Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,897
Previously on Legends Of Tomorrow...
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,503
The more the timeline is corrupted,
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,546
the weaker the prison
holding Mallus becomes.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,586
Maybe these totems are the keys
to stopping him.
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,338
The Fire Totem
wasn't meant for me.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,629
Damien Darhk?
What has he promised you?
7
00:00:13,805 --> 00:00:15,421
A chance to protect our village.
8
00:00:15,599 --> 00:00:17,135
- No.
- We'll fix this.
9
00:00:17,226 --> 00:00:18,266
We'll get your totem back.
10
00:00:18,352 --> 00:00:20,093
Gideon, delete file 354-Z.
11
00:00:20,229 --> 00:00:21,470
Yes, Director Hunter.
12
00:00:21,563 --> 00:00:23,771
Sara can never find out
the truth about Ava.
13
00:00:23,899 --> 00:00:24,939
Look, I don't deserve you.
14
00:00:25,108 --> 00:00:27,395
- Sara, yes, you do.
- No, Ava, I don't.
15
00:00:27,569 --> 00:00:30,061
I'm not gonna do this. I'm sorry.
16
00:00:36,036 --> 00:00:38,824
I am not just walking out
on the team, Ray.
17
00:00:38,914 --> 00:00:40,780
She says as she's literally
walking away.
18
00:00:40,874 --> 00:00:42,831
Sara, we appreciate
that you may need a break
19
00:00:42,918 --> 00:00:44,395
after what happened
with the Death Totem,
20
00:00:44,419 --> 00:00:46,231
but this is the absolute worst time
for you to leave.
21
00:00:46,255 --> 00:00:47,917
At least let us lock you up
in the brig.
22
00:00:48,006 --> 00:00:49,463
We need you here now more than ever.
23
00:00:49,550 --> 00:00:50,985
Yeah, we've almost won
the totem race.
24
00:00:51,009 --> 00:00:52,750
Which is exactly why I need to go.
25
00:00:53,136 --> 00:00:55,753
Look, we are so close
to gaining control over the six,
26
00:00:55,889 --> 00:00:57,926
and getting the upper hand on Mallus.
I just...
27
00:00:58,850 --> 00:01:01,342
I need a day to clear my head.
28
00:01:01,520 --> 00:01:03,706
Who's gonna stop Mick from burning
down the ship with the Fire Totem?
29
00:01:03,730 --> 00:01:06,370
Someone's gonna have to fill in
the role of captain while I'm gone.
30
00:01:06,692 --> 00:01:10,777
Oh. Well, I hadn't exactly thought I'd
pick up the mantle this soon, but...
31
00:01:10,904 --> 00:01:12,111
I'm putting Amaya in charge.
32
00:01:14,741 --> 00:01:15,822
Good luck.
33
00:01:17,077 --> 00:01:18,534
Sorry about that, big guy.
34
00:01:30,173 --> 00:01:31,334
Hey, hi.
35
00:01:31,425 --> 00:01:34,884
Um, do you think that maybe you could
do that somewhere else?
36
00:01:35,053 --> 00:01:36,419
We do have a galley.
37
00:01:36,597 --> 00:01:37,597
You want a dog?
38
00:01:38,390 --> 00:01:39,506
It's pork.
39
00:01:39,641 --> 00:01:40,641
So what?
40
00:01:42,311 --> 00:01:43,973
No, thank you.
41
00:01:47,149 --> 00:01:48,765
Ah.
42
00:01:49,693 --> 00:01:52,185
Wow, I'm sure that's what those
ancient folks had in mind
43
00:01:52,279 --> 00:01:53,645
when they created the Fire Totem.
44
00:01:53,739 --> 00:01:56,277
- Every man's gotta eat.
- There you are, Mick.
45
00:01:57,284 --> 00:01:59,071
- You ready?
- For what?
46
00:01:59,244 --> 00:02:01,031
Training. Do you remember?
47
00:02:01,163 --> 00:02:03,483
We spoke about learning
to harness the powers of the totem.
48
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
Hmm.
49
00:02:04,958 --> 00:02:07,371
I got a new trick. Pull my finger.
50
00:02:07,502 --> 00:02:09,494
- What?
- Pull my finger.
51
00:02:09,921 --> 00:02:11,708
Do not pull his finger.
52
00:02:11,840 --> 00:02:13,832
Let's just say hot dogs
aren't the only thing
53
00:02:13,925 --> 00:02:15,291
he's learned how to light on fire.
54
00:02:15,761 --> 00:02:17,343
Sorry to interrupt, Ms. Jiwe,
55
00:02:17,471 --> 00:02:19,591
but Dr. Heywood requests
your presence in the library.
56
00:02:20,057 --> 00:02:22,720
Captain's duties
are never over.
57
00:02:24,227 --> 00:02:26,560
But, seeing as you're not busy...
58
00:02:26,730 --> 00:02:28,642
No. Please no, please don't ask me.
59
00:02:28,774 --> 00:02:32,063
I can't think of anyone better
to learn to train a new totem bearer.
60
00:02:34,071 --> 00:02:35,482
Yeah, sure.
61
00:02:35,697 --> 00:02:37,108
I'll get right on it.
62
00:02:37,699 --> 00:02:38,699
Good luck.
63
00:02:47,501 --> 00:02:48,617
So, what's going on?
64
00:02:49,127 --> 00:02:52,086
It's your granddaughter, Mari.
She's been hurt. A minor wrinkle
65
00:02:52,214 --> 00:02:54,297
- in the 2018 timeline.
- How badly?
66
00:02:54,424 --> 00:02:55,860
The article says she was burned
trying to save people
67
00:02:55,884 --> 00:02:58,001
from a warehouse fire in Detroit.
68
00:02:58,095 --> 00:02:59,586
Doesn't she have superpowers, though?
69
00:03:00,180 --> 00:03:01,512
This is all my fault.
70
00:03:01,765 --> 00:03:02,881
Ever since I lost my totem,
71
00:03:03,016 --> 00:03:05,224
the timeline
must be starting to solidify.
72
00:03:05,686 --> 00:03:07,268
Which means, in this new reality,
73
00:03:07,396 --> 00:03:09,183
the totem
was never passed down to her.
74
00:03:09,314 --> 00:03:11,431
So, Mari is a vigilante
without her totem.
75
00:03:11,566 --> 00:03:13,102
I have to go and talk to her.
76
00:03:13,235 --> 00:03:15,818
What? No. You cannot talk
to your own granddaughter.
77
00:03:15,904 --> 00:03:17,465
- That would cause...
- Unforeseen consequences.
78
00:03:17,489 --> 00:03:19,369
I know, but how much worse
can things truly get?
79
00:03:20,951 --> 00:03:23,364
Sara put me in charge
while she steps away.
80
00:03:23,495 --> 00:03:26,158
All the more reason why you
should stay on the ship, okay?
81
00:03:26,331 --> 00:03:27,947
I'll go to Detroit,
and I'll talk to her.
82
00:03:28,083 --> 00:03:30,416
- And I'll help him.
- Yeah.
83
00:03:30,544 --> 00:03:33,127
There's nothing this dynamic duo
cannot do.
84
00:03:34,047 --> 00:03:35,458
Okay, fine.
85
00:03:35,590 --> 00:03:36,831
Just be careful.
86
00:03:42,264 --> 00:03:43,345
Look, Sara.
87
00:03:43,849 --> 00:03:46,717
For what it's worth, I know it wasn't
the real you who tried to kill us.
88
00:03:46,852 --> 00:03:48,935
That's just it, Ray.
That was the real me.
89
00:03:49,229 --> 00:03:50,970
Which is why I need to...
90
00:03:52,441 --> 00:03:54,398
Ms. Lance? It's Gary.
91
00:03:54,526 --> 00:03:56,392
Sorry to drop in on you like this.
92
00:03:57,028 --> 00:03:58,735
What are you doing?
Open your eyes, Gary.
93
00:03:59,197 --> 00:04:00,688
Oh, hi.
94
00:04:01,116 --> 00:04:03,733
Sorry, I didn't wanna accidentally
portal into your quarters
95
00:04:03,869 --> 00:04:05,735
and catch you and Director Sharpe,
you know...
96
00:04:07,205 --> 00:04:09,058
- Together.
- You don't have to worry about that
97
00:04:09,082 --> 00:04:10,493
anymore because we broke up.
98
00:04:11,293 --> 00:04:13,034
Wait, what? Why didn't you tell us?
99
00:04:13,170 --> 00:04:16,163
No, no, you guys can't break up.
I was shipping you so hard.
100
00:04:16,298 --> 00:04:17,338
That's why you're leaving.
101
00:04:17,924 --> 00:04:19,165
That is not why I'm leaving.
