51:05,187 --> 00:51:07,079 Please. 722 00:51:07,233 --> 00:51:09,648 No more. 723 00:51:12,522 --> 00:51:14,447 Please. 724 00:51:14,592 --> 00:51:17,372 The diary. 725 00:51:17,546 --> 00:51:20,420 What about the diary? 726 00:51:20,620 --> 00:51:23,321 It's taught me so much. 727 00:51:23,495 --> 00:51:25,193 There really is... 728 00:51:25,368 --> 00:51:27,590 Kindness in the world... 729 00:51:27,764 --> 00:51:31,511 Innocence... 730 00:51:31,686 --> 00:51:33,777 Isn't there? 731 00:51:36,304 --> 00:51:40,128 This is necessary pain. 732 00:51:40,273 --> 00:51:43,153 Mister George. 733 00:51:45,627 --> 00:51:50,811 [piano playing "ave Maria..."] 734 00:51:57,913 --> 00:52:03,533 Woman: ♪ Ave... 735 00:52:03,708 --> 00:52:08,500 Maria ... ♪ 736 00:52:12,029 --> 00:52:15,167 [music continues faintly...] 737 00:52:22,007 --> 00:52:24,533 "knowing is not enough. 738 00:52:24,707 --> 00:52:26,371 You must apply. 739 00:52:26,516 --> 00:52:28,740 Willing is not enough. 740 00:52:28,864 --> 00:52:30,671 You must do." 741 00:52:30,836 --> 00:52:32,942 Goethe. 742 00:52:33,117 --> 00:52:35,818 Congratulations, Georgia. 743 00:52:35,992 --> 00:52:40,566 Your time will soon come. 744 00:52:40,740 --> 00:52:45,969 [man crying and mumbling...] 745 00:52:54,290 --> 00:52:55,963 ...He must be hot again. 746 00:52:56,076 --> 00:52:58,254 I was concerned about this. 747 00:52:58,428 --> 00:53:01,173 He's not reacting well to the surgery. 748 00:53:01,347 --> 00:53:06,183 [♪...] 749 00:53:10,758 --> 00:53:12,348 We need to cool you down. 750 00:53:12,452 --> 00:53:13,939 You have an infection. 751 00:53:14,113 --> 00:53:15,289 Keep him in the water 752 00:53:15,464 --> 00:53:17,048 for 10 minutes, then check 753 00:53:17,202 --> 00:53:19,212 his temperature again. 754 00:53:19,356 --> 00:53:21,607 Then put him back in the guest bedroom. 755 00:53:21,781 --> 00:53:25,877 [♪...] 756 00:53:26,051 --> 00:53:29,100 [birds chirping...] 757 00:53:35,531 --> 00:53:37,814 Aah... 758 00:53:37,988 --> 00:53:40,209 He's fine. 759 00:53:40,383 --> 00:53:42,171 Let him rest, 760 00:53:42,345 --> 00:53:45,442 check on him in an hour. 761 00:53:45,567 --> 00:53:46,702 And Georgia... 762 00:53:46,786 --> 00:53:48,008 The hair. 763 00:53:48,183 --> 00:53:52,365 [♪...] 764 00:54:20,379 --> 00:54:22,907 [buzzing... ] 765 00:54:26,522 --> 00:54:32,577 [gate whirring...] 766 00:54:33,494 --> 00:54:34,844 May I help you? 767 00:54:35,018 --> 00:54:37,517 Sorry to bother you, but we're searching for a missing officer-- 768 00:54:37,632 --> 00:54:39,027 Janet Corwin. 769 00:54:39,201 --> 00:54:41,554 We understand she came to visit you. 770 00:54:41,728 --> 00:54:43,297 Corwin. 771 00:54:43,471 --> 00:54:46,129 Yes. The lady detective. 772 00:54:46,303 --> 00:54:48,132 There was some sort of glitch in 773 00:54:48,306 --> 00:54:50,485 the emergency telephone system. 774 00:54:50,659 --> 00:54:52,031 That was quite some time ago. 775 00:54:52,145 --> 00:54:53,363 Right. Some people thought she might 776 00:54:53,427 --> 00:54:55,912 have gone to Florida, only she's not there. 