All language subtitles for in bru jjj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,472 --> 00:01:00,434 RAY: After I killed them, I dropped the gun in the Thames, 2 00:01:00,518 --> 00:01:03,604 washed the residue off my hands in the bathroom of a Burger King, 3 00:01:03,688 --> 00:01:06,357 and walked home to await instructions. 4 00:01:07,400 --> 00:01:10,945 Shortly thereafter, the instructions came through. 5 00:01:11,028 --> 00:01:14,406 "Get the fuck out of London, yous dumb fucks. 6 00:01:14,490 --> 00:01:16,116 "Get to Bruges." 7 00:01:17,660 --> 00:01:20,579 I didn't even know where Bruges fucking was. 8 00:01:24,667 --> 00:01:26,210 It's in Belgium. 9 00:01:29,755 --> 00:01:32,591 - RAY: Bruges is a shithole. - KEN : Bruges is not a shithole. 10 00:01:32,675 --> 00:01:33,676 Bruges is a shithole. 11 00:01:33,759 --> 00:01:35,844 Ray, we've only just got off the fucking train. 12 00:01:35,928 --> 00:01:38,931 Could we reserve judgment on Bruges until we've seen the fucking place ? 13 00:01:39,015 --> 00:01:40,516 I know it's gonna be a shithole. 14 00:01:40,641 --> 00:01:42,267 (GENTLE PIANO MUSIC) 15 00:02:04,165 --> 00:02:05,499 (HE SIGHS) 16 00:02:08,669 --> 00:02:10,212 (WHISPERS) Shithole. 17 00:02:10,296 --> 00:02:12,172 - (MUSIC FADES) - (BELL DINGS) 18 00:02:15,343 --> 00:02:19,680 I think you have a couple of rooms booked under Cranham and Blakely? 19 00:02:19,805 --> 00:02:22,682 Yes. No, we have one room booked . 20 00:02:22,808 --> 00:02:24,726 - No. - One twin room . 21 00:02:24,852 --> 00:02:26,436 Booked for two weeks. 22 00:02:26,562 --> 00:02:28,313 Two weeks?! 23 00:02:28,439 --> 00:02:30,816 Er. . . Do you have another room? 24 00:02:30,941 --> 00:02:32,275 No, I'm afraid we're fully booked. 25 00:02:32,360 --> 00:02:34,987 With Christmas, everywhere is fully booked. 26 00:02:35,112 --> 00:02:36,863 OK. 27 00:02:36,947 --> 00:02:38,365 (HE SIGHS) 28 00:02:42,370 --> 00:02:43,954 It's very pretty. 29 00:02:44,080 --> 00:02:45,623 I'm not being funny. We can't stay here. 30 00:02:45,748 --> 00:02:47,583 We've got to stay here until he rings. 31 00:02:47,708 --> 00:02:49,042 Well, what if he doesn't ring for two weeks? 32 00:02:49,168 --> 00:02:50,669 Then we stay here for two weeks. 33 00:02:50,795 --> 00:02:54,381 For two weeks? In fucking Bruges? In a room like this? 34 00:02:54,465 --> 00:02:56,216 With you? No way! 35 00:02:56,342 --> 00:02:59,094 Ray, I really don't like to say this... 36 00:02:59,220 --> 00:03:01,305 You really don't like to say what? 37 00:03:01,430 --> 00:03:03,306 Well, you know. 38 00:03:05,726 --> 00:03:07,561 Fucking bring that up. 39 00:03:16,737 --> 00:03:18,905 (MELANCHOLY CELLO MUSIC) 40 00:03:44,014 --> 00:03:45,890 Do you think this is good? 41 00:03:46,016 --> 00:03:47,851 Do I think what's good? 42 00:03:47,977 --> 00:03:50,938 You know, going round in a boat, looking at stuff. 43 00:03:52,398 --> 00:03:54,274 Yes, I do. 44 00:03:55,818 --> 00:03:57,820 It's called "sightseeing". 45 00:04:07,538 --> 00:04:09,331 Oh, look at that. 46 00:04:12,710 --> 00:04:14,712 It's a former hospital. 47 00:04:14,795 --> 00:04:16,338 From the 1100s. 48 00:04:19,091 --> 00:04:23,553 Bruges is the most well preserved medieval town in the whole of Belgium, apparently. 49 00:04:46,035 --> 00:04:48,370 - Coming up? - What's up there? 50 00:04:49,747 --> 00:04:51,081 - The view. - (MUSIC FADES) 51 00:04:51,165 --> 00:04:54,918 The view of what? The view of down here? I can see that from down here. 52 00:04:55,002 --> 00:04:59,339 Ray, you're about the worst tourist in the whole world. 53 00:04:59,423 --> 00:05:02,801 Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin. 54 00:05:02,885 --> 00:05:06,555 If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me. 55 00:05:06,639 --> 00:05:08,807 But I didn't, so it doesn't. 56 00:05:19,443 --> 00:05:21,278 (HUMMING) 57 00:05:21,403 --> 00:05:23,405 Trying to get rid of my coins. 58 00:05:23,531 --> 00:05:26,700 3.00, 3.50, 4.00 59 00:05:26,826 --> 00:05:29,453 4. 10, 20, 30, 60 00:05:29,578 --> 00:05:32,122 4.40, 4.50, 4.60, 61 00:05:32,248 --> 00:05:34,541 4.70, 62 00:05:34,625 --> 00:05:36,168 4.80... 63 00:05:37,545 --> 00:05:39,338 ...4.90. 64 00:05:41,590 --> 00:05:43,550 Will you take 4.90? 65 00:05:43,634 --> 00:05:45,886 Entry is 5 euro. 66 00:05:47,179 --> 00:05:49,556 Come on, man, it's only 10 cents. 67 00:05:49,640 --> 00:05:51,058 Entry is 5 euro. 68 00:05:57,940 --> 00:05:59,441 (TILL PINGS) 69 00:06:02,403 --> 00:06:03,946 Happy in your work? 70 00:06:04,029 --> 00:06:05,905 Very happy. 71 00:06:35,728 --> 00:06:36,854 (HE SIGHS) 72 00:06:40,608 --> 00:06:42,484 I like it here. 73 00:06:54,663 --> 00:06:56,956 (IMITATES GUN FIRING) 74 00:07:10,012 --> 00:07:12,014 Been to the top of the tower? 75 00:07:13,140 --> 00:07:16,143 Yeah. Yeah, it's rubbish. 76 00:07:16,268 --> 00:07:19,604 It is? The guidebook says it's a "must-see". 77 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 Well, you lot ain't going up there. 78 00:07:22,858 --> 00:07:24,901 Pardon me? Why? 79 00:07:25,027 --> 00:07:28,530 I mean, it's all windy stairs. I'm not being funny. 80 00:07:28,656 --> 00:07:30,532 What exactly are you trying to say? 81 00:07:32,284 --> 00:07:34,327 What exactly am I trying to say? 82 00:07:34,411 --> 00:07:36,788 Yous are a bunch of fucking elephants! 83 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 Right, you... 84 00:07:45,631 --> 00:07:47,674 Come on, leave it, fatty. 85 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 (PANTING) 86 00:07:57,226 --> 00:08:00,562 You know, you're just the rudest man. The rudest man! 87 00:08:01,897 --> 00:08:02,939 What's all that about? 88 00:08:05,275 --> 00:08:06,609 They're not going up there. 89 00:08:06,694 --> 00:08:08,904 Hey, guys, I wouldn't go up there. 90 00:08:09,029 --> 00:08:11,656 - It's really narrow. - Screw you, motherfucker! 91 00:08:15,411 --> 00:08:16,703 Americans, isn't it? 92 00:08:22,084 --> 00:08:25,337 Now, this is more like it. Proper holidays. 93 00:08:25,421 --> 00:08:26,964 One gay beer for my gay friend, 94 00:08:27,047 --> 00:08:29,257 and one normal beer for me, because I am normal. 95 00:08:29,383 --> 00:08:30,425 (HE SIGHS) 96 00:08:30,509 --> 00:08:31,801 This is the life. 97 00:08:31,885 --> 00:08:35,013 We're not staying here getting pissed. 98 00:08:35,097 --> 00:08:37,224 We are quietly sightseeing, like he says, 99 00:08:37,307 --> 00:08:39,600 and awaiting his call to see what we do next. 100 00:08:39,727 --> 00:08:41,645 This is my vote on what we should do. 101 00:08:41,729 --> 00:08:44,815 We give it another day, two days, max. 102 00:08:44,898 --> 00:08:47,567 Then we check the papers again, and if there's still nothing in them, 103 00:08:47,651 --> 00:08:50,904 we phone him and say, "Harry, thank you for the trip to Bruges. 104 00:08:50,988 --> 00:08:53,407 "It's been very nice, all the old buildings and that, 105 00:08:53,490 --> 00:08:56,201 "but we're coming back to London now," and hide out in a proper country, 106 00:08:56,285 --> 00:08:58,287 where it isn't all just fucking chocolates. 107 00:08:58,412 --> 00:09:02,541 My vote would be we quietly sightsee, like he says, 108 00:09:02,624 --> 00:09:04,709 and await his call to see what we do next. 109 00:09:08,422 --> 00:09:10,507 You don't even know we're here hiding out. 110 00:09:12,676 --> 00:09:14,260 What are you talking about? 111 00:09:14,344 --> 00:09:16,262 You don't even know we're not here on a job. 112 00:09:16,388 --> 00:09:18,556 - What, on a job? - Yeah. 113 00:09:18,640 --> 00:09:20,391 - Here in Bruges? - Yeah. 114 00:09:20,476 --> 00:09:22,561 - Here in Bruges, on a job? - Yeah. 115 00:09:23,896 --> 00:09:25,439 Why? What did he actually say? 116 00:09:25,522 --> 00:09:26,898 He didn't actually say anything. 117 00:09:26,982 --> 00:09:29,401 - Then why do you think it might be? - I don't think anything. 118 00:09:29,526 --> 00:09:32,487 But it's a bit fucking over-elaborate, isn't it? 119 00:09:32,571 --> 00:09:35,240 "Go take him to hide out." "Go take him to hide out where?" 120 00:09:35,324 --> 00:09:38,160 "Go take him to hide out in fucking Bruges." 121 00:09:39,828 --> 00:09:41,412 You can hide out in Croydon. 122 00:09:43,207 --> 00:09:44,625 Hmm. 123 00:09:45,751 --> 00:09:47,169 Or Coventry. 124 00:09:49,671 --> 00:09:50,797 Hmm. 125 00:09:52,716 --> 00:09:54,843 It is a bit over-elaborate. 126 00:09:56,553 --> 00:09:57,637 Hmm. 127 00:09:59,014 --> 00:10:00,140 But we haven't got any guns. 128 00:10:00,265 --> 00:10:02,976 Harry can get guns anywhere. 129 00:10:03,102 --> 00:10:04,770 (CHURCH BELL TOLLING) 130 00:10:15,906 --> 00:10:18,325 (HE EXHALES) 131 00:10:24,998 --> 00:10:27,000 He's not gonna ring tonight. 132 00:10:32,381 --> 00:10:33,590 (HE SIGHS) 133 00:10:33,674 --> 00:10:36,510 He's not gonna ring tonight. 134 00:10:37,761 --> 00:10:39,888 - Let's go out. - Go out where? 135 00:10:40,013 --> 00:10:41,931 - The pub. - No! 136 00:11:00,659 --> 00:11:02,744 Let's go out and have a look at some of the... 137 00:11:02,828 --> 00:11:04,830 All the old medieval buildings and that. 138 00:11:04,913 --> 00:11:07,206 Because I bet they look even better at night, all lit up. 139 00:11:13,255 --> 00:11:14,256 Yes! 140 00:11:24,057 --> 00:11:25,975 That there is called the Gruuthuse Museum. 141 00:11:26,101 --> 00:11:28,645 (HE LAUGHS) They all have funny names, don't they? 142 00:11:28,729 --> 00:11:30,522 Yes, Flemish. 143 00:11:31,857 --> 00:11:34,734 In here it says, "The Belgians twice sheltered fugitive English kings 144 00:11:34,818 --> 00:11:37,445 "from being murdered, 1471 and 1651." 145 00:11:37,529 --> 00:11:39,405 I used to hate history, didn't you? 146 00:11:39,489 --> 00:11:41,908 It's all just a load of stuff that's already happened. 147 00:11:41,992 --> 00:11:43,159 What are they doing over there? 148 00:11:44,494 --> 00:11:46,871 They're filming something. They're filming midgets! 149 00:11:48,248 --> 00:11:49,207 Ray! 150 00:11:52,419 --> 00:11:56,798 So, on this scene, you're supposed to walk like a little, tiny mouse, you know? 151 00:12:00,469 --> 00:12:02,637 OK? Great. 152 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 Ray, come on, let's go. 153 00:12:06,850 --> 00:12:09,269 My arse, "Let's go." They're filming midgets. 154 00:12:11,521 --> 00:12:14,774 Oh, my God! Look at that girl. 155 00:12:14,858 --> 00:12:16,317 She's gorgeous! 156 00:12:16,443 --> 00:12:18,736 - Ray, we're going right now. - Fuck off, are we! 157 00:12:18,820 --> 00:12:21,989 This is the best bit of Bruges so far. You and your buildings. 158 00:12:47,182 --> 00:12:48,641 Hello. 159 00:12:51,270 --> 00:12:52,688 Do you speak English? 160 00:12:52,771 --> 00:12:54,564 No. 161 00:12:54,648 --> 00:12:57,233 Ah, yes, you do. Everybody does. 162 00:12:57,359 --> 00:12:59,903 What are you filming midgets for? 163 00:12:59,987 --> 00:13:04,116 It's a Dutch movie. It's a dream sequence. 164 00:13:05,242 --> 00:13:07,452 It's a pastiche of Nicholas Roeg's Don't Look Now. 165 00:13:07,536 --> 00:13:09,996 Not a pastiche, but a... 166 00:13:10,122 --> 00:13:13,917 A "homage" is too strong. A "nod of the head"? 167 00:13:16,295 --> 00:13:18,755 Wow, your English is very good. 168 00:13:22,926 --> 00:13:24,928 A lot of midgets tend to kill themselves. 169 00:13:28,473 --> 00:13:31,309 A disproportionate amount. 