102
00:04:19,843 --> 00:04:22,506
And if you're looking for Ava,
I suggest you check her office.
103
00:04:22,637 --> 00:04:24,637
Uh, well, that's the thing.
She hasn't been to work
104
00:04:24,681 --> 00:04:26,673
in a few days,
which is very unlike her.
105
00:04:26,808 --> 00:04:29,328
I've already been covering for her.
I forged her signature twice.
106
00:04:29,352 --> 00:04:30,413
What am I supposed to do next?
107
00:04:30,437 --> 00:04:32,237
Put on a wig and pantsuit
and pretend I'm her?
108
00:04:32,939 --> 00:04:35,397
- No, don't do that.
- What if she's in trouble?
109
00:04:35,484 --> 00:04:36,878
I mean,
we already lost Director Bennett.
110
00:04:36,902 --> 00:04:38,963
What if Grodd got to her, too?
Oh, my God. Oh, my God.
111
00:04:38,987 --> 00:04:40,423
Gary, Gary, deep breaths.
112
00:04:40,447 --> 00:04:41,447
Deep breaths.
113
00:04:42,491 --> 00:04:43,652
Don't worry, Gary,
114
00:04:45,494 --> 00:04:46,951
because we're gonna find her.
115
00:04:47,078 --> 00:04:49,115
"We" will find her?
116
00:04:58,131 --> 00:05:00,669
Thanks for taking the time
to talk with us, Mr. McCabe.
117
00:05:01,301 --> 00:05:02,301
Mari's resting.
118
00:05:02,636 --> 00:05:04,798
I'll have someone come grab you
when she wakes up.
119
00:05:05,764 --> 00:05:07,175
We're from the Detroit Chronicle,
120
00:05:07,307 --> 00:05:10,550
and we'd like to do a story
about your foster daughter's heroism.
121
00:05:11,102 --> 00:05:12,102
To tell you the truth,
122
00:05:12,187 --> 00:05:14,645
I wish she was less interested
in saving everyone else's lives
123
00:05:14,773 --> 00:05:16,309
and more compelled
to protect her own.
124
00:05:16,441 --> 00:05:17,898
Mari's a brave woman.
125
00:05:18,026 --> 00:05:19,312
But, maybe you should remind her
126
00:05:19,402 --> 00:05:21,485
that there are police
and firefighters, too,
127
00:05:21,613 --> 00:05:24,981
and that the safety of Detroit
isn't, you know, her responsibility.
128
00:05:25,116 --> 00:05:26,607
You don't have to tell me that.
129
00:05:26,743 --> 00:05:28,103
Sometimes I feel like my daughter,
130
00:05:28,161 --> 00:05:30,001
she's walking around
with a target on her back.
131
00:05:32,374 --> 00:05:33,615
Excuse me for a second.
132
00:05:43,844 --> 00:05:46,131
Ava comes back and finds us
snooping through her office...
133
00:05:46,263 --> 00:05:48,300
We're only snooping
to find out where she went.
134
00:05:53,186 --> 00:05:54,186
What are you doing?
135
00:05:54,312 --> 00:05:57,976
I'm hacking into the Bureau's network
to access Ava's personnel file.
136
00:05:59,442 --> 00:06:01,855
- Huh.
- What is it?
137
00:06:01,987 --> 00:06:03,944
Director Sharpe's personnel file
has been erased.
138
00:06:04,072 --> 00:06:06,234
Someone deleted it remotely
from the Waverider.
139
00:06:06,741 --> 00:06:09,074
Wow, she must've really
wanted to go off the radar.
140
00:06:09,160 --> 00:06:12,574
Wait, you think Director Sharpe
erased her own file? That's crazy.
141
00:06:12,706 --> 00:06:15,619
Yeah, so was putting on a wig
and impersonating your boss, Gary.
142
00:06:15,750 --> 00:06:16,957
I didn't actually do it.
143
00:06:17,586 --> 00:06:19,373
Mmm-hmm.
- What are you doing?
144
00:06:19,880 --> 00:06:21,963
Looking for clues
as to where she might have gone.
145
00:06:22,632 --> 00:06:26,000
Birthday card from her parents
in Fresno.
146
00:06:26,928 --> 00:06:28,385
Think she might have gone to Fresno?
147
00:06:29,055 --> 00:06:30,512
That mean we have to go to Fresno?
148
00:06:32,225 --> 00:06:33,591
You sure you saw Kuasa?
149
00:06:33,685 --> 00:06:36,928
Yeah, just be on the lookout
for a badass in a leather outfit.
150
00:06:37,314 --> 00:06:38,896
Or a suspicious puddle of water.
151
00:06:40,859 --> 00:06:42,145
Hey, there she is!
152
00:06:42,944 --> 00:06:43,944
I got her.
153
00:06:44,821 --> 00:06:45,857
Whoa!
154
00:06:49,993 --> 00:06:51,575
Dude, don't just stand there.
155
00:07:01,129 --> 00:07:02,129
Hello.
156
00:07:06,009 --> 00:07:07,250
Not so fast.
157
00:07:07,761 --> 00:07:10,048
- Wally, wait, she's...
- Dangerous, I know.
158
00:07:11,264 --> 00:07:14,064
Soon as I catch my breath, I'm gonna
stop you from hurting your sister.
159
00:07:14,392 --> 00:07:15,473
Hurt Mari?
160
00:07:15,602 --> 00:07:18,219
I'm here to protect her, you idiots.
161
00:07:28,406 --> 00:07:31,865
Well, this isn't exactly
how I imagined meeting Ava's parents.
162
00:07:36,164 --> 00:07:39,157
Not that I imagined
meeting Ava's parents, I just...
163
00:07:40,126 --> 00:07:42,493
Hello. How can we help you?
164
00:07:42,629 --> 00:07:44,211
Pam and Randy Sharpe?
165
00:07:44,339 --> 00:07:46,456
Says so on our marriage license.
166
00:07:46,549 --> 00:07:48,778
Looks like they stepped right out
of an L.L. Bean catalog.
167
00:07:48,802 --> 00:07:52,011
Now we know where Director Sharpe
gets her perfect bone structure.
168
00:07:52,138 --> 00:07:53,845
And you are?
169
00:07:53,974 --> 00:07:55,431
We're friends of your daughter.
170
00:07:55,558 --> 00:07:57,140
Well, unfortunately, Ava...
171
00:07:57,227 --> 00:07:58,704
Hasn't shown up for work
in a few days,
172
00:07:58,728 --> 00:08:00,128
and we're getting a little worried.
173
00:08:00,230 --> 00:08:01,892
We haven't seen her in months.
174
00:08:01,982 --> 00:08:03,189
I hope she's okay.
175
00:08:03,274 --> 00:08:04,835
We were hoping that
we could come inside.
176
00:08:04,859 --> 00:08:07,146
Maybe, together we could figure out
where she's gone.
177
00:08:07,278 --> 00:08:10,362
Sure. Pammy here just baked up
a storm of her famous cookies.
178
00:08:11,116 --> 00:08:12,698
Snickerdoodles.
179
00:08:13,702 --> 00:08:14,783
Come on in.
180
00:08:17,205 --> 00:08:20,243
If you folks work with Ava,
you must work for the government.
181
00:08:20,625 --> 00:08:23,493
Yep, we're government suits.
182
00:08:23,628 --> 00:08:26,268
Our daughter won't tell us what
she does. It's all so "top secret."
183
00:08:27,048 --> 00:08:28,584
You have so many photos of her.
184
00:08:29,759 --> 00:08:31,091
Where was that one taken?
185
00:08:31,428 --> 00:08:34,136
Oh, that's at the Grand Canyon.
186
00:08:34,389 --> 00:08:35,389
Hmm.
187
00:08:36,850 --> 00:08:38,842
Such a beautiful family.
188
00:08:39,644 --> 00:08:42,682
Almost too good to be true.
189
00:08:42,814 --> 00:08:45,431
Sara, why don't you try one
of Mrs. Sharpe's snickerdoodles?
190
00:08:45,567 --> 00:08:48,105
I don't want a snickerdoodle, Ray.
What about this photo?
191
00:08:48,987 --> 00:08:50,103
Where was this one?
192
00:08:50,196 --> 00:08:52,939
Oh, yes, that's Ava's
15th birthday party.
193
00:08:53,074 --> 00:08:55,236
She had friends in for a sleepover.
194
00:08:55,368 --> 00:08:58,281
They stayed up all night long
watching horror movies.
195
00:09:00,665 --> 00:09:01,906
Uh-huh.
196
00:09:02,417 --> 00:09:04,033
- Sleepover, really?
- Uh-huh.
197
00:09:04,127 --> 00:09:05,127
I remember it well.
