All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s03e16.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,897 Previously on Legends Of Tomorrow... 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,503 The more the timeline is corrupted, 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,546 the weaker the prison holding Mallus becomes. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,586 Maybe these totems are the keys to stopping him. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,338 The Fire Totem wasn't meant for me. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,629 Damien Darhk? What has he promised you? 7 00:00:13,805 --> 00:00:15,421 A chance to protect our village. 8 00:00:15,599 --> 00:00:17,135 - No. - We'll fix this. 9 00:00:17,226 --> 00:00:18,266 We'll get your totem back. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,093 Gideon, delete file 354-Z. 11 00:00:20,229 --> 00:00:21,470 Yes, Director Hunter. 12 00:00:21,563 --> 00:00:23,771 Sara can never find out the truth about Ava. 13 00:00:23,899 --> 00:00:24,939 Look, I don't deserve you. 14 00:00:25,108 --> 00:00:27,395 - Sara, yes, you do. - No, Ava, I don't. 15 00:00:27,569 --> 00:00:30,061 I'm not gonna do this. I'm sorry. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,824 I am not just walking out on the team, Ray. 17 00:00:38,914 --> 00:00:40,780 She says as she's literally walking away. 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,831 Sara, we appreciate that you may need a break 19 00:00:42,918 --> 00:00:44,395 after what happened with the Death Totem, 20 00:00:44,419 --> 00:00:46,231 but this is the absolute worst time for you to leave. 21 00:00:46,255 --> 00:00:47,917 At least let us lock you up in the brig. 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,463 We need you here now more than ever. 23 00:00:49,550 --> 00:00:50,985 Yeah, we've almost won the totem race. 24 00:00:51,009 --> 00:00:52,750 Which is exactly why I need to go. 25 00:00:53,136 --> 00:00:55,753 Look, we are so close to gaining control over the six, 26 00:00:55,889 --> 00:00:57,926 and getting the upper hand on Mallus. I just... 27 00:00:58,850 --> 00:01:01,342 I need a day to clear my head. 28 00:01:01,520 --> 00:01:03,706 Who's gonna stop Mick from burning down the ship with the Fire Totem? 29 00:01:03,730 --> 00:01:06,370 Someone's gonna have to fill in the role of captain while I'm gone. 30 00:01:06,692 --> 00:01:10,777 Oh. Well, I hadn't exactly thought I'd pick up the mantle this soon, but... 31 00:01:10,904 --> 00:01:12,111 I'm putting Amaya in charge. 32 00:01:14,741 --> 00:01:15,822 Good luck. 33 00:01:17,077 --> 00:01:18,534 Sorry about that, big guy. 34 00:01:30,173 --> 00:01:31,334 Hey, hi. 35 00:01:31,425 --> 00:01:34,884 Um, do you think that maybe you could do that somewhere else? 36 00:01:35,053 --> 00:01:36,419 We do have a galley. 37 00:01:36,597 --> 00:01:37,597 You want a dog? 38 00:01:38,390 --> 00:01:39,506 It's pork. 39 00:01:39,641 --> 00:01:40,641 So what? 40 00:01:42,311 --> 00:01:43,973 No, thank you. 41 00:01:47,149 --> 00:01:48,765 Ah. 42 00:01:49,693 --> 00:01:52,185 Wow, I'm sure that's what those ancient folks had in mind 43 00:01:52,279 --> 00:01:53,645 when they created the Fire Totem. 44 00:01:53,739 --> 00:01:56,277 - Every man's gotta eat. - There you are, Mick. 45 00:01:57,284 --> 00:01:59,071 - You ready? - For what? 46 00:01:59,244 --> 00:02:01,031 Training. Do you remember? 