170 00:13:31,435 --> 00:13:34,396 Hervé Villechaize, off of Fantasy Island. 171 00:13:35,772 --> 00:13:38,566 I think somebody off the Time Bandits. 172 00:13:38,650 --> 00:13:41,903 I suppose they must get really sad about, like... 173 00:13:43,322 --> 00:13:44,948 ...being really little and that. 174 00:13:45,032 --> 00:13:47,451 People looking at them and laughing at them. 175 00:13:47,534 --> 00:13:48,743 Calling them names. 176 00:13:48,869 --> 00:13:51,121 You know, "shortarse". 177 00:13:52,831 --> 00:13:56,334 There's another famous midget I'm missing, but I can't remember. 178 00:13:57,961 --> 00:14:00,838 It's not the R2-D2 man. No, he's still going. 179 00:14:02,007 --> 00:14:04,968 I hope your midget doesn't kill himself. Your dream sequence would be fucked. 180 00:14:07,387 --> 00:14:09,931 He doesn't like being called a midget. He prefers "dwarf". 181 00:14:10,057 --> 00:14:12,100 Well, this is exactly my point! 182 00:14:12,184 --> 00:14:15,061 People go around calling you a midget when you want to be called a dwarf. 183 00:14:15,145 --> 00:14:16,855 Of course you're gonna blow your head off! 184 00:14:19,941 --> 00:14:21,400 My name's Ray. What's yours? 185 00:14:21,526 --> 00:14:22,944 Chloe. 186 00:14:25,280 --> 00:14:27,156 How did you get past the security man? 187 00:14:27,282 --> 00:14:28,908 Getting past security men... 188 00:14:28,992 --> 00:14:31,828 - It's sort of my job. - You're a shoplifter? 189 00:14:31,953 --> 00:14:33,829 (HE CHUCKLES) No, not a shoplifter. 190 00:14:33,914 --> 00:14:35,373 It's a good joke, though. 191 00:14:36,958 --> 00:14:39,001 No. 192 00:14:39,086 --> 00:14:41,546 I'll tell you what I am at dinner tomorrow night. 193 00:14:41,630 --> 00:14:42,964 (SHE LAUGHS) 194 00:14:57,479 --> 00:14:58,438 Fuck. 195 00:15:11,868 --> 00:15:13,369 How fucking cool. 196 00:15:24,506 --> 00:15:26,132 Mr Blakely? 197 00:15:26,216 --> 00:15:28,301 Yes. No, Mr Cranham. 198 00:15:28,385 --> 00:15:30,595 No. Yes. Mr Blakely? Yes. 199 00:15:33,181 --> 00:15:34,724 You have a message. 200 00:15:40,564 --> 00:15:42,065 Shit! 201 00:15:42,190 --> 00:15:45,860 HARRY: Number one, why aren't you in when I fucking told you to be in? 202 00:15:45,944 --> 00:15:48,696 Number two, why doesn't this hotel have phones with fucking voicemail 203 00:15:48,780 --> 00:15:51,282 and not I have to leave messages with the fucking receptionist? 204 00:15:51,408 --> 00:15:54,744 Number three, you better fucking be in tomorrow night when I fucking call again 205 00:15:54,828 --> 00:15:57,956 or there'll be fucking hell to pay, I'm fucking telling you. Harry. 206 00:16:22,564 --> 00:16:24,482 (LOCK RATTLING) 207 00:16:35,702 --> 00:16:37,620 Would you turn the fucking light off?! 208 00:16:37,746 --> 00:16:39,914 Sorry, Ken. 209 00:16:40,040 --> 00:16:42,000 Keep the fucking noise down! 210 00:16:45,462 --> 00:16:47,088 Someone's in a mood. 211 00:17:00,894 --> 00:17:02,437 (WHISPERS) You'll never guess what. 212 00:17:02,562 --> 00:17:04,897 Will you shut your fucking mouth, please, and go to sleep? 213 00:17:05,023 --> 00:17:06,774 Oh, sorry. 214 00:17:11,363 --> 00:17:13,365 Except I've gotta take my contact lenses out. 215 00:17:21,331 --> 00:17:22,999 Altogether... 216 00:17:23,124 --> 00:17:24,375 I had... 217 00:17:25,794 --> 00:17:28,671 ...five pints of beer and six bottles. 218 00:17:30,173 --> 00:17:31,382 No... 219 00:17:32,592 --> 00:17:34,510 Six pints of beer and seven bottles. 220 00:17:34,594 --> 00:17:36,637 And you know what? I'm not even pissed! 221 00:17:42,936 --> 00:17:44,520 You'll never guess what, Ken. 222 00:17:46,940 --> 00:17:49,192 - Ken, you'll never guess what. - What? 223 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 - Got a date for tomorrow night. - I'm very happy for you. 224 00:17:51,361 --> 00:17:52,278 With a girl. 225 00:17:52,404 --> 00:17:53,696 Could you turn the light off, please? 226 00:17:53,822 --> 00:17:56,825 Only been in Bruges one day, got a date with a girl in the film business, 227 00:17:56,908 --> 00:17:58,367 the Belgian film business. 228 00:18:00,120 --> 00:18:02,038 They're doing a film about a midget. 229 00:18:11,298 --> 00:18:13,550 (CHURCH BELLS RINGING) 230 00:18:20,140 --> 00:18:21,516 Um... Miss? 231 00:18:22,684 --> 00:18:24,519 Marie? 232 00:18:27,105 --> 00:18:31,605 Sorry about the message last night. The man who left it is a bit of a... 233 00:18:33,153 --> 00:18:35,363 Well, he's a bit of a... 234 00:18:35,488 --> 00:18:36,614 Cock? 235 00:18:38,074 --> 00:18:40,409 Yes. He's a bit of a cock. 236 00:18:43,872 --> 00:18:45,290 Morning. 237 00:18:54,299 --> 00:18:56,342 Harry called last night. 238 00:18:56,426 --> 00:18:57,969 We missed him. 239 00:19:01,181 --> 00:19:02,932 Jeez, he swears a lot, doesn't he? 240 00:19:04,893 --> 00:19:06,185 We're staying in tonight. 241 00:19:06,311 --> 00:19:08,521 Whatever happens. 242 00:19:08,605 --> 00:19:10,231 Hmm... 243 00:19:10,357 --> 00:19:11,900 Except... 244 00:19:14,527 --> 00:19:15,611 Hmm. 245 00:19:15,737 --> 00:19:17,613 Hmm. Except "hmm" what? 246 00:19:17,739 --> 00:19:22,239 Except only one of us needs to stay in, really. 247 00:19:22,619 --> 00:19:24,037 Uh-huh. 248 00:19:24,120 --> 00:19:27,790 And which one of us would that be, now, Ray? 249 00:19:27,916 --> 00:19:29,626 I thought you didn't like Bruges. 250 00:19:29,709 --> 00:19:31,502 I don't like Bruges, it's a shithole. 251 00:19:31,586 --> 00:19:35,423 But I did already say I had a date with a Belgian lady 252 00:19:35,507 --> 00:19:39,427 in the Belgian film business, which I did already say about before. 253 00:19:44,057 --> 00:19:46,976 Just don't get into any fucking trouble. 254 00:19:47,102 --> 00:19:48,520 We're keeping a low profile. 255 00:19:49,646 --> 00:19:53,316 And this morning, and this afternoon, 256 00:19:53,400 --> 00:19:56,569 we are doing what I want to do. Got it? 257 00:19:56,695 --> 00:19:58,196 Of course. 258 00:19:58,279 --> 00:20:00,155 Which, I presume, will involve culture. 259 00:20:00,240 --> 00:20:03,785 Oh, we shall strike a balance between culture and fun. 260 00:20:03,868 --> 00:20:08,368 Somehow I believe, Ken, that the balance shall tip in the favour of culture. 261 00:20:10,166 --> 00:20:14,666 Like a big, fat, fucking retarded, fucking black girl on a seesaw, opposite... 262 00:20:20,260 --> 00:20:22,553 ...a dwarf. 263 00:20:22,679 --> 00:20:25,098 (ORGAN PLAYS SOFTLY) 264 00:20:44,868 --> 00:20:46,744 (CLATTER) 265 00:20:51,499 --> 00:20:53,375 (HE DRAGS FEET) 266 00:20:57,547 --> 00:21:00,299 (WHISPERS) Ray, did we or did we not agree 267 00:21:00,383 --> 00:21:03,844 that if I let you go on your date tonight, we'd do the things I wanted to do today? 268 00:21:03,970 --> 00:21:05,763 We are doing the things that you wanted to do today. 269 00:21:05,889 --> 00:21:08,474 And that we'd do them without you throwing a fucking moody, 270 00:21:08,600 --> 00:21:10,768 like some five-year-old who's dropped all his sweets? 271 00:21:10,852 --> 00:21:13,229 I didn't agree to that. 272 00:21:13,354 --> 00:21:15,272 I'll cheer up. I'll cheer up. 273 00:21:15,398 --> 00:21:19,898 Up there, the top altar, is a phial 274 00:21:20,111 --> 00:21:23,197 brought back by a Flemish knight from the Crusades in the Holy Land. 275 00:21:23,281 --> 00:21:26,325 And that phial, do you know what it's said to contain? 276 00:21:26,409 --> 00:21:28,202 No, what's it said to contain? 277 00:21:28,328 --> 00:21:30,580 It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood. 278 00:21:31,790 --> 00:21:35,376 Yeah, that's how this church got its name. Basilica of the Holy Blood. 279 00:21:35,460 --> 00:21:37,044 Yeah. Yeah. 280 00:21:37,128 --> 00:21:40,089 And this blood, right, though it's dried blood, 281 00:21:40,173 --> 00:21:43,676 at different times over many years, they say it turned back into liquid. 282 00:21:43,802 --> 00:21:46,137 Turned back into liquid from dried blood. 283 00:21:47,222 --> 00:21:49,807 At various times of great... 284 00:21:49,933 --> 00:21:51,434 stress. 285 00:21:51,559 --> 00:21:52,768 Yeah? 286 00:21:52,894 --> 00:21:57,394 Yeah. So, yeah, I'm gonna go up in the queue and touch it, which is what you do. 287 00:21:58,066 --> 00:21:59,067 Yeah? 288 00:21:59,192 --> 00:22:00,693 Yeah. You coming? 289 00:22:00,819 --> 00:22:02,570 Do I have to? 290 00:22:04,447 --> 00:22:07,450 Do you have to? Of course you don't have to. 291 00:22:07,575 --> 00:22:09,785 It's Jesus' fucking blood, isn't it? 292 00:22:09,869 --> 00:22:11,453 Of course you don't fucking have to! 293 00:22:11,538 --> 00:22:13,540 Of course you don't fucking have to! 294 00:22:26,010 --> 00:22:27,511 (DOOR SLAMS) 295 00:22:58,251 --> 00:23:00,044 You little fucking cunt. 296 00:23:03,131 --> 00:23:04,757 (HE SIGHS) 297 00:23:26,446 --> 00:23:28,990 (CHILDREN LAUGHING) 298 00:23:33,036 --> 00:23:35,788 RAY: Murder, Father. 299 00:23:35,872 --> 00:23:37,915 Why did you murder someone, Raymond? 300 00:23:40,251 --> 00:23:42,503 For money, Father. 301 00:23:42,629 --> 00:23:44,088 For money? 302 00:23:45,173 --> 00:23:46,841 You murdered someone for money? 303 00:23:46,966 --> 00:23:48,258 Yes, Father. 304 00:23:48,343 --> 00:23:51,721 Not out of anger, not out of nothing. For money. 305 00:23:51,846 --> 00:23:53,430 (HE CLEARS THROAT) 306 00:23:53,514 --> 00:23:56,391 Who did you murder for money, Raymond? 307 00:23:57,685 --> 00:23:59,144 You, Father. 308 00:24:01,105 --> 00:24:02,314 I'm sorry? 309 00:24:02,398 --> 00:24:04,983 I said, "You, Father." What, are you deaf? 310 00:24:05,068 --> 00:24:06,569 Harry Waters says hello. 311 00:24:09,113 --> 00:24:10,447 (GUNSHOT) 312 00:24:24,712 --> 00:24:26,547 The little boy. 313 00:24:31,469 --> 00:24:33,762 (GENTLE MUSIC) 314 00:26:11,277 --> 00:26:13,112 (MUSIC FADES) 315 00:26:13,196 --> 00:26:15,489 RAY: I quite like this one. 316 00:26:15,615 --> 00:26:18,909 All the rest were rubbish by spastics, but this one's quite good. 317 00:26:19,035 --> 00:26:21,412 What's that all about, then? 318 00:26:22,830 --> 00:26:25,833 It's Judgment Day, you know? 319 00:26:25,917 --> 00:26:27,335 Oh, yeah. 320 00:26:29,462 --> 00:26:30,880 What's that then? 321 00:26:32,006 --> 00:26:35,342 Well, it's, you know, the final day on Earth. 322 00:26:36,427 --> 00:26:40,927 When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that. 323 00:26:41,432 --> 00:26:42,516 Oh. 324 00:26:42,600 --> 00:26:45,311 And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that? 325 00:26:46,437 --> 00:26:48,605 - Yeah. - And what's the other place? 326 00:26:48,689 --> 00:26:50,107 Purgatory. 327 00:26:50,191 --> 00:26:51,442 Purgatory? 328 00:26:52,610 --> 00:26:56,196 Purgatory's kind of like the in-betweeny one. 329 00:26:56,322 --> 00:27:00,117 You weren't really shit, but you weren't all that great, either. 330 00:27:00,201 --> 00:27:01,911 Like Tottenham. 331 00:27:03,037 --> 00:27:04,913 Do you believe in all that stuff, Ken? 332 00:27:04,997 --> 00:27:06,832 About Tottenham? 333 00:27:06,916 --> 00:27:09,960 The Last Judgment and the afterlife. 334 00:27:11,629 --> 00:27:15,507 Guilt and sins and... 335 00:27:17,135 --> 00:27:19,887 ...Hell and... all that. 336 00:27:22,431 --> 00:27:23,598 Um... 337 00:27:26,853 --> 00:27:28,521 Oh. 338 00:27:30,106 --> 00:27:31,565 Well... 339 00:27:33,818 --> 00:27:36,862 KEN : I don't know, Ray. I don't know what I believe. 