198
00:09:06,463 --> 00:09:09,706
Well, I know for a fact
199
00:09:10,133 --> 00:09:12,671
Ava went paintballing
for her 15th birthday.
200
00:09:13,303 --> 00:09:14,589
Oh.
201
00:09:14,679 --> 00:09:17,199
Pam meant her 16th birthday.
She always gets that part mixed up.
202
00:09:17,265 --> 00:09:18,506
Always.
203
00:09:20,268 --> 00:09:21,634
Who the hell are you guys?
204
00:09:21,770 --> 00:09:23,530
- Oh, God, I hate the sight of blood.
- Sara.
205
00:09:23,605 --> 00:09:25,892
Okay, fine, we'll tell you
everything, just don't kill us.
206
00:09:26,024 --> 00:09:28,732
- And, why the hell shouldn't I?
- Because we're just actors.
207
00:09:30,153 --> 00:09:31,153
What?
208
00:09:31,237 --> 00:09:32,819
Yeah. Okay, four years ago,
209
00:09:32,947 --> 00:09:34,383
we responded
to this online ad for a gig.
210
00:09:34,407 --> 00:09:35,885
They gave us backstories
for our characters,
211
00:09:35,909 --> 00:09:37,749
they told us if Ava
ever comes around to visit,
212
00:09:37,786 --> 00:09:38,993
we just act like her parents.
213
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
And who hired you?
214
00:09:40,205 --> 00:09:41,286
No idea.
215
00:09:41,372 --> 00:09:43,079
The money is automatically deposited.
216
00:09:43,166 --> 00:09:45,032
Look, it's not such a bad gig,
217
00:09:45,126 --> 00:09:47,118
considering Ava rarely
ever comes home to visit.
218
00:09:47,253 --> 00:09:50,087
Why in the world would you agree
to be a part of such a charade?
219
00:09:50,173 --> 00:09:54,008
Do you know how hard it is
to get an acting job in Fresno?
220
00:09:54,886 --> 00:09:57,799
Right, well, I apologize
about the knife thing.
221
00:09:57,931 --> 00:09:59,388
It is a gut reaction.
222
00:09:59,849 --> 00:10:00,849
Nothing personal.
223
00:10:01,059 --> 00:10:02,925
Sorry to bother you.
We'll be on our way now.
224
00:10:03,061 --> 00:10:07,055
You have a lovely home, Mr. and Mrs.
Whatever your real names are.
225
00:10:11,277 --> 00:10:13,860
Okay, you said to wait until
after your second lunch.
226
00:10:14,864 --> 00:10:16,150
This is your fourth.
227
00:10:16,449 --> 00:10:18,987
Amaya wants me to teach you
how to use your totem,
228
00:10:19,119 --> 00:10:20,826
so let's get cracking.
229
00:10:21,371 --> 00:10:23,954
If I wanted to learn,
I would have gone to school.
230
00:10:24,374 --> 00:10:25,490
You know, you are a...
231
00:10:28,294 --> 00:10:29,294
Okay.
232
00:10:29,712 --> 00:10:32,955
Be patient, be kind,
abstain from negative thoughts.
233
00:10:33,716 --> 00:10:36,550
Sorry, blood sugar thing. Fasting.
234
00:10:37,053 --> 00:10:38,053
Fasting?
235
00:10:38,346 --> 00:10:39,382
Yeah, I'm not eating.
236
00:10:39,931 --> 00:10:41,467
Trying to lose some fat, huh?
237
00:10:42,684 --> 00:10:45,472
No, I love my body.
I'm trying to observe Ramadan.
238
00:10:45,603 --> 00:10:47,390
So observe it on a full stomach.
239
00:10:55,155 --> 00:10:56,155
Is this bacon?
240
00:10:56,281 --> 00:10:57,522
You're Jewish.
241
00:10:58,700 --> 00:11:00,737
I don't even know what... I can't.
242
00:11:06,207 --> 00:11:09,166
What kind of person invents
a fake family and backstory?
243
00:11:09,919 --> 00:11:12,627
When I was a kid, I told my friends
my dad was an orthodontist.
244
00:11:13,131 --> 00:11:14,793
Sounded much cooler than dentist.
245
00:11:14,883 --> 00:11:16,318
If she was lying
about where she's from,
246
00:11:16,342 --> 00:11:17,833
there's no telling what else she...
247
00:11:20,096 --> 00:11:22,304
Sara, what are you doing here?
248
00:11:22,724 --> 00:11:23,724
Uh...
249
00:11:24,184 --> 00:11:27,222
Gary was worried
that you were missing, so...
250
00:11:27,770 --> 00:11:28,930
Naturally, we were concerned,
251
00:11:28,980 --> 00:11:31,222
and thought we'd
investigate it further.
252
00:11:31,357 --> 00:11:33,269
Clearly, I'm no longer missing, so...
253
00:11:34,068 --> 00:11:36,355
- You sure you're okay?
- I'm fine.
254
00:11:36,988 --> 00:11:38,104
Don't I look fine?
255
00:11:38,907 --> 00:11:40,068
Where have you been?
256
00:11:40,200 --> 00:11:42,988
If you must know...
Gary, straighten your tie.
257
00:11:43,745 --> 00:11:45,185
I was visiting my parents in Fresno.
258
00:11:45,246 --> 00:11:46,532
Home-cooked meals and all.
259
00:11:46,706 --> 00:11:48,663
- Hmm. Fresno?
- Mmm-hmm.
260
00:11:49,209 --> 00:11:50,745
Nothing like a tray
of snickerdoodles.
261
00:11:51,211 --> 00:11:54,249
I mean, any other kind of cookie
to mend a broken heart.
262
00:11:54,672 --> 00:11:55,983
You know what,
I have a lot of work to do.
263
00:11:56,007 --> 00:11:57,714
I'm sure you two
can see yourselves out.
264
00:12:01,930 --> 00:12:02,930
You okay?
265
00:12:03,473 --> 00:12:05,009
No one likes running into their ex.
266
00:12:05,099 --> 00:12:06,099
I'm fine.
267
00:12:06,893 --> 00:12:08,054
Like I said,
268
00:12:08,978 --> 00:12:11,061
let's find out what else
she's hiding from us.
269
00:12:20,114 --> 00:12:22,606
So, this is Mari's Vixen cave.
270
00:12:22,742 --> 00:12:24,984
Ever since my grandmother
lost her totem,
271
00:12:25,119 --> 00:12:27,202
I figured I better start
keeping tabs on her.
272
00:12:27,789 --> 00:12:29,155
It's a good thing I did.
273
00:12:29,582 --> 00:12:30,663
I thought you hated Mari.
274
00:12:32,377 --> 00:12:33,868
She's still my sister.
275
00:12:34,504 --> 00:12:37,497
And even though I resented her
for inheriting the Anansi Totem,
276
00:12:38,299 --> 00:12:40,882
I'd rather see it around her neck
than on Nora Darhk's.
277
00:12:41,010 --> 00:12:43,002
So, let's get it back
to where it belongs.
278
00:12:44,555 --> 00:12:46,512
- You wanna help me?
- We wanna help Amaya.
279
00:12:46,641 --> 00:12:47,927
You wanna help your sister.
280
00:12:48,017 --> 00:12:50,179
Either way,
we have to get that totem back.
281
00:12:50,311 --> 00:12:51,914
The Darhks will kill me
if I turn on them.
282
00:12:51,938 --> 00:12:53,457
Don't worry,
this isn't the first totem
283
00:12:53,481 --> 00:12:55,097
that we've lifted
from under their noses.
284
00:12:55,233 --> 00:12:56,644
Soon we'll have five totems.
285
00:12:56,859 --> 00:12:58,771
Do you really wanna be one
against five?
286
00:12:58,903 --> 00:13:01,611
If we work together, we can defeat
the Darhks and Mallus.
287
00:13:01,823 --> 00:13:03,223
And you get to protect your family.
288
00:13:04,200 --> 00:13:05,691
Isn't that what you really want?
289
00:13:07,453 --> 00:13:08,453
Fine.
290
00:13:09,330 --> 00:13:10,866
But we do this my way.
291
00:13:14,043 --> 00:13:16,160
Maybe Ava wasn't lying
about where she was,
292
00:13:16,296 --> 00:13:17,787
but when she was.
293
00:13:19,382 --> 00:13:22,045
I thought the worst thing about her
is she's from Fresno.
294
00:13:22,260 --> 00:13:23,341
Well, I'm not...
295
00:13:24,095 --> 00:13:26,462
I'm not seeing anything
in her Time Courier records
296
00:13:26,556 --> 00:13:28,356
that wasn't Bureau-sanctioned
and by the book.
297
00:13:28,433 --> 00:13:29,719
Wait, what's that?
