All language subtitles for the.walking.dead.s11e04.720p.web.h264-ggez-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:01,437 --> 00:00:03,700 - I said break it up. - There's enough food for everyone. 3 00:00:03,744 --> 00:00:05,224 - One week. - We just took in 4 00:00:05,267 --> 00:00:06,442 two new communities. 5 00:00:06,486 --> 00:00:08,531 We have no crops, no back stock. 6 00:00:08,575 --> 00:00:10,272 I know one more place... Meridian. 7 00:00:10,316 --> 00:00:12,492 The place I lived before this. 8 00:00:12,535 --> 00:00:19,107 ♪ 9 00:00:19,151 --> 00:00:20,935 Run! 10 00:00:22,284 --> 00:00:23,720 Aah! 11 00:00:23,764 --> 00:00:24,895 [Grunts] 12 00:00:25,592 --> 00:00:26,984 [Grunting] 13 00:00:27,028 --> 00:00:28,595 Go! Go! 14 00:00:29,987 --> 00:00:31,467 Duncan: Run! 15 00:00:31,511 --> 00:00:34,949 [Screaming] 16 00:00:34,992 --> 00:00:42,913 ♪ 17 00:00:42,957 --> 00:00:45,873 [Whistles] Dog! [Dog barks] 18 00:00:45,916 --> 00:00:48,354 ♪ 19 00:00:48,397 --> 00:00:51,139 [crickets chirping] 20 00:00:51,183 --> 00:00:57,537 ♪ 21 00:00:57,580 --> 00:01:00,714 [Dog panting] 22 00:01:00,757 --> 00:01:10,724 ♪ 23 00:01:10,767 --> 00:01:20,734 ♪ 24 00:01:20,777 --> 00:01:21,952 ♪ 25 00:01:21,996 --> 00:01:25,565 [Clattering] 26 00:01:25,608 --> 00:01:31,136 ♪ 27 00:01:31,179 --> 00:01:34,313 [Dog panting] 28 00:01:34,356 --> 00:01:43,626 ♪ 29 00:01:43,670 --> 00:01:46,760 [Dog barking] 30 00:01:46,803 --> 00:01:51,417 ♪ 31 00:01:51,460 --> 00:01:52,679 [Grunting] 32 00:01:52,722 --> 00:01:54,376 [Barking continues] 33 00:01:54,420 --> 00:02:04,386 ♪ 34 00:02:04,430 --> 00:02:12,394 ♪ 35 00:02:12,438 --> 00:02:14,614 Gah! 36 00:02:14,657 --> 00:02:16,181 [Dog growling] 37 00:02:16,224 --> 00:02:18,574 ♪ 38 00:02:18,618 --> 00:02:20,446 [Dog whines] 39 00:02:20,489 --> 00:02:21,969 No! No! 40 00:02:22,012 --> 00:02:24,232 [Dog whimpers] 41 00:02:24,276 --> 00:02:34,242 ♪ 42 00:02:34,286 --> 00:02:37,376 ♪ 43 00:02:37,419 --> 00:02:40,509 [Birds chirping] 44 00:02:41,467 --> 00:02:51,433 ♪ 45 00:02:51,477 --> 00:03:01,443 ♪ 46 00:03:01,487 --> 00:03:11,453 ♪ 47 00:03:11,497 --> 00:03:21,463 ♪ 48 00:03:21,507 --> 00:03:31,473 ♪ 49 00:03:31,517 --> 00:03:41,483 ♪ 50 00:03:41,527 --> 00:03:51,493 ♪ 51 00:03:51,537 --> 00:04:01,503 ♪ 52 00:04:01,547 --> 00:04:11,513 ♪ 53 00:04:11,557 --> 00:04:14,124 ♪ 54 00:04:14,168 --> 00:04:16,518 [Dog barks] 55 00:04:16,562 --> 00:04:19,695 ♪ 56 00:04:19,739 --> 00:04:24,352 [Dog barks] 57 00:04:24,396 --> 00:04:27,660 ♪ 58 00:04:27,703 --> 00:04:33,318 [Dog whimpering] 59 00:04:33,361 --> 00:04:36,364 Let him go. 60 00:04:36,408 --> 00:04:38,235 ♪ 61 00:04:38,279 --> 00:04:39,976 I said let him go. 62 00:04:40,020 --> 00:04:49,986 ♪ 63 00:04:50,030 --> 00:04:59,866 ♪ 64 00:04:59,909 --> 00:05:02,129 I never thought I'd see you again. 65 00:05:02,172 --> 00:05:06,220 ♪ 66 00:05:06,263 --> 00:05:08,353 Yeah, I thought the same. 67 00:05:08,396 --> 00:05:11,225 ♪ 68 00:05:11,268 --> 00:05:13,227 What're you doing out here? 69 00:05:13,270 --> 00:05:16,361 ♪ 70 00:05:16,404 --> 00:05:18,667 You alone? 71 00:05:18,711 --> 00:05:20,843 You see anybody with me? 72 00:05:20,887 --> 00:05:23,411 I saw you out on the road with the others. 73 00:05:23,455 --> 00:05:26,588 ♪ 74 00:05:26,632 --> 00:05:28,198 Who are they? 75 00:05:28,242 --> 00:05:36,032 ♪ 76 00:05:36,076 --> 00:05:37,425 You one of them? 77 00:05:37,469 --> 00:05:40,428 Crossed a small group on the road. 78 00:05:40,472 --> 00:05:42,778 No. I ain't one of them. 79 00:05:42,822 --> 00:05:45,607 I travel light, like always. 80 00:05:45,651 --> 00:05:48,044 ♪ 81 00:05:48,088 --> 00:05:50,264 We're gonna go. Come on, boy. 82 00:05:50,307 --> 00:05:52,266 Come on. 83 00:05:52,309 --> 00:05:54,703 Well, that's funny. What's funny? 84 00:05:54,747 --> 00:05:56,444 I always thought he liked you better. 85 00:05:56,488 --> 00:05:57,682 Look, I don't know who you're fighting, 86 00:05:57,706 --> 00:06:00,013 but I am not part of it. 87 00:06:00,056 --> 00:06:01,841 We're going. Come on! 88 00:06:01,884 --> 00:06:11,851 ♪ 89 00:06:11,894 --> 00:06:21,861 ♪ 90 00:06:21,904 --> 00:06:31,871 ♪ 91 00:06:31,914 --> 00:06:41,881 ♪ 92 00:06:41,924 --> 00:06:51,891 ♪ 93 00:06:51,934 --> 00:06:53,283 ♪ 94 00:06:56,591 --> 00:06:59,812 [Breathing heavily] 95 00:06:59,855 --> 00:07:09,822 ♪ 96 00:07:09,865 --> 00:07:19,614 ♪ 97 00:07:19,658 --> 00:07:29,624 ♪ 98 00:07:29,668 --> 00:07:39,634 ♪ 99 00:07:39,678 --> 00:07:43,420 ♪ 100 00:07:43,464 --> 00:07:46,336 [Breathing heavily] 101 00:07:46,380 --> 00:07:56,303 ♪ 102 00:07:56,346 --> 00:07:57,913 [Door creaks] 103 00:07:57,957 --> 00:08:00,960 [Breathing heavily] 104 00:08:01,003 --> 00:08:07,836 ♪ 105 00:08:07,880 --> 00:08:10,186 Let's see if you're right. 106 00:08:10,230 --> 00:08:13,146 [Grunts] 107 00:08:13,189 --> 00:08:15,714 [Breathing heavily] 108 00:08:15,757 --> 00:08:16,976 [Door creaks] 109 00:08:17,019 --> 00:08:26,986 ♪ 110 00:08:27,029 --> 00:08:31,207 ♪ 111 00:08:51,271 --> 00:08:53,229 I came back for you. 112 00:08:56,929 --> 00:08:59,453 I looked everywhere for you. 113 00:09:06,460 --> 00:09:08,680 I'm sorry you ended up with these people. 114 00:09:08,723 --> 00:09:11,247 These people are my family. 115 00:09:13,510 --> 00:09:16,513 They never stopped looking for me. 116 00:09:16,557 --> 00:09:18,646 When they found me, I came home. 117 00:09:18,690 --> 00:09:25,479 ♪ 118 00:09:25,522 --> 00:09:28,700 How about your family, Daryl? 119 00:09:28,743 --> 00:09:31,616 The ones you told me about? 