340 00:27:38,030 --> 00:27:41,408 The things you're taught as a child, they never really leave you, do they? 341 00:27:41,534 --> 00:27:43,827 So, like, I believe in trying to lead a good life. 342 00:27:43,953 --> 00:27:46,455 Like, if there's an old lady, carrying her shopping home... 343 00:27:47,540 --> 00:27:51,460 Well, I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, but... 344 00:27:51,544 --> 00:27:55,381 I'll certainly hold the door open for her and that, and let her go out before me. 345 00:27:55,464 --> 00:27:57,841 Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, 346 00:27:57,925 --> 00:27:59,843 she'd probably think you were just trying to nick her shopping. 347 00:27:59,927 --> 00:28:02,512 - Exactly. - This is the world we live in today. 348 00:28:02,638 --> 00:28:06,350 At the same time as trying to lead a good life... 349 00:28:07,476 --> 00:28:10,812 ...I have to reconcile myself with the fact that, yes, I have killed people. 350 00:28:12,607 --> 00:28:13,983 Not many people. 351 00:28:14,066 --> 00:28:16,526 Most of them were not very nice people. 352 00:28:16,611 --> 00:28:17,903 Apart from one person. 353 00:28:18,029 --> 00:28:19,905 Who's that? 354 00:28:20,031 --> 00:28:22,742 This fellow, Danny Aliband's brother. 355 00:28:22,825 --> 00:28:26,036 He was just trying to protect his brother. Like you or I would. 356 00:28:26,120 --> 00:28:27,329 He was just a lollipop man. 357 00:28:27,455 --> 00:28:31,125 He came at me with a bottle. 358 00:28:31,209 --> 00:28:32,960 What are you gonna do? I shot him down. 359 00:28:34,086 --> 00:28:35,587 Hmm. 360 00:28:35,671 --> 00:28:39,424 In my book, though, sorry, someone comes at you with a bottle, 361 00:28:39,508 --> 00:28:42,093 that is a deadly weapon, he's gotta take the consequences. 362 00:28:42,220 --> 00:28:43,179 I know that in my heart. 363 00:28:43,262 --> 00:28:45,389 I also know he was just trying to protect his brother, you know? 364 00:28:45,514 --> 00:28:49,309 I know. But a bottle, that can kill you. It's a case of "it's you or him". 365 00:28:49,393 --> 00:28:51,144 If he'd come at you with his bare hands, that'd be different. 366 00:28:51,229 --> 00:28:52,230 That wouldn't have been fair. 367 00:28:52,355 --> 00:28:54,774 Well, technically, your bare hands can kill somebody, too. 368 00:28:54,857 --> 00:28:57,317 They can be deadly weapons, too. I mean, what if he knew karate, say? 369 00:28:57,443 --> 00:28:59,278 You said he was a lollipop man. 370 00:28:59,362 --> 00:29:00,988 He was a lollipop man. 371 00:29:01,072 --> 00:29:03,532 What's a lollipop man doing knowing fucking karate? 372 00:29:03,616 --> 00:29:05,326 - I'm just saying. - How old was he? 373 00:29:05,451 --> 00:29:07,161 About 50. 374 00:29:07,286 --> 00:29:09,746 What's a 50-year-old lollipop man doing knowing fucking karate? 375 00:29:09,830 --> 00:29:11,206 What was he, a Chinese lollipop man? 376 00:29:11,332 --> 00:29:15,252 Jesus, Ken, I'm trying to talk about... 377 00:29:23,261 --> 00:29:24,887 I know what you're trying to talk about. 378 00:29:25,012 --> 00:29:27,014 I killed a little boy. 379 00:29:27,098 --> 00:29:28,933 You keep bringing up fucking lollipop men! 380 00:29:29,058 --> 00:29:31,060 You didn't mean to kill a little boy. 381 00:29:31,185 --> 00:29:32,728 I know I didn't mean to. 382 00:29:34,438 --> 00:29:38,650 But because of the choices I made and the course that I put into action, 383 00:29:38,734 --> 00:29:40,610 a little boy isn't here any more. 384 00:29:40,695 --> 00:29:42,655 And he'll never be here again. 385 00:29:47,743 --> 00:29:50,120 I mean here in the world, not here in Belgium. 386 00:29:51,664 --> 00:29:53,874 Well, he'll never be here in Belgium, either, will he? 387 00:29:54,000 --> 00:29:56,836 I mean, he might have wanted to come here when he got older. 388 00:29:56,919 --> 00:29:58,712 I don't know why. 389 00:29:59,839 --> 00:30:00,965 (HE SIGHS) 390 00:30:01,048 --> 00:30:02,591 And that's all because of me. 391 00:30:04,677 --> 00:30:06,720 He's dead because of me. 392 00:30:06,804 --> 00:30:08,680 And I'm trying to... 393 00:30:08,764 --> 00:30:11,224 I'm trying to get my head around it, but I can't. 394 00:30:13,436 --> 00:30:15,646 I will always have killed that little boy. 395 00:30:18,149 --> 00:30:21,068 That ain't ever going away. Ever. 396 00:30:22,445 --> 00:30:23,988 Unless... 397 00:30:25,156 --> 00:30:27,491 Maybe I go away. 398 00:30:30,911 --> 00:30:32,746 Don't even think like that. 399 00:30:36,000 --> 00:30:38,377 (SOFT, BROODING MUSIC) 400 00:30:47,094 --> 00:30:48,678 (HE EXHALES) 401 00:31:28,260 --> 00:31:29,678 You look good. 402 00:31:35,059 --> 00:31:36,810 What's it matter anyway? 403 00:31:48,489 --> 00:31:49,823 (DOOR CLOSES) 404 00:31:49,949 --> 00:31:51,742 (QUIET CHATTER) 405 00:32:01,836 --> 00:32:03,462 So, what do you do, Raymond? 406 00:32:03,587 --> 00:32:05,297 I... 407 00:32:05,381 --> 00:32:06,673 shoot people for money. 408 00:32:06,799 --> 00:32:08,383 (SHE SCOFFS) 409 00:32:09,468 --> 00:32:10,510 What kinds of people? 410 00:32:10,636 --> 00:32:14,765 Priests. Children. You know, the usual. 411 00:32:14,849 --> 00:32:16,475 Is there a lot of money to be made in that line of business? 412 00:32:16,600 --> 00:32:18,435 There is in priests. There isn't in children. 413 00:32:18,519 --> 00:32:19,561 So what is it you do, Chloe? 414 00:32:19,687 --> 00:32:22,231 I sell cocaine and heroin to Belgian film crews. 415 00:32:23,357 --> 00:32:24,358 Do you? 416 00:32:27,653 --> 00:32:29,780 Do I look like I do? 417 00:32:30,948 --> 00:32:32,115 You do, actually. 418 00:32:35,661 --> 00:32:39,039 Do I... look like I shoot people? 419 00:32:39,165 --> 00:32:40,749 No. 420 00:32:42,209 --> 00:32:44,127 Just children. 421 00:32:44,253 --> 00:32:45,837 Mm-hm. 422 00:32:51,594 --> 00:32:54,680 I saw your midget today. Little prick didn't even say hello. 423 00:32:54,805 --> 00:32:56,973 Well, he's on a lot of ketamine. 424 00:32:57,057 --> 00:32:58,391 What's that? 425 00:32:58,476 --> 00:33:00,186 Um... 426 00:33:00,269 --> 00:33:01,645 Horse tranquilliser. 427 00:33:01,770 --> 00:33:04,063 A horse tranquilliser? Where'd he get that? 428 00:33:04,190 --> 00:33:05,191 I sold it to him. 429 00:33:05,316 --> 00:33:08,235 You can't sell horse tranquillisers to a midget! 430 00:33:11,572 --> 00:33:14,700 This movie, I think it's gonna be a very good one. 431 00:33:14,825 --> 00:33:16,910 There's never been a classic movie made in Bruges until now. 432 00:33:16,994 --> 00:33:18,453 Of course there hasn't, it's a shithole. 433 00:33:18,579 --> 00:33:21,582 - Bruges is my home town, Ray. - Well, it's still a shithole. 434 00:33:21,665 --> 00:33:22,791 - It's not a shithole. - What? 435 00:33:22,875 --> 00:33:24,459 Even midgets have to take drugs to stick it. 436 00:33:24,585 --> 00:33:27,421 OK. 437 00:33:27,505 --> 00:33:29,548 So... 438 00:33:29,632 --> 00:33:31,634 you've insulted my home town. 439 00:33:31,759 --> 00:33:34,595 You're doing very well, Raymond. 440 00:33:34,720 --> 00:33:36,763 Why don't you tell me some Belgian jokes while you're at it? 441 00:33:36,889 --> 00:33:38,557 I don't know any Belgian jokes. 442 00:33:38,641 --> 00:33:41,727 And if I did, I think I'd have the good sense not to... 443 00:33:41,810 --> 00:33:46,022 Hey, hang on. ls Belgium where there were all those child abuse murders lately? 444 00:33:46,106 --> 00:33:48,316 Then I do know a Belgian joke. 445 00:33:50,027 --> 00:33:52,821 What's Belgium famous for? 446 00:33:53,989 --> 00:33:55,031 Chocolates and child abuse, 447 00:33:55,115 --> 00:33:57,200 and they only invented the chocolates to get to the kids. 448 00:33:59,537 --> 00:34:01,372 What? 449 00:34:01,497 --> 00:34:03,790 One of the girls they murdered was a friend of mine. 450 00:34:09,880 --> 00:34:11,298 (HE SIGHS) 451 00:34:14,176 --> 00:34:15,886 I'm sorry, Chloe. 452 00:34:26,063 --> 00:34:28,732 One of the girls they murdered wasn't a friend of mine. 453 00:34:28,816 --> 00:34:31,735 I just wanted to make you feel bad. 454 00:34:31,819 --> 00:34:33,362 And it worked. 455 00:34:33,445 --> 00:34:35,071 Quite well. 456 00:34:53,424 --> 00:34:55,300 Fucking unbelievable! 457 00:35:08,689 --> 00:35:10,148 What's fucking unbelievable? 458 00:35:10,274 --> 00:35:11,817 Are you talking to me? 459 00:35:14,486 --> 00:35:17,697 (SOFTLY) He pauses, even though he should just hit the cunt. 460 00:35:17,781 --> 00:35:19,115 And he repeats. 461 00:35:19,241 --> 00:35:23,411 Yes, I am talking to you. What's fucking unbelievable? 462 00:35:23,537 --> 00:35:25,997 Well, I'll tell you what's fucking unbelievable, shall I? 463 00:35:26,081 --> 00:35:28,792 Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. 464 00:35:28,917 --> 00:35:30,168 That's fucking unbelievable! 465 00:35:30,252 --> 00:35:33,255 - This is the smoking section. - I don't care. 466 00:35:33,339 --> 00:35:35,299 All right? She directed it right in my face, man. 467 00:35:35,382 --> 00:35:37,801 I don't wanna die just because of your fucking arrogance. 468 00:35:37,926 --> 00:35:40,345 Uh-huh. Isn't that what the Vietnamese used to say? 469 00:35:41,639 --> 00:35:44,725 Vietnamese? What are you talking about, the Vietnamese? 470 00:35:44,808 --> 00:35:46,559 That statement makes no fucking sense at all. 471 00:35:46,685 --> 00:35:48,645 Yes it does. The Vietnamese! 472 00:35:48,771 --> 00:35:51,064 Well, saying it over and over ain't gonna make any more sense out of it. 473 00:35:51,190 --> 00:35:54,109 How does the Vietnamese have any relevance whatsoever 474 00:35:54,234 --> 00:35:58,734 to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? 475 00:35:58,822 --> 00:36:00,990 Tell me how saying... 476 00:36:01,075 --> 00:36:04,703 That's for John Lennon, you Yankee fucking cunt! 477 00:36:04,828 --> 00:36:07,539 A bottle? No, don't bother. 478 00:36:13,754 --> 00:36:15,422 (HE GROANS) 479 00:36:21,136 --> 00:36:22,720 We're leaving. 480 00:36:22,846 --> 00:36:26,975 I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe! 481 00:36:27,059 --> 00:36:29,436 I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle! 482 00:36:29,520 --> 00:36:32,105 That's different. That's self-defense, isn't it? 483 00:36:32,189 --> 00:36:34,399 Or a woman who could do karate. 484 00:36:34,525 --> 00:36:37,986 I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that. 485 00:36:38,112 --> 00:36:39,363 God, you're pretty. 486 00:36:42,324 --> 00:36:45,118 - I have to make a call. - Oh, no. 487 00:36:45,202 --> 00:36:48,955 You've gone off me, now, haven't you? Just cos I hit that fucking cow. 488 00:36:50,457 --> 00:36:52,459 (MUSIC PLAYING ON TV) 489 00:37:04,221 --> 00:37:05,847 (PHONE RINGS) 490 00:37:05,931 --> 00:37:07,390 (TV STOPS) 491 00:37:14,106 --> 00:37:16,608 - Hello? - Where the fuck were you yesterday? 492 00:37:17,860 --> 00:37:20,863 We just popped out for some dinner, Harry. We only popped out for half an hour. 493 00:37:20,946 --> 00:37:22,489 Yeah? What'd you have? 494 00:37:22,573 --> 00:37:23,907 - For dinner? - Yeah. 495 00:37:23,991 --> 00:37:25,617 Pizza, at Pizza Hut. 496 00:37:25,701 --> 00:37:26,702 Was it nice? 497 00:37:26,785 --> 00:37:30,205 Yeah, it was all right. You know Pizza Hut. It's the same as in England. 498 00:37:30,289 --> 00:37:34,126 Well, that's globalization, isn't it? Is Ray there with you? 499 00:37:34,209 --> 00:37:36,753 He's... in the toilet. 