298
00:13:30,768 --> 00:13:34,603
Her first mission,
Vancouver 2213. I can't access it.
299
00:13:34,731 --> 00:13:37,519
The Bureau sanctioned 2213
a no-fly zone.
300
00:13:37,692 --> 00:13:38,692
Meaning?
301
00:13:38,818 --> 00:13:41,481
Meaning the Courier you stole
from Ava doesn't do you any good,
302
00:13:41,571 --> 00:13:43,211
and the Waverider
can't fly there, either.
303
00:13:43,448 --> 00:13:45,815
And the only person
who can override the restriction...
304
00:13:45,950 --> 00:13:47,282
Is the Time Bureau director.
305
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
Yeah.
306
00:13:48,661 --> 00:13:51,621
- But, why wouldn't Director Sharpe...
- Want us to know who she really is?
307
00:13:51,706 --> 00:13:52,992
I'll give you one guess, Gary.
308
00:13:54,959 --> 00:13:56,541
Oh, my God, oh, my God.
309
00:13:56,669 --> 00:13:58,251
Do you think
my boss is an anachronism?
310
00:13:58,379 --> 00:14:01,087
The only way to know for sure
is to go to 2213.
311
00:14:01,382 --> 00:14:02,382
So how do we get there?
312
00:14:03,009 --> 00:14:05,251
I guess the only way
would be to hijack the mothership,
313
00:14:05,386 --> 00:14:07,127
but unfortunately,
I failed flight training.
314
00:14:07,263 --> 00:14:08,674
Damn astigmatism.
315
00:14:08,806 --> 00:14:10,217
Like I'd let you fly.
316
00:14:12,643 --> 00:14:13,643
Let's go.
317
00:14:14,312 --> 00:14:15,553
Wait, what?
318
00:14:23,529 --> 00:14:25,257
What do you mean the mothership
is on the move?
319
00:14:25,281 --> 00:14:26,863
I mean, someone's stealing it, ma'am.
320
00:14:27,283 --> 00:14:28,899
Track it.
I'm going after it personally.
321
00:14:36,084 --> 00:14:37,541
Should we really be doing this?
322
00:14:38,086 --> 00:14:39,480
I mean, I'm sure
there's a good reason
323
00:14:39,504 --> 00:14:41,504
why no one is supposed to come
to this time period.
324
00:14:41,547 --> 00:14:43,038
Maybe Gary's right.
325
00:14:43,257 --> 00:14:45,857
Maybe we should just ask Ava
what her connection is to this place.
326
00:14:45,927 --> 00:14:47,759
Why? She's just gonna lie
to us again.
327
00:14:49,722 --> 00:14:51,634
Well, if you wanna ask her,
now's your chance.
328
00:14:53,226 --> 00:14:54,226
Director Sharpe.
329
00:14:59,440 --> 00:15:00,772
Director Sharpe?
330
00:15:04,904 --> 00:15:06,361
Just down across, make a left.
331
00:15:09,409 --> 00:15:10,820
Director Sharpes.
332
00:15:12,245 --> 00:15:13,525
What kind of world is this?
333
00:15:14,163 --> 00:15:15,404
Paradise?
334
00:15:17,708 --> 00:15:20,075
I'm surrounded by my exes, Gary.
335
00:15:22,422 --> 00:15:23,538
This is hell.
336
00:15:32,181 --> 00:15:33,843
Pleasant day, citizens.
337
00:15:35,601 --> 00:15:37,263
I had a dream like this once.
338
00:15:37,728 --> 00:15:40,596
Yeah, me too,
but mine involved less clothing.
339
00:15:40,690 --> 00:15:42,022
Mine, too.
340
00:15:42,817 --> 00:15:44,228
Okay.
341
00:15:44,861 --> 00:15:47,945
Well, I guess this is why
they declared 2213 a no-fly zone.
342
00:15:48,114 --> 00:15:49,754
Director Sharpe
didn't want us to find out
343
00:15:49,782 --> 00:15:51,193
that she's secretly a robot.
344
00:15:51,284 --> 00:15:53,571
I did not have sex with a robot.
345
00:15:53,995 --> 00:15:56,783
No, you didn't, Sara.
You had sex with a clone.
346
00:15:57,540 --> 00:15:59,620
Here at Advanced Variant Automation,
347
00:15:59,709 --> 00:16:01,871
we are working to bring
a brighter future.
348
00:16:01,961 --> 00:16:04,499
Our cloning program
has produced the Ava.
349
00:16:04,714 --> 00:16:06,922
Ava is the perfect woman
designed to keep us safe
350
00:16:07,008 --> 00:16:09,591
and restore order to the chaos.
351
00:16:09,677 --> 00:16:11,009
It makes sense they'd clone Ava.
352
00:16:11,137 --> 00:16:12,753
She is the perfect woman.
353
00:16:12,889 --> 00:16:15,506
Oh, calm down, Gary, she's okay.
354
00:16:15,641 --> 00:16:17,803
Before I have an Ava overload,
355
00:16:17,935 --> 00:16:20,393
should we return to the comfort
and safety of the Time Bureau?
356
00:16:21,439 --> 00:16:22,475
No.
357
00:16:24,567 --> 00:16:26,229
We're not done here yet.
358
00:16:29,989 --> 00:16:32,697
I think an ambush would work best
in this situation.
359
00:16:33,117 --> 00:16:34,117
Sure,
360
00:16:34,452 --> 00:16:36,159
if you wanna die a quick death.
361
00:16:36,579 --> 00:16:37,786
Quite frankly, you two...
362
00:16:39,457 --> 00:16:40,457
Oh.
363
00:16:40,666 --> 00:16:42,407
Are no match for the Darhks.
364
00:16:42,543 --> 00:16:45,126
Okay,
so what's your plan?
365
00:16:45,296 --> 00:16:47,538
We lure them to us, with bait.
366
00:16:47,632 --> 00:16:50,340
No, no. You are not using a totem.
367
00:16:50,468 --> 00:16:51,468
No.
368
00:16:52,011 --> 00:16:53,343
We have the next best thing.
369
00:16:53,930 --> 00:16:54,930
A Legend.
370
00:16:55,056 --> 00:16:57,264
That's crazy. Why don't we just go
to where they're at,
371
00:16:57,350 --> 00:16:58,869
I'll swipe it
like I did the Fire Totem.
372
00:16:58,893 --> 00:17:00,304
You overplayed your hand.
373
00:17:00,937 --> 00:17:04,101
Now, they know you have a...
Whatever you are on the team.
374
00:17:04,232 --> 00:17:06,565
What I am is the fastest man alive.
Thanks.
375
00:17:06,776 --> 00:17:07,776
Second fastest.
376
00:17:07,860 --> 00:17:09,740
She didn't need to know that.
377
00:17:09,820 --> 00:17:10,856
Nathaniel?
378
00:17:11,989 --> 00:17:13,196
Amaya, hey.
379
00:17:13,574 --> 00:17:15,782
- How's Mari?
- Her doctor says she's gonna be fine.
380
00:17:15,910 --> 00:17:17,822
She's strong, just like you.
381
00:17:18,120 --> 00:17:19,611
Thank you for checking in on her.
382
00:17:20,039 --> 00:17:21,200
So when are you coming back?
383
00:17:21,707 --> 00:17:23,018
We're gonna stick around for a while.
384
00:17:23,042 --> 00:17:25,242
You know, talk her out
of this whole superhero business.
385
00:17:25,294 --> 00:17:27,251
Or at least until you get
your totem back
386
00:17:27,338 --> 00:17:28,704
and the timeline's back in order.
387
00:17:28,839 --> 00:17:31,377
In that case,
just take care of yourself, okay?
388
00:17:33,177 --> 00:17:34,463
I love you, Nathaniel.
389
00:17:36,722 --> 00:17:37,722
Yeah, me too.
390
00:17:40,059 --> 00:17:41,971
Shouldn't we be bringing
Amaya into this?
391
00:17:42,103 --> 00:17:43,103
- No.
- No.
392
00:17:44,230 --> 00:17:46,347
We already have one Vixen
in the hospital as it is.
393
00:17:46,482 --> 00:17:47,482
Agreed.
394
00:17:47,942 --> 00:17:49,604
My grandmother will want
to play the hero
395
00:17:49,694 --> 00:17:50,855
and get herself killed.
396
00:17:51,445 --> 00:17:54,813
If that happens, Mari and I
will be wiped from existence.
397
00:17:54,949 --> 00:17:57,309
Right, so, we're gonna need you
to keep her out of our hair.
398
00:17:57,952 --> 00:17:59,363
- But...
- I know, I know.
399
00:17:59,453 --> 00:18:02,070
I'll be fine. I just need you
to keep an eye on Amaya.