47 00:02:01,163 --> 00:02:03,483 We spoke about learning to harness the powers of the totem. 48 00:02:03,540 --> 00:02:04,540 Hmm. 49 00:02:04,958 --> 00:02:07,371 I got a new trick. Pull my finger. 50 00:02:07,502 --> 00:02:09,494 - What? - Pull my finger. 51 00:02:09,921 --> 00:02:11,708 Do not pull his finger. 52 00:02:11,840 --> 00:02:13,832 Let's just say hot dogs aren't the only thing 53 00:02:13,925 --> 00:02:15,291 he's learned how to light on fire. 54 00:02:15,761 --> 00:02:17,343 Sorry to interrupt, Ms. Jiwe, 55 00:02:17,471 --> 00:02:19,591 but Dr. Heywood requests your presence in the library. 56 00:02:20,057 --> 00:02:22,720 Captain's duties are never over. 57 00:02:24,227 --> 00:02:26,560 But, seeing as you're not busy... 58 00:02:26,730 --> 00:02:28,642 No. Please no, please don't ask me. 59 00:02:28,774 --> 00:02:32,063 I can't think of anyone better to learn to train a new totem bearer. 60 00:02:34,071 --> 00:02:35,482 Yeah, sure. 61 00:02:35,697 --> 00:02:37,108 I'll get right on it. 62 00:02:37,699 --> 00:02:38,699 Good luck. 63 00:02:47,501 --> 00:02:48,617 So, what's going on? 64 00:02:49,127 --> 00:02:52,086 It's your granddaughter, Mari. She's been hurt. A minor wrinkle 65 00:02:52,214 --> 00:02:54,297 - in the 2018 timeline. - How badly? 66 00:02:54,424 --> 00:02:55,860 The article says she was burned trying to save people 67 00:02:55,884 --> 00:02:58,001 from a warehouse fire in Detroit. 68 00:02:58,095 --> 00:02:59,586 Doesn't she have superpowers, though? 69 00:03:00,180 --> 00:03:01,512 This is all my fault. 70 00:03:01,765 --> 00:03:02,881 Ever since I lost my totem, 71 00:03:03,016 --> 00:03:05,224 the timeline must be starting to solidify. 72 00:03:05,686 --> 00:03:07,268 Which means, in this new reality, 73 00:03:07,396 --> 00:03:09,183 the totem was never passed down to her. 74 00:03:09,314 --> 00:03:11,431 So, Mari is a vigilante without her totem. 75 00:03:11,566 --> 00:03:13,102 I have to go and talk to her. 76 00:03:13,235 --> 00:03:15,818 What? No. You cannot talk to your own granddaughter. 77 00:03:15,904 --> 00:03:17,465 - That would cause... - Unforeseen consequences. 78 00:03:17,489 --> 00:03:19,369 I know, but how much worse can things truly get? 79 00:03:20,951 --> 00:03:23,364 Sara put me in charge while she steps away. 80 00:03:23,495 --> 00:03:26,158 All the more reason why you should stay on the ship, okay? 81 00:03:26,331 --> 00:03:27,947 I'll go to Detroit, and I'll talk to her. 82 00:03:28,083 --> 00:03:30,416 - And I'll help him. - Yeah. 83 00:03:30,544 --> 00:03:33,127 There's nothing this dynamic duo cannot do. 84 00:03:34,047 --> 00:03:35,458 Okay, fine. 85 00:03:35,590 --> 00:03:36,831 Just be careful. 86 00:03:42,264 --> 00:03:43,345 Look, Sara. 87 00:03:43,849 --> 00:03:46,717 For what it's worth, I know it wasn't the real you who tried to kill us. 88 00:03:46,852 --> 00:03:48,935 That's just it, Ray. That was the real me. 89 00:03:49,229 --> 00:03:50,970 Which is why I need to... 90 00:03:52,441 --> 00:03:54,398 Ms. Lance? It's Gary. 91 00:03:54,526 --> 00:03:56,392 Sorry to drop in on you like this. 92 00:03:57,028 --> 00:03:58,735 What are you doing? Open your eyes, Gary. 93 00:03:59,197 --> 00:04:00,688 Oh, hi. 94 00:04:01,116 --> 00:04:03,733 Sorry, I didn't wanna accidentally portal into your quarters 95 00:04:03,869 --> 00:04:05,735 and catch you and Director Sharpe, you know... 96 00:04:07,205 --> 00:04:09,058 - Together. - You don't have to worry about that 97 00:04:09,082 --> 00:04:10,493 anymore because we broke up. 98 00:04:11,293 --> 00:04:13,034 Wait, what? Why didn't you tell us? 99 00:04:13,170 --> 00:04:16,163 No, no, you guys can't break up. I was shipping you so hard. 100 00:04:16,298 --> 00:04:17,338 That's why you're leaving. 