120 00:09:31,659 --> 00:09:33,879 That who was out on the road? 121 00:09:33,922 --> 00:09:36,055 My family picked the wrong fight with the wrong people 122 00:09:36,098 --> 00:09:37,839 a long time ago. 123 00:09:37,883 --> 00:09:39,798 ♪ 124 00:09:39,841 --> 00:09:41,800 It's like I told you, I'm alone. 125 00:09:41,843 --> 00:09:51,418 ♪ 126 00:09:51,461 --> 00:09:52,680 ♪ 127 00:09:52,724 --> 00:09:54,682 You're filthy. 128 00:09:54,726 --> 00:10:02,124 ♪ 129 00:10:02,168 --> 00:10:04,431 [Water splashing] 130 00:10:04,474 --> 00:10:14,441 ♪ 131 00:10:14,484 --> 00:10:24,233 ♪ 132 00:10:24,277 --> 00:10:26,975 ♪ 133 00:10:27,019 --> 00:10:29,543 [Muffled grunting] 134 00:10:29,586 --> 00:10:39,335 ♪ 135 00:10:39,379 --> 00:10:42,338 ♪ 136 00:10:42,382 --> 00:10:45,080 [Daryl coughing] 137 00:10:45,124 --> 00:10:53,132 ♪ 138 00:10:53,175 --> 00:10:55,090 Up. 139 00:10:55,134 --> 00:10:59,921 [Coughing] 140 00:10:59,965 --> 00:11:01,923 Again! 141 00:11:01,967 --> 00:11:04,012 The others. 142 00:11:04,056 --> 00:11:05,927 Are they still out there? 143 00:11:05,971 --> 00:11:07,146 Hmm? 144 00:11:07,189 --> 00:11:08,800 Are they close? 145 00:11:08,843 --> 00:11:10,584 [Coughing] 146 00:11:10,627 --> 00:11:12,760 I don't know. 147 00:11:12,804 --> 00:11:14,544 Who's the leader? 148 00:11:14,588 --> 00:11:15,894 Is it the woman? 149 00:11:15,937 --> 00:11:18,113 [Coughs] 150 00:11:18,157 --> 00:11:19,419 I ain't one of them. 151 00:11:19,462 --> 00:11:21,595 Bullshit. 152 00:11:21,638 --> 00:11:29,342 ♪ 153 00:11:29,385 --> 00:11:32,432 [Daryl gagging, coughing] 154 00:11:32,475 --> 00:11:35,174 Enough. 155 00:11:35,217 --> 00:11:38,133 Shaw? 156 00:11:38,177 --> 00:11:40,179 I said stop. 157 00:11:40,222 --> 00:11:41,658 I'll handle him. 158 00:11:41,702 --> 00:11:44,009 He'll crack. I just need a little more time. 159 00:11:44,052 --> 00:11:46,272 I've given you enough time already. 160 00:11:46,315 --> 00:11:49,666 [Water dripping] I said up! 161 00:11:54,802 --> 00:11:56,804 [Coughing] 162 00:11:56,848 --> 00:12:06,379 ♪ 163 00:12:06,422 --> 00:12:08,685 I need you to cooperate. 164 00:12:08,729 --> 00:12:10,035 I told you everything. 165 00:12:10,078 --> 00:12:11,558 You told us nothing. 166 00:12:11,601 --> 00:12:15,214 [Panting] 167 00:12:15,257 --> 00:12:16,781 Talk. 168 00:12:23,091 --> 00:12:25,659 The one we answer to won't be so nice. 169 00:12:30,490 --> 00:12:32,666 I traded with them. 170 00:12:32,709 --> 00:12:35,974 They gave me some food. 171 00:12:36,017 --> 00:12:37,671 I hauled some gear. 172 00:12:37,714 --> 00:12:39,804 I knew them less than a week. 173 00:12:39,847 --> 00:12:42,502 ♪ 174 00:12:42,545 --> 00:12:44,896 Unh-unh. 175 00:12:44,939 --> 00:12:47,463 Go ahead, kill me if you want. 176 00:12:47,507 --> 00:12:49,857 I got nothing else to say. 177 00:12:49,901 --> 00:12:59,867 ♪ 178 00:12:59,911 --> 00:13:01,173 ♪ 179 00:13:01,216 --> 00:13:04,698 [Door opens] 180 00:13:04,741 --> 00:13:14,273 ♪ 181 00:13:14,316 --> 00:13:15,883 ♪ 182 00:13:15,927 --> 00:13:18,277 Carver: Should've never brought him back. 183 00:13:18,320 --> 00:13:19,669 I know what I'm doing. 184 00:13:19,713 --> 00:13:21,280 Yeah, you keep saying that. 185 00:13:21,323 --> 00:13:31,290 ♪ 186 00:13:31,333 --> 00:13:39,080 ♪ 187 00:13:39,124 --> 00:13:40,690 [Door closes] 188 00:13:42,779 --> 00:13:45,826 [Footsteps] 189 00:14:07,413 --> 00:14:10,546 [Man coughs, groans] 190 00:14:24,169 --> 00:14:26,345 Daryl? 191 00:14:26,388 --> 00:14:28,564 Is that you? 192 00:14:31,263 --> 00:14:34,657 The others? Are they okay? 193 00:14:34,701 --> 00:14:36,964 I don't know where your friends are. 194 00:14:37,008 --> 00:14:40,098 I don't care, neither. 195 00:14:40,141 --> 00:14:42,187 But I... But nothing. 196 00:14:42,230 --> 00:14:43,971 Just 'cause we shared a bag of grain 197 00:14:44,015 --> 00:14:47,105 does not make me give a shit about you. 198 00:14:47,148 --> 00:14:49,977 Understand? 199 00:14:50,021 --> 00:14:52,806 Whatever beef you have with these people, 200 00:14:52,849 --> 00:14:54,851 I want no part of it. 201 00:14:54,895 --> 00:14:57,985 You hear me? 202 00:14:58,029 --> 00:15:02,816 You need to shut up and leave me alone. 203 00:15:05,427 --> 00:15:07,821 Got it? 204 00:15:10,432 --> 00:15:12,826 I got it, yeah. 205 00:15:14,393 --> 00:15:16,873 I was right about you. 206 00:15:16,917 --> 00:15:18,788 Shoulda let you starve. 207 00:15:21,443 --> 00:15:23,968 Asshole. [Coughs] 208 00:15:24,011 --> 00:15:27,667 [Door opens] 209 00:15:27,710 --> 00:15:31,062 [Footsteps approach] 210 00:15:35,631 --> 00:15:37,894 I ain't telling you bastards a thing. 211 00:15:37,938 --> 00:15:41,028 Get up. Get up! 212 00:15:41,072 --> 00:15:42,464 [Grunts] 213 00:15:42,508 --> 00:15:45,641 [Footsteps depart] 214 00:15:45,685 --> 00:15:48,035 [Grunting] Let me go! 215 00:15:48,079 --> 00:15:50,646 [Door closes] 216 00:15:54,085 --> 00:15:57,392 [Rats squeaking] 217 00:16:00,482 --> 00:16:03,050 [Door opens] 218 00:16:03,094 --> 00:16:07,185 [Footsteps approach] 219 00:16:16,368 --> 00:16:18,109 Just as stubborn as ever. 220 00:16:22,548 --> 00:16:24,202 Is that what you think this is? 221 00:16:24,245 --> 00:16:25,507 Hmm? 222 00:16:25,551 --> 00:16:29,076 Me being stubborn? 223 00:16:29,120 --> 00:16:31,426 Fine. 224 00:16:31,470 --> 00:16:33,907 Hard-headed. 225 00:16:33,950 --> 00:16:35,952 You need to tell me the truth. 226 00:16:37,606 --> 00:16:40,740 I've never lied to you. 227 00:16:40,783 --> 00:16:43,699 Never, Leah. 228 00:16:43,743 --> 00:16:46,702 I'm not gonna start now. 229 00:16:48,748 --> 00:16:50,924 Let's try this again. 230 00:16:54,145 --> 00:16:56,103 What do you know about those people? 231 00:16:56,147 --> 00:16:57,931 I don't know shit. 232 00:16:59,759 --> 00:17:01,152 I'd help you if I could. 233 00:17:01,195 --> 00:17:03,676 You know I would. 