400
00:18:09,672 --> 00:18:10,788
Damn it, Wally.
401
00:18:21,517 --> 00:18:22,928
This place is creepy.
402
00:18:23,728 --> 00:18:25,094
How about I wait outside?
403
00:18:25,730 --> 00:18:27,187
How about you calm down?
404
00:18:28,232 --> 00:18:31,475
Is it too late to mention my fear
of things covered in sheets?
405
00:18:32,069 --> 00:18:33,856
Hey, guys, over here.
406
00:18:44,457 --> 00:18:46,039
How is this even possible?
407
00:18:46,584 --> 00:18:48,826
Looks like they created Ava
from what they believe
408
00:18:49,378 --> 00:18:50,994
are the best genes from
around the world
409
00:18:51,088 --> 00:18:52,169
to make the perfect woman.
410
00:18:52,673 --> 00:18:54,915
Though she's a little pale,
if you ask me.
411
00:18:55,885 --> 00:18:58,218
I should've known
she was too good to be true.
412
00:18:59,764 --> 00:19:02,427
That doesn't mean that what you guys
had wasn't real.
413
00:19:04,477 --> 00:19:05,917
That is exactly what it means.
414
00:19:05,978 --> 00:19:07,389
Uh... Guys?
415
00:19:07,521 --> 00:19:09,416
Everything that she's told me
about herself has been a lie.
416
00:19:09,440 --> 00:19:10,726
- Guys?
- What, Gary?
417
00:19:12,693 --> 00:19:14,559
Oh, crumbs! I think I woke one up.
418
00:19:14,695 --> 00:19:16,652
Your are in violation of Bylaw 575.
419
00:19:16,781 --> 00:19:18,568
You do not have clearance
to be in this room.
420
00:19:19,241 --> 00:19:20,527
We were just leaving.
421
00:19:22,745 --> 00:19:24,907
Just let us go, it'll be fine.
422
00:19:25,039 --> 00:19:27,076
If I let you go,
I have to let everyone go.
423
00:19:27,583 --> 00:19:29,040
You must be terminated.
424
00:19:29,168 --> 00:19:30,375
I think she wants to kill us.
425
00:19:30,503 --> 00:19:31,744
You don't say.
426
00:19:34,423 --> 00:19:35,504
Should we help?
427
00:19:35,925 --> 00:19:37,685
Not unless you want both of them
to kill you.
428
00:19:41,389 --> 00:19:43,676
All right, tie her up
before she comes to.
429
00:19:47,061 --> 00:19:48,222
This is weird.
430
00:19:48,896 --> 00:19:49,896
Ah.
431
00:19:50,481 --> 00:19:52,473
These chains won't be nearly
as convincing
432
00:19:52,566 --> 00:19:53,932
if you can turn to steel.
433
00:19:55,152 --> 00:19:57,109
You know, I'm a good actor.
I could have sold it.
434
00:19:59,615 --> 00:20:02,232
And what's with these vigilantes
and their dark spaces?
435
00:20:02,535 --> 00:20:05,744
It's like they're afraid
of that healthy bronze look. Hmm?
436
00:20:07,123 --> 00:20:09,490
Oh, I know.
I didn't mean you.
437
00:20:09,959 --> 00:20:11,541
You look great, honey.
438
00:20:11,752 --> 00:20:13,539
I underestimated you, Kuasa.
439
00:20:14,422 --> 00:20:16,630
You brought us
a valuable bargaining chip.
440
00:20:16,716 --> 00:20:17,923
Uh-uh-uh.
441
00:20:18,008 --> 00:20:19,499
I want something in exchange.
442
00:20:19,969 --> 00:20:21,426
My grandmother's totem.
443
00:20:21,721 --> 00:20:22,928
It belongs to me.
444
00:20:23,055 --> 00:20:26,014
You didn't actually think she was
gonna hand that over to you, did you?
445
00:20:26,392 --> 00:20:27,849
- She's right.
- You what?
446
00:20:28,227 --> 00:20:30,435
The power of Mallus flows through me.
447
00:20:30,521 --> 00:20:32,103
I don't need some trinket.
448
00:20:34,108 --> 00:20:35,108
Besides,
449
00:20:36,193 --> 00:20:38,901
Kuasa's proven herself
a loyal acolyte.
450
00:20:41,824 --> 00:20:43,861
The plan worked. Free me.
451
00:20:44,493 --> 00:20:46,405
I once thought that losing this totem
452
00:20:47,121 --> 00:20:49,238
was the greatest threat to me
and my family.
453
00:20:50,124 --> 00:20:52,457
But you are in love with my Nana Baa.
454
00:20:53,669 --> 00:20:55,831
And should she choose
to love you in return,
455
00:20:56,464 --> 00:20:58,330
me and my sister
will never even exist.
456
00:20:58,758 --> 00:21:01,341
- This is not the plan.
- Plans change.
457
00:21:01,469 --> 00:21:03,149
This is better than
The Brave And The Bold.
458
00:21:03,387 --> 00:21:05,470
For a PhD,
you're remarkably gullible.
459
00:21:05,848 --> 00:21:07,464
Kuasa, you're better than this.
460
00:21:08,142 --> 00:21:10,179
Be the woman your grandmother
believed you to be.
461
00:21:12,188 --> 00:21:14,100
I'm being the woman
she knows me to be.
462
00:21:21,530 --> 00:21:24,273
When you kill him, do it slowly.
463
00:21:35,669 --> 00:21:37,581
Is that too tight? I can never tell.
464
00:21:37,797 --> 00:21:41,040
Not that I have experience
tying people up, because I don't.
465
00:21:41,133 --> 00:21:42,874
Stop talking to it, Gary.
466
00:21:43,010 --> 00:21:45,252
Sara, she isn't an "it."
467
00:21:45,346 --> 00:21:47,838
She's a real person, they all are.
468
00:21:48,432 --> 00:21:50,264
Our Ava's just an anachronism,
469
00:21:50,392 --> 00:21:53,476
somehow displaced 200 years
in the past, a.k.a. our present.
470
00:21:53,604 --> 00:21:54,748
- Sorry, sorry, sorry.
- I know.
471
00:21:54,772 --> 00:21:56,104
I mean, I get it.
472
00:21:56,732 --> 00:21:59,349
Why would she tell me she comes
from a place where she's just
473
00:21:59,693 --> 00:22:00,900
one of a million copies?
474
00:22:04,490 --> 00:22:06,982
- There you are.
- Oh, God, another one?
475
00:22:07,076 --> 00:22:08,863
Gary, that's our Ava.
476
00:22:08,994 --> 00:22:10,274
What does he mean "another one"?
477
00:22:11,163 --> 00:22:12,163
Don't mind Gary.
478
00:22:13,290 --> 00:22:15,310
You know, it's interesting,
I would've found you sooner,
479
00:22:15,334 --> 00:22:17,417
except I seemed to have misplaced
my Time Courier.
480
00:22:18,337 --> 00:22:20,078
What are you three doing in 2213?
481
00:22:20,840 --> 00:22:24,049
We are investigating an anachronism.
482
00:22:24,468 --> 00:22:25,629
An anachronism, really?
483
00:22:25,761 --> 00:22:27,002
What is this place anyway?
484
00:22:27,096 --> 00:22:28,337
Oh, come on, Ava.
485
00:22:28,472 --> 00:22:30,054
The jig's up. We know.
486
00:22:30,182 --> 00:22:31,593
What are you talking about?
487
00:22:41,068 --> 00:22:42,149
Oh, my God.
488
00:22:46,615 --> 00:22:50,780
Well, maybe she's not a card-carrying
member of the clone club after all.
489
00:22:52,037 --> 00:22:54,154
I must prepare
for the master's arrival.
490
00:22:57,001 --> 00:22:58,958
I trust you'll be able
to make him talk.
491
00:22:59,378 --> 00:23:00,994
No problem, Nora-doll.
492
00:23:01,088 --> 00:23:03,000
Talk? You don't have
to torture me to talk.
493
00:23:03,132 --> 00:23:06,091
The trick is, you gotta get me
to shut up.
494
00:23:08,679 --> 00:23:10,079
It's not much of a trick.
495
00:23:14,810 --> 00:23:18,349
You will have the Legends
bring the missing totems to me.
496
00:23:20,232 --> 00:23:21,518
Or you will die.
497
00:23:25,404 --> 00:23:27,612
Your, um, daughter,
498
00:23:27,698 --> 00:23:29,690
she looks different. No offense.
499
00:23:32,411 --> 00:23:33,411
None taken.
500
00:23:38,667 --> 00:23:39,667
Her face...
501
00:23:40,169 --> 00:23:42,035
How long has that been a situation?
