Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles..
2
00:00:16,660 --> 00:00:23,860
♫ Fame and money attract people’s pursuit. Several cups of soup in the martial arts world. For that pride in ones’ chest, willing to shoulder even the wind and the rain ♫
3
00:00:24,000 --> 00:00:32,700
♫ Love makes others envy. Meeting again in a narrow road. Killing a deer is just for humanity not to have conflicts anymore. ♫
4
00:00:32,790 --> 00:00:40,870
♫ People say that the martial arts worlds is dangerous. I say that this martial arts world is full of happy faces. ♫
5
00:00:40,920 --> 00:00:47,710
♫ Only beautiful women, beautiful wines, beautiful scenes enter my sight. ♫
6
00:00:47,760 --> 00:00:56,350
♫ People say that the martial arts world is far. I say that the martial arts world is in one’s heart. ♫
7
00:00:56,440 --> 00:01:03,080
♫ Relying on chivalry and the sword and knife one carries ♫
8
00:01:14,840 --> 00:01:23,440
♫ People say that the martial arts worlds is dangerous. I say that this martial arts world is full of happy faces. ♫
9
00:01:23,440 --> 00:01:30,000
♫ Only beautiful women, beautiful wines, beautiful scenes enter my sight. ♫
10
00:01:30,000 --> 00:01:38,810
♫ People say that the martial arts world is far. I say that the martial arts world is in one’s heart. ♫
11
00:01:38,810 --> 00:01:47,320
♫ Relying on chivalry and the sword and knife one carries ♫
12
00:01:52,880 --> 00:02:00,200
Xin Xiao Shi Yi Lang Episode 01
13
00:02:25,440 --> 00:02:27,350
Don't block my view!
14
00:03:25,630 --> 00:03:29,880
I was wandering outside the gate for several years...
15
00:03:29,960 --> 00:03:33,040
I finally got some free time...
16
00:03:33,060 --> 00:03:35,840
I only want to take a nice bath,
17
00:03:35,860 --> 00:03:39,050
but I still cannot get some alone time for myself.
18
00:03:45,520 --> 00:03:47,730
Stop saying nonsense.
19
00:03:47,790 --> 00:03:50,410
Do you know what kind of place this is?
20
00:03:50,410 --> 00:03:52,700
Isn't it just an inn?
21
00:03:52,750 --> 00:03:57,110
This place is known as "Rubble Mountain." It also goes by the name of "Robber Mountain."
22
00:03:57,130 --> 00:04:01,230
Robbers like us have taken over the whole place around here.
23
00:04:05,000 --> 00:04:09,300
That sounds horrible. I am so scared.
24
00:04:10,820 --> 00:04:13,310
But, do you guys know...
25
00:04:13,310 --> 00:04:16,570
Who I am?
26
00:04:16,600 --> 00:04:21,100
As long as you are not that female demon, Feng Siniang, I really don't care!
27
00:04:21,140 --> 00:04:23,810
Even if you are her,
28
00:04:23,870 --> 00:04:27,150
I, Shu II, am not afraid of you!
29
00:04:27,190 --> 00:04:28,890
Come on!
30
00:04:28,890 --> 00:04:30,990
Get out of the tub and fight us!
31
00:04:31,030 --> 00:04:36,100
That's right! Come on! Get out of it! Get out!
32
00:04:41,200 --> 00:04:46,600
So, you are all taking advantage of me without any clothes on...
33
00:04:46,700 --> 00:04:50,100
Only if you have the ability to kill people.
34
00:04:53,230 --> 00:04:55,780
Look at my hands!
35
00:04:55,830 --> 00:05:00,520
Do they look like the hands of a killer?
36
00:05:00,590 --> 00:05:03,190
Not at all!
37
00:05:03,270 --> 00:05:07,480
I don't think so either, but sometimes it is very strange.
38
00:05:07,500 --> 00:05:09,630
These two hands...
39
00:05:09,690 --> 00:05:14,150
Do kill people.
40
00:05:56,100 --> 00:06:00,600
Don't you know, that you will get red eyes
41
00:06:03,000 --> 00:06:05,500
if you are being a peeping Tom?
42
00:06:05,560 --> 00:06:08,390
Please don't kill me!
43
00:06:33,410 --> 00:06:37,550
I beg you, save us!
44
00:06:37,610 --> 00:06:41,590
Please save us! Please, save me!
45
00:07:10,260 --> 00:07:14,280
I know, that the reason you want to kill them all
46
00:07:14,280 --> 00:07:17,290
is because you want them to suffer less.
47
00:07:17,290 --> 00:07:22,620
When did you, Magic Knife Hua Ping, become such a merciful person?
48
00:07:22,700 --> 00:07:26,600
Feng Siniang, stop playing around. Tell me,
49
00:07:26,670 --> 00:07:28,220
Why are you looking for me?