234 00:17:03,719 --> 00:17:05,939 Just give me Dog, let me go, 235 00:17:05,982 --> 00:17:08,333 you'll never see me again. 236 00:17:08,376 --> 00:17:10,509 Is that what you want? 237 00:17:10,552 --> 00:17:11,727 [Door opens] 238 00:17:11,771 --> 00:17:14,295 [Footsteps approach] 239 00:17:20,388 --> 00:17:22,521 [Body thuds] 240 00:17:25,524 --> 00:17:27,526 What is it? 241 00:17:29,571 --> 00:17:32,531 Found Bossie. 242 00:17:32,574 --> 00:17:34,315 And Turner? 243 00:17:34,359 --> 00:17:41,496 ♪ 244 00:17:41,540 --> 00:17:43,019 [Door opens] 245 00:17:43,063 --> 00:17:46,284 [Sobbing in distance] 246 00:17:46,327 --> 00:17:56,294 ♪ 247 00:17:56,337 --> 00:18:06,304 ♪ 248 00:18:06,347 --> 00:18:08,393 ♪ 249 00:18:08,436 --> 00:18:11,700 [Sobbing continues] 250 00:18:11,744 --> 00:18:16,357 ♪ 251 00:18:24,409 --> 00:18:26,411 ♪ 252 00:18:26,454 --> 00:18:29,370 Bossie: I tried. I couldn't save him. 253 00:18:31,242 --> 00:18:33,244 - I tried. - Pope: It's okay, son. 254 00:18:33,287 --> 00:18:35,811 You did the right thing. 255 00:18:35,855 --> 00:18:38,205 You brought him home. 256 00:18:38,249 --> 00:18:45,430 ♪ 257 00:18:45,473 --> 00:18:48,824 Mancea: Lord, we release our brother Turner to you. 258 00:18:48,868 --> 00:18:51,827 Please, hold him close. 259 00:18:51,871 --> 00:18:55,353 [Speaking in tongues] 260 00:18:55,396 --> 00:19:05,363 ♪ 261 00:19:05,406 --> 00:19:15,373 ♪ 262 00:19:15,416 --> 00:19:17,897 ♪ 263 00:19:17,940 --> 00:19:20,421 In your name, oh Lord, amen. 264 00:19:20,465 --> 00:19:22,641 Amen. 265 00:19:22,684 --> 00:19:32,651 ♪ 266 00:19:32,694 --> 00:19:41,399 ♪ 267 00:19:41,442 --> 00:19:43,270 God is here. 268 00:19:43,314 --> 00:19:46,926 ♪ 269 00:19:46,969 --> 00:19:49,276 He's angry. 270 00:19:49,320 --> 00:19:53,933 ♪ 271 00:19:53,976 --> 00:19:56,022 I'm angry. 272 00:19:56,065 --> 00:19:58,154 ♪ 273 00:19:58,198 --> 00:20:00,418 Do you feel that? 274 00:20:00,461 --> 00:20:02,463 Hmm? 275 00:20:02,507 --> 00:20:04,552 ♪ 276 00:20:04,596 --> 00:20:07,686 Go make them feel our wrath. 277 00:20:07,729 --> 00:20:17,696 ♪ 278 00:20:17,739 --> 00:20:19,263 ♪ 279 00:20:23,136 --> 00:20:26,400 [Rat squeaking] 280 00:20:36,323 --> 00:20:38,151 [Door opens] 281 00:21:04,351 --> 00:21:06,614 What happened? 282 00:21:06,658 --> 00:21:08,747 One of my brothers is dead. 283 00:21:08,790 --> 00:21:11,140 ♪ 284 00:21:11,184 --> 00:21:14,361 Michael Turner was his name. 285 00:21:14,405 --> 00:21:17,364 We fought all over the world together. 286 00:21:17,408 --> 00:21:19,192 Pope brought him in after our last tour, 287 00:21:19,235 --> 00:21:22,630 when he started his company. 288 00:21:22,674 --> 00:21:24,763 I thought you were soldiers. 289 00:21:24,806 --> 00:21:27,505 We were. 290 00:21:27,548 --> 00:21:30,377 Then we went private. 291 00:21:30,421 --> 00:21:32,205 You didn't tell me you were a merc. 292 00:21:32,248 --> 00:21:34,163 Mm, does it matter? 293 00:21:34,207 --> 00:21:36,340 I mean, it's the same damn job. 294 00:21:36,383 --> 00:21:39,386 [Chuckles] 295 00:21:39,430 --> 00:21:41,997 Except we could actually pay our bills. 296 00:21:43,477 --> 00:21:46,219 [Sighs] 297 00:21:49,004 --> 00:21:50,068 Michael was like me, you know? 298 00:21:50,092 --> 00:21:51,398 He didn't have a family. 299 00:21:51,442 --> 00:21:53,835 He was the little brother I never had. 300 00:21:53,879 --> 00:21:56,403 You know, the little brother I always wanted. 301 00:21:56,447 --> 00:21:59,798 ♪ 302 00:21:59,841 --> 00:22:01,582 And he's dead. 303 00:22:01,626 --> 00:22:04,890 ♪ 304 00:22:04,933 --> 00:22:07,458 You know, we lost a lot of people... 305 00:22:07,501 --> 00:22:09,634 here, and it's been hard. 306 00:22:09,677 --> 00:22:11,810 [Sighs] 307 00:22:11,853 --> 00:22:13,420 Not like this. 308 00:22:13,464 --> 00:22:15,074 This is the first time 309 00:22:15,117 --> 00:22:17,424 I've lost someone close to me in a long time. 310 00:22:17,468 --> 00:22:22,647 ♪ 311 00:22:22,690 --> 00:22:25,040 Well... 312 00:22:25,084 --> 00:22:26,781 except maybe for you. 313 00:22:26,825 --> 00:22:30,568 ♪ 314 00:22:30,611 --> 00:22:33,658 You didn't lose me. 315 00:22:33,701 --> 00:22:36,182 I came back and you were gone. 316 00:22:36,225 --> 00:22:40,795 ♪ 317 00:22:40,839 --> 00:22:43,711 You left me. 318 00:22:43,755 --> 00:22:46,584 I asked you what you wanted. 319 00:22:46,627 --> 00:22:48,629 You left. 320 00:22:48,673 --> 00:22:51,110 ♪ 321 00:22:51,153 --> 00:22:54,679 I got scared. 322 00:22:54,722 --> 00:22:56,637 Of what? 323 00:22:56,681 --> 00:22:58,857 ♪ 324 00:22:58,900 --> 00:23:00,641 Letting go. 325 00:23:00,685 --> 00:23:10,651 ♪ 326 00:23:10,695 --> 00:23:18,311 ♪ 327 00:23:19,704 --> 00:23:23,098 It doesn't matter. It wouldn't have worked anyway. 328 00:23:23,142 --> 00:23:24,317 Couldn't have been happy. 329 00:23:24,360 --> 00:23:26,493 Not in a world like this. 330 00:23:26,537 --> 00:23:27,973 ♪ 331 00:23:28,016 --> 00:23:30,497 Is that you talking or your family? 332 00:23:30,541 --> 00:23:32,760 ♪ 333 00:23:32,804 --> 00:23:35,459 Like you've never done things? 334 00:23:35,502 --> 00:23:37,330 Killed people. 335 00:23:37,373 --> 00:23:38,940 I know the things you've done. 336 00:23:38,984 --> 00:23:41,639 You have no right to judge, not at all. 337 00:23:44,119 --> 00:23:47,122 This is me, Daryl. 338 00:23:47,166 --> 00:23:49,734 The good and the bad. 339 00:23:49,777 --> 00:23:52,127 All of it. It always has been. 340 00:23:52,171 --> 00:23:54,129 I don't believe you. 341 00:23:56,131 --> 00:23:58,133 Well, I can't help with that. 342 00:24:04,400 --> 00:24:07,708 But I can help you save yourself. 