777 00:54:56,036 --> 00:54:58,153 And no one can find her. 778 00:54:58,327 --> 00:55:01,508 Well, I know nothing about that. 779 00:55:01,682 --> 00:55:03,588 Think you might know where she is, or... 780 00:55:03,704 --> 00:55:05,342 Did she say anything to you? 781 00:55:05,516 --> 00:55:06,824 No. 782 00:55:06,998 --> 00:55:10,447 She said nothing. 783 00:55:10,581 --> 00:55:12,362 Okay, then. 784 00:55:12,487 --> 00:55:13,707 Thank you for your time. 785 00:55:19,877 --> 00:55:22,028 [gate whirring...] 786 00:55:35,011 --> 00:55:40,413 [♪...] 787 00:55:55,877 --> 00:55:57,013 Rachel? 788 00:55:57,187 --> 00:55:59,018 It's time for dinner. 789 00:55:59,192 --> 00:56:01,021 High-pitched voice: Yes, father. 790 00:56:01,195 --> 00:56:04,071 [♪...] 791 00:56:13,586 --> 00:56:17,707 We've achieved so much. 792 00:56:17,881 --> 00:56:19,928 It's time to appreciate it 793 00:56:20,092 --> 00:56:21,672 while we can. 794 00:56:21,846 --> 00:56:28,460 [♪...] 795 00:56:29,035 --> 00:56:32,127 Oh, we've been waiting for you. 796 00:56:32,321 --> 00:56:33,850 High-pitched voice throughout: I'm sorry, father. 797 00:56:33,925 --> 00:56:35,537 I had to prepare the roast. 798 00:56:35,651 --> 00:56:37,269 And it looks absolutely 799 00:56:37,444 --> 00:56:39,361 delicious, don't you agree? 800 00:56:39,535 --> 00:56:41,060 I do. 801 00:56:44,792 --> 00:56:45,951 Here. 802 00:56:46,076 --> 00:56:47,625 Won't you do the honors? 803 00:56:52,062 --> 00:56:54,479 Go on. 804 00:56:54,653 --> 00:56:57,224 You're so much more meticulous than I. 805 00:56:57,398 --> 00:57:03,627 [♪...] 806 00:57:07,636 --> 00:57:09,510 Mister George. 807 00:57:14,084 --> 00:57:16,654 Thank you. 808 00:57:26,936 --> 00:57:30,084 A... A poem then. 809 00:57:33,298 --> 00:57:34,952 "the hand of vengeance 810 00:57:35,127 --> 00:57:36,448 found the bed 811 00:57:36,542 --> 00:57:38,977 to which the purple tyrant fled. 812 00:57:39,101 --> 00:57:41,532 The iron hand crushed 813 00:57:41,706 --> 00:57:43,119 the tyrant's head 814 00:57:43,273 --> 00:57:45,346 and became a tyrant 815 00:57:45,470 --> 00:57:47,239 in his steaD." 816 00:57:47,414 --> 00:57:50,114 William Blake. 817 00:57:50,289 --> 00:57:51,988 It's so good to have you 818 00:57:52,163 --> 00:57:54,602 with us, Rachel. 819 00:57:54,777 --> 00:57:56,998 It's been too long. 820 00:57:57,173 --> 00:58:01,704 [♪...] 821 00:58:01,878 --> 00:58:05,102 [insects chirping...] 822 00:58:14,575 --> 00:58:16,644 "Rachel": I'm sorry to disturb you. 823 00:58:16,738 --> 00:58:19,232 Oh, no. Please come in. 824 00:58:19,347 --> 00:58:22,616 You're not disturbing me. 825 00:58:22,790 --> 00:58:23,836 Would you do something 826 00:58:24,010 --> 00:58:27,234 for me, Rachel? 827 00:58:27,410 --> 00:58:30,153 Anything. 828 00:58:30,328 --> 00:58:32,775 Would you dance for me... 829 00:58:32,929 --> 00:58:35,728 Like you used to? 830 00:58:35,882 --> 00:58:37,821 But there's no music. 