50
00:07:28,400 --> 00:07:32,900
Because I miss you!
51
00:07:32,990 --> 00:07:36,470
Cut the crap!
52
00:07:36,500 --> 00:07:39,070
You are the demon star in my life.
53
00:07:39,140 --> 00:07:42,470
I have known this since ten years ago.
54
00:07:42,540 --> 00:07:46,780
Nothing good is going to happen if you come looking for me.
55
00:07:48,560 --> 00:07:52,180
Good for you! Straight shooter!
56
00:07:52,180 --> 00:07:55,350
Ok, I will cut the crap then.
57
00:07:55,430 --> 00:07:59,690
I heard that your kung fu has improved a lot recently.
58
00:07:59,760 --> 00:08:06,850
During the duel in Tai Yau with Kao Fei, you finished him with only three strikes.
59
00:08:06,910 --> 00:08:09,350
I also heard that...
60
00:08:09,400 --> 00:08:16,000
Ding Brothers from Tai Hong also got defeated under your knife.
61
00:08:16,030 --> 00:08:20,700
It seems that your knife movement is faster and faster now.
62
00:08:20,800 --> 00:08:27,500
I came back this time to see how good your knife skill is now.
63
00:08:27,600 --> 00:08:31,700
My knife is used for killing, not for seeing.
64
00:08:31,760 --> 00:08:37,710
What if I just want to see it?
65
00:09:15,670 --> 00:09:19,190
Your skills really are good.
66
00:09:19,270 --> 00:09:21,150
But...
67
00:09:21,180 --> 00:09:22,510
But what?
68
00:09:22,560 --> 00:09:26,680
Everybody in the martial world knows that
69
00:09:26,760 --> 00:09:30,910
you, Magic Knife Hua Ping, can use knives on both hands at the same time.
70
00:09:30,960 --> 00:09:34,830
But I know even more about you.
71
00:09:34,830 --> 00:09:38,470
Your left hand knife is two times faster than your right hand knife.
72
00:09:38,530 --> 00:09:43,220
Why don't you let me witness how fast your left hand knife is?
73
00:09:46,160 --> 00:09:49,010
Do you really need to see how fast it is?
74
00:09:49,030 --> 00:09:52,790
I must see it. Otherwise, I will regret forever.
75
00:09:52,910 --> 00:10:00,000
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles.
76
00:10:07,550 --> 00:10:09,310
Who did it?
77
00:10:09,390 --> 00:10:11,450
Who was quicker than your left hand knife?
78
00:10:11,510 --> 00:10:13,550
It was your old friend.
79
00:10:13,600 --> 00:10:16,150
Xiao Shi Yi Lang.
80
00:10:25,430 --> 00:10:28,410
Hey, Young Master. This idea is not bad.
81
00:10:28,500 --> 00:10:33,200
We'll lock the multi-colored coronet in the cage, and see what Xiao Shi Yi Lang can do.
82
00:10:33,270 --> 00:10:35,740
Xiao Shi Yi Lang has never lost before.
83
00:10:35,840 --> 00:10:39,190
-We cannot be careless. -It's weird to say this...
84
00:10:39,270 --> 00:10:43,770
This Xiao Shi Yi Lang... every time he will usually give a notice before stealing.
85
00:10:43,900 --> 00:10:49,100
This noon, please put up the multi-colored coronet. -Xiao Shi Yi Lang
86
00:10:51,800 --> 00:10:53,800
It's almost time.
87
00:10:58,340 --> 00:11:00,420
Xiao Shi Yi Lang!
88
00:11:00,470 --> 00:11:02,580
It's Xiao Shi Yi Lang!
89
00:11:05,060 --> 00:11:14,790
Subbed and Timed by the Xin Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not re-use or re-upload our subtitles.
90
00:11:56,280 --> 00:11:58,780
Young Master, it's just a horse carriage!
91
00:12:13,070 --> 00:12:14,230
Shoot!
92
00:12:48,390 --> 00:12:49,890
Unlock it.
93
00:13:10,260 --> 00:13:12,470
Young Master, it's still here.
94
00:14:21,060 --> 00:14:22,440
Come! Come!
95
00:15:12,310 --> 00:15:14,470
Today is July 15 again?
96
00:15:16,900 --> 00:15:18,690
So troublesome.
97
00:15:20,100 --> 00:15:24,400
Why was I born on this day?
98
00:15:24,540 --> 00:15:27,960
Could I really be a female monster?
99
00:15:41,500 --> 00:15:43,000
30 years old.
100
00:15:43,270 --> 00:15:48,100
In a blink of an eye, I'm already 30 years old.
101
00:16:01,380 --> 00:16:03,180
So pretty.
102
00:16:05,850 --> 00:16:08,250
Why am I smiling?
