All language subtitles for deutschland.83.s03e01.kyrie.eleison.720p.amzn.web-dl.x265-bvs.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:16,440
36 HOURS BEFORE
THE FALL OF THE BERLIN WALL
2
00:00:25,360 --> 00:00:26,880
Hello, Ms. Korowkina.
3
00:00:27,840 --> 00:00:30,440
Annett is very proud of you
4
00:00:30,520 --> 00:00:32,960
for taking on this job.
5
00:00:33,840 --> 00:00:34,880
Which job?
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,280
Operation Safety Valve.
7
00:00:39,080 --> 00:00:40,720
Never heard of it.
8
00:00:41,560 --> 00:00:45,400
Annett wants Max to stay with her
in Moscow during your mission...
9
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
What?
10
00:00:47,880 --> 00:00:49,200
Put me through to Annett.
11
00:00:50,120 --> 00:00:52,080
She's at the October Revolution parade.
12
00:00:53,160 --> 00:00:56,720
Tanks and missiles on Red Square,
Max would love it.
13
00:00:57,680 --> 00:00:59,480
If you need to speak to Moscow,
14
00:00:59,560 --> 00:01:02,320
call the Soviet embassy in Berlin.
15
00:01:02,400 --> 00:01:05,640
Ask for Comrade Kochemasov
or Comrade Maximychev.
16
00:01:05,720 --> 00:01:09,760
I want to speak
to the mother of my son, not Moscow.
17
00:01:09,880 --> 00:01:11,160
Noted.
18
00:01:25,120 --> 00:01:29,040
How must a Communist feel in this hour?
19
00:01:29,120 --> 00:01:30,680
WEST BERLIN PRISON, WEST GERMANY
20
00:01:30,800 --> 00:01:34,000
500,000 people have gathered
to protest against Communism.
21
00:01:34,080 --> 00:01:36,760
The largest demonstration in Leipzig
22
00:01:36,840 --> 00:01:38,960
since the protests began.
23
00:01:39,040 --> 00:01:40,480
Crazy, huh?
24
00:01:40,880 --> 00:01:42,760
Why don't they just storm the wall?
25
00:01:43,640 --> 00:01:44,680
I would.
26
00:01:44,800 --> 00:01:47,400
I have informed Comrade Gorbachev
27
00:01:47,480 --> 00:01:50,520
that we have initiated a turning point
28
00:01:50,640 --> 00:01:53,880
in order to introduce
the necessary reforms.
29
00:01:59,000 --> 00:02:00,960
ONLY KOHL CAN HELP US
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
We are the people!
31
00:02:09,240 --> 00:02:12,400
MARTIN RAUCH'S APARTMENT
EAST BERLIN, EAST GERMANY
32
00:02:15,880 --> 00:02:16,960
The grand finale.
33
00:02:22,680 --> 00:02:24,840
You're on the black keys, ready?
34
00:02:40,600 --> 00:02:42,360
Now the finale. And...
35
00:02:46,840 --> 00:02:48,600
-Excellent. Let's go.
-Again!
36
00:02:48,680 --> 00:02:50,840
-Nope, brush your teeth.
-Please!
37
00:02:50,920 --> 00:02:52,200
That was the deal.
38
00:02:53,160 --> 00:02:55,640
It looks like a pigsty in here.
39
00:02:56,360 --> 00:02:58,320
What are they shouting out there?
40
00:03:00,000 --> 00:03:01,680
"We are the people."
41
00:03:02,200 --> 00:03:03,560
What does that mean?
42
00:03:03,640 --> 00:03:05,600
We are the people!
43
00:03:06,480 --> 00:03:07,960
It means they...
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,720
It means the people are unhappy.
45
00:03:10,840 --> 00:03:13,640
The national wealth of East Germany
46
00:03:13,720 --> 00:03:15,560
is property of the people.
47
00:03:15,640 --> 00:03:18,680
Let's be honest,
East Germany's days are numbered.
48
00:03:21,760 --> 00:03:23,200
We are the people!
49
00:03:23,280 --> 00:03:26,200
LAUER CIVIL RIGHTS GROUP
POTSDAM, EAST GERMANY
50
00:03:28,720 --> 00:03:29,800
Hello, Wolfgang.
51
00:03:30,440 --> 00:03:32,680
We spoke briefly after your speech.
52
00:03:33,400 --> 00:03:36,880
You invited me to come to your group.
53
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
I thought...
54
00:03:39,040 --> 00:03:40,640
Yes, of course.
55
00:03:41,000 --> 00:03:42,040
Come in.
56
00:03:46,600 --> 00:03:49,000
Matthias and Torsten
stopped coming to school.
57
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
Why?
58
00:03:51,880 --> 00:03:53,440
My new teacher said
59
00:03:53,920 --> 00:03:56,760
they found a hole in the wall.
60
00:03:57,280 --> 00:03:58,480
In Prague.
61
00:03:59,760 --> 00:04:00,960
I see.
62
00:04:02,320 --> 00:04:03,360
Lie down.
63
00:04:07,760 --> 00:04:10,400
Is that the same wall that Grandpa built?
64
00:04:11,680 --> 00:04:12,760
Yup.
65
00:04:13,400 --> 00:04:15,280
He'll be really upset.
66
00:04:17,520 --> 00:04:19,760
I don't want all my friends to leave.
67
00:04:19,840 --> 00:04:20,960
They won't.
68
00:04:21,040 --> 00:04:22,920
The hole they found is tiny.
69
00:04:23,040 --> 00:04:26,040
The real wall
is the one you know here in Berlin.
70
00:04:26,920 --> 00:04:28,760
No one can escape through it.
71
00:04:29,560 --> 00:04:30,920
I promise.
72
00:04:31,000 --> 00:04:32,920
Things will be back to normal soon.
73
00:04:39,000 --> 00:04:40,440
Did Mom call?
74
00:04:45,160 --> 00:04:47,000
She sends you a big kiss from Moscow.
75
00:04:49,640 --> 00:04:51,880
Here's your kiss. Now get to sleep.
76
00:04:52,560 --> 00:04:53,760
Good night.
77
00:04:55,600 --> 00:04:57,360
My new teacher says
78
00:04:57,480 --> 00:04:59,360
everyone wants to see
79
00:04:59,480 --> 00:05:01,920
what's on the other side of the wall.
80
00:05:02,440 --> 00:05:05,360
Your new teacher
sounds like a real smartass.
81
00:05:07,880 --> 00:05:10,000
You've been to the other side.
82
00:05:10,080 --> 00:05:13,080
You've seen real-life elephants in Africa!
83
00:05:13,200 --> 00:05:14,640
With tusks.
84
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Right.