831 00:58:37,996 --> 00:58:40,484 Let's see what we can do about that. 832 00:58:44,298 --> 00:58:46,578 [playing slow classical piece] 833 00:59:04,528 --> 00:59:08,319 You are so beautiful. 834 00:59:08,493 --> 00:59:11,586 [music continues...] 835 00:59:24,526 --> 00:59:28,578 [music ends] 836 00:59:34,466 --> 00:59:37,806 Father... 837 00:59:37,941 --> 00:59:39,705 Father! 838 00:59:39,820 --> 00:59:41,811 Rachel... 839 00:59:41,935 --> 00:59:44,197 You left me once... 840 00:59:44,312 --> 00:59:46,598 Without saying good-bye. 841 00:59:49,362 --> 00:59:52,105 Now... 842 00:59:52,279 --> 00:59:55,654 Go upstairs and put on 843 00:59:55,758 --> 00:59:59,599 your blue sundress. 844 00:59:59,773 --> 01:00:02,716 I've been preparing a surprise for you. 845 01:00:02,870 --> 01:00:04,259 A surprise? 846 01:00:04,413 --> 01:00:08,072 Yes-- a special surprise. 847 01:00:09,600 --> 01:00:10,994 It's taken me a long time 848 01:00:11,168 --> 01:00:13,936 but it's finally ready. 849 01:00:14,070 --> 01:00:16,527 Are you ready? 850 01:00:16,702 --> 01:00:19,141 What is it? 851 01:00:19,317 --> 01:00:22,236 You'll find out... Very soon. 852 01:00:22,410 --> 01:00:24,282 When? 853 01:00:24,456 --> 01:00:28,073 Tonight, Rachel... 854 01:00:28,248 --> 01:00:30,905 Tonight. 855 01:00:31,079 --> 01:00:38,050 [♪...] 856 01:00:38,834 --> 01:00:40,621 [door opens] 857 01:00:40,795 --> 01:00:42,712 Is it time? 858 01:00:42,887 --> 01:00:45,798 Yes... It's time. 859 01:00:48,672 --> 01:00:50,118 Follow me. 860 01:00:50,293 --> 01:00:56,393 [♪...] 861 01:01:03,057 --> 01:01:05,193 What is it? 862 01:01:05,367 --> 01:01:08,016 Your surprise. 863 01:01:12,991 --> 01:01:15,214 [kiss] 864 01:01:27,370 --> 01:01:31,943 [♪...] 865 01:01:38,958 --> 01:01:40,788 [fan whooshing rhythmically] 866 01:01:44,009 --> 01:01:45,144 [static] 867 01:01:45,319 --> 01:01:46,583 [man panting on video...] 868 01:01:54,752 --> 01:01:56,516 Rachel on video: Kansas. Man, distorted: Kansas? 869 01:01:56,691 --> 01:01:58,434 Yeah, that's right. 870 01:02:00,258 --> 01:02:02,931 Is everything in place? 871 01:02:03,065 --> 01:02:04,489 It must duplicate the real 872 01:02:04,663 --> 01:02:07,228 thing, precisely-- does it? 873 01:02:10,153 --> 01:02:12,753 Good. 874 01:02:12,917 --> 01:02:15,076 Man: Come on in. 875 01:02:15,250 --> 01:02:16,679 Have you ever done this before? 876 01:02:16,783 --> 01:02:18,167 Rachel: No. 877 01:02:18,291 --> 01:02:19,651 That's O.K., come on, come on in. 878 01:02:19,825 --> 01:02:20,881 O.K.... 879 01:02:20,955 --> 01:02:22,345 Sit down, please. 880 01:02:26,169 --> 01:02:28,675 - Would you do a favor for me? - Sure. 881 01:02:28,800 --> 01:02:32,460 Would you just... Would you brush your hair back just a little bit? 882 01:02:32,634 --> 01:02:37,626 What's going on? 883 01:02:37,750 --> 01:02:39,785 Man: What is that? 884 01:02:39,929 --> 01:02:41,249 Uh, it's a butterfly. 885 01:02:41,383 --> 01:02:44,877 Butterfly. 886 01:02:45,032 --> 01:02:46,288 What are you doing? 887 01:02:46,422 --> 01:02:48,867 Man: O.K., I want you to lay back for me. 888 01:02:51,542 --> 01:02:53,913 Such beautiful legs. 889 01:02:54,057 --> 01:02:56,447 They're so beautiful. 