103
00:16:08,250 --> 00:16:14,030
These fireworks aren't for me.
104
00:16:23,550 --> 00:16:25,220
Going out of the sun's gate by 3000 miles,
105
00:16:25,270 --> 00:16:30,970
By then Xiao Lang is just a passerby. Feng Sininang, I thought you had forgotten about me.
106
00:16:31,510 --> 00:16:34,110
The ghosts' gate opens during the Hungry Ghost Festival.
107
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
I just know that a ghost like you will definitely come out.
108
00:16:45,350 --> 00:16:48,340
This mean girl... No wonder why you cannot get married.
109
00:16:56,480 --> 00:16:59,380
Xiao Shi Yi Lang, Xiao Shi Yi Lang.
110
00:16:59,410 --> 00:17:02,390
You haven't changed a bit.
111
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
Really?
112
00:17:03,500 --> 00:17:05,850
Still a 100 percent asshole.
113
00:17:05,900 --> 00:17:09,400
I always thought you wanted to marry this a**hole (referring to himself).
114
00:17:09,500 --> 00:17:11,700
Getting married to you? -That's right.
115
00:17:11,740 --> 00:17:14,590
Even if every men dies, I will never marry you.
116
00:17:14,620 --> 00:17:16,860
So good.
117
00:17:16,910 --> 00:17:19,870
This crown of Empress Zhang Xuen
118
00:17:19,950 --> 00:17:23,860
You stole it just to give it to me?
119
00:17:23,900 --> 00:17:25,800
That's correct. Do you like it?
120
00:17:28,800 --> 00:17:34,000
-Of course. -That's good. -Come on, I'll invite you for a drink. -Okay.
121
00:18:06,520 --> 00:18:09,960
This Young Master Lian must be going to the Shen's family to ask for marriage.
122
00:18:11,980 --> 00:18:14,150
Haven't they seen horse carriages before?
123
00:18:14,190 --> 00:18:15,910
What's so good about horse carriages? -Lady...
124
00:18:15,930 --> 00:18:22,610
You don't know this. Horse carriages are nothing, but the person who's inside there is very important.
125
00:18:22,670 --> 00:18:27,110
Magical Needle Shen Family's daughter, Miss Shen Bi Jun.
126
00:18:27,200 --> 00:18:35,000
This Miss Shen is about to be engaged. Her fiance is the head of Wu Gou Mountain Sect, Master Lian Cheng Bi.
127
00:18:35,030 --> 00:18:36,980
Yeah.
128
00:18:36,980 --> 00:18:43,370
Don't look at Master Lian Cheng Bi as being very young. He is the head of Wu Lin's (Kung Fu World) six princes.
129
00:18:43,430 --> 00:18:47,910
Not only his character is good, but his family, his studies, and appearances are also good.
130
00:18:47,950 --> 00:18:51,730
Also, his martial art is one of the best.
131
00:18:51,790 --> 00:18:58,310
These two people are a perfect match and well suited for one another.
132
00:18:58,350 --> 00:19:05,130
-Too bad we cannot see-- -You came back from abroad and you invited me for a drink.
133
00:19:05,130 --> 00:19:08,580
Say it. You came to find me from afar and what is the reason?
134
00:19:10,420 --> 00:19:16,960
I want you to come with me to steal Shen Bi Jun's dowry.
135
00:19:16,990 --> 00:19:20,350
-Here, here. -Congratulation.
136
00:19:20,420 --> 00:19:22,090
Congratulations.
137
00:19:22,150 --> 00:19:24,270
Congratulations, Prince.
138
00:19:24,350 --> 00:19:26,030
Congratulations, Prince. Thanks Thanks.
139
00:19:26,050 --> 00:19:27,710
Congratulations, Prince, congratulations.
140
00:19:27,710 --> 00:19:30,790
-Congratulations. -Thanks.
141
00:19:30,810 --> 00:19:32,870
Congratulations, Prince.
142
00:19:32,910 --> 00:19:35,720
- Thanks... - The 5 princes are here.
143
00:19:35,790 --> 00:19:38,390
- Here.
144
00:19:38,430 --> 00:19:41,030
Brother Lian , congratulations.
145
00:19:41,070 --> 00:19:43,060
Congratulations, Brother Lian.
146
00:19:43,060 --> 00:19:47,870
Brother Yang, Brother Zhu, Brother Liu, Brother Li, Brother Xu
147
00:19:47,910 --> 00:19:52,470
Thank you for coming all this way here. I will forever remember this.
148
00:19:52,510 --> 00:19:55,600
What treasure do you want for you to make such a ruckus?
149
00:19:55,670 --> 00:19:57,510
What do you mean?
150
00:19:57,560 --> 00:20:02,170
I mean, this mansion has many traps set throughout.
151
00:20:02,230 --> 00:20:05,070
If ordinary people go in, they cannot come out.