85
00:05:17,080 --> 00:05:18,800
One day we'll go to Africa.
86
00:05:19,320 --> 00:05:21,000
But only if you go to sleep.
87
00:05:26,040 --> 00:05:27,360
Love you.
88
00:05:28,800 --> 00:05:30,240
Good night.
89
00:05:41,320 --> 00:05:42,760
ROOF!
90
00:05:54,680 --> 00:05:57,440
My colleagues are still waiting
on approval for their apartment.
91
00:05:58,120 --> 00:06:00,040
I know. I'll sort it.
92
00:06:03,640 --> 00:06:05,640
The government's working
on a new travel law.
93
00:06:06,120 --> 00:06:07,200
Top-secret.
94
00:06:07,280 --> 00:06:10,280
Fuchs thinks General Secretary
Krenz is overcompensating
95
00:06:10,360 --> 00:06:13,080
for the backlash over his sham reforms.
96
00:06:13,200 --> 00:06:15,320
Fritz, what's this got to do with me?
97
00:06:16,360 --> 00:06:18,160
You're the official HVA courier.
98
00:06:18,920 --> 00:06:20,480
You'll take the document to Krenz.
99
00:06:20,600 --> 00:06:22,520
And make a copy for us on the way.
100
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
No.
101
00:06:25,920 --> 00:06:27,840
-Everyone's a bit on edge.
-No.
102
00:06:27,960 --> 00:06:29,720
-This wasn't the deal.
-Martin...
103
00:06:30,880 --> 00:06:34,240
Fuchs and Moscow both know
Max is your Achilles' heel.
104
00:06:35,840 --> 00:06:38,360
Do as they say
and it's over by tomorrow evening,
105
00:06:38,440 --> 00:06:40,160
and Max won't be taken to Moscow.
106
00:06:41,560 --> 00:06:43,440
Just a normal courier job?
107
00:06:44,280 --> 00:06:45,400
Yes.
108
00:06:49,120 --> 00:06:50,960
I'll pick you up tomorrow at Robotron.
109
00:06:54,720 --> 00:06:59,040
This nation has almost reached
its tipping point.
110
00:06:59,120 --> 00:07:00,760
The entire established elite:
111
00:07:00,840 --> 00:07:03,480
Stasi, HVA, SED...
112
00:07:04,640 --> 00:07:06,560
all need to be behind bars.
113
00:07:07,200 --> 00:07:08,840
I have...
114
00:07:08,920 --> 00:07:10,560
a number of documents
115
00:07:11,200 --> 00:07:12,840
on all the top dogs.
116
00:07:13,520 --> 00:07:14,680
Really, where?
117
00:07:15,600 --> 00:07:17,320
All well hidden.
118
00:07:18,240 --> 00:07:20,680
If I publish that...
119
00:07:28,000 --> 00:07:29,520
Who's that again?
120
00:07:32,280 --> 00:07:33,400
Trotsky.
121
00:07:34,160 --> 00:07:35,560
Crazy guy.
122
00:07:35,680 --> 00:07:38,320
If he hadn't been assassinated in 1940,
123
00:07:39,480 --> 00:07:42,520
our entire history
would've been different.
124
00:07:42,640 --> 00:07:43,760
Ah, well.
125
00:07:46,480 --> 00:07:47,280
Cheers...
126
00:07:47,400 --> 00:07:48,920
To our revolution!
127
00:08:27,040 --> 00:08:29,040
VERBATIM RECORDS AFTER OCTOBER 7, 1989
128
00:09:07,400 --> 00:09:09,160
NOVEMBER 9, 1989
7:30 A.M.
129
00:09:09,240 --> 00:09:10,360
She's pretty.
130
00:09:10,440 --> 00:09:14,320
How would you know,
you should be concentrating on class.
131
00:09:14,640 --> 00:09:16,160
There she is!
132
00:09:16,280 --> 00:09:17,880
Miss Zangen!
133
00:09:18,000 --> 00:09:19,880
Max, hello.
134
00:09:19,960 --> 00:09:22,480
Don't you walk to school by yourself yet?
135
00:09:22,960 --> 00:09:24,240
Go in.
136
00:09:24,360 --> 00:09:26,440
Nicole Zangen, I'm Max's new teacher.
137
00:09:26,520 --> 00:09:28,440
Martin Rauch, nice to meet you.
138
00:09:28,520 --> 00:09:30,440
You're always in such a hurry, I...
139
00:09:30,520 --> 00:09:32,480
I'm worried about Max.
140
00:09:32,880 --> 00:09:34,200
In what way?
141
00:09:37,400 --> 00:09:39,280
We need to talk about the elephant.
142
00:09:40,400 --> 00:09:41,440
Elephant?
143
00:09:41,880 --> 00:09:44,160
His imaginary friend.
144
00:09:44,280 --> 00:09:46,520
Let's talk tomorrow, OK?
145
00:09:47,080 --> 00:09:48,120
Thanks.
146
00:09:56,160 --> 00:09:58,960
ROBOTRON, STATE-OWNED
ELECTRONICS MANUFACTURER, 7:59 A.M.
147
00:09:59,040 --> 00:10:00,200
Morning.
148
00:10:00,280 --> 00:10:01,640
Good morning.
149
00:10:03,880 --> 00:10:05,640
-What?
-Guess.
150
00:10:06,520 --> 00:10:07,640
No idea.
151
00:10:09,240 --> 00:10:11,200
Our new apartment got approved.
152
00:10:12,000 --> 00:10:12,880
No way.
153
00:10:14,000 --> 00:10:15,040
Congratulations.
154
00:10:15,160 --> 00:10:17,320
That's great. And I have more good news.
155
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
I have a new customer.
156
00:10:19,600 --> 00:10:20,640
-No way.
-Yup.
157
00:10:20,760 --> 00:10:22,840
-Where'd you find him?
-Well...
158
00:10:23,200 --> 00:10:24,720
Oh, there he is.
159
00:10:26,040 --> 00:10:27,400
Wish me luck.
160
00:10:27,480 --> 00:10:30,120
OK. Want to join us for a drink later?
161
00:10:30,200 --> 00:10:31,440
Sure!
162
00:10:35,840 --> 00:10:37,960
The apartment got sorted quickly.
163
00:10:40,280 --> 00:10:41,760
You're welcome.
164
00:10:42,200 --> 00:10:46,840
First stop: Ministry of the Interior,
where the new law's being drafted.
165
00:10:48,600 --> 00:10:50,640
You'll take the document to Krenz.
166
00:10:51,280 --> 00:10:53,160
This is to take photos for Fuchs.
167
00:10:57,120 --> 00:10:58,640
Right, I can manage that.