502
00:23:42,171 --> 00:23:44,566
You know what, since you're gonna
die, I might as well tell you.
503
00:23:44,590 --> 00:23:46,957
The closer that Mallus gets
to escaping his prison,
504
00:23:47,134 --> 00:23:48,500
the worse the situation gets.
505
00:23:49,053 --> 00:23:51,613
You know, stop looking at me.
Don't look at me. I'm just gonna...
506
00:23:54,767 --> 00:23:57,180
I'm sorry. It's not you, it's me.
507
00:23:57,519 --> 00:23:59,761
Torture just doesn't bring me
the same joy anymore.
508
00:23:59,897 --> 00:24:02,184
It's okay, you're distracted,
I get it.
509
00:24:02,274 --> 00:24:03,515
You made a deal with the devil,
510
00:24:03,609 --> 00:24:05,837
now he's come back to claim
your little girl, am I right?
511
00:24:05,861 --> 00:24:07,147
Yes!
512
00:24:07,237 --> 00:24:09,695
I wanted to burn the world down
and rebuild it in my image,
513
00:24:09,782 --> 00:24:11,444
not lose the person
I was doing it for.
514
00:24:11,575 --> 00:24:13,237
Damien, this is deep stuff, man.
515
00:24:13,327 --> 00:24:15,068
Let's just keep digging.
Let's keep digging.
516
00:24:15,162 --> 00:24:16,573
- Just do me one favor.
- Yes, what?
517
00:24:16,705 --> 00:24:19,493
Can you lose the cattle prod?
I mean, I'm gonna die anyway.
518
00:24:19,583 --> 00:24:21,245
Let's just make this a safe space.
519
00:24:22,461 --> 00:24:24,327
- A safe space.
- A safe space.
520
00:24:26,215 --> 00:24:27,956
- Director Sharpe?
- Mmm.
521
00:24:28,509 --> 00:24:30,466
Director Sharpe, are you okay?
522
00:24:31,261 --> 00:24:33,218
Oh, Gary! God! Get out of my face.
523
00:24:33,472 --> 00:24:35,304
I'll take that as a yes.
524
00:24:36,016 --> 00:24:38,474
What do you remember
before you hit your head?
525
00:24:39,228 --> 00:24:40,344
Uh...
526
00:24:40,813 --> 00:24:44,557
I came to 2213
to find the mothership,
527
00:24:44,650 --> 00:24:47,267
and I stepped out of the portal,
528
00:24:47,361 --> 00:24:48,943
and then you were breathing
in my face.
529
00:24:49,196 --> 00:24:50,562
Is there something I'm forgetting?
530
00:24:51,323 --> 00:24:54,111
Well, before your little mishap,
531
00:24:54,201 --> 00:24:56,033
you were commending us
on our great work,
532
00:24:56,120 --> 00:24:57,889
and you even mentioned something
about a promotion.
533
00:24:57,913 --> 00:24:59,120
- This is terrible.
- Okay.
534
00:24:59,206 --> 00:25:00,447
Can we just tell her the truth?
535
00:25:00,624 --> 00:25:02,957
That what? She was hatched
in a government lab?
536
00:25:03,293 --> 00:25:05,813
God, this whole time, I thought
that she was hiding who she was,
537
00:25:05,879 --> 00:25:09,088
but clearly, she had no idea
she was a clone.
538
00:25:09,299 --> 00:25:10,961
Did you see the way she reacted?
539
00:25:13,971 --> 00:25:16,054
- What was that?
- Uh...
540
00:25:16,140 --> 00:25:17,700
- Nothing.
- No, don't.
541
00:25:18,225 --> 00:25:19,225
Don't...
542
00:25:22,146 --> 00:25:23,146
Don't what?
543
00:25:23,522 --> 00:25:25,479
- Thank God she's gone.
- Who's gone?
544
00:25:25,566 --> 00:25:27,979
We gotta get out of here
before that fembot sounds the alarm.
545
00:25:28,360 --> 00:25:29,360
Fembot?
546
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
Come on.
547
00:25:33,115 --> 00:25:35,448
Okay, now concentrate on the target.
548
00:25:35,868 --> 00:25:38,906
It's about focus and precision.
549
00:25:39,288 --> 00:25:41,450
Like I need help
lighting things on fire.
550
00:25:42,249 --> 00:25:43,410
Okay.
551
00:25:44,043 --> 00:25:46,410
One, two...
552
00:25:47,755 --> 00:25:51,044
Rory, could you focus on something
other than your stomach for a second?
553
00:25:51,300 --> 00:25:52,300
Whatever.
554
00:25:56,555 --> 00:25:59,093
I said just the target, you idiot!
555
00:26:00,517 --> 00:26:02,258
- I'm the idiot?
- Yeah.
556
00:26:02,686 --> 00:26:04,678
You're the one who doesn't eat
when you're hungry.
557
00:26:05,064 --> 00:26:07,556
Maybe if you did,
you wouldn't be such a bitch!
558
00:26:08,442 --> 00:26:09,853
What did you just say?
559
00:26:10,319 --> 00:26:11,526
You heard me.
560
00:26:24,750 --> 00:26:26,207
Whoa. What is going on?
561
00:26:26,460 --> 00:26:27,826
Zari's training Rory.
562
00:26:29,254 --> 00:26:31,337
Or killing him.
But now you're back on the ship,
563
00:26:31,423 --> 00:26:33,234
we need to get out of Detroit
and back to work.
564
00:26:33,258 --> 00:26:35,466
Uh... Nate is actually still
trying to convince Mari
565
00:26:35,552 --> 00:26:38,044
not to be a vigilante,
and she is stubborn.
566
00:26:38,388 --> 00:26:40,095
I wonder where she gets that from.
567
00:26:40,474 --> 00:26:42,466
Kuasa, what are you doing here?
568
00:26:44,019 --> 00:26:46,261
- I come with a peace offering.
- How did you get that?
569
00:26:46,563 --> 00:26:48,304
Wait, where is Nate?
570
00:26:48,857 --> 00:26:50,857
I gave him to the Darhks
in exchange for the totem.
571
00:26:50,943 --> 00:26:52,605
- That wasn't the plan.
- What plan?
572
00:26:53,529 --> 00:26:56,397
Nate thought it'd be better
not to tell you.
573
00:26:56,490 --> 00:26:58,218
Because you're in love
with him, Nana Baa.
574
00:26:58,242 --> 00:27:00,905
And that love is a threat
to both Mari and me.
575
00:27:01,036 --> 00:27:03,244
- So you betrayed him?
- He's not my grandfather.
576
00:27:03,747 --> 00:27:05,283
Every moment that you spend with him
577
00:27:05,374 --> 00:27:07,240
is a threat
to our entire family's future.
578
00:27:07,376 --> 00:27:09,117
How can you be so selfish?
579
00:27:09,795 --> 00:27:11,161
You're the selfish one.
580
00:27:11,755 --> 00:27:14,418
Our family's destruction
looms in 1992.
581
00:27:14,550 --> 00:27:16,337
You promised you'd save us,
582
00:27:16,593 --> 00:27:18,425
and yet, you continuously
search for ways
583
00:27:18,512 --> 00:27:20,879
to abandon your family and Zambesi.
584
00:27:21,014 --> 00:27:23,802
I have done everything in my power
to try to redeem you.
585
00:27:24,268 --> 00:27:26,305
And in doing so, Mari got hurt.
586
00:27:26,395 --> 00:27:27,914
She understands
that being a totem bearer
587
00:27:27,938 --> 00:27:30,271
means protecting all people,
not just our own.
588
00:27:31,108 --> 00:27:33,725
It's no wonder this totem
ended up with Mari and not you.
589
00:27:34,987 --> 00:27:36,023
You're beyond redemption.
590
00:27:44,621 --> 00:27:45,782
Mothership is this way.
591
00:27:46,999 --> 00:27:49,207
Sara listen, I really need to confess
something to you.
592
00:27:49,293 --> 00:27:51,034
- Can we do this later?
- No, listen.
593
00:27:51,128 --> 00:27:52,605
I wasn't really visiting
my parents in Fresno.
594
00:27:52,629 --> 00:27:54,691
I don't even know why I said that.
I never visit my parents.
595
00:27:54,715 --> 00:27:56,595
- They're like strangers to me.
- You don't say.
596
00:27:56,842 --> 00:27:59,175
When we broke up,
I actually called my ex in Vegas.
597
00:27:59,261 --> 00:28:01,548
I'm so ashamed,
but it's worse than that, all right?
598
00:28:01,680 --> 00:28:03,592
I created an Upswipz profile...
599
00:28:03,765 --> 00:28:05,660
And, I actually went
really overboard on the swiping.
600
00:28:05,684 --> 00:28:08,472
It really is more intuitive
to go up and down, but...