890 01:02:56,591 --> 01:02:57,859 [video continues 891 01:02:58,033 --> 01:03:01,397 indistinctly...] 892 01:03:01,551 --> 01:03:04,396 What are you doing? 893 01:03:04,550 --> 01:03:06,134 Stop it. 894 01:03:06,268 --> 01:03:09,624 What are you doing? 895 01:03:09,738 --> 01:03:14,098 I said stop. 896 01:03:14,242 --> 01:03:15,731 Man: Take off your dress. 897 01:03:15,825 --> 01:03:16,946 Take off your dress. 898 01:03:17,060 --> 01:03:19,295 - Take off your dress. - I... 899 01:03:19,469 --> 01:03:21,549 Why are you doing that? 900 01:03:21,693 --> 01:03:24,457 Why are you doing that? Stop it-- I said stop. 901 01:03:24,563 --> 01:03:25,719 Man: I want to see what's 902 01:03:25,823 --> 01:03:28,618 going on under here, I want to feel you, I want to touch you. 903 01:03:28,732 --> 01:03:29,751 Stop it! 904 01:03:29,825 --> 01:03:31,660 Rachel: No! [thud] Man: Take it off! 905 01:03:31,775 --> 01:03:33,031 Take it off! 906 01:03:33,126 --> 01:03:34,275 [Rachel screaming and crying...] 907 01:03:34,410 --> 01:03:35,722 You stupid bitch! 908 01:03:35,827 --> 01:03:38,290 [thumping...] 909 01:03:38,464 --> 01:03:41,475 [groaning and screaming...] 910 01:03:41,609 --> 01:03:43,213 Come on! 911 01:03:43,387 --> 01:03:47,717 [Rachel crying...] 912 01:03:47,811 --> 01:03:49,697 [George grunts] -...Fucking bed 913 01:03:49,791 --> 01:03:51,396 and you're gonna fuck me! 914 01:03:51,470 --> 01:03:53,410 [dress ripping...] 915 01:03:53,554 --> 01:03:56,980 [Rachel crying...] 916 01:03:57,155 --> 01:04:02,358 [♪...] 917 01:04:02,482 --> 01:04:05,171 ["Rachel" groaning...] 918 01:04:05,345 --> 01:04:09,890 [Rachel continues crying...] 919 01:04:12,526 --> 01:04:15,402 Man: Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 920 01:04:15,516 --> 01:04:17,719 [Rachel screaming and crying, 921 01:04:17,894 --> 01:04:20,376 "Rachel" crying...] 922 01:04:26,097 --> 01:04:27,587 Man: You like that, don't you?! 923 01:04:27,701 --> 01:04:29,745 You fuckin' like that! 924 01:04:29,919 --> 01:04:34,929 ["Rachel" sobbing...] 925 01:04:35,103 --> 01:04:39,676 [Rachel gasping and choking...] 926 01:04:39,851 --> 01:04:42,771 [♪...] 927 01:04:50,513 --> 01:04:52,918 ["Rachel" yells] [blade slashes, squish] 928 01:04:53,043 --> 01:04:58,820 [George groaning and choking...] 929 01:05:00,284 --> 01:05:02,507 [♪...] 930 01:05:04,816 --> 01:05:07,604 [chambers a round] 931 01:05:07,778 --> 01:05:11,743 [gurgling...] 932 01:05:11,918 --> 01:05:14,358 [♪...] 933 01:05:17,368 --> 01:05:18,809 Father? 934 01:05:23,550 --> 01:05:25,075 Father! 935 01:05:25,249 --> 01:05:28,124 Get up! 936 01:05:28,218 --> 01:05:31,348 I said get up! 937 01:05:31,522 --> 01:05:32,845 [sobbing...] 938 01:05:32,999 --> 01:05:34,311 Put your hands 939 01:05:34,405 --> 01:05:36,187 behind your head, 940 01:05:36,312 --> 01:05:39,888 clasp your fingers together. 941 01:05:40,063 --> 01:05:42,569 Walk. 942 01:05:42,723 --> 01:05:44,112 Where are we going? 