168
00:11:00,560 --> 00:11:02,480
Stay close to Krenz.
169
00:11:02,560 --> 00:11:04,280
Don't let him screw things up.
170
00:11:04,760 --> 00:11:08,400
If he makes any radical proposals
regarding freedom of movement,
171
00:11:09,160 --> 00:11:10,640
I have this for you.
172
00:11:11,120 --> 00:11:13,920
You most likely won't need it,
but in case you do...
173
00:11:14,400 --> 00:11:16,080
Just use one of them.
174
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
Makes it look like a heart attack.
175
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Stop.
176
00:11:22,320 --> 00:11:23,440
I want to get out.
177
00:11:23,520 --> 00:11:25,160
-I'm not doing this!
-Martin!
178
00:11:25,600 --> 00:11:29,040
We just got your friends
a brand-new apartment.
179
00:11:30,080 --> 00:11:32,960
And in return I have to kill
the Head of State for you?
180
00:11:33,040 --> 00:11:34,560
Seriously?
181
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
I need to speak to Schweppenstette. Now.
182
00:11:47,320 --> 00:11:50,680
HVA - EAST GERMAN FOREIGN
INTELLIGENCE SERVICE, 11 A.M.
183
00:11:55,640 --> 00:11:58,040
THE PEOPLE'S PROPERTY
184
00:12:02,280 --> 00:12:03,920
"Treuhand Trust"?
185
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
Comrade Fuchs.
186
00:12:10,840 --> 00:12:12,640
Comrade Hartmann called me.
187
00:12:13,240 --> 00:12:15,920
He says Kolibri wants out.
188
00:12:20,160 --> 00:12:21,760
"The Legend of Kolibri"?
189
00:12:22,800 --> 00:12:25,440
Thomas Posimski's new novel. Out today.
190
00:12:25,880 --> 00:12:28,040
-I need to read it.
-It's just a novel, Walter.
191
00:12:28,480 --> 00:12:29,960
Please, I need to.
192
00:12:32,160 --> 00:12:33,400
Fine.
193
00:12:33,480 --> 00:12:34,560
Thank you.
194
00:12:37,360 --> 00:12:38,920
If Kolibri is causing trouble,
195
00:12:39,040 --> 00:12:43,200
we could replace him with someone
more experienced with assassinations.
196
00:12:43,280 --> 00:12:44,360
Like Nina.
197
00:12:45,160 --> 00:12:48,080
Nina's busy. And she'd be the only woman.
198
00:12:48,200 --> 00:12:51,160
Kolibri is our most experienced agent.
199
00:12:51,240 --> 00:12:53,440
You know he tends to step out of line.
200
00:12:56,320 --> 00:13:01,160
He's been warned that his son
will be sent to Moscow if he does.
201
00:13:01,240 --> 00:13:02,240
Max?
202
00:13:02,720 --> 00:13:04,000
Sent to Moscow?
203
00:13:05,840 --> 00:13:08,680
Tough times call for tough measures.
204
00:13:09,960 --> 00:13:11,160
Of course.
205
00:13:16,040 --> 00:13:16,880
MINISTRY OF THE INTERIOR
206
00:13:16,960 --> 00:13:18,440
Yesterday the entire Politburo
207
00:13:18,520 --> 00:13:21,800
resigned for the first time
in its history,
208
00:13:21,880 --> 00:13:25,480
before returning largely unchanged
just hours later.
209
00:13:26,160 --> 00:13:28,280
During these chaotic hours,
210
00:13:28,400 --> 00:13:31,680
Egon Krenz was reinstated
as General Secretary.
211
00:13:34,000 --> 00:13:37,200
Krenz stressed his commitment to reform.
212
00:13:37,320 --> 00:13:39,840
Yet the attempts in recent days
213
00:13:39,960 --> 00:13:42,400
to pass new legislation
214
00:13:42,520 --> 00:13:45,760
granting East Germans
greater freedom of movement
215
00:13:45,840 --> 00:13:47,720
have failed spectacularly.
216
00:14:00,960 --> 00:14:02,840
The law's being drafted in there.
217
00:14:02,920 --> 00:14:04,120
You wait here.
218
00:14:04,200 --> 00:14:05,280
Fritz.
219
00:14:05,360 --> 00:14:08,280
Whatever they're drafting,
I'm not using this.
220
00:14:09,200 --> 00:14:11,000
Martin, it won't come to that.
221
00:14:12,400 --> 00:14:15,920
Moscow examines every law
before it can be passed.
222
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
They won't approve a law
if it's against their own interests.
223
00:14:19,080 --> 00:14:20,560
Where's Walter?
224
00:14:20,640 --> 00:14:22,040
On his way.
225
00:14:23,680 --> 00:14:25,160
I'll get him.
226
00:15:17,480 --> 00:15:21,600
"...the permanent departure
of East German citizens."
227
00:15:23,880 --> 00:15:25,520
"...with immediate effect."
228
00:15:31,920 --> 00:15:34,720
" ...preconditions are not required."
229
00:15:34,840 --> 00:15:36,880
"...granted at short notice."
230
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
"...via any border crossing
to West Germany or West Berlin."
231
00:15:42,080 --> 00:15:44,560
"...no preconditions."
232
00:15:44,640 --> 00:15:46,440
"...with immediate effect."
233
00:15:52,080 --> 00:15:55,400
MINISTRY OF THE INTERIOR CANTEEN
12:30 P.M.
234
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
Mom.
235
00:15:57,840 --> 00:15:59,040
There you are.
236
00:15:59,120 --> 00:16:00,200
Oh!
237
00:16:00,280 --> 00:16:01,840
To what do I owe the honor?
238
00:16:01,960 --> 00:16:04,200
-Can we talk?
-You want to eat something?
239
00:16:04,280 --> 00:16:06,640
No, I need your motherly advice.
240
00:16:10,360 --> 00:16:12,680
Do you know the four men over there?
241
00:16:17,120 --> 00:16:18,440
Who are they?
242
00:16:19,120 --> 00:16:21,040
Second-tier officials.
243
00:16:21,600 --> 00:16:24,000
Responsible for the last travel law.
244
00:16:26,360 --> 00:16:28,120
They're working on a new draft.
245
00:16:29,280 --> 00:16:32,720
It's so radical
it might open the border tonight.
246
00:16:33,160 --> 00:16:34,920
-What?
-Yeah.
247
00:16:35,560 --> 00:16:37,520
Why would they draft something like that?
248
00:16:38,320 --> 00:16:41,080
Look where the last version got them.
249
00:16:42,320 --> 00:16:45,880
Besides, if the law's
not relaxed soon, then...
250
00:16:47,520 --> 00:16:49,280
all hell's going to break loose.