343 00:24:07,752 --> 00:24:10,929 Because despite everything, I still care about you, 344 00:24:10,972 --> 00:24:13,540 and I don't want anything bad to happen to you. 345 00:24:13,584 --> 00:24:16,978 ♪ 346 00:24:17,022 --> 00:24:19,894 So, you need to tell me something. 347 00:24:19,938 --> 00:24:21,461 Anything. 348 00:24:21,505 --> 00:24:24,159 'Cause if you can't, I can't control my commander 349 00:24:24,203 --> 00:24:27,772 or what he will do next. 350 00:24:27,815 --> 00:24:30,601 He's angry about Turner, 351 00:24:30,644 --> 00:24:33,125 and he wants someone to pay. 352 00:24:37,782 --> 00:24:40,175 ♪ 353 00:24:40,219 --> 00:24:43,178 There's a woman. 354 00:24:43,222 --> 00:24:45,572 She's the leader. 355 00:24:45,616 --> 00:24:47,792 ♪ 356 00:24:47,835 --> 00:24:51,578 They were speaking in code 'cause I was an outsider. 357 00:24:51,622 --> 00:24:53,972 There was a tall, skinny guy. 358 00:24:54,015 --> 00:24:56,583 Never shuts up. 359 00:24:56,627 --> 00:24:58,150 ♪ 360 00:24:58,193 --> 00:25:00,718 And a priest who carries a shotgun. 361 00:25:00,761 --> 00:25:02,415 That's their leadership? 362 00:25:02,458 --> 00:25:05,070 Yeah. But they have the numbers. 363 00:25:05,113 --> 00:25:06,767 And one of their soldiers slipped up, 364 00:25:06,811 --> 00:25:10,031 and he was gonna go meet three dozen of their fighters. 365 00:25:10,075 --> 00:25:12,817 That's way more than the 15 you got here. [Chuckles] 366 00:25:12,860 --> 00:25:15,733 Well, you've been doing your work down here, huh? 367 00:25:15,776 --> 00:25:17,778 ♪ 368 00:25:17,822 --> 00:25:20,955 [Coughs] 369 00:25:20,999 --> 00:25:23,436 [Groaning] 370 00:25:23,479 --> 00:25:26,395 ♪ 371 00:25:26,439 --> 00:25:29,007 I'm gonna get you out of here 372 00:25:29,050 --> 00:25:31,618 so you can be more comfortable. 373 00:25:31,662 --> 00:25:38,233 ♪ 374 00:25:38,277 --> 00:25:40,018 When do I meet him? 375 00:25:40,061 --> 00:25:43,021 This Pope? 376 00:25:43,064 --> 00:25:45,589 Soon. 377 00:25:45,632 --> 00:25:49,418 [Door opens] 378 00:25:53,248 --> 00:25:56,382 [Crickets chirping] 379 00:25:56,425 --> 00:25:59,690 [Knife scraping] 380 00:26:06,522 --> 00:26:09,264 Well, you were right. 381 00:26:09,308 --> 00:26:11,484 He was hard to break. 382 00:26:13,312 --> 00:26:16,663 He told me there are a lot more out there than we thought. 383 00:26:16,707 --> 00:26:19,492 More than twice the force we have in here. 384 00:26:25,498 --> 00:26:27,848 I think he'll be good here. 385 00:26:29,328 --> 00:26:32,287 And we need the manpower, 386 00:26:32,331 --> 00:26:33,680 with Turner gone 387 00:26:33,724 --> 00:26:36,291 and Nicholls and Montanio still missing. 388 00:26:36,335 --> 00:26:38,642 [Knife scraping] 389 00:26:44,125 --> 00:26:45,692 Say something. 390 00:26:45,736 --> 00:26:48,913 You know I hate it when you do this. 391 00:26:48,956 --> 00:26:51,089 Do what? 392 00:26:51,132 --> 00:26:53,395 Freeze me out. 393 00:26:53,439 --> 00:26:57,182 Not everything is about you, Leah. 394 00:26:59,140 --> 00:27:00,533 I never said it was. 395 00:27:00,576 --> 00:27:03,841 Oh, no? 396 00:27:03,884 --> 00:27:05,930 'Cause here we are. 397 00:27:05,973 --> 00:27:07,888 Losing a day of tracking our enemy 398 00:27:07,932 --> 00:27:12,458 'cause you... you had to go on a fishing expedition 399 00:27:12,501 --> 00:27:14,852 with an old boyfriend. 400 00:27:29,431 --> 00:27:32,347 [Sighs] 401 00:27:38,179 --> 00:27:39,615 So, go on, then. 402 00:27:39,659 --> 00:27:41,922 Tell me. 403 00:27:43,619 --> 00:27:45,883 You find what you're looking for? 404 00:27:50,801 --> 00:27:54,021 I told you he would be useful, and I was right. 405 00:27:54,065 --> 00:27:56,894 He's a lot like us. 406 00:27:56,937 --> 00:28:00,158 Pain doesn't scare him, death doesn't scare him. 407 00:28:00,201 --> 00:28:03,378 Carver saw it. 408 00:28:03,422 --> 00:28:05,685 Come on, you see it. 409 00:28:05,729 --> 00:28:08,644 I just see a guy who wants to get in your pants. 410 00:28:10,211 --> 00:28:12,953 Fine. 411 00:28:12,997 --> 00:28:14,781 Fine. 412 00:28:14,825 --> 00:28:18,698 Who couldn't stop gazing at somebody he loved. 413 00:28:20,656 --> 00:28:22,963 I never said he loved me. 414 00:28:23,007 --> 00:28:25,270 Oh. 415 00:28:25,313 --> 00:28:29,013 You could've ended him out there today, 416 00:28:29,056 --> 00:28:30,623 and you didn't. 417 00:28:31,972 --> 00:28:34,801 Why? 418 00:28:34,845 --> 00:28:39,371 At one point, he meant something to me, yeah. 419 00:28:39,414 --> 00:28:41,503 I've been open about that. 420 00:28:43,636 --> 00:28:46,421 But it ended the day you found me 421 00:28:46,465 --> 00:28:48,032 and I chose this family, 422 00:28:48,075 --> 00:28:51,035 and I have never once regretted that decision, 423 00:28:51,078 --> 00:28:54,212 and I don't want you to, either. 424 00:28:54,255 --> 00:28:56,692 Do you? 425 00:29:08,748 --> 00:29:11,011 I believe in you. 426 00:29:11,055 --> 00:29:14,188 [Sighs] 427 00:29:14,232 --> 00:29:16,451 More than the others. 428 00:29:18,105 --> 00:29:20,412 I know. 429 00:29:22,501 --> 00:29:26,026 You think we can trust him? 430 00:29:26,070 --> 00:29:28,681 Yeah. 431 00:29:31,118 --> 00:29:33,686 Good. 432 00:29:33,729 --> 00:29:36,036 Now, let me see for myself. 433 00:29:36,080 --> 00:29:39,692 ♪ 434 00:29:39,735 --> 00:29:42,695 You got something to say? 435 00:29:42,738 --> 00:29:44,915 Bossie: Come on, man. Don't be shy. 436 00:29:44,958 --> 00:29:46,525 You're about to meet the man. 437 00:29:46,568 --> 00:29:49,093 Yeah, save that coy shit for your girlfriend. 438 00:29:49,136 --> 00:29:51,878 Aww, Shaw ain't nobody's girlfriend. 439 00:29:51,922 --> 00:29:54,881 I'm betting she wears the pants with homeboy here. 440 00:29:54,925 --> 00:29:56,230 Isn't that right? 