943 01:05:44,206 --> 01:05:46,727 You say one more word, I'll blow your brains out right here. 944 01:05:46,902 --> 01:05:48,437 [♪...] 945 01:05:48,521 --> 01:05:49,996 Man: Take it off... 946 01:05:50,170 --> 01:05:52,827 Volk: Stop right there. 947 01:05:52,963 --> 01:05:54,876 Man: ...Touch you. Yes, yes! 948 01:05:55,010 --> 01:05:57,794 Rachel: No! [screaming...] 949 01:05:57,968 --> 01:06:01,356 Take it off! You take this off! 950 01:06:01,510 --> 01:06:04,899 Volk: Do you remember fantasyfunproductions.com? 951 01:06:05,013 --> 01:06:09,349 [♪...] 952 01:06:09,493 --> 01:06:12,780 It's a web service where men pay to have 953 01:06:12,864 --> 01:06:14,695 their fantasies acted out. 954 01:06:14,809 --> 01:06:17,052 [Rachel continues crying...] 955 01:06:17,226 --> 01:06:21,787 [♪...] 956 01:06:21,951 --> 01:06:24,465 Rape videos... 957 01:06:24,639 --> 01:06:26,505 Snuff filMs... 958 01:06:26,679 --> 01:06:28,245 [man screams] 959 01:06:28,349 --> 01:06:30,034 Get in there. 960 01:06:30,209 --> 01:06:35,698 [♪...] 961 01:06:37,878 --> 01:06:39,025 [Rachel crying...] 962 01:06:39,139 --> 01:06:41,270 Man: Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 963 01:06:41,384 --> 01:06:44,076 Get on your knees. 964 01:06:44,190 --> 01:06:47,504 Face the screen. 965 01:06:47,678 --> 01:06:50,011 [♪...] 966 01:06:50,165 --> 01:06:56,899 [faint voices from video...] 967 01:07:03,831 --> 01:07:05,042 Man: ...You like it! 968 01:07:05,126 --> 01:07:08,143 Volk, crying: You only wanted to be an actress. 969 01:07:08,257 --> 01:07:09,428 I'm sorry. 970 01:07:09,543 --> 01:07:11,318 Sorry? 971 01:07:11,482 --> 01:07:12,718 [crying...] 972 01:07:12,852 --> 01:07:14,897 You want to know why I let 973 01:07:15,011 --> 01:07:19,310 you read my baby's diary? 974 01:07:19,484 --> 01:07:22,914 Because I wanted you to feel 975 01:07:23,038 --> 01:07:26,894 exactly what she felt. 976 01:07:27,008 --> 01:07:30,221 Oh... I've done terrible things. 977 01:07:30,357 --> 01:07:31,582 [crying...] 978 01:07:31,716 --> 01:07:33,257 But I had to give you back 979 01:07:33,431 --> 01:07:35,262 your innocence so you would know 980 01:07:35,436 --> 01:07:36,874 exactly what it felt like to 981 01:07:37,048 --> 01:07:39,401 have it ripped out of you! 982 01:07:39,576 --> 01:07:40,886 Please... 983 01:07:40,990 --> 01:07:42,232 Please, father. 984 01:07:42,407 --> 01:07:43,571 I'll do anything. 985 01:07:43,725 --> 01:07:48,594 [♪...] 986 01:07:48,768 --> 01:07:50,797 You want to know a little secret? 987 01:07:53,081 --> 01:07:56,044 She... Lived. 988 01:07:56,218 --> 01:07:59,790 She survived. 989 01:07:59,964 --> 01:08:01,620 And even though her doctors 990 01:08:01,795 --> 01:08:03,014 said her brain was dead, 991 01:08:03,189 --> 01:08:04,495 I brought her here. 992 01:08:04,670 --> 01:08:07,322 I nursed her back to health. 993 01:08:09,996 --> 01:08:11,728 For what? 994 01:08:11,902 --> 01:08:14,777 She can't leave her room. 995 01:08:14,951 --> 01:08:17,391 She can't even have dinner 996 01:08:17,565 --> 01:08:19,482 with her own father. 