500 00:37:36,837 --> 00:37:38,755 - Can he hear? - No. 501 00:37:38,839 --> 00:37:40,507 What's he doing? 502 00:37:40,591 --> 00:37:43,635 - What do you mean? - Is he doing a wee or a poo? 503 00:37:43,719 --> 00:37:45,679 I don't know, Harry, the door's closed. 504 00:37:45,763 --> 00:37:49,141 Send him out on an errand for half an hour, but don't make it sound suspicious. 505 00:37:51,685 --> 00:37:53,228 (HE SIGHS) 506 00:37:54,938 --> 00:37:57,941 Ray? Why don't you go out down to the pub for half an hour? 507 00:38:01,111 --> 00:38:05,611 Yeah, yeah, I know I said you couldn't, but might as well enjoy ourselves, eh? 508 00:38:06,617 --> 00:38:10,829 No, I don't know if they've got bowling anywhere. Could have a look. 509 00:38:12,164 --> 00:38:14,124 Yeah, see you. 510 00:38:24,760 --> 00:38:26,178 Yeah. He's gone. 511 00:38:26,261 --> 00:38:28,012 What'd you say to him? 512 00:38:28,096 --> 00:38:31,140 I said, "Why don't you go have a drink, save being cooped up?" 513 00:38:31,225 --> 00:38:33,018 - What did he say? - Said, yeah, he would. 514 00:38:33,101 --> 00:38:35,686 And he might go have a look to see if there's a bowling alley around. 515 00:38:35,771 --> 00:38:37,355 Was he just having a wee? 516 00:38:37,439 --> 00:38:40,150 - Yeah, I think so. I assume so. - Sure he didn't mind? 517 00:38:40,234 --> 00:38:42,027 No, he was glad to get out. 518 00:38:42,110 --> 00:38:43,319 He's definitely gone? 519 00:38:43,403 --> 00:38:44,821 Yeah, yeah, he slammed the door. 520 00:38:44,905 --> 00:38:47,741 That don't mean he's gone. Go check outside the door. 521 00:39:04,591 --> 00:39:06,759 Harry, he's definitely gone. 522 00:39:06,844 --> 00:39:09,388 You realise there are no bowling alleys in Bruges? 523 00:39:09,471 --> 00:39:11,931 I realise that, Harry. The boy wanted to have a look anyway. 524 00:39:12,015 --> 00:39:14,392 What are they gonna have, a medieval fucking bowling alley? 525 00:39:14,476 --> 00:39:16,895 As I say, I think he was just glad to get out and about. 526 00:39:16,979 --> 00:39:19,690 So, is he having a nice time, seeing all the canals and that? 527 00:39:19,773 --> 00:39:21,775 I had a lovely time when I was there. 528 00:39:21,859 --> 00:39:24,278 All the canals and the old buildings and that. 529 00:39:24,361 --> 00:39:25,737 When were you here? 530 00:39:25,821 --> 00:39:29,699 When I was seven. Last happy holiday I fucking had. 531 00:39:29,783 --> 00:39:32,410 - Have you been on a canal trip, yet? - Yeah. 532 00:39:32,494 --> 00:39:34,787 Have you been down, like, all the old cobbled streets and that? 533 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 Yeah. 534 00:39:35,956 --> 00:39:37,791 It's like a fairytale, isn't it, that place? 535 00:39:37,875 --> 00:39:39,418 - Yeah. - With the churches and that. 536 00:39:39,501 --> 00:39:40,585 - They're Gothic. - Yeah. 537 00:39:40,669 --> 00:39:42,128 - Is it Gothic? - Yeah. 538 00:39:42,212 --> 00:39:44,255 So he's having a really nice time? 539 00:39:44,339 --> 00:39:47,175 Well, I'm having a really nice time. 540 00:39:47,259 --> 00:39:49,970 I'm not sure if it's really his cup of tea. 541 00:39:53,056 --> 00:39:54,265 What? 542 00:39:54,349 --> 00:39:56,434 You know, I'm not sure if it's really his thing. 543 00:39:56,518 --> 00:39:58,269 What do you mean, "It's not really his thing"? 544 00:39:58,353 --> 00:40:00,730 What's that supposed to mean, "It's not really his thing"? 545 00:40:00,814 --> 00:40:02,357 What the fuck is that supposed to mean? 546 00:40:02,441 --> 00:40:03,442 Nothing, Harry. 547 00:40:03,525 --> 00:40:05,401 It's a fairytale fucking town, isn't it? 548 00:40:05,485 --> 00:40:08,237 How can a fairytale town not be somebody's fucking thing? 549 00:40:08,322 --> 00:40:11,491 How can all those canals and bridges and cobbled streets and those churches, 550 00:40:11,575 --> 00:40:13,577 all that beautiful fucking fairytale stuff, 551 00:40:13,660 --> 00:40:15,536 how can that not be somebody's fucking thing, eh? 552 00:40:15,621 --> 00:40:17,164 What I think I meant to say was... 553 00:40:17,247 --> 00:40:19,374 - Is the swan still there? - Yeah, the swan's... 554 00:40:19,458 --> 00:40:22,419 How can fucking swans not fucking be somebody's fucking thing, eh? 555 00:40:22,502 --> 00:40:23,586 How can that be? 556 00:40:23,670 --> 00:40:24,879 What I think I meant to say was, 557 00:40:24,963 --> 00:40:27,548 when he first arrived, he wasn't quite sure about it. 558 00:40:27,633 --> 00:40:31,470 You know, there's that big dual carriageway when you get off the train? 559 00:40:31,553 --> 00:40:34,013 It mightn't have been here when you were here last, Harry. 560 00:40:34,097 --> 00:40:37,100 Well, as soon as he got into, like, the old town proper, 561 00:40:37,184 --> 00:40:40,979 and he saw the canals and the bridges and, you know, the swans and that, 562 00:40:41,063 --> 00:40:43,106 well, he just fucking loved it then. 563 00:40:43,190 --> 00:40:46,610 Couldn't get enough of it, the medieval part of town. 564 00:40:46,693 --> 00:40:51,193 It was just that initial, dual carriageway thing sort of put him off for a second. 565 00:40:51,615 --> 00:40:54,409 No, I don't remember a dual carriageway. Must be recent. 566 00:40:54,493 --> 00:40:56,077 Hasn't spoilt it, has it? 567 00:40:56,161 --> 00:40:59,330 No, no, no, it's just that initial thing. 568 00:41:01,583 --> 00:41:04,127 And you know what? 569 00:41:04,211 --> 00:41:06,379 As we were walking through the streets, 570 00:41:06,463 --> 00:41:10,963 there was this sort of freezing fog hanging over everything, 571 00:41:12,636 --> 00:41:16,097 and it made it look almost like a fairytale or something. 572 00:41:16,181 --> 00:41:17,974 And he turned to me, do you know what he said? 573 00:41:18,058 --> 00:41:19,517 What'd he say? 574 00:41:19,601 --> 00:41:24,101 He said, "Ken, I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 575 00:41:24,773 --> 00:41:26,858 Yeah? He said that? 576 00:41:26,942 --> 00:41:28,026 Yeah. 577 00:41:28,110 --> 00:41:30,445 Meaning, like, in a good dream? 578 00:41:30,529 --> 00:41:33,907 Yeah. Of course, like in a good dream. 579 00:41:33,991 --> 00:41:37,452 Oh, good. I'm glad he likes it there. 580 00:41:37,536 --> 00:41:39,412 I'm glad we were able to give him something. 581 00:41:39,496 --> 00:41:42,207 Something good and happy. Because he wasn't a bad kid, was he? 582 00:41:44,209 --> 00:41:45,627 Huh? 583 00:41:45,711 --> 00:41:47,921 He wasn't a bad kid, was he? 584 00:41:49,631 --> 00:41:52,717 Listen, take down this address. Raamstraat 17. 585 00:41:52,801 --> 00:41:55,428 That's "Raam", like "Ram" but with an extra "a". 586 00:41:56,596 --> 00:41:59,223 - Raamstraat 17. - You got that? 587 00:41:59,307 --> 00:42:01,267 Yes, Raamstraat 17. 588 00:42:01,351 --> 00:42:05,396 Good. There'll be a man there tomorrow morning at 9.00, his name's Yuri. 589 00:42:05,480 --> 00:42:07,356 - Yuri. - He'll give you the gun. 590 00:42:07,441 --> 00:42:09,443 Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's 591 00:42:09,526 --> 00:42:11,945 about 3.00 or 4.00 tomorrow, after it's done. 592 00:42:13,071 --> 00:42:15,364 After what's done? 593 00:42:15,449 --> 00:42:16,741 Are you being thick? 594 00:42:18,910 --> 00:42:20,953 - No. - Listen, I like Ray. 595 00:42:21,038 --> 00:42:23,457 He was a good bloke, but when it all comes down to it, you know, 596 00:42:23,540 --> 00:42:26,334 he blew the head off a little fucking kid, and you brought him in, Ken. 597 00:42:26,418 --> 00:42:29,712 So if the buck don't stop with him, where does it stop? 598 00:42:35,427 --> 00:42:37,220 Ken? 599 00:42:37,304 --> 00:42:40,098 If the buck don't stop with him, where does...? 600 00:42:40,182 --> 00:42:42,142 It stops with me, Harry. That's an easy one. 601 00:42:42,225 --> 00:42:44,518 Look, don't get shirty, Ken. 602 00:42:44,603 --> 00:42:49,103 Listen, I'm just glad that I was able to do something for the boy before he went. 603 00:42:49,441 --> 00:42:51,693 Do what for the boy? 604 00:42:51,777 --> 00:42:54,613 You know, have him get to see Bruges. 605 00:42:54,696 --> 00:42:57,198 I'd like to go to see Bruges again before I die. 606 00:42:58,784 --> 00:43:02,370 What was it he said again about... Yeah, "It's like a dream." 607 00:43:04,498 --> 00:43:07,626 "I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 608 00:43:07,709 --> 00:43:09,711 Oh. 609 00:43:09,795 --> 00:43:11,171 Yeah. 610 00:43:13,006 --> 00:43:15,049 Give me a call when he's dead. 611 00:43:15,133 --> 00:43:16,592 (DIAL TONE) 612 00:43:23,391 --> 00:43:27,561 ♪ Hey, remember that time when I would only read 613 00:43:27,646 --> 00:43:29,981 ♪ Shakespeare 614 00:43:30,065 --> 00:43:33,193 ♪ Hey, remember that other time when I would only read 615 00:43:33,276 --> 00:43:37,238 ♪ The backs of cereal boxes... ♪ 616 00:43:39,908 --> 00:43:42,660 That's my fucking girlfriend, you asshole. 617 00:43:42,744 --> 00:43:43,786 Eirik, what are you doing? 618 00:43:43,912 --> 00:43:45,663 Where are you from, fucker? 619 00:43:45,747 --> 00:43:47,874 Ireland, originally. 620 00:43:47,958 --> 00:43:51,586 And you think it's OK to come over to Belgium and fuck another man's girl? 621 00:43:51,711 --> 00:43:54,130 Look, I didn't know she had a boyfriend, all right? 622 00:43:54,256 --> 00:43:57,008 And I haven't fucked her, anyway. Ask her. I'd only put my hand on it. 623 00:43:57,134 --> 00:43:58,927 Eirik, put the gun down! 624 00:44:00,262 --> 00:44:02,430 Get down on your knees and open your mouth. 625 00:44:02,556 --> 00:44:04,683 Don't start being silly. 626 00:44:04,808 --> 00:44:07,060 Get down on your... 627 00:44:07,185 --> 00:44:10,521 Exactly at what point was it that all skinheads suddenly became poofs? 628 00:44:10,605 --> 00:44:11,856 Used to be, you were a skinhead, 629 00:44:11,940 --> 00:44:14,400 you just went around beating up Pakistani 12-year-olds. 630 00:44:14,484 --> 00:44:16,944 Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy! 631 00:44:18,363 --> 00:44:20,615 That's not gonna help you, man. 632 00:44:20,699 --> 00:44:22,200 Ray, there's only blanks in that gun. 633 00:44:29,958 --> 00:44:31,918 Eirik, don't! 634 00:44:32,002 --> 00:44:34,212 Now who's the fucking bum-boy? 635 00:44:34,296 --> 00:44:35,463 You, you fucking bum-boy! 636 00:44:35,589 --> 00:44:36,923 (HE GROANS) 637 00:44:37,048 --> 00:44:39,633 Chloe, what exactly is going on here? 638 00:44:39,759 --> 00:44:42,428 - I can't see! I can't see! - Of course you can't fucking see! 639 00:44:42,512 --> 00:44:44,263 I just shot a blank in your fucking eyes! 640 00:44:45,765 --> 00:44:47,016 Is this fella your boyfriend? 641 00:44:47,142 --> 00:44:50,854 No. I mean, he... used to be. 642 00:44:50,979 --> 00:44:52,105 Well, what's he doing here? 643 00:44:52,230 --> 00:44:53,773 We... 644 00:44:53,857 --> 00:44:55,733 rob tourists, sometimes. 645 00:44:55,859 --> 00:44:58,611 I fucking knew it was too good to be true! 646 00:44:58,695 --> 00:45:00,655 I knew you'd have never shagged me, normally. 647 00:45:00,780 --> 00:45:03,491 No! That's not true, I... 648 00:45:03,575 --> 00:45:06,160 I called it off tonight. I told him not to come tonight. 649 00:45:06,244 --> 00:45:08,079 Why did you come tonight? 650 00:45:08,163 --> 00:45:09,914 EIRIK: Chloe, I can't see, I swear it! 651 00:45:09,998 --> 00:45:12,333 Stop whingeing like a big gay baby. 652 00:45:12,417 --> 00:45:14,127 I haven't had a shag in months! 