441 00:29:56,274 --> 00:29:57,841 You don't know shit about shit, Carver. 442 00:29:57,884 --> 00:30:00,060 Knock it off. 443 00:30:00,104 --> 00:30:01,888 ♪ 444 00:30:01,932 --> 00:30:04,064 I guess I'll just show my dumb ass out, then. 445 00:30:04,108 --> 00:30:07,633 ♪ 446 00:30:07,676 --> 00:30:09,069 [Door opens] 447 00:30:09,113 --> 00:30:15,293 ♪ 448 00:30:15,336 --> 00:30:17,164 Pope is on his way. 449 00:30:17,208 --> 00:30:19,775 Anything you wanna tell me about this guy before I meet him? 450 00:30:19,819 --> 00:30:21,516 Just follow my lead. 451 00:30:21,560 --> 00:30:23,954 [Doorknob rattles] 452 00:30:23,997 --> 00:30:27,435 [Liquid splashing, bucket rattles] 453 00:30:27,479 --> 00:30:33,354 ♪ 454 00:30:33,398 --> 00:30:35,922 Hey! 455 00:30:35,966 --> 00:30:42,755 ♪ 456 00:30:42,798 --> 00:30:45,758 [Electricity crackles, lighter clicks] 457 00:30:45,801 --> 00:30:51,155 ♪ 458 00:30:51,198 --> 00:30:53,113 [Grunts] 459 00:30:53,157 --> 00:30:55,507 ♪ 460 00:30:55,550 --> 00:30:57,552 Aah! [Chair clatters] 461 00:30:57,596 --> 00:30:59,380 Here! Take it! Take it! 462 00:30:59,424 --> 00:31:03,123 [Coughing] 463 00:31:03,167 --> 00:31:10,174 ♪ 464 00:31:10,217 --> 00:31:11,784 Aah! 465 00:31:11,827 --> 00:31:13,090 Aah! 466 00:31:13,133 --> 00:31:15,919 Here! Here! 467 00:31:15,962 --> 00:31:25,493 ♪ 468 00:31:25,537 --> 00:31:35,155 ♪ 469 00:31:35,199 --> 00:31:42,989 ♪ 470 00:31:43,033 --> 00:31:45,122 Daryl: Come on. 471 00:31:45,165 --> 00:31:49,387 ♪ 472 00:31:49,430 --> 00:31:50,997 [Grunts] 473 00:31:51,041 --> 00:31:52,825 ♪ 474 00:31:52,868 --> 00:31:56,263 [Both coughing] 475 00:32:02,052 --> 00:32:12,018 ♪ 476 00:32:12,062 --> 00:32:22,028 ♪ 477 00:32:22,072 --> 00:32:28,643 ♪ 478 00:32:28,687 --> 00:32:32,169 [Wood creaking] 479 00:32:32,212 --> 00:32:42,179 ♪ 480 00:32:42,222 --> 00:32:43,658 ♪ 481 00:32:43,702 --> 00:32:45,617 Forged by fire. 482 00:32:45,660 --> 00:32:47,445 ♪ 483 00:32:47,488 --> 00:32:50,448 Ordained by God. 484 00:32:50,491 --> 00:32:52,406 ♪ 485 00:32:52,450 --> 00:32:54,539 Welcome him! 486 00:32:54,582 --> 00:32:56,889 All: Fortitudo Saludis! 487 00:32:56,932 --> 00:32:59,848 ♪ 488 00:33:04,157 --> 00:33:06,638 Pope: You believe in God? 489 00:33:08,509 --> 00:33:11,208 No. No, I don't. 490 00:33:11,251 --> 00:33:14,298 Not anymore. 491 00:33:14,341 --> 00:33:16,082 Guess I just believe in me now. 492 00:33:16,126 --> 00:33:17,301 Hmm. 493 00:33:17,344 --> 00:33:19,912 Well, that's a mistake. 494 00:33:19,955 --> 00:33:22,436 Why's that?'Cause you're not Him. 495 00:33:23,611 --> 00:33:25,918 I passed your little test, didn't I? 496 00:33:25,961 --> 00:33:27,267 Whatever you want to call it. 497 00:33:27,311 --> 00:33:30,488 Oh, and you think that's the end of it? 498 00:33:30,531 --> 00:33:34,057 [Sighs] What else do you want from me? 499 00:33:34,100 --> 00:33:36,146 I want... 500 00:33:38,148 --> 00:33:40,672 I want you to understand. 501 00:33:50,812 --> 00:33:52,988 Sit down. 502 00:33:56,601 --> 00:34:01,910 We all met in the Valley of Death. 503 00:34:01,954 --> 00:34:05,000 That's what we call it, anyway. 504 00:34:05,044 --> 00:34:06,959 Hills of Afghanistan. 505 00:34:07,002 --> 00:34:09,570 We fought for our country, 506 00:34:09,614 --> 00:34:12,791 carried our fallen brothers off the field. 507 00:34:12,834 --> 00:34:16,055 Carried so many, we lost count after a while. 508 00:34:19,580 --> 00:34:22,017 Politicians. 509 00:34:24,759 --> 00:34:26,718 They wrote the checks. 510 00:34:26,761 --> 00:34:28,502 We weren't anything to them. 511 00:34:28,546 --> 00:34:30,722 Just props. 512 00:34:30,765 --> 00:34:33,159 Props for their next campaign. 513 00:34:33,203 --> 00:34:36,510 See, they... they talked about God. 514 00:34:38,077 --> 00:34:40,427 They didn't know God. 515 00:34:40,471 --> 00:34:43,300 They never saw His face. 516 00:34:43,343 --> 00:34:45,519 It's not like we did. 517 00:34:45,563 --> 00:34:49,610 We saw God everywhere. 518 00:34:49,654 --> 00:34:53,658 He was in the blood and the horror and death. 519 00:34:53,701 --> 00:34:58,184 He was there, telling us where to go. 520 00:34:58,228 --> 00:35:00,491 ♪ 521 00:35:00,534 --> 00:35:05,191 Didn't have much else to hold on to in those days but Him. 522 00:35:05,235 --> 00:35:06,584 ♪ 523 00:35:06,627 --> 00:35:09,195 And each other. 524 00:35:09,239 --> 00:35:11,066 ♪ 525 00:35:11,110 --> 00:35:13,547 You smoke? 526 00:35:20,641 --> 00:35:23,209 [Lighter clicks] 527 00:35:23,253 --> 00:35:27,648 ♪ 528 00:35:27,692 --> 00:35:32,871 That war damn near ruined all of us for good. 529 00:35:32,914 --> 00:35:36,614 Came home and my guys had permanent injuries. 530 00:35:36,657 --> 00:35:38,006 They couldn't sleep. 531 00:35:38,050 --> 00:35:40,618 They couldn't find real jobs. 532 00:35:40,661 --> 00:35:42,402 ♪ 533 00:35:42,446 --> 00:35:45,753 So... 534 00:35:45,797 --> 00:35:49,496 people called us mercenaries. 535 00:35:49,540 --> 00:35:52,499 We did all the ugly, dirty work 536 00:35:52,543 --> 00:35:55,589 nobody else wanted to do. 537 00:35:55,633 --> 00:35:57,374 Got paid for it, too. 538 00:35:57,417 --> 00:36:00,855 Handsomely. 539 00:36:03,510 --> 00:36:06,992 The real dirty work started after the Fall. 540 00:36:07,035 --> 00:36:13,085 ♪ 541 00:36:13,128 --> 00:36:15,653 Never been in a war like that. 542 00:36:18,133 --> 00:36:21,963 Never seen that kind of chaos, 543 00:36:22,007 --> 00:36:25,271 and I had seen everything. 