251
00:16:50,640 --> 00:16:51,680
Krenz,
252
00:16:52,440 --> 00:16:53,800
the demonstrators,
253
00:16:53,920 --> 00:16:55,160
the Czechs.
254
00:17:00,160 --> 00:17:01,360
OK, Mom...
255
00:17:02,040 --> 00:17:04,000
What do you think would happen...
256
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
if the wall came down?
257
00:17:09,520 --> 00:17:11,520
It would be the end of East Germany.
258
00:17:14,080 --> 00:17:15,680
And the HVA.
259
00:17:22,200 --> 00:17:25,880
Could you pick up Max from school
and look after him tonight?
260
00:17:26,680 --> 00:17:29,400
Conny and Sven
are celebrating their new apartment.
261
00:17:29,480 --> 00:17:31,440
-Yes. Of course.
-Thanks.
262
00:17:33,040 --> 00:17:35,200
I have to go. I love you.
263
00:17:35,280 --> 00:17:37,160
-Look after yourself.
-I will.
264
00:17:38,280 --> 00:17:39,480
Thanks.
265
00:17:59,080 --> 00:18:01,440
Walter's here. He's waiting downstairs.
266
00:18:01,560 --> 00:18:03,640
Tell him I've changed my mind.
267
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
I'll carry out the orders.
268
00:18:09,240 --> 00:18:10,560
Good day, gentlemen.
269
00:18:10,680 --> 00:18:12,320
Allow me to introduce myself.
270
00:18:12,440 --> 00:18:14,560
Martin Rauch, your official courier.
271
00:18:15,200 --> 00:18:18,080
I will deliver your draft
to General Secretary Krenz.
272
00:18:18,560 --> 00:18:20,400
But only when it's ready.
273
00:18:21,920 --> 00:18:23,800
Oh, one more thing.
274
00:18:24,400 --> 00:18:28,080
You having to take
the blame for the last draft
275
00:18:28,560 --> 00:18:30,040
was unfair.
276
00:18:31,040 --> 00:18:32,480
The guys at the top...
277
00:18:33,400 --> 00:18:35,080
They pilloried us.
278
00:18:36,400 --> 00:18:38,520
But the new draft is much bolder.
279
00:18:38,880 --> 00:18:40,080
OK.
280
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
We're...
281
00:18:44,400 --> 00:18:47,200
wondering if it may be too bold.
282
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
I'm sorry?
283
00:18:48,960 --> 00:18:51,640
We may need to delay
its coming into effect.
284
00:18:52,760 --> 00:18:55,200
No, don't.
I have orders from the very top...
285
00:19:02,640 --> 00:19:04,080
-Drive carefully.
-OK.
286
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
"...transitional regulations apply
with immediate effect."
287
00:19:31,920 --> 00:19:34,040
"...no preconditions."
288
00:19:34,920 --> 00:19:37,080
"...permits granted at short notice."
289
00:19:38,320 --> 00:19:40,280
"...with immediate effect."
290
00:19:40,320 --> 00:19:41,520
"...without delay."
291
00:19:41,560 --> 00:19:43,320
Something funny?
292
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
No.
293
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
Here.
294
00:19:52,320 --> 00:19:53,680
We're almost there.
295
00:19:58,440 --> 00:20:01,520
EAST GERMAN COMMUNIST PARTY HQ
296
00:20:03,440 --> 00:20:05,960
SED CENTRAL COMMITTEE,
EAST BERLIN, 3:30 P.M.
297
00:20:17,480 --> 00:20:19,080
Approved by Moscow.
298
00:20:52,560 --> 00:20:54,520
Is this really approved by Moscow?
299
00:20:54,560 --> 00:20:55,880
Yes.
300
00:20:56,800 --> 00:20:57,880
By whom?
301
00:21:03,080 --> 00:21:05,200
By Comrade Kochemasov.
302
00:21:05,280 --> 00:21:06,560
And Comrade Maximychev.
303
00:21:09,760 --> 00:21:11,080
From the Soviet embassy.
304
00:21:13,320 --> 00:21:15,200
I know them both well.
305
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
Yes?
306
00:21:19,920 --> 00:21:23,440
I would like to sit in on
Comrade Krenz's address if that's OK?
307
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
Sure.
308
00:21:25,480 --> 00:21:27,440
The listening booth is on the left.
309
00:21:28,280 --> 00:21:29,280
Thank you.
310
00:21:41,240 --> 00:21:42,880
Firstly,
311
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
the regulation from November 30, 1988,
312
00:21:46,320 --> 00:21:49,560
regarding East German citizens'
right to travel abroad,
313
00:21:49,680 --> 00:21:53,200
will, for the period before
adoption of the new travel law,
314
00:21:53,280 --> 00:21:55,240
no longer be applicable.
315
00:21:55,320 --> 00:21:57,360
Transitional regulations now apply...
316
00:21:57,440 --> 00:21:58,920
Here you are.
317
00:21:59,040 --> 00:22:00,720
We read the draft.
318
00:22:00,800 --> 00:22:01,680
And?
319
00:22:02,400 --> 00:22:05,440
...at short notice
and with no preconditions.
320
00:22:05,560 --> 00:22:08,160
He's presenting it to the Committee?
321
00:22:08,760 --> 00:22:14,080
...permits granted at short notice,
via any border crossing.
322
00:22:14,200 --> 00:22:16,760
Doesn't he see
how destabilizing this could be?
323
00:22:19,600 --> 00:22:23,520
If it were true,
the Central Committee would block it.
324
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
Martin...
325
00:22:25,480 --> 00:22:28,200
The Central Committee
is just a bunch of yes-men.
326
00:22:37,000 --> 00:22:39,240
Fuchs has been trying to contact Moscow.
327
00:22:39,960 --> 00:22:41,520
They're all at the parade.
328
00:22:44,440 --> 00:22:46,360
I'm afraid you have to do it.
329
00:22:49,160 --> 00:22:50,480
Now.
330
00:23:23,800 --> 00:23:26,400
Could you get Comrade Krenz a coffee?
331
00:23:43,080 --> 00:23:45,680
When is the law
being presented to the public?
332
00:23:47,040 --> 00:23:48,480
Schabowski has the text.
333
00:23:49,320 --> 00:23:51,440
He's doing another press conference.
334
00:23:51,520 --> 00:23:53,120
It's going to be televised.
335
00:23:54,680 --> 00:23:56,160
In an hour.
336
00:23:57,880 --> 00:23:59,760
May I ask you something else?
337
00:24:01,040 --> 00:24:02,200
Of course.
338
00:24:03,600 --> 00:24:05,080
Are you Martin Rauch?