653 00:45:14,252 --> 00:45:16,545 I can't see out of this eye, Chloe! 654 00:45:16,671 --> 00:45:18,756 I have to go to the hospital! 655 00:45:18,882 --> 00:45:20,383 I'll drive you. 656 00:45:20,508 --> 00:45:23,135 Great! Now the whole night's ruined! 657 00:45:23,261 --> 00:45:26,347 No! You can stay if you want. 658 00:45:26,431 --> 00:45:28,349 I just don't know how long I'll be. 659 00:45:28,475 --> 00:45:31,769 I just knew someone like you would never like someone like me. I just knew. 660 00:45:31,895 --> 00:45:34,105 What do you mean, someone like me? 661 00:45:34,189 --> 00:45:35,607 You know, someone nice. 662 00:45:42,989 --> 00:45:44,949 Call me. 663 00:45:45,033 --> 00:45:46,492 Please. 664 00:45:50,872 --> 00:45:52,164 Chloe! 665 00:46:09,099 --> 00:46:11,643 (GENTLE MUSIC) 666 00:46:31,454 --> 00:46:33,539 Cha-ching! 667 00:46:55,228 --> 00:46:57,146 (SMOOTH JAZZ) 668 00:46:59,190 --> 00:47:00,524 (HE MUMBLES) 669 00:47:02,444 --> 00:47:04,404 Have you got some sort of problem? 670 00:47:04,529 --> 00:47:06,614 No, no problem. 671 00:47:06,698 --> 00:47:09,283 Four beers in 20 minutes. No problem. 672 00:47:11,077 --> 00:47:12,203 Fuck off. 673 00:47:19,711 --> 00:47:21,713 Beer and a red wine. 674 00:47:23,256 --> 00:47:24,548 I'll be back. 675 00:47:26,634 --> 00:47:28,093 How's the movie going? 676 00:47:28,219 --> 00:47:32,640 It's a jumped-up Eurotrash piece of rip-off fucking bullshit. 677 00:47:32,766 --> 00:47:35,435 Oh. Like in a bad way? 678 00:47:38,396 --> 00:47:39,814 Your girlfriend's very pretty. 679 00:47:39,898 --> 00:47:43,693 She ain't my girlfriend. She's a prostitute I just picked up. 680 00:47:43,818 --> 00:47:45,611 Oh. 681 00:47:45,695 --> 00:47:48,030 Didn't know there were any prostitutes in Bruges. 682 00:47:48,156 --> 00:47:50,491 You just have to look in the right places. 683 00:47:50,575 --> 00:47:52,118 Brothels are good. 684 00:47:54,287 --> 00:47:57,206 Well, you've picked up a very pretty prostitute. 685 00:47:57,290 --> 00:47:59,208 Thank you. 686 00:48:02,712 --> 00:48:04,213 You from the States? 687 00:48:05,590 --> 00:48:07,049 Yeah. 688 00:48:07,133 --> 00:48:08,551 But don't hold it against me. 689 00:48:08,676 --> 00:48:09,968 I'll try not to. 690 00:48:11,262 --> 00:48:14,431 Just try not to say anything too loud or crass. 691 00:48:32,242 --> 00:48:35,578 - Hey-ho. Drowning your sorrows, huh? - What sorrows? 692 00:48:35,703 --> 00:48:38,038 You know, being a sad, old, ugly little man. 693 00:48:38,164 --> 00:48:39,915 One gay beer, please. 694 00:48:39,999 --> 00:48:41,041 How'd your date go? 695 00:48:41,167 --> 00:48:43,460 My date involved two instances of extreme violence. 696 00:48:43,545 --> 00:48:45,838 One instance of her hand on my cock and my finger up her thing, 697 00:48:45,922 --> 00:48:48,716 which lasted all too briefly. Isn't that always the way? 698 00:48:48,800 --> 00:48:52,011 One instance of me stealing five grams of her very high-quality cocaine, 699 00:48:52,095 --> 00:48:54,514 and one instance of me blinding a poofy little skinhead. 700 00:48:54,597 --> 00:48:57,433 So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. 701 00:48:57,559 --> 00:48:59,102 You got five grams of coke? 702 00:49:00,228 --> 00:49:02,396 I've got four grams on me and one gram in me, which is why my heart 703 00:49:02,480 --> 00:49:04,732 is going like the clappers as if I'm about to have a heart attack. 704 00:49:04,816 --> 00:49:06,859 So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors 705 00:49:06,943 --> 00:49:08,486 that it might have something to do with the coke. 706 00:49:08,570 --> 00:49:09,529 Give us a gram, then. 707 00:49:09,654 --> 00:49:12,156 I thought you were laying off, because it makes you depressed? 708 00:49:12,282 --> 00:49:15,410 You know what? Right now, I don't really give a fuck. 709 00:49:43,938 --> 00:49:47,191 Why didn't you wave hello to me today when I waved hello to you today? 710 00:49:47,275 --> 00:49:49,735 I was on a very strong horse tranquillizer today. 711 00:49:49,819 --> 00:49:52,738 I wasn't waving hello to anybody. 712 00:49:52,822 --> 00:49:55,074 Except maybe to a horse. 713 00:49:55,200 --> 00:49:57,744 Huh? What are you talking about? 714 00:49:57,869 --> 00:50:00,288 Ah! Just horseshit. 715 00:50:00,413 --> 00:50:01,997 You from America? 716 00:50:02,123 --> 00:50:03,582 Yeah. 717 00:50:03,666 --> 00:50:05,167 But don't hold it against me. 718 00:50:05,293 --> 00:50:07,586 Well, that's for me to decide, isn't it? 719 00:50:07,670 --> 00:50:09,254 Are you from America, too? 720 00:50:09,380 --> 00:50:11,423 No, I'm from Amsterdam. 721 00:50:11,549 --> 00:50:12,967 (SCOFFS) Amsterdam. 722 00:50:13,051 --> 00:50:15,386 Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it? 723 00:50:15,512 --> 00:50:17,305 Yes. That's why I came to Bruges. 724 00:50:17,388 --> 00:50:20,307 I thought I'd get a better price for my pussy here. 725 00:50:23,019 --> 00:50:24,228 Huh? 726 00:50:25,396 --> 00:50:26,772 You two are weird. 727 00:50:28,483 --> 00:50:30,151 Would you like some cocaine? 728 00:50:34,155 --> 00:50:36,574 I've also got some acid and some ecstasy. 729 00:50:38,701 --> 00:50:40,327 (POP MUSIC PLAYING) 730 00:50:42,330 --> 00:50:45,708 ♪ Finally closed the door... ♪ 731 00:50:47,377 --> 00:50:49,879 Hervé Villechaize, I know, did. 732 00:50:49,963 --> 00:50:52,715 The dwarf off, I think, the Time Bandits, did. 733 00:50:53,841 --> 00:50:55,676 Lots of midgets... 734 00:50:55,802 --> 00:50:58,805 Dwarves, top themselves. 735 00:50:58,888 --> 00:51:00,806 Hm. Shitloads. 736 00:51:03,226 --> 00:51:05,102 Would you ever think about it? 737 00:51:05,228 --> 00:51:06,646 Huh? 738 00:51:06,771 --> 00:51:09,482 Would you ever think about killing yourself because you're a midget? 739 00:51:09,607 --> 00:51:13,402 Fuck, man! What kind of question is that? 740 00:51:13,528 --> 00:51:15,154 We're just chatting, aren't we? 741 00:51:15,238 --> 00:51:17,573 ♪ And watch it burning 742 00:51:17,657 --> 00:51:21,452 ♪ Come here, sit next to me... ♪ 743 00:51:21,536 --> 00:51:24,622 See, Ken, this is the kind of hotel Harry should have put us in. 744 00:51:24,706 --> 00:51:28,251 A five-star, with prostitutes in. 745 00:51:28,376 --> 00:51:32,296 You know, sometimes I think Harry doesn't even give a shit about us at all. 746 00:51:33,756 --> 00:51:35,674 Has he still not called? 747 00:51:37,176 --> 00:51:39,720 No. Still hasn't called. 748 00:51:39,804 --> 00:51:42,181 No news is good news, eh? 749 00:51:42,307 --> 00:51:45,810 ♪ When she had 20 years 750 00:51:45,935 --> 00:51:48,854 ♪ She turned to her mother 751 00:51:48,980 --> 00:51:52,483 ♪ Saying, "Mother, I know that you'll grieve"... ♪ 752 00:51:52,609 --> 00:51:54,944 (MOUTHS WORDS) 753 00:51:56,070 --> 00:51:58,280 JIMMY: There's gonna be a war, man. 754 00:51:58,406 --> 00:51:59,949 I can see it. 755 00:52:00,033 --> 00:52:03,911 There's gonna be a war between the blacks and between the whites. 756 00:52:04,037 --> 00:52:06,664 You ain't even gonna need a uniform no more. 757 00:52:06,789 --> 00:52:09,875 This ain't gonna be a war where you pick your side. 758 00:52:10,001 --> 00:52:11,377 Your side's already picked for you. 759 00:52:11,502 --> 00:52:14,338 And I know whose side I'm fighting on. I'm fighting with the blacks. 760 00:52:14,422 --> 00:52:15,965 The whites are gonna get their heads kicked in! 761 00:52:16,090 --> 00:52:18,133 You don't decide this shit, man. 762 00:52:18,217 --> 00:52:20,052 Well, who are the half-castes gonna fight with? 763 00:52:20,178 --> 00:52:22,555 With the blacks, man. That's obvious. 764 00:52:22,680 --> 00:52:25,391 But what about the Pakistanis? 765 00:52:26,517 --> 00:52:27,476 The blacks. 766 00:52:27,602 --> 00:52:29,770 What about... 767 00:52:29,854 --> 00:52:31,897 Think of a hard one. 768 00:52:31,981 --> 00:52:33,857 What about the Vietnamese? 769 00:52:33,983 --> 00:52:35,859 The blacks! 770 00:52:35,985 --> 00:52:39,196 Well, I'm definitely fighting with the blacks if they've got the Vietnamese. 771 00:52:44,911 --> 00:52:46,704 So, hang on. 772 00:52:46,788 --> 00:52:48,706 Would all of the white midgets in the world be fighting 773 00:52:48,790 --> 00:52:50,374 against all the black midgets in the world? 774 00:52:50,500 --> 00:52:51,792 Yeah. 775 00:52:53,252 --> 00:52:54,711 That would make a good film! 776 00:52:56,422 --> 00:53:00,922 You don't know how much shit I've had to take off of black midgets, man. 777 00:53:01,177 --> 00:53:02,678 That's... 778 00:53:04,305 --> 00:53:06,056 ...undeniably true. 779 00:53:06,182 --> 00:53:07,516 See, Jimmy... 780 00:53:08,976 --> 00:53:10,477 ...my wife was black. 781 00:53:12,438 --> 00:53:13,939 And I loved her very much. 782 00:53:15,400 --> 00:53:19,900 And in 1976, she was murdered by a white man. 783 00:53:20,279 --> 00:53:22,322 So... 784 00:53:22,407 --> 00:53:26,369 where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage? 785 00:53:27,829 --> 00:53:29,413 Did they get the guy who did it? 786 00:53:30,832 --> 00:53:31,874 A friend of mine got him. 787 00:53:31,999 --> 00:53:33,583 Harry Waters got him. 788 00:53:34,919 --> 00:53:37,504 So tell me, Jim, 789 00:53:37,588 --> 00:53:40,591 whose side do I fight on in this wonderful war? 790 00:53:43,344 --> 00:53:47,014 I think you need to weigh up all your options 791 00:53:47,098 --> 00:53:50,017 and let your conscience decide, Ken. 792 00:53:59,777 --> 00:54:04,114 Two manky hookers and a racist dwarf. 793 00:54:04,198 --> 00:54:05,365 I think I'm heading home. 794 00:54:05,491 --> 00:54:07,493 Yeah. I think I'll come with you. 795 00:54:09,746 --> 00:54:11,831 - What's... ? - Back off, shorty! 796 00:54:11,956 --> 00:54:14,166 You don't know karate. Agh! 797 00:54:14,250 --> 00:54:17,753 - Don't say you didn't have it coming. - Don't say you didn't have it coming. 798 00:54:17,879 --> 00:54:18,838 Shortarse! 799 00:54:25,720 --> 00:54:27,930 (BROODING MUSIC) 800 00:54:51,871 --> 00:54:55,082 (BARITONE SINGS SCHUBERT: "Winterreise - Der Leiermann") 801 00:55:46,133 --> 00:55:47,551 Meeting Yuri. 802 00:55:47,635 --> 00:55:48,719 Yes, I'm Yuri. 803 00:55:48,845 --> 00:55:50,304 (SONG FINISHES) 804 00:56:18,249 --> 00:56:20,876 Mr Waters said that might be necessary. 805 00:56:24,297 --> 00:56:27,341 There are a lot of alcoves in the Koningin Astrid Park. 806 00:56:28,509 --> 00:56:30,093 You use this word, "alcoves"? 807 00:56:31,512 --> 00:56:33,722 "Alcoves", yes. Sometimes. 808 00:56:33,848 --> 00:56:37,434 There are not many people around in these alcoves in Christmas time. 809 00:56:38,561 --> 00:56:42,147 If I were to murder a man, I would murder him here. 810 00:56:44,650 --> 00:56:46,818 Are you sure this is the right word, "alcoves"? 811 00:56:46,944 --> 00:56:51,323 "Alcoves", yes. It's kind of like "nooks and crannies". 812 00:56:51,449 --> 00:56:55,578 "Nooks and crannies", yes. Perhaps this would be more accurate. 813 00:56:55,661 --> 00:56:59,122 "Nooks and crannies" rather than "alcoves". Yeah. 814 00:57:05,087 --> 00:57:09,587 You are going to do it, aren't you? Mr Waters will be very disappointed... 815 00:57:09,842 --> 00:57:11,969 Of course I'm going to fucking do it. 816 00:57:13,971 --> 00:57:15,514 It's what I do. 817 00:57:21,854 --> 00:57:25,107 Your friend was behaving rather oddly this morning. 