997 01:08:19,658 --> 01:08:21,023 Please... Please! 998 01:08:21,148 --> 01:08:22,591 [gunshot] 999 01:08:26,210 --> 01:08:29,966 [♪...] 1000 01:08:30,121 --> 01:08:33,294 No... 1001 01:08:33,468 --> 01:08:37,345 No. 1002 01:08:37,520 --> 01:08:41,223 N-no! [sobs] 1003 01:08:41,397 --> 01:08:43,532 No... 1004 01:08:43,707 --> 01:08:45,058 Rachel... [knocking] 1005 01:08:45,232 --> 01:08:48,499 Rachel, I'm not gonna hurt you! 1006 01:08:48,673 --> 01:08:51,250 Let me in! 1007 01:08:58,215 --> 01:09:00,219 [door creaks] 1008 01:09:02,353 --> 01:09:03,399 Rachel? 1009 01:09:03,573 --> 01:09:05,709 [♪...] 1010 01:09:05,883 --> 01:09:09,585 Rachel? 1011 01:09:09,760 --> 01:09:11,250 Rachel... 1012 01:09:16,035 --> 01:09:17,384 Rachel... 1013 01:09:17,559 --> 01:09:21,654 [♪...] 1014 01:09:21,828 --> 01:09:25,793 [dripping...] 1015 01:09:35,988 --> 01:09:42,349 [♪...] 1016 01:10:00,870 --> 01:10:04,829 [Rachel gasping, choking...] 1017 01:10:05,003 --> 01:10:06,878 [♪...] 1018 01:10:07,052 --> 01:10:12,351 ["Rachel" crying softly...] 1019 01:10:12,475 --> 01:10:13,543 ["Rachel" sighs] 1020 01:10:13,717 --> 01:10:15,198 [Rachel groans] 1021 01:10:26,509 --> 01:10:28,256 [sighing] 1022 01:10:33,541 --> 01:10:35,501 [♪...] 1023 01:10:48,268 --> 01:10:50,853 Little girl: I've decided that some day I want to 1024 01:10:50,977 --> 01:10:53,321 become a movie star. 1025 01:10:53,495 --> 01:10:55,668 I'll do whatever it takes. 1026 01:10:55,822 --> 01:10:57,598 But I'm afraid, diary. 1027 01:10:57,692 --> 01:10:59,333 I'm scared. 1028 01:10:59,507 --> 01:11:00,945 [♪...] 1029 01:11:01,119 --> 01:11:03,995 [needle skipping...] 1030 01:11:17,457 --> 01:11:19,505 [♪...] 1031 01:11:19,679 --> 01:11:21,072 My father says the world can be 1032 01:11:21,166 --> 01:11:23,511 a very bad place. 1033 01:11:23,646 --> 01:11:25,822 My father says I could get hurt 1034 01:11:25,996 --> 01:11:27,913 if I go too far away. 1035 01:11:28,087 --> 01:11:30,225 He says I shouldn't trust people. 1036 01:11:32,009 --> 01:11:38,282 [♪...] 1037 01:11:56,799 --> 01:11:59,112 Is it true, diary ? 1038 01:11:59,247 --> 01:12:01,415 Will people want to hurt me ? 1039 01:12:01,529 --> 01:12:03,856 Is my father right? 1040 01:12:04,031 --> 01:12:06,683 Are people mostly bad on the inside ? 1041 01:12:09,607 --> 01:12:12,160 [♪...] 1042 01:12:12,304 --> 01:12:13,739 I don't think so. 1043 01:12:13,884 --> 01:12:15,457 I think people are good 1044 01:12:15,592 --> 01:12:16,953 on the inside. 1045 01:12:17,087 --> 01:12:20,630 I think they can be trusted. 1046 01:12:20,804 --> 01:12:24,841 [♪...] 1047 01:12:24,945 --> 01:12:29,670 I think on the outside, people are like caterpillars. 1048 01:12:29,814 --> 01:12:33,695 But on the inside, like butterflies... 1049 01:12:33,790 --> 01:12:35,661 Waiting to come out. 1050 01:12:35,835 --> 01:12:41,019 [♪...] 1051 01:12:41,195 --> 01:12:45,682 [music fades...] 1052 01:12:45,856 --> 01:12:49,385 [wind blowing...] 1053 01:12:57,403 --> 01:13:02,107 [wind continues blowing...] 59411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.