339
00:24:06,080 --> 00:24:09,640
The guy who saved us
from a nuclear apocalypse in '83.
340
00:24:12,560 --> 00:24:13,880
I thought so.
341
00:24:15,120 --> 00:24:16,280
It's an honor.
342
00:24:17,640 --> 00:24:19,400
To meet you in person.
343
00:24:21,720 --> 00:24:24,080
If you'd waited a second longer...
344
00:24:25,960 --> 00:24:27,080
we wouldn't...
345
00:24:27,480 --> 00:24:29,320
None of us would be here today.
346
00:24:29,440 --> 00:24:31,480
I was just doing my job.
347
00:24:31,600 --> 00:24:33,640
I'm a huge fan of yours.
348
00:24:33,720 --> 00:24:35,200
I read the book.
349
00:24:35,960 --> 00:24:37,080
-Excuse me.
-Yes?
350
00:24:37,160 --> 00:24:38,440
-Hello.
-Hello.
351
00:24:38,520 --> 00:24:40,440
May I bring this coffee to Mr. Krenz?
352
00:24:40,520 --> 00:24:42,040
I just got this for myself.
353
00:24:42,120 --> 00:24:45,080
But Krenz needs one,
he's a friend of mine.
354
00:24:45,160 --> 00:24:47,880
Get another one then, there's plenty.
355
00:24:48,320 --> 00:24:50,000
You will give it to me now.
356
00:25:13,440 --> 00:25:15,000
It was just coffee.
357
00:25:30,480 --> 00:25:32,240
Let's go.
358
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
Not a word to anyone.
359
00:25:34,840 --> 00:25:37,280
A tradition that began yesterday
continues today.
360
00:25:37,360 --> 00:25:38,760
Every evening,
361
00:25:38,840 --> 00:25:43,920
after the Socialist Unity Party's
Central Committee adjourns for the day,
362
00:25:44,000 --> 00:25:47,280
the body sends a representative
363
00:25:47,360 --> 00:25:50,120
to face the domestic
and international press.
364
00:25:51,120 --> 00:25:52,240
Minister Schäuble said
365
00:25:52,360 --> 00:25:54,400
East Germans should stay put.
366
00:25:54,480 --> 00:25:57,440
He says there are no apartments
for us in the West.
367
00:25:57,560 --> 00:25:59,560
And the refugee camps
are overflowing.
368
00:25:59,680 --> 00:26:01,800
Who wants to live in a refugee camp?
369
00:26:01,920 --> 00:26:03,880
-Who wants to be a refugee?
-Right.
370
00:26:04,360 --> 00:26:05,800
Precisely.
371
00:26:05,880 --> 00:26:07,560
-To our new apartment!
-To you.
372
00:26:09,200 --> 00:26:10,720
It's so nice you all came.
373
00:26:17,920 --> 00:26:19,160
Exactly.
374
00:26:19,800 --> 00:26:22,040
-I'm not sure what this means.
-Sven...
375
00:26:22,120 --> 00:26:22,960
Sven.
376
00:26:23,800 --> 00:26:25,560
You see that woman at the bar?
377
00:26:27,240 --> 00:26:28,960
Max's new teacher.
378
00:26:30,240 --> 00:26:32,560
I never had teachers like her.
379
00:26:43,080 --> 00:26:44,440
Miss Zangen.
380
00:26:44,520 --> 00:26:45,680
Mr. Rauch.
381
00:26:49,520 --> 00:26:51,160
This is really strange.
382
00:26:52,080 --> 00:26:53,120
What is?
383
00:26:53,640 --> 00:26:55,520
I just got something for Max.
384
00:26:56,160 --> 00:26:57,120
What?
385
00:26:57,240 --> 00:26:58,320
Here.
386
00:26:59,560 --> 00:27:00,720
I thought...
387
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
it could be his new friend.
388
00:27:04,400 --> 00:27:05,600
How cute.
389
00:27:08,160 --> 00:27:09,640
6:15 P.M.
390
00:27:13,600 --> 00:27:15,080
Good evening.
391
00:27:15,680 --> 00:27:18,320
Wolfgang Lauer told me about your group.
392
00:27:19,280 --> 00:27:21,280
I listened to his speech and...
393
00:27:21,840 --> 00:27:23,160
I was impressed.
394
00:27:23,800 --> 00:27:25,680
He wrote down this address for me.
395
00:27:28,760 --> 00:27:30,760
Wolfgang passed away last night.
396
00:27:34,920 --> 00:27:35,760
What?
397
00:27:36,800 --> 00:27:38,120
That's...
398
00:27:38,200 --> 00:27:39,440
I'm sorry.
399
00:27:40,880 --> 00:27:42,880
-How...?
-Heart attack.
400
00:27:48,080 --> 00:27:50,680
-What did you say your name was?
-Lutz.
401
00:27:51,120 --> 00:27:52,600
Schobler.
402
00:27:54,880 --> 00:27:56,440
Would you like to come in?
403
00:27:57,040 --> 00:27:58,720
...women in East Germany.
404
00:27:58,800 --> 00:28:00,360
This is Lutz.
405
00:28:00,440 --> 00:28:02,280
This is his first time with us.
406
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
-Evening.
-Hello.
407
00:28:04,440 --> 00:28:06,040
This is our living room.
408
00:28:07,720 --> 00:28:09,160
And...
409
00:28:09,240 --> 00:28:11,480
that's where we found him.
410
00:28:14,880 --> 00:28:16,080
I'm sorry.
411
00:28:17,960 --> 00:28:21,920
I have a question
on behalf of East German radio.
412
00:28:22,000 --> 00:28:23,880
You haven't missed anything.
413
00:28:24,480 --> 00:28:25,840
Same drivel as always.
414
00:28:25,960 --> 00:28:28,600
...gradual economic reforms
in East Germany.
415
00:28:29,000 --> 00:28:30,640
Everyone wants to leave.
416
00:28:31,200 --> 00:28:32,760
Even Max.
417
00:28:32,840 --> 00:28:35,440
He's always talking about Africa.
418
00:28:36,800 --> 00:28:38,040
True.
419
00:28:38,920 --> 00:28:40,400
6:20 P.M.
420
00:28:43,040 --> 00:28:45,160
Why do you keep checking your watch?
421
00:28:46,640 --> 00:28:47,800
Oh...
422
00:28:47,880 --> 00:28:50,240
It's just... this tic I have.
423
00:28:55,400 --> 00:28:57,640
I'm not stalking you or anything.
424
00:28:58,200 --> 00:29:00,120
I just moved in around the corner.
425
00:29:00,240 --> 00:29:02,400
-This is the closest bar.
-Oh right.
426
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
Andreas?
427
00:29:04,600 --> 00:29:06,400
Could you put the TV on?