152
00:20:05,130 --> 00:20:07,710
To add, if Shen Fei Yun suddenly activates her magical spell...
153
00:20:07,800 --> 00:20:11,700
If you go in, you will die. Never mind, let's come on another day.
154
00:20:15,420 --> 00:20:17,950
Good dagger.
155
00:20:17,990 --> 00:20:20,130
Sapphire?
156
00:20:20,230 --> 00:20:23,920
This is the Third Duke's treasure.
157
00:20:24,000 --> 00:20:26,710
He can't even bear to let anyone see this.
158
00:20:26,800 --> 00:20:33,200
How come I remember that Sapphire is a female knife. It has a partner male dagger called Red Dawn.
159
00:20:37,190 --> 00:20:38,610
- It's weird, right? -Uh huh.
160
00:20:38,800 --> 00:20:44,000
-It's been cut by another sword. -What sword? -Ge Lu Sword.
161
00:20:44,130 --> 00:20:47,190
Known as the sword that can rule the martial arts world, Ge Lu Sword.
162
00:20:47,210 --> 00:20:51,350
When Qin lost imperial power, everyone was chasing for it.
163
00:20:51,410 --> 00:20:54,190
Whoever gets the Ge Lu sword will have the whole world.
164
00:20:54,230 --> 00:20:57,150
The Ge Lu Sword is Prince Shen Bi Jun's dowry .
165
00:20:57,190 --> 00:21:01,570
Really? But how come I seem to remember that the Ge Lu Sword disappeared 20 years ago in Jiang Hu.
166
00:21:01,570 --> 00:21:04,910
It didn't disappear. It's in her hand.
167
00:21:05,000 --> 00:21:11,300
This Lian Cheng Bi is only marrying Shen Bi Jun because of that Ge Lu sword.
168
00:21:14,800 --> 00:21:16,400
What happened?
169
00:21:46,800 --> 00:21:50,000
Who are you guys? How dare you be so provocative at the Shen's house?
170
00:21:50,100 --> 00:21:54,300
I was sent to congratulate Chief Shen for her daughter's wedding.
171
00:21:54,400 --> 00:22:01,100
My Master also has a gift to give to the soon to be 'married couple' as a congratulatory gift.
172
00:22:01,110 --> 00:22:05,990
Don't know if Shen Sect will accept our gifts?
173
00:22:05,990 --> 00:22:07,750
You're blustering.
174
00:23:20,300 --> 00:23:22,200
Greetings, Chief!
175
00:23:22,210 --> 00:23:25,820
Chief Shen really has good kung fu.
176
00:23:25,910 --> 00:23:27,300
Oh right.
177
00:23:27,300 --> 00:23:29,910
My Master asked me to tell you this.
178
00:23:29,950 --> 00:23:31,830
Speak.
179
00:23:31,860 --> 00:23:36,510
Aging makes one forget a lot, the only thing one doesn't forget is yearning.
180
00:23:36,550 --> 00:23:38,330
Okay.
181
00:23:38,330 --> 00:23:43,650
Not wishing that we be born the same day, but wishing that we can die the same day.
182
00:23:43,670 --> 00:23:46,510
I will surely bring him your reply. I'll be leaving.
183
00:24:06,510 --> 00:24:07,930
Cheng Bi
184
00:24:07,950 --> 00:24:10,590
Today our Shen Family was in danger. Luckily you were here.
185
00:24:10,640 --> 00:24:14,020
It's Madam's calmness
186
00:24:14,070 --> 00:24:16,070
and everyone's help.
187
00:24:16,110 --> 00:24:17,750
Okay.
188
00:24:17,800 --> 00:24:19,940
You can go outside first to entertain the guests.
189
00:24:19,990 --> 00:24:21,360
I'll be there later.
190
00:24:21,440 --> 00:24:22,720
I...
191
00:24:22,790 --> 00:24:24,190
You still have something to do?
192
00:24:24,230 --> 00:24:27,850
Today, who were these people?
193
00:24:27,850 --> 00:24:31,100
Didn't you already know?
194
00:24:31,150 --> 00:24:33,250
I only guessed.
195
00:24:33,250 --> 00:24:36,260
But, what was their motivation?
196
00:24:36,320 --> 00:24:38,810
I guess they are here because of the Ge Lu Sword.
197
00:24:38,810 --> 00:24:41,260
Madam.
198
00:24:41,260 --> 00:24:43,500
I think...
199
00:24:43,500 --> 00:24:46,710
Leaving the Ge Lu Sword here is attracting too much attention.
200
00:24:46,800 --> 00:24:51,500
There will be some troubles. How about... You give it to me temporarily?
201
00:25:13,910 --> 00:25:16,250
Being hasty will not allow you to eat the tofu (prize).