818 00:57:32,239 --> 00:57:33,531 Oddly? How? 819 00:57:33,658 --> 00:57:36,702 Well, he asked me about the baby, 820 00:57:36,786 --> 00:57:39,079 and if I wanted a boy or a girl. 821 00:57:39,163 --> 00:57:42,541 I said I didn't mind as long as it's healthy, of course. 822 00:57:42,625 --> 00:57:46,920 But then he gave me 200 euros to give to the baby. 823 00:57:48,464 --> 00:57:52,964 I refused, obviously, but he was... quite insistent. 824 00:57:55,221 --> 00:57:58,182 Would you give it back to him when you see him? 825 00:57:59,350 --> 00:58:02,936 I don't want to appear ungrateful, but it seemed like all the money he had. 826 00:58:03,062 --> 00:58:04,146 Do you know where he is now? 827 00:58:04,230 --> 00:58:06,148 He said he was going to the park. 828 00:58:09,360 --> 00:58:11,445 (GENTLE MUSIC) 829 00:59:06,542 --> 00:59:07,709 Sorry, Ray. 830 00:59:10,004 --> 00:59:11,964 I'm sorry. 831 00:59:12,089 --> 00:59:13,882 (MUSIC BUILDS) 832 00:59:42,078 --> 00:59:43,204 Ray, don't! 833 00:59:43,287 --> 00:59:45,789 Fucking hell! Where the fuck did you come from? 834 00:59:45,915 --> 00:59:48,500 I was behind the thing. What the fuck are you doing, Ray? 835 00:59:48,626 --> 00:59:50,210 What the fuck are you doing? 836 00:59:50,336 --> 00:59:52,087 Nothing. 837 00:59:52,213 --> 00:59:53,964 (HE BREATHES HEAVILY) 838 00:59:54,048 --> 00:59:55,424 Oh, my God! 839 00:59:57,301 --> 00:59:58,427 You were gonna kill me. 840 00:59:58,552 --> 01:00:01,888 No, I wa... You were gonna kill yourself! 841 01:00:02,014 --> 01:00:03,473 Well... 842 01:00:05,351 --> 01:00:06,518 I'm allowed to. 843 01:00:06,644 --> 01:00:07,603 No, you're not! 844 01:00:07,728 --> 01:00:09,146 What? 845 01:00:09,230 --> 01:00:12,149 I'm not allowed to and you are? How's that fair? 846 01:00:19,073 --> 01:00:21,617 Can we go somewhere and talk about this, please? 847 01:00:25,996 --> 01:00:27,664 I wasn't gonna go through with it, Ray. 848 01:00:27,790 --> 01:00:30,501 You fucking looked like you were gonna go fucking through with it. 849 01:00:34,213 --> 01:00:36,089 Where'd you get that gun? 850 01:00:36,173 --> 01:00:37,174 A friend of Harry's. 851 01:00:37,299 --> 01:00:39,009 Fuck, man. 852 01:00:40,970 --> 01:00:42,262 Let me see it. 853 01:00:46,517 --> 01:00:48,519 Silencer, too. 854 01:00:50,688 --> 01:00:51,939 Nice. 855 01:00:57,945 --> 01:01:00,572 Mine's a bloody girl's gun. 856 01:01:09,373 --> 01:01:11,041 I'm keeping it. 857 01:01:11,125 --> 01:01:12,334 Pardon me? 858 01:01:14,128 --> 01:01:16,672 - Give me my gun back. - You're not getting it back. 859 01:01:16,755 --> 01:01:17,964 You're a suicide case. 860 01:01:18,048 --> 01:01:20,216 And you were trying to shoot me in the fucking head. 861 01:01:20,301 --> 01:01:21,468 You're not getting that gun back. 862 01:01:21,594 --> 01:01:24,930 A great day this has turned out to be. 863 01:01:25,014 --> 01:01:27,975 I'm suicidal, my mate tries to kill me, 864 01:01:28,058 --> 01:01:31,728 my gun gets nicked and we're still in fucking Bruges. 865 01:01:33,147 --> 01:01:37,234 Listen, I'm gonna give you some money and put you on a train somewhere. 866 01:01:37,359 --> 01:01:38,860 Back to England? 867 01:01:38,944 --> 01:01:41,738 You can't go back to England, Ray. You'd be a dead man! 868 01:01:41,822 --> 01:01:46,034 (SOBBING) I want to be a dead man. Have you been missing something? 869 01:01:47,703 --> 01:01:49,621 You don't want to be a dead man, Ray. 870 01:01:52,708 --> 01:01:54,710 I killed a little boy! 871 01:01:56,003 --> 01:01:58,588 (HE SOBS) 872 01:02:08,807 --> 01:02:10,725 Then save the next little boy. 873 01:02:12,269 --> 01:02:14,896 Just go away somewhere, 874 01:02:14,980 --> 01:02:18,149 get out of this business and try to do something good. 875 01:02:19,568 --> 01:02:21,528 You're not gonna help anybody dead. 876 01:02:22,613 --> 01:02:24,865 You're not gonna bring that boy back. 877 01:02:27,618 --> 01:02:29,620 But you might save the next one. 878 01:02:31,121 --> 01:02:33,998 What am I gonna be, a doctor? 879 01:02:34,083 --> 01:02:36,376 You need exams. 880 01:02:36,460 --> 01:02:39,421 Do anything, Ray. Do anything. 881 01:02:55,688 --> 01:02:57,481 RAY: What a wanker! 882 01:02:59,233 --> 01:03:01,193 He said this whole trip... 883 01:03:03,404 --> 01:03:06,156 ...this whole being in Bruges thing, 884 01:03:06,240 --> 01:03:09,326 was just to give you one last, joyful memory before you died. 885 01:03:11,412 --> 01:03:12,538 In Bruges? 886 01:03:18,752 --> 01:03:19,836 The Bahamas, maybe? 887 01:03:22,214 --> 01:03:23,924 Why fucking Bruges? 888 01:03:25,259 --> 01:03:26,426 I suppose it's cheaper. 889 01:03:29,638 --> 01:03:31,473 (WOMAN ANNOUNCING ON PA) 890 01:03:33,851 --> 01:03:36,019 The rest of the acid and the ecstasy. 891 01:03:37,521 --> 01:03:39,356 Can I have my gun back, please? 892 01:03:44,278 --> 01:03:46,029 What am I gonna do, Ken? 893 01:03:47,448 --> 01:03:48,407 What am I gonna do? 894 01:03:49,533 --> 01:03:51,201 Just keep moving. 895 01:03:51,285 --> 01:03:53,370 Keep on moving. 896 01:03:53,454 --> 01:03:54,997 Try not to think about it. 897 01:03:56,623 --> 01:03:58,041 Learn a new language, maybe? 898 01:03:58,167 --> 01:03:59,877 Sure, I can hardly do English. 899 01:03:59,960 --> 01:04:01,628 That's one thing I like about Europe, though. 900 01:04:01,712 --> 01:04:03,422 You don't have to learn any of their languages. 901 01:04:03,547 --> 01:04:06,633 Just forget about home for a while. 902 01:04:06,717 --> 01:04:08,885 See how the land lies in six years, seven years. 903 01:04:10,012 --> 01:04:12,347 Seven years is not that long. 904 01:04:12,431 --> 01:04:14,182 It's longer than that boy got. 905 01:04:14,308 --> 01:04:17,311 My first fucking job. 906 01:04:19,021 --> 01:04:20,981 Great hitman I turned out to be. 907 01:04:24,693 --> 01:04:26,695 Some people just aren't cut out for it, Ray. 908 01:04:28,364 --> 01:04:29,365 Are you? 909 01:04:36,246 --> 01:04:39,582 When are you going back to England? 910 01:04:39,708 --> 01:04:41,292 I'll head back in a couple of hours or something. 911 01:04:41,418 --> 01:04:45,588 Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go? 912 01:04:45,672 --> 01:04:46,839 I'll sort out Harry. 913 01:04:46,965 --> 01:04:50,218 Just tell him I'll have probably killed myself in a fortnight, anyway. 914 01:04:50,344 --> 01:04:52,763 You won't, will you, Ray? 915 01:05:11,740 --> 01:05:14,159 Harry? It's Ken. 916 01:05:14,243 --> 01:05:15,827 Listen to this noise. 917 01:05:18,163 --> 01:05:20,540 Do you know what that is? 918 01:05:20,624 --> 01:05:23,543 Yeah, I know you know it's a train. Do you know what train? 919 01:05:24,670 --> 01:05:27,923 Well, it's a train that Ray just got on, and he's alive and he's well, 920 01:05:28,006 --> 01:05:30,550 and he doesn't know where he's going and neither do I. 921 01:05:30,634 --> 01:05:33,303 So if you need to do your worst, do your worst. 922 01:05:33,387 --> 01:05:36,556 You've got the address of the hotel. I'll be here waiting. 923 01:05:36,640 --> 01:05:39,476 Because I've got to quite like Bruges now. 924 01:05:39,560 --> 01:05:41,770 It's like a fucking fairytale or something. 925 01:06:04,751 --> 01:06:06,627 (PHONE STILL BANGING) 926 01:06:10,716 --> 01:06:11,925 Harry. 927 01:06:13,552 --> 01:06:15,637 - Harry! - What? 928 01:06:15,762 --> 01:06:17,972 It's an inanimate fucking object. 929 01:06:18,098 --> 01:06:21,643 You're an inanimate fucking object! 930 01:06:28,692 --> 01:06:30,777 (CLEARS THROAT) 931 01:06:30,861 --> 01:06:33,613 Now, you lot be good for your mummy and Imamoto, OK? 932 01:06:33,739 --> 01:06:35,866 Cos Daddy's got to go away for a few days. 933 01:06:35,949 --> 01:06:38,326 - Where are you going? - I've got to go to Bruges. 934 01:06:38,452 --> 01:06:40,120 Bruges? Where's that? 935 01:06:40,245 --> 01:06:42,205 It's in Belgium. 936 01:06:42,331 --> 01:06:44,541 Why would anybody have to go to Belgium? 937 01:06:44,666 --> 01:06:46,626 Cos I've got to sort something out. 938 01:06:47,753 --> 01:06:49,504 Is it something to do with the phone? 939 01:06:49,630 --> 01:06:52,132 It's something to do with Ken. 940 01:06:53,926 --> 01:06:56,053 It's a matter of honour. 941 01:06:56,178 --> 01:06:58,471 Well, it ain't gonna be dangerous, is it? 942 01:07:01,892 --> 01:07:05,937 Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honour! 943 01:07:06,063 --> 01:07:07,689 You are bringing the fellas with you? 944 01:07:07,773 --> 01:07:10,066 Tell me you're bringing the fellas with you. 945 01:07:11,443 --> 01:07:12,819 Harry. 946 01:07:12,903 --> 01:07:15,989 I'm sorry for calling you an inanimate object. 947 01:07:16,073 --> 01:07:18,033 I was upset. 948 01:07:18,158 --> 01:07:20,785 (MELANCHOLY MUSIC) 949 01:08:20,012 --> 01:08:21,930 (MUSIC FADES) 950 01:08:22,014 --> 01:08:23,765 (TRAIN BRAKES SCREECH) 951 01:08:56,590 --> 01:08:57,841 You're Irish? 952 01:08:57,966 --> 01:08:59,717 Yes. 953 01:09:01,011 --> 01:09:02,053 What is your name? 954 01:09:03,263 --> 01:09:04,973 Um... 955 01:09:05,057 --> 01:09:07,350 Derek Perlurrl. 956 01:09:10,479 --> 01:09:13,273 - You hit the Canadian. - Huh? 957 01:09:13,398 --> 01:09:15,066 You hit the Canadian. 958 01:09:15,192 --> 01:09:19,029 I "heet" the Canadian? I don't know what you're talking about. 959 01:09:21,531 --> 01:09:23,991 That's him! That's the motherfucker. 960 01:09:29,998 --> 01:09:32,458 You hit the Canadian, yeah? 961 01:09:33,960 --> 01:09:36,170 Canadian? Shit. 962 01:09:41,301 --> 01:09:42,510 (HANDCUFFS CLICK) 963 01:09:42,594 --> 01:09:45,805 - We're taking you back to Bruges. - Brilliant. 964 01:10:12,541 --> 01:10:14,000 Aye-aye. 965 01:10:15,627 --> 01:10:17,337 YURI: Take your pick, Mr Waters. 966 01:10:20,924 --> 01:10:22,133 (CHUCKLES) An Uzi? 967 01:10:22,259 --> 01:10:25,512 I'm not from South Central Los fucking Angeles. 968 01:10:25,595 --> 01:10:29,473 I didn't come here to shoot 20 black ten-year-olds in a fucking drive-by. 969 01:10:29,558 --> 01:10:32,018 I want a normal gun for a normal person. 970 01:10:43,488 --> 01:10:46,115 I knew he wouldn't kill the guy. 971 01:10:46,241 --> 01:10:50,741 I could see it in his eyes when I was telling him about the alcoves. 972 01:10:51,455 --> 01:10:53,457 - About the what? - The alcoves. 973 01:10:53,582 --> 01:10:56,084 The alcoves in the Koningin Astrid Park. 974 01:10:59,296 --> 01:11:01,381 Oh, I also have some dumdums. 975 01:11:01,465 --> 01:11:04,301 You use this word, "dumdums"? The bullets that make the head explode? 976 01:11:04,426 --> 01:11:06,302 Dumdums, yeah. 977 01:11:06,428 --> 01:11:07,762 Would you like some of these dumdums? 978 01:11:09,264 --> 01:11:11,015 I know I shouldn't... 979 01:11:12,476 --> 01:11:13,768 ...but I will. 980 01:11:18,899 --> 01:11:21,234 Motherfucker! 981 01:11:21,318 --> 01:11:22,485 Is he talking to me? 982 01:11:22,611 --> 01:11:26,698 No, Eirik's on your side, Mr Waters. Your young friend blinded him last night. 983 01:11:26,823 --> 01:11:28,491 Ray did? 984 01:11:28,617 --> 01:11:31,661 I was trying to rob him and he took my gun from me. 985 01:11:32,913 --> 01:11:35,373 And the gun was full of blanks, 986 01:11:35,457 --> 01:11:37,917 and he shot the blank into my eye. 987 01:11:38,001 --> 01:11:42,501 And now, I cannot see from this eye ever again, the doctors say. 988 01:11:42,881 --> 01:11:45,884 Well, to be honest, it sounds like it was all your fault. 