428
00:29:06,480 --> 00:29:07,960
-TV?
-Yeah.
429
00:29:09,760 --> 00:29:12,040
Why don't you talk to this pretty lady?
430
00:29:12,600 --> 00:29:14,960
That's what I'm wondering.
Why don't you?
431
00:29:15,720 --> 00:29:16,960
Well?
432
00:29:17,800 --> 00:29:19,200
OK...
433
00:29:19,280 --> 00:29:20,360
Thanks.
434
00:29:26,200 --> 00:29:29,640
What were your plans
to improve the drastic situation?
435
00:29:33,320 --> 00:29:34,640
We've...
436
00:29:35,320 --> 00:29:38,040
devised a wonderful concept.
437
00:29:39,840 --> 00:29:41,920
We call it "Treuhand."
438
00:29:43,160 --> 00:29:47,720
We want to pool
all of East Germany's assets,
439
00:29:47,840 --> 00:29:50,360
its enterprises, factories, cooperatives,
440
00:29:51,000 --> 00:29:54,080
and give it back
to the East German people.
441
00:29:55,360 --> 00:29:57,640
Everyone gets an equal share.
442
00:29:58,240 --> 00:30:01,240
So we can finally
do justice to our constitution:
443
00:30:01,320 --> 00:30:03,680
"Everything belongs to the people."
444
00:30:03,760 --> 00:30:05,920
What a great idea.
445
00:30:07,520 --> 00:30:08,760
Yes.
446
00:30:13,040 --> 00:30:14,520
6:30 P.M.
447
00:30:17,160 --> 00:30:19,520
Turn it clockwise. Nice and slow.
448
00:30:20,840 --> 00:30:23,160
Point the antenna at the window.
449
00:30:23,240 --> 00:30:25,240
Go home if you want to watch TV!
450
00:30:25,320 --> 00:30:26,400
Slowly. Stop.
451
00:30:26,480 --> 00:30:27,560
That's it.
452
00:30:27,640 --> 00:30:29,080
Everyone relax.
453
00:30:29,160 --> 00:30:30,960
Next round's on me, OK?
454
00:30:36,840 --> 00:30:38,560
Now we're friends again, huh?
455
00:30:38,880 --> 00:30:41,000
Here.
- For everyone, OK.
456
00:30:47,080 --> 00:30:48,480
You smoke?
457
00:30:49,400 --> 00:30:50,840
No.
458
00:30:54,160 --> 00:30:58,320
But would you acknowledge
the question is a legitimate one?
459
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
So these aren't yours?
460
00:31:04,680 --> 00:31:06,040
Thank you.
461
00:31:07,480 --> 00:31:12,720
From my contact with working comrades,
I am of course aware of the fact...
462
00:31:12,840 --> 00:31:15,080
You're into politics,
463
00:31:15,160 --> 00:31:17,040
and you love boring-as-hell
464
00:31:17,160 --> 00:31:19,280
government press conferences?
465
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
We are aware of this fact.
466
00:31:21,560 --> 00:31:24,920
It is what led to
the Central Committee's daily meeting.
467
00:31:27,000 --> 00:31:30,400
Are you trying to hypnotize him?
468
00:31:31,280 --> 00:31:32,880
That'd be nice.
469
00:31:33,680 --> 00:31:35,600
You know what would be really nice?
470
00:31:37,200 --> 00:31:40,920
If this whole goddamn country
would just collapse.
471
00:31:41,800 --> 00:31:43,040
That would be nice.
472
00:31:53,520 --> 00:31:55,160
My condolences.
473
00:31:55,280 --> 00:31:56,280
Thank you.
474
00:31:58,880 --> 00:32:00,200
-Hello.
-Hello, Max.
475
00:32:01,840 --> 00:32:03,280
Come in.
476
00:32:04,800 --> 00:32:05,600
Max,
477
00:32:05,720 --> 00:32:07,120
look who's here.
478
00:32:07,200 --> 00:32:09,120
-Max, come!
-Manouk!
479
00:32:11,920 --> 00:32:13,880
Wolfgang's favorite soup.
480
00:32:13,960 --> 00:32:15,840
You're a darling. Thank you.
481
00:32:15,920 --> 00:32:16,960
I'll go back in.
482
00:32:18,840 --> 00:32:20,000
Take off your anorak.
483
00:32:26,360 --> 00:32:28,360
How long have you been coming?
484
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
-Three or four months.
-Right.
485
00:32:31,400 --> 00:32:34,480
-And how often do you meet up?
-A couple of evenings a week.
486
00:32:35,600 --> 00:32:37,160
-Ingrid.
-Lutz.
487
00:32:37,280 --> 00:32:38,600
Have we met before?
488
00:32:40,760 --> 00:32:42,240
I'm new here.
489
00:32:42,840 --> 00:32:43,880
Teacher?
490
00:32:44,600 --> 00:32:45,800
No.
491
00:32:45,880 --> 00:32:47,200
Astronomer.
492
00:32:48,040 --> 00:32:49,960
Do you like astronomy?
493
00:32:50,800 --> 00:32:52,440
No, but my grandson does.
494
00:32:52,960 --> 00:32:55,200
Has he been to the observatory in Treptow?
495
00:32:57,160 --> 00:32:59,400
Maybe that's it, I do tours there.
496
00:32:59,480 --> 00:33:00,440
Hello.
497
00:33:01,200 --> 00:33:02,680
-Evening.
-Hello.
498
00:33:10,440 --> 00:33:13,160
We're coming to the end
of this press conference.
499
00:33:13,720 --> 00:33:15,280
I have to go.
500
00:33:19,440 --> 00:33:20,760
I have to pick up Max.
501
00:33:21,320 --> 00:33:23,320
Thanks again for the elephant.
502
00:33:24,080 --> 00:33:25,200
No worries.
503
00:33:25,760 --> 00:33:27,160
-Right...
-Bye.
504
00:33:30,800 --> 00:33:32,120
I had a nice time.
505
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
Me too.
506
00:33:33,320 --> 00:33:34,880
Guys, I'm leaving. Bye.
507
00:33:34,960 --> 00:33:36,400
-Already?
-Yeah.
508
00:33:36,960 --> 00:33:38,000
Bye.
509
00:33:39,800 --> 00:33:41,960
...citizens can make a sovereign decision
510
00:33:42,080 --> 00:33:43,640
to travel wherever they wish.
511
00:33:43,720 --> 00:33:46,360
Acting on a Politburo recommendation,
512
00:33:46,440 --> 00:33:51,200
we will take one passage
from the new draft,
513
00:33:51,280 --> 00:33:52,840
and put it into effect.