544 00:36:25,315 --> 00:36:27,230 ♪ 545 00:36:27,273 --> 00:36:29,623 But this... 546 00:36:32,931 --> 00:36:37,065 Oh, the things we did. 547 00:36:37,109 --> 00:36:42,157 All that death, day after day after day... 548 00:36:43,768 --> 00:36:47,467 After a while, I started to feel like you. 549 00:36:47,511 --> 00:36:49,121 ♪ 550 00:36:49,164 --> 00:36:53,038 Wondering... Wondering where God was. 551 00:36:53,081 --> 00:36:54,518 ♪ 552 00:36:54,561 --> 00:36:57,172 Until He showed His face again. 553 00:36:57,216 --> 00:37:00,785 See, politicians... they had one last war to get behind. 554 00:37:00,828 --> 00:37:04,702 This time, coming for us. 555 00:37:07,574 --> 00:37:11,709 The bombs came thick and fast. 556 00:37:11,752 --> 00:37:14,799 It did not stop. 557 00:37:14,842 --> 00:37:16,322 We lost some of our own, 558 00:37:16,366 --> 00:37:20,195 had to run through the fire to save them. 559 00:37:22,372 --> 00:37:24,809 Found this little church at the edge of town, 560 00:37:24,852 --> 00:37:26,550 and we holed up there as everything... 561 00:37:26,593 --> 00:37:32,164 and I mean everything... burned around us. 562 00:37:33,948 --> 00:37:36,777 When the fires finally died down, 563 00:37:36,821 --> 00:37:39,171 I looked at my people... 564 00:37:40,651 --> 00:37:43,218 I could not believe it. 565 00:37:45,264 --> 00:37:48,528 Not a trace of blood. 566 00:37:48,572 --> 00:37:51,488 No burn marks. 567 00:37:51,531 --> 00:37:54,491 Not even a scratch. 568 00:37:54,534 --> 00:37:58,103 And that's when I knew. 569 00:37:58,146 --> 00:38:02,716 ♪ 570 00:38:02,760 --> 00:38:05,763 We were the Chosen Ones. 571 00:38:08,548 --> 00:38:10,811 These men... 572 00:38:10,855 --> 00:38:15,555 These men upon whose bodies the fire had no power. 573 00:38:15,599 --> 00:38:20,995 ♪ 574 00:38:21,039 --> 00:38:23,389 God chose you tonight. 575 00:38:23,433 --> 00:38:24,564 ♪ 576 00:38:24,608 --> 00:38:27,828 I mean, you... you came out of that fire 577 00:38:27,872 --> 00:38:30,875 alive and whole. 578 00:38:30,918 --> 00:38:34,139 And look at you now, sitting right here. 579 00:38:34,182 --> 00:38:36,271 Are you hurt? 580 00:38:36,315 --> 00:38:37,534 Hmm? 581 00:38:37,577 --> 00:38:39,623 Any burns? 582 00:38:39,666 --> 00:38:41,581 A scratch? 583 00:38:41,625 --> 00:38:44,236 ♪ 584 00:38:44,279 --> 00:38:46,586 I've been through worse before. 585 00:38:46,630 --> 00:38:54,289 ♪ 586 00:38:54,333 --> 00:38:59,033 Are. You. Hungry? 587 00:38:59,077 --> 00:39:02,863 ♪ 588 00:39:02,907 --> 00:39:05,213 [Indistinct conversations] 589 00:39:32,110 --> 00:39:33,633 You were right. 590 00:39:33,677 --> 00:39:35,069 About this one. 591 00:39:35,113 --> 00:39:37,420 Of course I was. 592 00:39:40,335 --> 00:39:42,425 Give him some, Bossie. 593 00:39:42,468 --> 00:39:45,079 Don't be greedy. 594 00:39:45,123 --> 00:39:47,604 He's family now. 595 00:39:53,740 --> 00:39:57,701 You know what he did, don't you? 596 00:39:57,744 --> 00:40:02,880 He walked 10 miles with his dead brother on his back. 597 00:40:02,923 --> 00:40:04,490 10 miles. 598 00:40:04,534 --> 00:40:08,102 The strength that took... 599 00:40:10,017 --> 00:40:12,846 You have any idea how grateful we are? 600 00:40:15,370 --> 00:40:17,721 Turner will have a proper burial. 601 00:40:17,764 --> 00:40:22,508 Just did what any one of us would've done. 602 00:40:22,552 --> 00:40:25,076 Mm. 603 00:40:30,603 --> 00:40:31,952 These still hurt? 604 00:40:31,996 --> 00:40:34,128 Hmm? 605 00:40:34,172 --> 00:40:36,653 You need anything? 606 00:40:42,223 --> 00:40:45,183 I just have one question. 607 00:40:45,226 --> 00:40:47,794 S-Sure. 608 00:40:47,838 --> 00:40:51,494 Something's been bothering me. 609 00:40:51,537 --> 00:40:53,931 Your wounds... 610 00:40:53,974 --> 00:40:55,323 are on your back. 611 00:40:55,367 --> 00:40:58,022 Pope, it's been a rough day. 612 00:40:58,065 --> 00:41:00,938 Just getting clarity, Shaw. 613 00:41:00,981 --> 00:41:05,246 ♪ 614 00:41:05,290 --> 00:41:08,206 Where were you when Turner was being attacked? 615 00:41:08,249 --> 00:41:09,947 I-I was right there, just like I told you. 616 00:41:09,990 --> 00:41:12,427 Uh-huh. 617 00:41:12,471 --> 00:41:14,560 Facing the enemy? 618 00:41:14,604 --> 00:41:15,779 Yeah. 619 00:41:15,822 --> 00:41:18,303 Leah: He's been through enough. 620 00:41:18,346 --> 00:41:19,347 ♪ 621 00:41:28,400 --> 00:41:32,360 Human nature is to run when you are scared. 622 00:41:32,404 --> 00:41:34,754 You know what that's like, right? 623 00:41:34,798 --> 00:41:38,758 ♪ 624 00:41:38,802 --> 00:41:44,416 It takes divine strength to face your fear head-on. 625 00:41:44,459 --> 00:41:48,202 Risk everything for someone else. 626 00:41:48,246 --> 00:41:50,814 We all saw what you did. 627 00:41:50,857 --> 00:41:52,729 Getting Shaw out of the fire first, 628 00:41:52,772 --> 00:41:55,993 and you felt it, huh? 629 00:41:56,036 --> 00:42:00,475 How far he would go just to keep you safe. 630 00:42:02,347 --> 00:42:07,221 Today, God baptized you in that fire. 631 00:42:09,267 --> 00:42:11,791 Made you one of us. 632 00:42:14,054 --> 00:42:16,622 You see... 633 00:42:16,666 --> 00:42:20,452 there's one thing I forgot to tell you. 634 00:42:20,495 --> 00:42:22,759 Never turn your back on your brother. 635 00:42:22,802 --> 00:42:28,634 ♪ 636 00:42:28,678 --> 00:42:32,246 God doesn't only use fire as His baptism. 637 00:42:32,290 --> 00:42:36,990 ♪ 638 00:42:37,034 --> 00:42:39,384 It's also His wrath. 639 00:42:39,427 --> 00:42:43,170 ♪ 640 00:42:43,214 --> 00:42:44,781 Aah! 641 00:42:44,824 --> 00:42:46,609 [Screaming] 642 00:42:46,652 --> 00:42:56,619 ♪ 643 00:42:56,662 --> 00:43:05,279 ♪ 644 00:43:05,323 --> 00:43:09,283 We are the Chosen Ones! 645 00:43:09,327 --> 00:43:13,026 We run into the battle. 646 00:43:13,070 --> 00:43:15,681 We run into the fire. 647 00:43:15,725 --> 00:43:18,292 ♪ 648 00:43:18,336 --> 00:43:22,209 Always. 