989 01:11:46,009 --> 01:11:48,011 - What? - I mean, basically, 990 01:11:48,136 --> 01:11:50,721 if you're robbing a man and you're only carrying blanks, 991 01:11:50,806 --> 01:11:52,599 and you allow your gun to be taken off you, 992 01:11:52,682 --> 01:11:54,850 and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, 993 01:11:54,976 --> 01:11:58,479 for which I assume the person has to get quite close to you, then... 994 01:11:58,605 --> 01:12:01,774 yeah, really, it's all your fault for being such a poof. 995 01:12:01,858 --> 01:12:04,819 So why don't you stop whingeing and cheer the fuck up? 996 01:12:04,945 --> 01:12:07,906 Eirik, I really wouldn't respond. 997 01:12:14,079 --> 01:12:15,830 I thought you wanted the guy dead? 998 01:12:15,956 --> 01:12:17,958 I do want the guy dead. I want him fucking crucified. 999 01:12:18,041 --> 01:12:20,126 But it don't change the fact that he stitched you up 1000 01:12:20,210 --> 01:12:22,462 like a blind little gay boy, does it? 1001 01:12:24,464 --> 01:12:26,090 Thanks for the gun, Yuri. 1002 01:13:33,325 --> 01:13:34,617 Well? 1003 01:13:36,661 --> 01:13:38,704 The boy is suicidal, Harry. 1004 01:13:38,788 --> 01:13:40,372 He's a walking dead man. 1005 01:13:41,458 --> 01:13:43,501 Keeps going on about Hell and purgatory... 1006 01:13:43,627 --> 01:13:45,920 When I phoned you yesterday, did I ask you, 1007 01:13:46,004 --> 01:13:49,674 "Ken, will you do me a favour and become Ray's psychiatrist, please?" 1008 01:13:49,758 --> 01:13:53,178 No. What I think I asked you was, "Could you go blow his fucking head off for me?" 1009 01:13:53,303 --> 01:13:55,638 He's suicidal? 1010 01:13:55,764 --> 01:13:57,432 I'm suicidal. 1011 01:13:57,515 --> 01:13:59,975 You're suicidal. Everybody's fucking suicidal! 1012 01:14:00,060 --> 01:14:02,187 We don't all keep going on about it! 1013 01:14:02,270 --> 01:14:05,731 Has he killed himself yet? No. So he's not fucking suicidal, is he? 1014 01:14:05,857 --> 01:14:09,068 He put a loaded gun to his head this morning. I stopped him. 1015 01:14:09,194 --> 01:14:12,405 He... What? This gets fucking worse! 1016 01:14:12,530 --> 01:14:14,615 - We were down in the park... - Let me get this right. 1017 01:14:14,741 --> 01:14:17,577 You were down in the park? 1018 01:14:17,661 --> 01:14:19,913 What's that got to do with fucking anything? 1019 01:14:19,996 --> 01:14:22,540 Let me get this right. Not only have you refused to kill the boy, 1020 01:14:22,624 --> 01:14:24,667 you've even stopped the boy from killing himself, 1021 01:14:24,751 --> 01:14:26,252 which would have solved my problem, 1022 01:14:26,336 --> 01:14:27,670 which would have solved your problem, 1023 01:14:27,754 --> 01:14:29,672 which sounds like it would've solved the boy's problem. 1024 01:14:29,798 --> 01:14:31,174 It wouldn't have solved his problem. 1025 01:14:31,299 --> 01:14:35,511 Ken, if I had killed a little kid, accidentally or otherwise, 1026 01:14:35,595 --> 01:14:38,764 I wouldn't have thought twice. I'd have killed myself on the fucking spot. 1027 01:14:38,848 --> 01:14:41,892 On the fucking spot. I'd have stuck the gun in my mouth on the fucking spot! 1028 01:14:42,018 --> 01:14:45,229 That's you, Harry. The boy has the capacity to change. 1029 01:14:45,313 --> 01:14:47,940 The boy has the capacity to do something decent with his life. 1030 01:14:48,066 --> 01:14:50,068 Excuse me, Ken. 1031 01:14:50,151 --> 01:14:52,528 I have the capacity to change. 1032 01:14:52,612 --> 01:14:53,821 Yeah, you do. 1033 01:14:53,905 --> 01:14:55,865 You've the capacity to get fucking worse! 1034 01:14:55,991 --> 01:14:59,536 Ah, yeah, now I'm getting down to it. 1035 01:14:59,661 --> 01:15:01,454 Harry, let's face it. 1036 01:15:01,538 --> 01:15:05,083 And I'm not being funny, I mean no disrespect, but you're a cunt. 1037 01:15:05,208 --> 01:15:08,419 You're a cunt now, you've always been a cunt. 1038 01:15:08,503 --> 01:15:11,756 And the only thing that's gonna change is you're gonna become an even bigger cunt. 1039 01:15:11,881 --> 01:15:13,716 Maybe have some more cunt kids. 1040 01:15:13,842 --> 01:15:16,094 Leave my kids fucking out of it. What have they done? 1041 01:15:16,177 --> 01:15:18,429 You fucking retract that bit about my cunt fucking kids! 1042 01:15:18,555 --> 01:15:20,765 I retract that bit about your cunt fucking kids. 1043 01:15:20,890 --> 01:15:22,808 Insulting my fucking kids! 1044 01:15:22,892 --> 01:15:24,768 That's going overboard, mate! 1045 01:15:24,853 --> 01:15:26,396 I retracted it, didn't I? 1046 01:15:29,816 --> 01:15:30,983 Still leaves you being a cunt. 1047 01:15:31,109 --> 01:15:33,152 Yeah, I fucking got that. 1048 01:15:51,880 --> 01:15:53,006 Where's Ray now? 1049 01:15:55,091 --> 01:15:57,510 Oh, right about now, Ray is in one or other 1050 01:15:57,594 --> 01:16:02,094 of the one million towns in mainland Europe it's possible to be in, 1051 01:16:02,182 --> 01:16:03,308 other than here. 1052 01:16:03,433 --> 01:16:05,143 (DOOR SLAMS) 1053 01:16:17,113 --> 01:16:19,698 I'll get all the money back to you soon as I get through to my friend. 1054 01:16:19,783 --> 01:16:21,159 It's not a problem, Raymond. 1055 01:16:21,242 --> 01:16:23,661 And I'll get all your acid and your ecstasy back to you, too. 1056 01:16:23,787 --> 01:16:25,497 English humour! 1057 01:16:25,622 --> 01:16:27,790 I'm assuming you've got your gun on you. 1058 01:16:31,252 --> 01:16:33,712 That Yuri bloke's a funny fella, isn't he? 1059 01:16:33,797 --> 01:16:35,006 He does yoga. 1060 01:16:36,132 --> 01:16:37,341 "The alcoves." 1061 01:16:37,467 --> 01:16:39,427 Was he going on to you about the alcoves? 1062 01:16:39,552 --> 01:16:41,387 (CHUCKLES) 1063 01:16:41,471 --> 01:16:43,764 "The alcoves in the Koningin Astrid Park." 1064 01:16:48,103 --> 01:16:49,395 (SNIFFS) 1065 01:16:52,607 --> 01:16:54,984 Harry, I know you gotta do what you gotta do. 1066 01:16:56,236 --> 01:16:57,737 It's a bit crowded round here, you know? 1067 01:16:57,862 --> 01:16:59,572 Well, I'm not gonna have a shootout 1068 01:16:59,656 --> 01:17:02,325 in the middle of a thousand fucking Belgians, am I? 1069 01:17:04,077 --> 01:17:06,996 Not to mention the other nationalities, just on their holidays. 1070 01:17:07,122 --> 01:17:09,499 Hmm. 1071 01:17:09,582 --> 01:17:12,209 To see the swans and the Gothic and all the fairytale stuff, eh? 1072 01:17:12,293 --> 01:17:13,752 Are you trying to fucking wind me up? 1073 01:17:14,879 --> 01:17:16,046 No, Harry. 1074 01:17:16,131 --> 01:17:18,299 On top of calling me a cunt and calling my kids cunts. 1075 01:17:18,383 --> 01:17:20,551 I might just have to fucking shoot you right here. 1076 01:17:20,635 --> 01:17:22,011 Christ! 1077 01:17:25,640 --> 01:17:27,308 Let's go up the bell tower. 1078 01:17:28,685 --> 01:17:32,397 Be quiet up there this time of evening. Let's go up there. 1079 01:17:51,166 --> 01:17:54,210 Yeah. Canadians 1080 01:17:54,294 --> 01:17:55,753 I feel a bit bad. 1081 01:17:55,879 --> 01:17:58,006 They didn't kill John Lennon, did they? 1082 01:17:58,089 --> 01:18:00,758 Anyway, supposed to turn up to court here in two days. 1083 01:18:00,842 --> 01:18:02,093 Are you going to turn up? 1084 01:18:02,177 --> 01:18:04,888 Don't know. What have I got to stay for really? 1085 01:18:07,599 --> 01:18:10,643 The most beautiful woman... 1086 01:18:12,020 --> 01:18:13,604 ...you've ever seen... 1087 01:18:15,315 --> 01:18:17,317 ...in all of your stupid life. 1088 01:18:27,076 --> 01:18:28,952 The tower is closed this evening. 1089 01:18:29,037 --> 01:18:31,205 No way. It's supposed to be open till 7.00. 1090 01:18:31,331 --> 01:18:33,624 The tower is usually open until 7.00. 1091 01:18:33,708 --> 01:18:38,208 Yesterday an American had a heart attack up the tower. Today the tower is closed. 1092 01:18:38,546 --> 01:18:41,090 Here, cranky, here's 100 for you. We're only gonna be 20 minutes. 1093 01:18:47,347 --> 01:18:51,847 The... tower... is... closed... this... evening. 1094 01:18:53,269 --> 01:18:55,688 Understand, Englishman? 1095 01:19:01,903 --> 01:19:03,779 (HE GROANS) 1096 01:19:05,406 --> 01:19:07,616 (HE SCREAMS) 1097 01:19:07,700 --> 01:19:10,994 (CAROL SINGERS SING "Silent Night") 1098 01:19:34,394 --> 01:19:35,478 (THEY CHUCKLE) 1099 01:19:35,561 --> 01:19:37,646 Jimmy, I've been wanting to say 1100 01:19:37,730 --> 01:19:40,733 I'm really sorry for karate-chopping you the other night. 1101 01:19:40,817 --> 01:19:41,943 That was way out of order. 1102 01:19:43,069 --> 01:19:44,779 You know, Ray, 1103 01:19:44,862 --> 01:19:48,115 I'd find it easier to believe and forgive you, somehow, 1104 01:19:48,199 --> 01:19:52,699 if the two of you weren't laughing straight in my fucking face! 1105 01:19:55,999 --> 01:19:57,709 It's for the goddamn movie, man. 1106 01:20:02,005 --> 01:20:03,381 It is a nice town, Harry. 1107 01:20:05,383 --> 01:20:06,592 I'm glad I got to see it. 1108 01:20:11,472 --> 01:20:14,516 I didn't mean to be taking the piss out of it being a fairytale place. 1109 01:20:15,685 --> 01:20:18,062 It is a fairytale place. 1110 01:20:18,146 --> 01:20:19,480 It really is. 1111 01:20:19,605 --> 01:20:21,898 Hmm. It's just a shame it's in Belgium, really. 1112 01:20:21,983 --> 01:20:25,236 But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, 1113 01:20:25,320 --> 01:20:28,448 there'd be too many people coming to see it. It would spoil the whole thing. 1114 01:20:32,493 --> 01:20:34,077 Well, I'm glad I got to see it. 1115 01:20:36,164 --> 01:20:37,415 Before I died. 1116 01:20:44,589 --> 01:20:46,507 What are you doing? 1117 01:20:46,632 --> 01:20:48,342 What are you fucking doing? 1118 01:20:48,468 --> 01:20:50,470 I'm not fighting any more, Harry. 1119 01:20:51,929 --> 01:20:54,765 All right, then I'm blowing your fucking head off. 1120 01:20:57,143 --> 01:20:59,436 Don't come over all Gandhi. What are you fucking doing? 1121 01:21:02,398 --> 01:21:04,441 Ken, stop messing about, please. 1122 01:21:04,567 --> 01:21:06,819 Pick up your gun. I know I'm going to beat you anyway cos you're a spaz... 1123 01:21:06,944 --> 01:21:08,195 Harry... 1124 01:21:10,615 --> 01:21:12,074 I'm totally in your debt. 1125 01:21:15,203 --> 01:21:17,455 The things that have gone between us in the past... 1126 01:21:18,915 --> 01:21:21,208 I love you unreservedly for all that. 1127 01:21:21,292 --> 01:21:22,835 What? 1128 01:21:22,960 --> 01:21:24,419 For your integrity... 1129 01:21:25,755 --> 01:21:26,964 For your honour... 1130 01:21:28,257 --> 01:21:29,967 I love you. 1131 01:21:31,803 --> 01:21:35,056 The boy had to be let go. 1132 01:21:36,808 --> 01:21:38,935 The boy had to be given a chance. 1133 01:21:39,060 --> 01:21:43,560 And if to do that, I had to say, "Fuck you, and fuck what I owe you, 1134 01:21:44,941 --> 01:21:49,028 "and fuck everything that's gone on between us," then that's what I had to do. 1135 01:21:50,613 --> 01:21:52,448 But I'm not fighting you. 1136 01:21:54,033 --> 01:21:56,160 And I accept, totally, everything you've got to do. 1137 01:21:56,244 --> 01:21:58,412 I accept it. Totally. 1138 01:22:02,041 --> 01:22:03,625 Oh, yeah? 1139 01:22:05,461 --> 01:22:06,795 Yeah. 1140 01:22:11,509 --> 01:22:15,471 Well, you say all that fucking stuff, I can't fucking shoot you now, can I? 1141 01:22:17,932 --> 01:22:19,808 It's entirely up to you, Harry. 