202
00:25:16,250 --> 00:25:18,710
A rat makes holes during the darkness of the night.
203
00:25:18,790 --> 00:25:22,530
I won't die. You're really good.
204
00:25:22,530 --> 00:25:26,280
- I will listen to everything you say from now on. - Don't...
205
00:25:26,380 --> 00:25:30,490
Your mood is like a wild horse. If you kicked (w/ a hoof) me again, I might not be able to take it.
206
00:25:30,540 --> 00:25:35,240
Wild horse? A wild horse will also have a time when it wants to rest.
207
00:25:35,560 --> 00:25:40,060
Look at this Shen Sect mansion. It's similar to a Tai Ji 8 trigram arrangement. (He is referring to the Taiji philosophy, not the martial arts).
208
00:25:42,120 --> 00:25:45,200
Taiji has two poles, the two poles have total of 4 forms, and the 4 forms leads to the 8 trigrams.
209
00:25:45,300 --> 00:25:52,600
If I am Shen Fei Yun, I will store my most precious treasure in the position that is easily guarded, the Huen position.
210
00:25:56,770 --> 00:25:58,560
Are you sure?
211
00:26:21,500 --> 00:26:23,700
You say this is the treasure room?
212
00:26:23,830 --> 00:26:26,140
I see these things,
213
00:26:26,140 --> 00:26:28,710
and they are not worth much.
214
00:26:35,700 --> 00:26:41,500
These rotten things, I wouldn't even use them for my fire. I might suffocate from it's nasty smell.
215
00:26:48,120 --> 00:26:49,670
Wow, that's amazing!
216
00:26:49,750 --> 00:26:52,270
How did you know?
217
00:26:52,320 --> 00:26:56,360
There is dust everywhere, but this is the only place with no dust.
218
00:26:56,400 --> 00:27:01,800
So, that means this place was regularly touched. You can imagine.
219
00:27:25,360 --> 00:27:28,770
- This is so heavy! - Clear Sky Hanging Sun Deadly Sword
220
00:27:42,080 --> 00:27:43,630
That's too serious.
221
00:27:49,670 --> 00:27:54,510
This must be the Ge Lu Sword. Ge Lu Sword...!
222
00:28:02,600 --> 00:28:07,800
-What to do? Where do we go? -It's locked. There's a lock. -It's locked?
223
00:28:17,290 --> 00:28:20,020
Go! Go!
224
00:28:20,590 --> 00:28:22,190
Go
225
00:28:50,500 --> 00:28:53,030
These weapons have been lost for so long.
226
00:28:53,070 --> 00:28:56,990
Being able to see them today has really opened my eyes.
227
00:29:02,560 --> 00:29:03,840
Madam.
228
00:29:03,880 --> 00:29:07,440
Inside the box, is the Gu Le Sword.
229
00:29:10,070 --> 00:29:11,680
You can go see now.
230
00:29:38,010 --> 00:29:41,280
The Ge Lu Sword has been escorted by four great martial artists.
231
00:29:41,310 --> 00:29:43,400
It's already on its way here.
232
00:29:44,930 --> 00:29:46,490
Don't worry.
233
00:29:46,500 --> 00:29:51,400
-It's all yours anyways. -Yes, madam. I understand.
234
00:29:59,340 --> 00:30:00,000
Shh!
235
00:30:00,000 --> 00:30:05,800
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles.
236
00:30:07,990 --> 00:30:09,350
Come with me.
237
00:30:14,390 --> 00:30:16,110
Madam, this is...
238
00:30:16,110 --> 00:30:18,310
Quickly, chase after them!
239
00:30:36,520 --> 00:30:37,870
Brother Yang.
240
00:30:37,870 --> 00:30:39,610
This is the Disordered Rocks Trap Formation.
241
00:30:39,680 --> 00:30:41,170
They can't go out that easily.
242
00:30:41,200 --> 00:30:42,610
Everyone, spread and search!
243
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Yes.
244
00:30:43,700 --> 00:30:45,400
Brother Yang, let's go.
245
00:30:50,300 --> 00:30:51,200
Hurry!
246
00:30:58,060 --> 00:30:59,870
What happened?
247
00:30:59,940 --> 00:31:02,470
We have already passed this place before.
248
00:31:02,550 --> 00:31:04,630
Why is it still this place?
249
00:31:04,630 --> 00:31:06,940
Because this is the Shen Family's Disordered Rock Trap Formation.
250
00:31:07,030 --> 00:31:08,350
Disordered Rock Trap Formation?
251
00:31:08,380 --> 00:31:09,520
Disordered Rock Trap Formation...
252
00:31:09,590 --> 00:31:11,060
What should we do?
253
00:31:11,150 --> 00:31:14,390
I know a way out. If you want to escape here,
254
00:31:14,400 --> 00:31:18,000
you have to bring me with you when you escape.