101 00:04:17,924 --> 00:04:19,165 That is not why I'm leaving. 102 00:04:19,843 --> 00:04:22,506 And if you're looking for Ava, I suggest you check her office. 103 00:04:22,637 --> 00:04:24,637 Uh, well, that's the thing. She hasn't been to work 104 00:04:24,681 --> 00:04:26,673 in a few days, which is very unlike her. 105 00:04:26,808 --> 00:04:29,328 I've already been covering for her. I forged her signature twice. 106 00:04:29,352 --> 00:04:30,413 What am I supposed to do next? 107 00:04:30,437 --> 00:04:32,237 Put on a wig and pantsuit and pretend I'm her? 108 00:04:32,939 --> 00:04:35,397 - No, don't do that. - What if she's in trouble? 109 00:04:35,484 --> 00:04:36,878 I mean, we already lost Director Bennett. 110 00:04:36,902 --> 00:04:38,963 What if Grodd got to her, too? Oh, my God. Oh, my God. 111 00:04:38,987 --> 00:04:40,423 Gary, Gary, deep breaths. 112 00:04:40,447 --> 00:04:41,447 Deep breaths. 113 00:04:42,491 --> 00:04:43,652 Don't worry, Gary, 114 00:04:45,494 --> 00:04:46,951 because we're gonna find her. 115 00:04:47,078 --> 00:04:49,115 "We" will find her? 116 00:04:58,131 --> 00:05:00,669 Thanks for taking the time to talk with us, Mr. McCabe. 117 00:05:01,301 --> 00:05:02,301 Mari's resting. 118 00:05:02,636 --> 00:05:04,798 I'll have someone come grab you when she wakes up. 119 00:05:05,764 --> 00:05:07,175 We're from the Detroit Chronicle, 120 00:05:07,307 --> 00:05:10,550 and we'd like to do a story about your foster daughter's heroism. 121 00:05:11,102 --> 00:05:12,102 To tell you the truth, 122 00:05:12,187 --> 00:05:14,645 I wish she was less interested in saving everyone else's lives 123 00:05:14,773 --> 00:05:16,309 and more compelled to protect her own. 124 00:05:16,441 --> 00:05:17,898 Mari's a brave woman. 125 00:05:18,026 --> 00:05:19,312 But, maybe you should remind her 126 00:05:19,402 --> 00:05:21,485 that there are police and firefighters, too, 127 00:05:21,613 --> 00:05:24,981 and that the safety of Detroit isn't, you know, her responsibility. 128 00:05:25,116 --> 00:05:26,607 You don't have to tell me that. 129 00:05:26,743 --> 00:05:28,103 Sometimes I feel like my daughter, 130 00:05:28,161 --> 00:05:30,001 she's walking around with a target on her back. 131 00:05:32,374 --> 00:05:33,615 Excuse me for a second. 132 00:05:43,844 --> 00:05:46,131 Ava comes back and finds us snooping through her office... 133 00:05:46,263 --> 00:05:48,300 We're only snooping to find out where she went. 134 00:05:53,186 --> 00:05:54,186 What are you doing? 135 00:05:54,312 --> 00:05:57,976 I'm hacking into the Bureau's network to access Ava's personnel file. 136 00:05:59,442 --> 00:06:01,855 - Huh. - What is it? 137 00:06:01,987 --> 00:06:03,944 Director Sharpe's personnel file has been erased. 138 00:06:04,072 --> 00:06:06,234 Someone deleted it remotely from the Waverider. 139 00:06:06,741 --> 00:06:09,074 Wow, she must've really wanted to go off the radar. 140 00:06:09,160 --> 00:06:12,574 Wait, you think Director Sharpe erased her own file? That's crazy. 