514
00:33:53,280 --> 00:33:55,920
Namely, the passage that regulates
515
00:33:56,040 --> 00:33:57,760
"permanent departure,"
516
00:33:57,840 --> 00:33:59,440
or leaving the Republic.
517
00:33:59,560 --> 00:34:01,520
When does it come into effect?
518
00:34:02,000 --> 00:34:05,240
To my knowledge, immediately.
519
00:34:05,320 --> 00:34:06,920
Without delay.
520
00:34:07,800 --> 00:34:10,280
"For individuals traveling abroad,
521
00:34:10,360 --> 00:34:14,920
preconditions such as reasons for travel
or family ties must no longer be met.
522
00:34:15,000 --> 00:34:16,960
Permits will be issued at short notice.
523
00:34:17,040 --> 00:34:22,080
Permanent departure is possible
via any East-West border crossing."
524
00:34:22,880 --> 00:34:24,320
Did you know?
525
00:34:25,160 --> 00:34:27,120
That something big was happening?
526
00:34:29,000 --> 00:34:30,680
I think I did it.
527
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Sure.
528
00:34:34,960 --> 00:34:36,360
Of course you did.
529
00:34:37,160 --> 00:34:38,320
Yeah.
530
00:34:41,440 --> 00:34:43,160
What did he just say?
531
00:34:44,920 --> 00:34:45,840
Immediately.
532
00:34:45,920 --> 00:34:48,640
If it's true, it's the start of a new era.
533
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
Maybe...
534
00:34:51,600 --> 00:34:53,920
Maybe our dreams have come true.
535
00:34:54,000 --> 00:34:55,400
Your glasses.
536
00:34:56,880 --> 00:34:57,880
What?
537
00:34:59,440 --> 00:35:01,760
You're wearing different glasses.
538
00:35:01,840 --> 00:35:04,000
That's why I didn't recognize you.
539
00:35:08,480 --> 00:35:10,160
I've always had them.
540
00:35:11,280 --> 00:35:13,040
You're an HVA agent.
541
00:35:13,920 --> 00:35:16,120
You were in our house in Kleinmachnow.
542
00:35:16,160 --> 00:35:18,080
You attacked us.
543
00:35:18,160 --> 00:35:19,280
1983.
544
00:35:21,440 --> 00:35:22,880
No.
545
00:35:22,960 --> 00:35:24,200
I'm an astronomer.
546
00:35:24,360 --> 00:35:26,040
You certainly are not.
547
00:35:26,880 --> 00:35:28,960
But I'm Martin Rauch's mother.
548
00:35:30,280 --> 00:35:32,360
You will leave this second,
549
00:35:32,440 --> 00:35:34,040
and never come back.
550
00:35:34,800 --> 00:35:37,520
And don't you dare tell anybody
you saw me here.
551
00:35:44,800 --> 00:35:47,040
Take your grandson and go home now.
552
00:35:48,880 --> 00:35:51,360
Or I will personally
take him to his mother.
553
00:35:52,600 --> 00:35:54,040
To Moscow.
554
00:36:01,000 --> 00:36:02,600
-We're leaving.
-Why?
555
00:36:02,640 --> 00:36:04,280
-Crazy, huh?
-Totally.
556
00:36:04,840 --> 00:36:05,760
Bye.
557
00:36:05,840 --> 00:36:07,440
Max, we're leaving.
558
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
Bye.
559
00:36:12,520 --> 00:36:14,080
Thank you.
560
00:36:17,400 --> 00:36:18,560
I don't believe it.
561
00:36:19,360 --> 00:36:20,520
Where's Kolibri?
562
00:36:20,640 --> 00:36:22,440
He's been with Krenz all day.
563
00:36:23,400 --> 00:36:24,600
And Fritz?
564
00:36:25,120 --> 00:36:27,000
Infiltrating the Lauer group.
565
00:36:27,640 --> 00:36:29,000
Anything can happen now.
566
00:36:29,600 --> 00:36:31,480
I wouldn't be surprised
567
00:36:31,560 --> 00:36:34,080
if the American flag
were already flying on our roof.
568
00:36:34,960 --> 00:36:36,760
Moscow hasn't been in touch.
569
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
Yes?
570
00:36:49,040 --> 00:36:50,360
Thank you.
571
00:36:53,520 --> 00:36:55,600
The military is at code red.
572
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
Mom!
573
00:37:06,640 --> 00:37:08,560
Some evening, huh? How are you?
574
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
Good.
575
00:37:10,760 --> 00:37:12,320
Was this your doing?
576
00:37:12,400 --> 00:37:15,160
I'll tell you later,
but it sure has kicked off.
577
00:37:20,760 --> 00:37:23,480
Hey Max, got a new elephant?
578
00:37:23,600 --> 00:37:25,880
...the longer route via third countries.
579
00:37:25,960 --> 00:37:27,520
Politburo member Schabowski,
580
00:37:27,640 --> 00:37:30,840
speaking to journalists
this evening in East Berlin,
581
00:37:30,920 --> 00:37:35,600
claimed the law
still doesn't resolve the wall issue.
582
00:37:35,640 --> 00:37:39,160
He stated that other criteria must be met
for it to be taken down.
583
00:37:39,920 --> 00:37:42,840
West Germany and NATO
will play a key role...
584
00:37:42,920 --> 00:37:44,640
Well, what do you think?
585
00:37:46,160 --> 00:37:48,200
Let's see if Krenz has the courage
586
00:37:49,280 --> 00:37:52,480
to finally follow
the Chinese government's lead.
587
00:37:56,320 --> 00:37:58,320
I doubt it.
588
00:38:00,480 --> 00:38:02,320
Shortly after the announcement,
589
00:38:02,440 --> 00:38:05,400
the first East Berliners headed
to the Bornholmer Strasse crossing.
590
00:38:06,320 --> 00:38:08,200
Please be aware that
591
00:38:08,320 --> 00:38:10,520
to leave the country,
592
00:38:10,600 --> 00:38:12,760
you will require a visa.
593
00:38:29,680 --> 00:38:31,560
Here it clearly states
594
00:38:31,640 --> 00:38:34,840
citizens still have to
officially apply for a visa,
595
00:38:34,960 --> 00:38:36,640
and not at the border.
596
00:38:37,200 --> 00:38:39,560
We can't let them out.
597
00:38:39,640 --> 00:38:42,200
Let's hope the border guards
have read that too.
598
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
I'm sure they have.
599
00:38:47,120 --> 00:38:48,160
Where's Kolibri?
600
00:38:48,280 --> 00:38:50,400
I haven't been able to contact him.
601
00:38:50,480 --> 00:38:53,640
But I'll make sure he... Oh my God!