255
00:31:19,890 --> 00:31:22,140
Okay, I promise you.
256
00:31:23,740 --> 00:31:25,500
Follow me.
257
00:31:27,310 --> 00:31:28,710
Go.
258
00:32:02,780 --> 00:32:05,550
-They're here! Catch them! -We're in trouble.
259
00:32:05,580 --> 00:32:08,040
We're in trouble, you guys run. I'll handle them.
260
00:32:11,840 --> 00:32:13,740
Let's quickly get out of here.
261
00:33:56,600 --> 00:33:59,000
- Rascal... - Miss, I didn't mean it!
262
00:33:59,160 --> 00:34:01,440
Aye, what's wrong with me?
263
00:34:13,900 --> 00:34:16,100
This house is full of hidden traps and weapons.
264
00:34:16,170 --> 00:34:18,160
We can't hide anymore.
265
00:34:18,190 --> 00:34:20,520
Then how do we escape?
266
00:34:20,560 --> 00:34:23,560
If I have a way, I would have escaped long time ago.
267
00:34:23,630 --> 00:34:25,480
Who would want to go the same road as you?
268
00:34:25,600 --> 00:34:28,900
If you are looking down on us, then don't follow us.
269
00:34:29,020 --> 00:34:30,380
You...
270
00:34:30,780 --> 00:34:32,820
If you want to escape, it's easy.
271
00:34:32,860 --> 00:34:34,260
Here.
272
00:34:34,300 --> 00:34:35,600
What is it?
273
00:34:37,000 --> 00:34:38,300
Look at me.
274
00:34:45,640 --> 00:34:47,050
Madam.
275
00:34:47,100 --> 00:34:48,780
Did you find them?
276
00:34:48,780 --> 00:34:50,740
Not yet.
277
00:34:50,800 --> 00:34:55,090
Hey, hey... It's a person!
278
00:35:08,640 --> 00:35:10,530
It's them.
279
00:35:10,530 --> 00:35:13,110
What are they doing?
280
00:35:29,700 --> 00:35:31,600
Hey! Miss!
281
00:35:31,700 --> 00:35:34,700
I didn't hurt you on purpose. Please, don't get angry.
282
00:35:34,760 --> 00:35:36,640
Hey, why can't you differentiate between allies and enemies?
283
00:35:42,200 --> 00:35:46,100
Miss, it's our Miss!
284
00:36:22,300 --> 00:36:26,380
To my observance, Miss is really a beautiful woman.
285
00:36:28,300 --> 00:36:32,300
There's so many birds in the martial arts forest, how many have you seen?
286
00:36:32,400 --> 00:36:35,100
Of course, I didn't meet a lot of them. But, I have the most beautiful pair beside me.
287
00:36:35,260 --> 00:36:39,300
One is a happy magpie chirping enthusiastically, while the other one is a harp gracefully turning and tender.
288
00:36:39,360 --> 00:36:44,580
- Being able to fly with the two of you, I am really... - Shut up!
289
00:36:58,020 --> 00:37:01,870
Wu Shuang, you secretly let Little Miss go. Do you admit to your crime?
290
00:37:01,910 --> 00:37:05,020
Madam, I know I was bold and reckless,
291
00:37:05,030 --> 00:37:08,950
but I've been seeing Little Miss live so pitifully;
292
00:37:08,950 --> 00:37:11,230
so, I was silly and let her go.
293
00:37:11,260 --> 00:37:15,060
I really think that you are silly. A servant who does not feel pity for herself,
294
00:37:15,110 --> 00:37:17,980
but instead feels pity for her Master who has everything she wants.
295
00:37:18,000 --> 00:37:22,300
I can laugh when I want to, and cry when I want to.
296
00:37:22,370 --> 00:37:25,030
But Miss,
297
00:37:25,070 --> 00:37:29,540
- you don't even allow her to smile. - Rude! What do you know?
298
00:37:29,590 --> 00:37:32,910
I know that I cannot escape death.
299
00:37:32,910 --> 00:37:36,150
It's better to say what's on your heart before you die.
300
00:37:36,210 --> 00:37:40,400
Madam, if you cared just a little bit about her
301
00:37:40,400 --> 00:37:43,100
she wouldn't have ran away. -Be quiet!
302
00:37:43,200 --> 00:37:48,200
I don't need you to teach me a lesson. Someone! Drag her out!
303
00:37:48,200 --> 00:37:49,550
Yes.
304
00:37:49,620 --> 00:37:51,350
Madam, please wait.
305
00:37:53,900 --> 00:37:58,600
I think Miss. Wu Shuang got really confused, so she made such a big mistake.
306
00:37:58,600 --> 00:38:02,310
Please for my sake, let her go this one time.
307
00:38:02,500 --> 00:38:04,000
You...