601
00:28:08,604 --> 00:28:10,123
That's not even the point.
The point is,
602
00:28:10,147 --> 00:28:12,184
I realized
that it's not for me, okay?
603
00:28:12,274 --> 00:28:15,017
And, I know that we aren't
together anymore, Sara,
604
00:28:15,110 --> 00:28:17,172
but I really just felt like
I needed to be honest with you.
605
00:28:17,196 --> 00:28:20,860
Okay? Great. Now you all hate me.
606
00:28:20,991 --> 00:28:22,778
Not that I can blame you, I just...
607
00:28:23,202 --> 00:28:25,682
Can you, please, stop looking at me
like that? I can't take it.
608
00:28:25,954 --> 00:28:28,241
Ava, look, it's not you...
609
00:28:29,750 --> 00:28:30,750
It's them.
610
00:28:44,765 --> 00:28:47,285
What the hell are those things
and why do they all look like me?
611
00:28:48,018 --> 00:28:51,853
Uh... Well, short version,
you're a clone.
612
00:28:52,022 --> 00:28:53,022
I'm a...
613
00:28:53,774 --> 00:28:56,016
I'm a clone? From the future?
614
00:28:56,860 --> 00:28:58,351
I'm a future clone thing?
615
00:28:58,487 --> 00:28:59,603
Hey, Ava.
616
00:28:59,696 --> 00:29:00,924
- Shh.
- It's okay, Director Sharpe.
617
00:29:00,948 --> 00:29:02,905
- Gary will take care of everything.
- No.
618
00:29:03,575 --> 00:29:04,907
She deserves to know.
619
00:29:05,577 --> 00:29:07,569
I don't understand.
This can't be happening.
620
00:29:08,664 --> 00:29:09,950
You're saying I'm one of them?
621
00:29:10,040 --> 00:29:11,601
Hey, look, this might be
where you're from,
622
00:29:11,625 --> 00:29:12,741
but it is not who you are.
623
00:29:13,710 --> 00:29:14,826
Then who the hell am I?
624
00:29:15,462 --> 00:29:17,579
You are the same person
that you have always been.
625
00:29:18,090 --> 00:29:20,423
You are the woman who has
worked her way to the top
626
00:29:20,550 --> 00:29:22,166
to becoming the head
of the Time Bureau.
627
00:29:22,386 --> 00:29:23,752
- You are extraordinary.
- No.
628
00:29:23,887 --> 00:29:27,756
My life, my memories,
they're all manufactured.
629
00:29:28,600 --> 00:29:30,762
They're not real. I'm not even real.
630
00:29:30,852 --> 00:29:32,218
Ava, you are real.
631
00:29:32,354 --> 00:29:34,471
You are as real as I feel about you.
632
00:29:36,191 --> 00:29:38,854
How can you say that when I'm
just like one of those things?
633
00:29:39,653 --> 00:29:41,019
Because I know you.
634
00:29:41,113 --> 00:29:43,981
And I know that you are a badass.
635
00:29:44,700 --> 00:29:46,487
And you are different.
636
00:29:47,869 --> 00:29:49,110
And now that we both know that,
637
00:29:49,204 --> 00:29:51,196
I need you to act exactly
like one of those clones
638
00:29:51,290 --> 00:29:52,497
if we wanna get out of here.
639
00:29:54,626 --> 00:29:55,867
Go ahead, Darhk.
640
00:29:56,878 --> 00:29:58,164
Make my day.
641
00:29:58,463 --> 00:30:00,420
You asked for it, steel boy.
642
00:30:02,718 --> 00:30:04,438
- Was that good?
- Really good, really good.
643
00:30:04,553 --> 00:30:06,193
- Just a lit bit bigger this time.
- Okay.
644
00:30:06,305 --> 00:30:07,305
Here we go.
645
00:30:07,806 --> 00:30:09,843
Oh, no! My God!
646
00:30:09,975 --> 00:30:11,637
There's blood everywhere.
647
00:30:11,893 --> 00:30:13,429
There's so much blood.
648
00:30:15,147 --> 00:30:17,355
You know better
than to play Mallus for a fool.
649
00:30:17,482 --> 00:30:19,189
No, no, no. Honey, I can explain.
650
00:30:26,908 --> 00:30:30,401
Such a waste of a good head of hair.
651
00:30:38,879 --> 00:30:40,399
Hey, get your hands
off that hard body.
652
00:30:40,797 --> 00:30:42,880
I'm sorry, that sounded
way better in my head.
653
00:31:02,069 --> 00:31:03,069
What the hell?
654
00:31:12,079 --> 00:31:15,663
Seems that you and Kuasa
have resolved your family squabble.
655
00:31:16,416 --> 00:31:18,749
So much drama over a silly trinket.
656
00:31:19,086 --> 00:31:20,202
Pathetic.
657
00:31:20,712 --> 00:31:25,173
I wouldn't expect you to understand
anything about honor or legacy.
658
00:31:37,396 --> 00:31:38,557
Amaya!
659
00:31:49,241 --> 00:31:50,652
I've apprehended the intruders.
660
00:31:50,784 --> 00:31:53,071
I'll escort them from the premises
and terminate them.
661
00:31:53,203 --> 00:31:54,203
Move.
662
00:32:15,225 --> 00:32:16,225
Don't move.
663
00:32:21,857 --> 00:32:23,519
This one's a fake.
She's not one of us.
664
00:32:23,650 --> 00:32:24,811
Step forward.
665
00:32:28,780 --> 00:32:31,113
You are to be
reprocessed immediately.
666
00:32:36,413 --> 00:32:37,620
That feel fake to you?
667
00:32:42,586 --> 00:32:44,506
Stay close.
I don't wanna lose you in this crowd.
668
00:33:07,235 --> 00:33:08,942
Is this as weird for you
as it is for me?
669
00:33:11,740 --> 00:33:13,231
I've had messier breakups.
670
00:33:23,376 --> 00:33:24,912
I'm so sorry. I'm sorry.
671
00:33:27,005 --> 00:33:29,292
This is the second-worst
attack of the clones I've seen.
672
00:33:34,137 --> 00:33:35,753
Please, please,
I don't wanna do this.
673
00:33:38,850 --> 00:33:39,850
Gary.
674
00:33:40,143 --> 00:33:43,136
Thank God. It's the real you.
675
00:33:45,357 --> 00:33:47,126
Let's get back to the ship
before more show up.
676
00:33:47,150 --> 00:33:48,186
Yeah.
677
00:33:51,530 --> 00:33:54,193
You were right, Sara.
I'm never gonna be a mindless clone.
678
00:33:58,870 --> 00:34:00,202
I'm keeping the suit.
679
00:34:08,922 --> 00:34:11,881
Your totem
is still governed by my powers.
680
00:34:14,970 --> 00:34:15,970
No.
681
00:34:17,430 --> 00:34:18,430
No.
682
00:34:26,940 --> 00:34:28,056
What are you doing here?
683
00:34:29,818 --> 00:34:31,104
I'm not here for you.
684
00:34:36,199 --> 00:34:37,315
Get your ass up.
685
00:34:40,745 --> 00:34:41,745
Nathaniel.
686
00:34:42,330 --> 00:34:43,330
Love you, too.
687
00:34:50,630 --> 00:34:52,542
Hardly seems like a fair fight.
688
00:34:52,674 --> 00:34:54,165
Then I'd give up now.
689
00:34:55,093 --> 00:34:57,176
I was talking about all of you.
690
00:35:00,098 --> 00:35:02,932
If you cannot defeat me
in this vessel,
691
00:35:03,018 --> 00:35:06,637
how will you stop me once
I've assumed my true form?
692
00:35:11,693 --> 00:35:13,685
She's too strong. We have to leave.
693
00:35:13,820 --> 00:35:16,938
I gave you life, Kuasa.
694
00:35:18,116 --> 00:35:19,903
Offered you real power.
695
00:35:20,535 --> 00:35:22,367
Family is true power.
696
00:35:24,122 --> 00:35:25,863
I know you're in there
somewhere, Nora.
697
00:35:27,083 --> 00:35:29,120
You have your father,
I have my grandmother.
698
00:35:30,003 --> 00:35:32,040
We don't have to become our demons.
699
00:35:34,633 --> 00:35:36,090
I like my demons.
700
00:35:47,562 --> 00:35:48,769
Nana Baa.
701
00:35:48,980 --> 00:35:50,096
Kuasa.
702
00:35:57,322 --> 00:35:58,938
She should have known,
703
00:36:01,076 --> 00:36:03,489
there's no running from Mallus.
704
00:36:13,088 --> 00:36:14,440
- Amaya, we gotta get out of here.
- No!