1142 01:22:19,892 --> 01:22:21,643 It's entirely your call. 1143 01:22:23,604 --> 01:22:27,232 All I'm saying is I'm not fighting. 1144 01:22:34,157 --> 01:22:35,867 Oh, you fucking cunt! 1145 01:22:35,950 --> 01:22:37,409 Look, I'm not gonna do nothing to you 1146 01:22:37,493 --> 01:22:39,995 just cos you're standing about like Robert fucking Powell. 1147 01:22:41,539 --> 01:22:42,540 Like who? 1148 01:22:42,623 --> 01:22:45,500 Like Robert fucking Powell out of Jesus of fucking Nazareth! 1149 01:22:45,585 --> 01:22:46,544 My fucking leg! 1150 01:22:46,669 --> 01:22:50,756 The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, 1151 01:22:50,840 --> 01:22:53,467 and it's all some kind of Boschian nightmare. 1152 01:22:53,551 --> 01:22:55,511 Kiss my ass! 1153 01:22:55,636 --> 01:22:58,430 I guess at least there weren't any black people involved, eh, Jimmy? 1154 01:23:00,516 --> 01:23:02,309 I wasn't... 1155 01:23:02,393 --> 01:23:04,603 I wasn't talking about... 1156 01:23:05,771 --> 01:23:08,982 There's gonna be a war between all the blacks and all the whites. 1157 01:23:09,066 --> 01:23:11,151 And all the black midgets and all the white midgets, 1158 01:23:11,235 --> 01:23:13,237 which would actually be really good. 1159 01:23:13,362 --> 01:23:15,364 That's just cocaine. 1160 01:23:15,490 --> 01:23:18,284 He didn't even want the Vietnamese on his side! 1161 01:23:18,409 --> 01:23:19,743 That's just cocaine. 1162 01:23:20,995 --> 01:23:24,707 Listen, we're filming down by the pointy building tonight. 1163 01:23:24,832 --> 01:23:26,875 It might actually be good for once. 1164 01:23:28,336 --> 01:23:30,546 You guys should come along. 1165 01:23:30,630 --> 01:23:35,130 We... I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy. 1166 01:23:36,010 --> 01:23:38,804 Ah! That's how it is! 1167 01:23:40,515 --> 01:23:41,849 In another life. 1168 01:23:49,690 --> 01:23:51,191 They're great, aren't they? 1169 01:24:06,624 --> 01:24:09,084 You didn't. You didn't! 1170 01:24:50,334 --> 01:24:52,294 (HE GRUNTS) 1171 01:24:55,464 --> 01:24:57,674 (FOOTSTEPS APPROACH ING) 1172 01:24:57,800 --> 01:25:00,427 Mr Waters? Mr Waters? 1173 01:25:02,513 --> 01:25:05,557 - Who's that? - It's Eirik. 1174 01:25:05,683 --> 01:25:07,976 The blind boy? 1175 01:25:08,102 --> 01:25:10,229 Yeah. Yeah. 1176 01:25:10,313 --> 01:25:11,522 Yes. 1177 01:25:11,647 --> 01:25:13,523 What do you fucking want? 1178 01:25:13,649 --> 01:25:17,027 The guy you're looking for, the guy Ray... 1179 01:25:17,153 --> 01:25:19,989 He's downstairs at the bar. 1180 01:25:25,995 --> 01:25:28,205 (GRUNTING) 1181 01:25:56,067 --> 01:25:58,527 I'm sorry, Ken. 1182 01:25:58,611 --> 01:26:02,197 But you can't kill a kid and expect to get away with it. 1183 01:26:03,741 --> 01:26:05,451 You just can't. 1184 01:26:20,299 --> 01:26:21,508 Where? 1185 01:26:21,634 --> 01:26:24,845 To the left when you come out. The bar to the left. 1186 01:26:38,067 --> 01:26:39,651 (HE GROANS) 1187 01:26:53,165 --> 01:26:57,169 ♪ On Raglan Road 1188 01:26:58,337 --> 01:27:01,548 ♪ Of an autumn day 1189 01:27:02,633 --> 01:27:05,969 ♪ I saw her first 1190 01:27:06,053 --> 01:27:09,598 ♪ And I knew 1191 01:27:09,682 --> 01:27:13,602 ♪ That her dark hair 1192 01:27:13,686 --> 01:27:18,023 ♪ Would weave a snare 1193 01:27:18,107 --> 01:27:22,607 ♪ That I might one day rue... 1194 01:27:26,157 --> 01:27:30,369 ♪ I saw the danger 1195 01:27:30,453 --> 01:27:34,165 ♪ And I passed 1196 01:27:34,248 --> 01:27:38,748 ♪ Along the enchanted way... ♪ 1197 01:27:39,253 --> 01:27:40,879 (KEN GROANING) 1198 01:27:40,963 --> 01:27:45,463 ♪ And I said let grief be a fallen leaf 1199 01:27:48,512 --> 01:27:53,012 ♪ At the dawning of the day... 1200 01:27:58,397 --> 01:28:01,400 ♪ On Grafton Street 1201 01:28:01,525 --> 01:28:04,819 ♪ In November 1202 01:28:04,904 --> 01:28:08,073 ♪ We tripped lightly 1203 01:28:08,157 --> 01:28:12,657 ♪ Along the ledge 1204 01:28:13,162 --> 01:28:15,956 ♪ Of a deep ravine 1205 01:28:16,040 --> 01:28:20,540 ♪ Where can be seen 1206 01:28:20,711 --> 01:28:25,211 ♪ The worth of passion's pledge 1207 01:28:26,217 --> 01:28:28,886 ♪ The Queen of Hearts 1208 01:28:29,011 --> 01:28:33,181 ♪ Still making tarts 1209 01:28:33,265 --> 01:28:37,765 ♪ And I'm not making hay 1210 01:28:40,105 --> 01:28:43,608 ♪ Oh, I loved too much 1211 01:28:43,692 --> 01:28:47,737 ♪ And by such, by such 1212 01:28:47,822 --> 01:28:52,322 ♪ Is happiness thrown away... ♪ 1213 01:28:54,703 --> 01:28:56,413 (COINS CLINKING) 1214 01:28:56,497 --> 01:29:00,997 ♪ When the angel woos 1215 01:29:01,460 --> 01:29:05,380 ♪ The play he'd lose 1216 01:29:05,506 --> 01:29:10,006 ♪ His wings at the dawn of day. ♪ 1217 01:29:21,355 --> 01:29:23,607 (SCREAMING) 1218 01:29:42,543 --> 01:29:44,586 Ken! 1219 01:29:46,005 --> 01:29:48,257 Ken! Ken! 1220 01:29:50,509 --> 01:29:52,344 Harry's here. 1221 01:29:52,469 --> 01:29:56,014 Wh... What? 1222 01:29:56,140 --> 01:29:57,975 Take... 1223 01:29:59,643 --> 01:30:01,353 ...my gun. 1224 01:30:13,657 --> 01:30:15,533 Ken? 1225 01:30:15,618 --> 01:30:17,578 Where's my gun? 1226 01:30:19,246 --> 01:30:21,706 Where's my gun? 1227 01:30:24,752 --> 01:30:27,296 I'm gonna die now... 1228 01:30:27,379 --> 01:30:28,421 I think. 1229 01:30:29,798 --> 01:30:31,508 Oh, Ken! 1230 01:30:33,135 --> 01:30:34,845 Jesus! 1231 01:30:34,929 --> 01:30:38,140 (MELANCHOLY MUSIC) 1232 01:30:51,862 --> 01:30:53,905 (SCREAMING) 1233 01:31:01,956 --> 01:31:05,000 (MUSIC BECOMES MORE DRAMATIC) 1234 01:31:11,298 --> 01:31:12,424 (SHE SCREAMS) 1235 01:31:19,390 --> 01:31:22,059 (MUSIC BUILDS) 1236 01:32:09,982 --> 01:32:12,025 (MUSIC SLOWS DOWN) 1237 01:32:35,340 --> 01:32:38,718 (♪ CHOIR SINGING "Away in a Manger") 1238 01:32:41,722 --> 01:32:43,974 Mr Blakely said you had left. 1239 01:32:44,099 --> 01:32:46,226 I need the key to the room right now. Quickly, now! 1240 01:32:46,351 --> 01:32:49,437 And you gotta go home right now. It's very, very dangerous here. 1241 01:32:49,563 --> 01:32:50,981 - All right? Go home! Right now! - OK. 1242 01:32:51,106 --> 01:32:53,650 (CHURCH CLOCK CHIMES) 1243 01:32:53,734 --> 01:32:55,485 (SIREN WAILS) 1244 01:33:36,026 --> 01:33:39,696 MARIE: No, I won't let you up there! Put that gun away, right now! 1245 01:33:39,780 --> 01:33:41,782 HARRY: Lady, get out of my fucking way, please. 1246 01:33:41,865 --> 01:33:44,659 No, I won't. I won't get out of your way. 1247 01:33:44,743 --> 01:33:47,036 You'll have to go through me. 1248 01:33:47,121 --> 01:33:49,790 Well, obviously, I'm not gonna go through you, am I, with a baby and that? 1249 01:33:49,915 --> 01:33:53,126 I'm a nice person, but could you just get out of the fucking way, please? 1250 01:33:58,382 --> 01:33:59,800 Marie! 1251 01:34:01,927 --> 01:34:03,970 Just let him come up, it's OK. 1252 01:34:04,054 --> 01:34:06,765 Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel. 1253 01:34:06,890 --> 01:34:10,894 I swear not to start shooting till she's left the hotel. I totally swear. 1254 01:34:11,019 --> 01:34:12,562 Well, I'm not going anywhere. 1255 01:34:12,688 --> 01:34:15,524 This is my hotel. 1256 01:34:15,607 --> 01:34:17,692 So you can fuck off! 1257 01:34:30,164 --> 01:34:32,583 - I suppose you've got a gun up there? - Yeah. 1258 01:34:33,709 --> 01:34:36,211 Then what are we gonna do? We can't stand here all night. 1259 01:34:36,336 --> 01:34:39,380 Why don't you both put your guns down and go home? 1260 01:34:39,506 --> 01:34:43,092 Don't be stupid. This is the shootout. 1261 01:34:44,303 --> 01:34:46,805 Harry, I've got an idea. 1262 01:34:46,930 --> 01:34:48,056 What? 1263 01:34:48,140 --> 01:34:50,308 My room faces onto the canal, right? 1264 01:34:50,392 --> 01:34:52,519 I'm gonna go back to my room, jump into the canal, 1265 01:34:52,603 --> 01:34:54,730 and see if I can swim to the other side and escape. 1266 01:34:54,813 --> 01:34:55,855 Right. 1267 01:34:55,981 --> 01:34:57,524 If you go outside and round the corner, 1268 01:34:57,608 --> 01:34:59,359 you can shoot at me from there and try and get me. 1269 01:34:59,443 --> 01:35:02,112 That way, we leave this lady and her baby out of the whole entire thing. 1270 01:35:02,237 --> 01:35:04,197 You completely promise to jump into the canal? 1271 01:35:04,323 --> 01:35:06,325 I don't want to run out there, come back in ten minutes 1272 01:35:06,408 --> 01:35:08,034 and find you fucking hiding in a cupboard. 1273 01:35:08,160 --> 01:35:11,413 I completely promise, Harry. I'm not gonna risk having another little kid die, am I? 1274 01:35:11,538 --> 01:35:15,208 So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left? 1275 01:35:16,293 --> 01:35:17,544 You go right, don't you? 1276 01:35:17,628 --> 01:35:20,756 You can see it from the doorway! It's a big fucking canal! 1277 01:35:20,881 --> 01:35:23,925 All right. Jesus! I've only just got here, haven't I? 1278 01:35:24,009 --> 01:35:26,428 OK. On a count of "one, two, three, go," OK? 1279 01:35:26,553 --> 01:35:28,137 OK. 1280 01:35:33,518 --> 01:35:34,769 What? Who says it? 1281 01:35:34,895 --> 01:35:36,229 Well, you say it. 1282 01:35:36,355 --> 01:35:38,565 You guys are crazy. 1283 01:35:38,690 --> 01:35:39,732 - Are you ready? - Ready. 1284 01:35:39,816 --> 01:35:41,317 - Set? - Set. 1285 01:35:41,443 --> 01:35:42,652 One, two, three, go! 1286 01:35:51,453 --> 01:35:53,872 (SOMBRE MUSIC) 1287 01:35:57,209 --> 01:35:58,376 Keep driving! 1288 01:36:06,301 --> 01:36:08,553 No way. You're way too far away. 1289 01:36:14,893 --> 01:36:16,144 (HE GROANS) 1290 01:36:38,000 --> 01:36:40,252 (HE GROANS) 1291 01:37:15,662 --> 01:37:17,497 (FILM CREW CHATTING) 1292 01:38:11,718 --> 01:38:13,052 The little boy. 1293 01:38:13,136 --> 01:38:14,512 That's right, Ray. 1294 01:38:14,638 --> 01:38:16,431 The little boy. 1295 01:38:18,600 --> 01:38:21,185 (GUNSHOTS) 1296 01:38:21,269 --> 01:38:22,853 (MUSIC STOPS) 1297 01:38:40,705 --> 01:38:43,374 (MELANCHOLY MUSIC) 1298 01:39:22,956 --> 01:39:24,248 Oh. 1299 01:39:25,709 --> 01:39:27,252 I see. 1300 01:39:33,967 --> 01:39:35,802 No, Harry. 1301 01:39:35,886 --> 01:39:37,387 He's not... 1302 01:39:40,682 --> 01:39:42,809 You've got to stick to your principles. 1303 01:39:45,896 --> 01:39:48,148 (BLAST ECHOES) 1304 01:40:09,002 --> 01:40:11,295 RAY: There's a Christmas tree somewhere in London 1305 01:40:11,421 --> 01:40:15,007 with a bunch of presents underneath it that'll never be opened. 1306 01:40:16,134 --> 01:40:19,720 And I thought if I survive all this, I'll go to that house, 1307 01:40:19,804 --> 01:40:21,555 apologise to the mother there, 1308 01:40:21,640 --> 01:40:23,933 and accept whatever punishment she chose for me. 1309 01:40:25,268 --> 01:40:29,146 Prison, death, it didn't matter. 1310 01:40:29,272 --> 01:40:33,567 Because at least in prison and at least in death, you know... 1311 01:40:33,652 --> 01:40:36,404 I wouldn't be in fucking Bruges. 1312 01:40:37,948 --> 01:40:41,409 But then, like a flash, it came to me, 1313 01:40:41,493 --> 01:40:42,744 and I realised... 1314 01:40:44,371 --> 01:40:48,583 Fuck, man, maybe that's what Hell is. 1315 01:40:48,708 --> 01:40:51,627 The entire rest of eternity spent in fucking Bruges! 1316 01:40:57,050 --> 01:40:59,302 And I really, really hoped I wouldn't die. 1317 01:41:02,639 --> 01:41:05,183 I really, really hoped I wouldn't die. 94113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.