308
00:38:04,700 --> 00:38:06,600
You're taking her side?
309
00:38:06,630 --> 00:38:09,740
I'm just worried about Bi Jun. I'm just scared when she comes back
310
00:38:09,740 --> 00:38:12,240
and discovers Wu Shuang is in trouble because of her,
311
00:38:12,260 --> 00:38:15,500
Bi Jun will be very sad and remorseful.
312
00:38:22,680 --> 00:38:27,000
Wu Shuang, why don't you quickly thank Prince Lian.
313
00:38:27,040 --> 00:38:31,080
If there's a next time, you will know the result.
314
00:38:31,200 --> 00:38:35,400
Thank you, Madam. Thank you, Prince Lian.
315
00:38:35,400 --> 00:38:37,200
Miss Wu Shuang.
316
00:38:37,480 --> 00:38:38,990
Get up.
317
00:38:49,070 --> 00:38:50,870
Cheng Bi...
318
00:38:53,710 --> 00:38:57,570
I'm thinking of letting you meet up with the four great martial artists.
319
00:38:57,630 --> 00:39:00,270
Then, what will happen to Bi Jun?
320
00:39:00,340 --> 00:39:02,750
I know you care for Bi Jun.
321
00:39:02,830 --> 00:39:07,100
But, for this family...
322
00:39:07,100 --> 00:39:11,350
the most important thing is to make sure that the treasured sword is brought here safely.
323
00:39:11,390 --> 00:39:14,110
Because Ge Lu Sword,
324
00:39:14,160 --> 00:39:17,270
doesn't just affect the rise or fall of this family.
325
00:39:17,370 --> 00:39:20,750
More importantly, it affects the whole martial arts world.
326
00:39:20,830 --> 00:39:23,230
Especially,
327
00:39:23,270 --> 00:39:25,990
when a person like Xiao Shi Yi Lang has his eyes on it.
328
00:39:26,060 --> 00:39:29,790
The road to come here has become a dangerous path.
329
00:39:30,290 --> 00:39:32,470
I understand.
330
00:39:32,500 --> 00:39:35,420
- But about Bi Jun... - With Gold Needles to protect her,
331
00:39:35,440 --> 00:39:38,270
even the strongest marital artists cannot do anything to her.
332
00:39:38,340 --> 00:39:42,800
I am thinking to let her train alone in the outside world, let her go through some hardships.
333
00:39:42,800 --> 00:39:45,380
Maybe that will be good for her.
334
00:39:45,420 --> 00:39:48,110
Then I will leave immediately.
335
00:39:48,180 --> 00:39:50,060
OK.
336
00:39:56,130 --> 00:39:58,700
- Thank you, Boss. Please bring some garlic. - Okay.
337
00:39:58,780 --> 00:40:01,690
The world's most delicious beef noodle soup.
338
00:40:01,790 --> 00:40:04,900
Wow ~ Quickly, eat them.
339
00:40:07,800 --> 00:40:09,300
It tastes so good.
340
00:40:09,380 --> 00:40:11,320
Quickly, eat them.
341
00:40:13,900 --> 00:40:15,300
You're not eating?
342
00:40:15,430 --> 00:40:18,220
-I'm not hungry. -You're not hungry? Give it to me then. -Garlic is here.
343
00:40:18,260 --> 00:40:20,450
Wow..
344
00:40:20,500 --> 00:40:22,610
You're not eating so you must be thirsty.
345
00:40:22,700 --> 00:40:25,500
-Get some soup. -Okay. -Do you want some?
346
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
Two bowls of noodles can't even shut your mouth?
347
00:40:35,730 --> 00:40:38,920
It's really good. Want some?
348
00:40:38,920 --> 00:40:41,450
You two, I'm leaving.
349
00:40:41,450 --> 00:40:43,310
Where are you going?
350
00:40:43,370 --> 00:40:45,940
Escaping on the day of one's engagement,
351
00:40:46,020 --> 00:40:48,470
isn't Mrs. Shen worried?
352
00:40:48,500 --> 00:40:51,210
She's Shen Bijun?
353
00:40:51,210 --> 00:40:54,580
Who else would have that type of beauty in today's martial arts world?
354
00:40:58,610 --> 00:41:01,270
Golden Needle is Shen Family's exclusive martial arts.
355
00:41:01,300 --> 00:41:03,820
Miss can really do it wonderfully.
356
00:41:03,820 --> 00:41:07,220
Well, since you already knew that I was Shen Bijun,
357
00:41:07,310 --> 00:41:10,600
- Why did you still agree to take me with you? - That's easy. A very beautiful girl is getting married.
358
00:41:10,600 --> 00:41:13,790
What single man in the world will want that?
359
00:41:13,820 --> 00:41:17,620
Thank you for your help. We don't have the same road to travel. Let's just separate here.