705
00:36:14,464 --> 00:36:16,144
- Amaya, we gotta go!
- Kuasa, no.
706
00:36:22,847 --> 00:36:25,555
I'll do what you want,
just put me down.
707
00:36:30,939 --> 00:36:32,020
Thanks.
708
00:36:32,148 --> 00:36:34,140
No, it wasn't me, it was our totems.
709
00:36:34,567 --> 00:36:35,567
Something's wrong.
710
00:36:40,115 --> 00:36:41,151
It's Kuasa.
711
00:36:41,866 --> 00:36:42,947
She's dead.
712
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
Yeah.
713
00:36:46,830 --> 00:36:47,830
I need a drink.
714
00:36:53,378 --> 00:36:56,371
Gary, you cannot tell anyone
about what you saw in 2213.
715
00:36:56,464 --> 00:36:58,080
If you do,
I will straight up kill you.
716
00:36:58,216 --> 00:36:59,923
But, I'm terrible at keeping secrets,
717
00:37:00,009 --> 00:37:02,092
and every time I close my eyes,
all I see is you.
718
00:37:02,178 --> 00:37:04,573
- I'll never get it out of my head.
- I wouldn't worry about it, Gary.
719
00:37:04,597 --> 00:37:07,305
Gary, right this way.
I got a flasher with your name on it.
720
00:37:18,278 --> 00:37:20,440
If I had known
that was gonna happen...
721
00:37:20,655 --> 00:37:22,112
It's not your fault.
722
00:37:22,240 --> 00:37:24,323
Still, I shouldn't have gone
behind your back.
723
00:37:24,826 --> 00:37:27,364
And I shouldn't have tried
to outsmart the Darhks on my own.
724
00:37:27,454 --> 00:37:29,366
You wanted me to have my totem back,
725
00:37:30,039 --> 00:37:31,325
and now I do.
726
00:37:32,250 --> 00:37:33,582
Come on, Amaya, just say it,
727
00:37:36,171 --> 00:37:37,707
I got Kuasa killed.
728
00:37:38,757 --> 00:37:40,965
I got my granddaughter killed.
729
00:37:41,718 --> 00:37:42,718
You?
730
00:37:43,845 --> 00:37:44,845
How?
731
00:37:44,971 --> 00:37:47,133
By goading her
to be more like her sister.
732
00:37:49,601 --> 00:37:52,389
Kuasa wanted to prove
that she was worthy of this.
733
00:37:54,814 --> 00:37:56,897
She died proving
that I was wrong about her,
734
00:37:57,484 --> 00:38:00,477
by saving the life of a man
who threatened her existence.
735
00:38:00,570 --> 00:38:02,402
Exactly, and if
I didn't get captured,
736
00:38:02,489 --> 00:38:04,981
- then Kuasa would have...
- Was doomed either way.
737
00:38:05,575 --> 00:38:06,907
I mean, that's how time works.
738
00:38:06,993 --> 00:38:10,031
Well, clearly,
time wants my family to suffer.
739
00:38:10,371 --> 00:38:13,489
Amaya, you have to believe
you're in charge of your own destiny.
740
00:38:17,086 --> 00:38:19,999
You know, there are times that I wish
I had never set foot on this ship.
741
00:38:21,090 --> 00:38:23,047
If I'd never left 1942,
742
00:38:23,760 --> 00:38:26,377
I would have returned to Zambesi
like I was supposed to.
743
00:38:27,347 --> 00:38:30,511
With no idea of the tragedy
that awaited me.
744
00:38:31,976 --> 00:38:33,342
I would have died an old woman.
745
00:38:33,895 --> 00:38:35,181
Murdered by warlords.
746
00:38:35,730 --> 00:38:37,346
And you and I never would have met.
747
00:38:42,111 --> 00:38:43,568
Is that what you want, Amaya?
748
00:38:47,283 --> 00:38:48,649
I don't know, Nathaniel.
749
00:39:00,713 --> 00:39:01,794
Mmm.
750
00:39:05,510 --> 00:39:06,591
I thought you couldn't eat.
751
00:39:07,095 --> 00:39:08,586
Yeah, I told Gideon to tell me
752
00:39:08,680 --> 00:39:10,720
when sundown would have been,
if I had been at home.
753
00:39:10,807 --> 00:39:12,799
I mean, Ramadan's just a stupid
754
00:39:12,892 --> 00:39:14,633
1,400-year-old tradition
to you, right?
755
00:39:14,769 --> 00:39:16,305
So, why am I even talking about it?
756
00:39:16,938 --> 00:39:20,682
Well, uh, how about
if I help you heat it up?
757
00:39:26,739 --> 00:39:28,025
Try it, it's good for you.
758
00:39:34,706 --> 00:39:36,618
You know,
I can't stop thinking about Kuasa.
759
00:39:37,208 --> 00:39:38,415
I felt her die.
760
00:39:39,002 --> 00:39:40,584
Well, me too.
761
00:39:41,045 --> 00:39:43,378
Mind you, she did try
to kill us a couple times.
762
00:39:43,882 --> 00:39:46,340
But she was a totem bearer
and Amaya's granddaughter.
763
00:39:46,467 --> 00:39:49,926
And the totems supposedly
connect us to something larger.
764
00:39:50,138 --> 00:39:52,300
Yeah, for better or worse.
765
00:39:53,683 --> 00:39:57,393
You know, I think that's kind of
why I still fast.
766
00:39:57,520 --> 00:39:59,637
When I was little,
my mom tried to get me to do it,
767
00:39:59,731 --> 00:40:02,348
and I wouldn't, but she did make me
learn how to cook Iftar,
768
00:40:02,442 --> 00:40:05,606
it's the meal we eat
to break the fast.
769
00:40:06,029 --> 00:40:08,612
And while she cooked,
she would say that Ramadan's
770
00:40:08,698 --> 00:40:10,030
not just a time for honoring God,
771
00:40:10,116 --> 00:40:12,779
but a time
to honor tradition, family,
772
00:40:13,995 --> 00:40:14,995
community.
773
00:40:16,664 --> 00:40:19,748
So, whenever I fast or cook Iftar,
774
00:40:20,752 --> 00:40:22,539
it makes me feel connected to my mom.
775
00:40:24,088 --> 00:40:25,249
I'm hungry.
776
00:40:28,009 --> 00:40:29,009
Still pork.
777
00:40:29,135 --> 00:40:30,842
Still good.
778
00:40:35,725 --> 00:40:36,886
You all right?
779
00:40:40,021 --> 00:40:41,887
You know, maybe you should wipe
my memory, too.
780
00:40:42,899 --> 00:40:44,731
How am I supposed
to face the Time Bureau now,
781
00:40:44,817 --> 00:40:46,137
knowing what I know about myself?
782
00:40:46,194 --> 00:40:47,560
The same way that I faced my team.
783
00:40:49,322 --> 00:40:51,405
We don't have the luxury
of running away and hiding,
784
00:40:51,741 --> 00:40:53,357
not with the fight we have
ahead of us.
785
00:40:53,826 --> 00:40:55,988
Our team's gonna need us
to lead them through this.
786
00:40:56,204 --> 00:40:57,911
You know, there must be some reason
787
00:40:57,997 --> 00:41:00,114
that I don't remember anything
about 2213.
788
00:41:00,583 --> 00:41:02,040
Anything about being a clone.
789
00:41:02,627 --> 00:41:03,627
I'm sure there is.
790
00:41:06,422 --> 00:41:08,038
Who recruited you for the Bureau?
791
00:41:09,717 --> 00:41:10,717
Rip.
792
00:41:11,719 --> 00:41:14,132
Well, I bet you that entire bottle,
793
00:41:14,764 --> 00:41:16,644
he's the one who wiped your file
from the Bureau
794
00:41:16,683 --> 00:41:19,050
and put 2213 off-limits.
795
00:41:19,894 --> 00:41:21,977
- Why would he do that to me?
- I don't know.
796
00:41:23,982 --> 00:41:25,223
But we're gonna find out.
797
00:41:29,821 --> 00:41:32,154
Gideon, initialize the time drive
and set a course.
798
00:41:33,032 --> 00:41:35,445
Traveling to this time period
is inadvisable.
799
00:41:35,535 --> 00:41:37,367
I'm sure Captain Lance
would not allow it.
800
00:41:37,453 --> 00:41:40,537
Please, Gideon.
I have to save my granddaughter.
801
00:41:40,999 --> 00:41:42,490
I have to save my family.
802
00:41:43,584 --> 00:41:45,371
And no one is going to stop me.
803
00:41:45,503 --> 00:41:47,085
Now, lock in the coordinates.
804
00:41:47,588 --> 00:41:51,081
Course set for the M'Changa Province
of Zambesi, 1992.
60272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.