649 00:43:22,253 --> 00:43:32,219 ♪ 650 00:43:32,263 --> 00:43:40,488 ♪ 651 00:43:44,754 --> 00:43:47,321 Eugene: We can't stay. 652 00:43:47,365 --> 00:43:49,280 We need to help our friends. 653 00:43:49,323 --> 00:43:50,760 I want to help. 654 00:43:50,803 --> 00:43:52,152 Are you sure? 655 00:43:52,196 --> 00:43:53,980 Aaron: This is our home. 656 00:43:54,024 --> 00:43:55,895 We got to fight to save it. 657 00:43:55,939 --> 00:43:57,941 ♪ 658 00:43:57,984 --> 00:44:01,118 The only way this works is if we trust each other. 659 00:44:01,161 --> 00:44:06,732 ♪ 660 00:44:06,776 --> 00:44:12,520 ♪ 661 00:44:13,521 --> 00:44:18,396 ♪ 662 00:44:18,439 --> 00:44:20,200 Kang: When we see the Reapers, they're in these 663 00:44:20,224 --> 00:44:22,400 crazy, scary masks. 664 00:44:22,443 --> 00:44:25,359 Our inspiration for these was sort of a mish-mash 665 00:44:25,403 --> 00:44:26,796 of different influences. 666 00:44:26,839 --> 00:44:29,842 Military can sometimes have tactical masks. 667 00:44:29,886 --> 00:44:32,584 And sometimes they do have things like skulls 668 00:44:32,627 --> 00:44:34,629 or interesting designs on them. 669 00:44:34,673 --> 00:44:37,328 And then we were also just looking at different kinds 670 00:44:37,371 --> 00:44:42,072 of post-apocalyptic concept art, video games, to just things 671 00:44:42,115 --> 00:44:45,423 that are written about with people in gas masks and stuff. 672 00:44:45,466 --> 00:44:47,904 And, when we were thinking about, like, what is the look 673 00:44:47,947 --> 00:44:51,777 of this crew, they're almost like these faceless 674 00:44:51,821 --> 00:44:53,953 people that come in like the Grim Reaper. 675 00:44:53,997 --> 00:44:55,825 ♪ 676 00:44:55,868 --> 00:44:58,697 Because of Dog being separated from Daryl, 677 00:44:58,741 --> 00:45:01,787 he chases Dog and finds the dog with this Reaper. 678 00:45:01,831 --> 00:45:04,790 And it turns out the Reaper is Leah. 679 00:45:04,834 --> 00:45:08,054 We had always planned for that to be the story. 680 00:45:08,098 --> 00:45:09,882 This is not a story we came up with 681 00:45:09,926 --> 00:45:13,625 after that first episode with Daryl and Leah aired. 682 00:45:13,668 --> 00:45:15,888 And, also, a lot of time has passed. 683 00:45:15,932 --> 00:45:19,283 So, there's obviously a story that has happened 684 00:45:19,326 --> 00:45:21,241 in the interim and when they kinda 685 00:45:21,285 --> 00:45:23,591 crash into each other, there's a whole lot 686 00:45:23,635 --> 00:45:25,724 that's going on through Daryl's head. 687 00:45:25,768 --> 00:45:28,858 But the first thing is, "I gotta lie to get out of it." 688 00:45:28,901 --> 00:45:31,469 Like, whatever I have to say to do to get out of this, 689 00:45:31,512 --> 00:45:33,819 like, I'm gonna leverage that little bit of trust 690 00:45:33,863 --> 00:45:36,256 that she has in me, to help my people. 691 00:45:36,300 --> 00:45:39,825 Because as soon as he sees her on the other side of this, 692 00:45:39,869 --> 00:45:42,872 he's like, "Okay, maybe I was wrong about her, 693 00:45:42,915 --> 00:45:46,092 but I'm not really gonna hang around to try to figure it out. 694 00:45:46,136 --> 00:45:47,833 Look, I don't know who you're fightin' 695 00:45:47,877 --> 00:45:49,661 but I am not part of it. 696 00:45:49,704 --> 00:45:53,491 ♪ 697 00:45:53,534 --> 00:45:56,146 The way that we always thought about this group 698 00:45:56,189 --> 00:46:00,454 is that they probably have a series of things that they do 699 00:46:00,498 --> 00:46:04,284 when they come across what would be enemy combatants to them. 700 00:46:04,328 --> 00:46:07,853 They were all, basically like, military contractors 701 00:46:07,897 --> 00:46:09,855 or what some would call mercenaries. 702 00:46:09,899 --> 00:46:14,729 And they were doing these things at a time when there was a lot 703 00:46:14,773 --> 00:46:17,210 of torture that was, sort of, like, sanctioned 704 00:46:17,254 --> 00:46:19,734 in the military, so they've all learned 705 00:46:19,778 --> 00:46:21,432 those techniques and became very familiar 706 00:46:21,475 --> 00:46:23,521 with them before the world fell. 707 00:46:23,564 --> 00:46:25,871 And so for The Reapers, 708 00:46:25,915 --> 00:46:27,917 this is just part of what they have to do. 709 00:46:27,960 --> 00:46:31,659 And I think Leah is a character that she can't be seen 710 00:46:31,703 --> 00:46:34,314 to be showing any softness towards anybody. 711 00:46:34,358 --> 00:46:38,753 She is part of this group and she answers to somebody else. 712 00:46:38,797 --> 00:46:42,105 So, she may be the one, at least in name, 713 00:46:42,148 --> 00:46:45,064 in charge of the situation, but I think that question 714 00:46:45,108 --> 00:46:47,588 sits out there, like, is she really in charge 715 00:46:47,632 --> 00:46:49,982 of this situation or has she been asked to 716 00:46:50,026 --> 00:46:52,767 carry out orders and she feels that she needs to? 717 00:46:52,811 --> 00:46:55,031 She doesn't love what she's seeing, you know, 718 00:46:55,074 --> 00:46:57,947 and she puts a stop to it or a pause to it 719 00:46:57,990 --> 00:47:01,124 when it feels like it's going too far or too long. 720 00:47:01,167 --> 00:47:04,388 So there's just a lot of complicated emotions 721 00:47:04,431 --> 00:47:06,259 that are running through the whole thing. 