360
00:41:17,650 --> 00:41:19,460
Hey!
361
00:41:19,500 --> 00:41:22,670
Hey! Where are you going?
362
00:41:22,670 --> 00:41:25,220
Where I'm going, what does it have to do with you?
363
00:41:25,220 --> 00:41:28,260
We don't know each other. Why would I tell you?
364
00:41:28,300 --> 00:41:32,940
The outside world is extremely dangerous. It's very different from your mansion. You have to be careful.
365
00:41:33,830 --> 00:41:36,830
This warrior... Goodbye.
366
00:41:40,800 --> 00:41:42,600
You're really leaving?
367
00:41:50,350 --> 00:41:52,650
You're still looking at her?
368
00:41:52,650 --> 00:41:55,110
She already left. What are you looking at?
369
00:41:55,110 --> 00:41:58,230
Even if I can't see her face, looking at her back is good too.
370
00:41:59,230 --> 00:42:01,990
-She really left. -Pff. Xiao Shi Yi Lang.
371
00:42:02,020 --> 00:42:03,470
Today I am severing my ties with you!
372
00:42:03,550 --> 00:42:05,920
Let's just sever our ties then.
373
00:42:06,000 --> 00:42:07,710
Hey!
374
00:42:07,760 --> 00:42:09,840
I was just joking. You're really leaving?
375
00:42:09,920 --> 00:42:11,760
Siniang!
376
00:42:11,760 --> 00:42:16,400
- Daughter... You died so pitifully... - Dad is so useless...
377
00:42:16,400 --> 00:42:24,770
-My daughter disappeared when I woke up last night. -She didn't even leave a drop of blood -She strangely disappeared.
378
00:42:24,770 --> 00:42:30,700
Miss. Please buy me some clothes.
379
00:42:30,760 --> 00:42:39,880
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles.
380
00:42:54,760 --> 00:42:57,730
♫ Vaguely, the past reappears ♫
381
00:42:57,770 --> 00:43:00,870
♫ Within the incomplete memories, ♫
382
00:43:00,960 --> 00:43:04,510
♫ you risked your life to trade with me ♫
383
00:43:04,550 --> 00:43:07,770
♫ to go through a disaster. ♫
384
00:43:07,800 --> 00:43:11,440
♫ Forget but like the clouds, it changes constantly ♫
385
00:43:11,470 --> 00:43:14,630
♫ Partly it’s a sin, it’s destiny ♫
386
00:43:14,670 --> 00:43:18,080
♫ Written in stories as ♫
387
00:43:18,170 --> 00:43:22,600
♫ two Chang Eh (Chinese folklore woman who went to the moon) ♫
388
00:43:23,630 --> 00:43:26,790
♫ Can’t cut it off, vacant longing ♫
389
00:43:26,840 --> 00:43:30,250
♫ Cannot forget your promises ♫
390
00:43:30,280 --> 00:43:33,720
♫ In disarray, fate has become a cocoon ♫
391
00:43:33,780 --> 00:43:39,640
♫ Tying us together this lifetime’s love ♫
392
00:43:39,660 --> 00:43:43,830
♫ Slowing sound, sighing sound ♫
393
00:43:43,860 --> 00:43:46,760
♫ Sighing due to an endless Zither tune ♫
394
00:43:46,790 --> 00:43:50,220
♫ Rippling autumn colors ♫
395
00:43:50,280 --> 00:43:53,480
♫ Leaning on a railing alone ♫
396
00:43:53,540 --> 00:43:57,520
♫ Every sound is resentment. Every sound is hoping. ♫
397
00:43:57,580 --> 00:44:00,300
♫ Hoping that my prince will come back soon ♫
398
00:44:00,400 --> 00:44:06,650
♫ and guard this place with me again. Green threads slowly dyed by snow. ♫
399
00:44:06,760 --> 00:44:11,100
♫ Slowing sound, sighing sound ♫
400
00:44:11,130 --> 00:44:14,030
♫ Sighing due to an endless Zither tune ♫
401
00:44:14,160 --> 00:44:20,940
♫ Rippling autumn colors, but leaning on a railing alone ♫
402
00:44:20,980 --> 00:44:24,940
♫ Every sound is resentment. Every sound is hoping. ♫
403
00:44:24,980 --> 00:44:27,820
♫ Hoping that my prince will come back soon ♫
404
00:44:27,860 --> 00:44:34,280
♫ and guard this place with me again. Green threads slowly dyed by snow. ♫
405
00:44:34,350 --> 00:44:40,240
♫ and guard this place with me again. ♫
406
00:44:40,300 --> 00:44:47,340
♫ Green threads slowly dyed by snow ♫
407
00:44:47,400 --> 00:45:01,000
Subbed and Timed by the XIn Xiao Shi Yi Lang Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles.
34223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.