602
00:39:03,520 --> 00:39:05,160
Oh my God.
603
00:39:17,040 --> 00:39:18,440
WELCOME TO WEST BERLIN
604
00:40:01,880 --> 00:40:03,920
The people are screaming for freedom.
605
00:40:04,000 --> 00:40:06,080
And capitalism is what they'll get.
606
00:40:07,800 --> 00:40:09,760
Capitalism is a form of freedom.
607
00:40:09,840 --> 00:40:13,600
Capitalism is nothing
more than capitalism.
608
00:40:14,600 --> 00:40:16,280
It serves no other purpose.
609
00:40:16,360 --> 00:40:18,080
Not freedom, nothing.
610
00:40:19,960 --> 00:40:22,680
Capitalism just sucks everyone in,
611
00:40:23,680 --> 00:40:25,200
and devours them.
612
00:40:26,280 --> 00:40:27,760
My mom and dad live over there,
613
00:40:27,840 --> 00:40:30,520
so now I can go see them?
614
00:40:34,120 --> 00:40:35,840
They're all fleeing to the West.
615
00:40:36,560 --> 00:40:38,760
It won't be long before we see
616
00:40:38,840 --> 00:40:41,520
the West rearing its ugly head over here.
617
00:40:42,760 --> 00:40:43,800
Ms. Winger?
618
00:40:43,880 --> 00:40:47,680
Please bring all available shredders
to Fuchs's office.
619
00:40:48,440 --> 00:40:50,920
Bring the ones that work then. Jesus!
620
00:40:51,000 --> 00:40:52,480
And quickly, please.
621
00:40:56,040 --> 00:40:57,280
Comrades.
622
00:40:57,360 --> 00:40:58,360
About time.
623
00:40:59,000 --> 00:40:59,960
So?
624
00:41:00,080 --> 00:41:02,760
Our infiltration
and Lauer's heart attack...
625
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
-broke the group's heart.
-So?
626
00:41:06,040 --> 00:41:08,360
They've come up with a fascinating idea.
627
00:41:09,000 --> 00:41:11,960
Pool all of East Germany's resources,
628
00:41:12,560 --> 00:41:14,760
and give each worker and farmer
629
00:41:14,880 --> 00:41:16,840
an equal share of the national wealth.
630
00:41:17,960 --> 00:41:19,800
They call it "Treuhand."
631
00:41:20,600 --> 00:41:21,640
So what?
632
00:41:41,560 --> 00:41:43,960
The biggest jailbreak of all time!
633
00:41:58,480 --> 00:42:01,640
STRICTLY CONFIDENTIAL
SCHWEPPENSTETTE, WALTER
634
00:42:38,360 --> 00:42:39,920
If worst comes to worst.
635
00:42:41,640 --> 00:42:42,880
I'm sorry?
636
00:42:43,640 --> 00:42:45,360
In case the West decides to attack.
637
00:42:46,000 --> 00:42:48,120
And sees the luxury we live in.
638
00:42:50,320 --> 00:42:52,680
-This will be our best option.
-Markus...
639
00:42:56,120 --> 00:42:58,080
This isn't the Second World War.
640
00:42:58,160 --> 00:43:00,520
I'm not Eva Braun and...
641
00:43:01,520 --> 00:43:03,160
you're not Adolf Hitler.
642
00:43:05,040 --> 00:43:06,640
That's true.
643
00:43:16,560 --> 00:43:18,920
What's the best thing about a crisis,
644
00:43:19,000 --> 00:43:20,280
or a revolution?
645
00:43:23,640 --> 00:43:25,360
New opportunities.
646
00:43:25,880 --> 00:43:27,320
And new winners.
647
00:43:31,320 --> 00:43:34,360
Let's think about how we can win this.
648
00:43:34,440 --> 00:43:36,160
We want out too!
649
00:43:37,120 --> 00:43:40,600
I've seen first-hand
how people get corrupted.
650
00:43:40,640 --> 00:43:43,040
By "freedom."
651
00:43:45,680 --> 00:43:47,320
My nephew was a good boy,
652
00:43:47,400 --> 00:43:49,800
until he sold me out.
653
00:43:51,600 --> 00:43:52,960
We want out!
654
00:44:17,200 --> 00:44:18,320
Nina.
655
00:44:18,400 --> 00:44:19,240
Martin.
656
00:44:20,800 --> 00:44:22,400
No gun this time?
657
00:44:26,720 --> 00:44:27,800
That better?
658
00:44:31,240 --> 00:44:32,920
What happened today?
659
00:44:37,040 --> 00:44:38,560
My son's sleeping.
660
00:44:45,800 --> 00:44:47,120
Martin Rauch speaking.
661
00:44:47,200 --> 00:44:50,400
Annett wants to know
if you've all gone insane in Berlin.
662
00:44:50,520 --> 00:44:53,600
She wants Max in Moscow right away.
663
00:44:53,720 --> 00:44:56,840
We will send a driver to pick up Max.
664
00:44:56,960 --> 00:44:58,920
-Tomorrow, 6 p.m.
-What? No.
665
00:44:59,640 --> 00:45:02,160
I need to speak to Annett. Now.
666
00:45:02,680 --> 00:45:03,840
Hello?
667
00:45:13,440 --> 00:45:15,080
I've had a damn long day.
668
00:45:17,080 --> 00:45:18,640
Fuchs wants answers.
669
00:45:19,360 --> 00:45:21,680
I carried out every order.
670
00:45:22,840 --> 00:45:25,520
He still thinks
me and a gun will get you talking.
671
00:45:28,880 --> 00:45:30,680
But I'm tired, Martin.
672
00:45:33,240 --> 00:45:35,640
What will I do when our lives here...
673
00:45:36,560 --> 00:45:38,400
When it's all ruined.
674
00:45:39,280 --> 00:45:40,840
Can I count on you?
675
00:45:40,920 --> 00:45:41,920
Sure.
676
00:45:43,720 --> 00:45:45,120
When I need a new job?
677
00:45:46,680 --> 00:45:48,920
You've been out there, you know people.
678
00:45:49,920 --> 00:45:51,800
CIA, BND...
679
00:45:52,360 --> 00:45:54,680
I have skills. In the West...
680
00:45:54,760 --> 00:45:56,760
Sure. I promise.
681
00:45:57,440 --> 00:45:59,240
Let's watch TV.
682
00:46:00,840 --> 00:46:03,320
It's a mind-boggling time for all of us.
683
00:46:03,400 --> 00:46:04,720
Sit down.
684
00:46:05,800 --> 00:46:08,800
U.S. EMBASSY
TO THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC,
685
00:46:08,880 --> 00:46:10,520
EAST BERLIN, 1:30 A.M.
45481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.