722 00:47:06,303 --> 00:47:10,394 The one we answer to won't be so nice. 723 00:47:10,437 --> 00:47:13,397 We got really fortunate in casting Ritchie Coster 724 00:47:13,440 --> 00:47:14,789 in this role as Pope. 725 00:47:14,833 --> 00:47:17,401 He just had a take on it right away. 726 00:47:17,444 --> 00:47:19,838 When we were developing this character, 727 00:47:19,882 --> 00:47:23,798 one of the things that we talked about is just this idea 728 00:47:23,842 --> 00:47:26,366 of being chosen and what that can, 729 00:47:26,410 --> 00:47:30,370 in the most extreme versions, cause people to do. 730 00:47:30,414 --> 00:47:33,765 For Pope, we just felt that it'd be interesting to 731 00:47:33,808 --> 00:47:36,594 kind of illustrate somebody who 732 00:47:36,637 --> 00:47:38,988 probably was a brilliant tactical mind, 733 00:47:39,031 --> 00:47:43,035 was probably a really great commander, 734 00:47:43,079 --> 00:47:46,996 and yet, became kind of disgruntled by the system 735 00:47:47,039 --> 00:47:49,955 and felt left behind in some ways. 736 00:47:49,999 --> 00:47:53,219 And saw people that he felt were left behind. 737 00:47:53,263 --> 00:47:56,744 There was this story, this thing that felt miraculous 738 00:47:56,788 --> 00:47:58,877 happened, which is actually not that uncommon. 739 00:47:58,921 --> 00:48:01,184 Which is that, sometimes, you're in a building 740 00:48:01,227 --> 00:48:04,404 in a raging fire and the fire jumps your building. 741 00:48:04,448 --> 00:48:09,148 That's when I knew we were the chosen ones. 742 00:48:09,192 --> 00:48:12,412 God had spared them all for something important 743 00:48:12,456 --> 00:48:14,849 and that made him feel like he needed to go 744 00:48:14,893 --> 00:48:18,375 throughout this after time and grab what they needed 745 00:48:18,418 --> 00:48:19,898 on behalf of his people. 746 00:48:19,942 --> 00:48:21,856 And, you know, in many ways he has been 747 00:48:21,900 --> 00:48:23,684 an effective leader of his people 748 00:48:23,728 --> 00:48:25,556 in that he has kept them safe and alive, 749 00:48:25,599 --> 00:48:27,340 but at what cost to anybody else? 750 00:48:27,384 --> 00:48:29,386 ♪ 751 00:48:29,429 --> 00:48:35,653 This idea of a trial by fire just felt like this divine test. 752 00:48:35,696 --> 00:48:39,483 We felt like that was just a very dramatic way to illustrate 753 00:48:39,526 --> 00:48:42,573 the type of danger that they're all in but Leah, too. 754 00:48:42,616 --> 00:48:45,054 For whatever it's worth, there is a kind of 755 00:48:45,097 --> 00:48:47,665 a turning point for Leah in that moment as well. 756 00:48:47,708 --> 00:48:51,060 Because it's one thing to be inside the circle of love 757 00:48:51,103 --> 00:48:53,671 and to feel like she's one of his favorites 758 00:48:53,714 --> 00:48:56,891 and he sees her as a daughter, but what kind of father 759 00:48:56,935 --> 00:48:59,720 sticks their daughter in a room and sets it on fire? 760 00:48:59,764 --> 00:49:01,679 With, like, no obvious way to get out? 761 00:49:01,722 --> 00:49:04,290 That is super, super intense. 762 00:49:04,334 --> 00:49:06,901 And so, for both of these characters, 763 00:49:06,945 --> 00:49:10,731 they kinda come out of this and Pope intends for them 764 00:49:10,775 --> 00:49:13,908 to come out feeling like changed people and they do 765 00:49:13,952 --> 00:49:17,042 but maybe not in the way that he's thinking is gonna happen. 766 00:49:17,086 --> 00:49:20,915 ♪ 767 00:49:20,959 --> 00:49:23,744 In this scene where he puts Bossy's head in the fire, 768 00:49:23,788 --> 00:49:26,312 we wanted to kind of show a few things. 769 00:49:26,356 --> 00:49:29,881 One is that, you know, in the apocalypse we've seen 770 00:49:29,924 --> 00:49:32,101 our characters, we've seen villains, 771 00:49:32,144 --> 00:49:35,104 we've seen a lot of them do some pretty intense things. 772 00:49:35,147 --> 00:49:37,541 And, the question is, who are the people 773 00:49:37,584 --> 00:49:39,064 that are gonna stand up to that 774 00:49:39,108 --> 00:49:41,458 and who is just gonna try to live with it 775 00:49:41,501 --> 00:49:45,853 and who is complicit in it who is cheering it on? 776 00:49:45,897 --> 00:49:49,335 Daryl's just kind of coming into this situation 777 00:49:49,379 --> 00:49:53,774 knowing very little about them and he's still learning 778 00:49:53,818 --> 00:49:56,081 what all of it means and where they all stand. 779 00:49:56,125 --> 00:49:58,257 And the big lesson out of this is 780 00:49:58,301 --> 00:50:01,304 nobody's gonna stand up to Pope easily. 781 00:50:01,347 --> 00:50:05,134 [Moaning, screaming] 782 00:50:05,177 --> 00:50:08,746 I think for some of them it's a wake-up call 783 00:50:08,789 --> 00:50:12,706 to realize, like, how intense the situation has gotten. 784 00:50:12,750 --> 00:50:15,448 I don't actually think Pope has killed 785 00:50:15,492 --> 00:50:18,364 a lot of his own people in this way. 786 00:50:18,408 --> 00:50:21,324 I think it's always been, like, "It's us against the world." 787 00:50:21,367 --> 00:50:24,762 And now that he's put Leah in a burning room, 788 00:50:24,805 --> 00:50:28,679 just threw one of these people that she considers, like, 789 00:50:28,722 --> 00:50:32,117 a brother in the fire, the equation is shifting. 790 00:50:32,161 --> 00:50:34,163 And I think there's a sense of unease. 791 00:50:34,206 --> 00:50:37,688 For Daryl, all of this is intel that he's taking in 792 00:50:37,731 --> 00:50:40,125 and he's realizing, like, I've gotta tread very, 793 00:50:40,169 --> 00:50:41,779 very carefully here. 794 00:50:41,822 --> 00:50:43,737 He's in a dangerous situation. 795 00:50:43,781 --> 00:50:45,565 We are the chosen ones! 796 00:50:45,609 --> 00:50:48,133 We run into the battle. 797 00:50:48,177 --> 00:50:51,180 We run into the fire! 798 00:50:51,223 --> 00:50:53,269 Always. 799 00:50:53,312 --> 00:50:56,533 ♪ 800 00:50:58,970 --> 00:51:08,719 ♪ 801 00:51:08,762 --> 00:51:18,729 ♪ 802 00:51:18,772 --> 00:51:28,347 ♪ 803 00:51:28,391 --> 00:51:33,135 ♪ 46677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.