141 00:06:12,706 --> 00:06:15,619 Yeah, so was putting on a wig and impersonating your boss, Gary. 142 00:06:15,750 --> 00:06:16,957 I didn't actually do it. 143 00:06:17,586 --> 00:06:19,373 Mmm-hmm. - What are you doing? 144 00:06:19,880 --> 00:06:21,963 Looking for clues as to where she might have gone. 145 00:06:22,632 --> 00:06:26,000 Birthday card from her parents in Fresno. 146 00:06:26,928 --> 00:06:28,385 Think she might have gone to Fresno? 147 00:06:29,055 --> 00:06:30,512 That mean we have to go to Fresno? 148 00:06:32,225 --> 00:06:33,591 You sure you saw Kuasa? 149 00:06:33,685 --> 00:06:36,928 Yeah, just be on the lookout for a badass in a leather outfit. 150 00:06:37,314 --> 00:06:38,896 Or a suspicious puddle of water. 151 00:06:40,859 --> 00:06:42,145 Hey, there she is! 152 00:06:42,944 --> 00:06:43,944 I got her. 153 00:06:44,821 --> 00:06:45,857 Whoa! 154 00:06:49,993 --> 00:06:51,575 Dude, don't just stand there. 155 00:07:01,129 --> 00:07:02,129 Hello. 156 00:07:06,009 --> 00:07:07,250 Not so fast. 157 00:07:07,761 --> 00:07:10,048 - Wally, wait, she's... - Dangerous, I know. 158 00:07:11,264 --> 00:07:14,064 Soon as I catch my breath, I'm gonna stop you from hurting your sister. 159 00:07:14,392 --> 00:07:15,473 Hurt Mari? 160 00:07:15,602 --> 00:07:18,219 I'm here to protect her, you idiots. 161 00:07:28,406 --> 00:07:31,865 Well, this isn't exactly how I imagined meeting Ava's parents. 162 00:07:36,164 --> 00:07:39,157 Not that I imagined meeting Ava's parents, I just... 163 00:07:40,126 --> 00:07:42,493 Hello. How can we help you? 164 00:07:42,629 --> 00:07:44,211 Pam and Randy Sharpe? 165 00:07:44,339 --> 00:07:46,456 Says so on our marriage license. 166 00:07:46,549 --> 00:07:48,778 Looks like they stepped right out of an L.L. Bean catalog. 167 00:07:48,802 --> 00:07:52,011 Now we know where Director Sharpe gets her perfect bone structure. 168 00:07:52,138 --> 00:07:53,845 And you are? 169 00:07:53,974 --> 00:07:55,431 We're friends of your daughter. 170 00:07:55,558 --> 00:07:57,140 Well, unfortunately, Ava... 171 00:07:57,227 --> 00:07:58,704 Hasn't shown up for work in a few days, 172 00:07:58,728 --> 00:08:00,128 and we're getting a little worried. 173 00:08:00,230 --> 00:08:01,892 We haven't seen her in months. 174 00:08:01,982 --> 00:08:03,189 I hope she's okay. 175 00:08:03,274 --> 00:08:04,835 We were hoping that we could come inside. 176 00:08:04,859 --> 00:08:07,146 Maybe, together we could figure out where she's gone. 177 00:08:07,278 --> 00:08:10,362 Sure. Pammy here just baked up a storm of her famous cookies. 178 00:08:11,116 --> 00:08:12,698 Snickerdoodles. 179 00:08:13,702 --> 00:08:14,783 Come on in. 180 00:08:17,205 --> 00:08:20,243 If you folks work with Ava, you must work for the government. 181 00:08:20,625 --> 00:08:23,493 Yep, we're government suits. 182 00:08:23,628 --> 00:08:26,268 Our daughter won't tell us what she does. It's all so "top secret." 183 00:08:27,048 --> 00:08:28,584 You have so many photos of her. 184 00:08:29,759 --> 00:08:31,091 Where was that one taken? 185 00:08:31,428 --> 00:08:34,136 Oh, that's at the Grand Canyon. 186 00:08:34,389 --> 00:08:35,389 Hmm. 187 00:08:36,850 --> 00:08:38,842 Such a beautiful family. 188 00:08:39,644 --> 00:08:42,682 Almost too good to be true. 189 00:08:42,814 --> 00:08:45,431 Sara, why don't you try one of Mrs. Sharpe's snickerdoodles? 190 00:08:45,567 --> 00:08:48,105 I don't want a snickerdoodle, Ray. What about this photo? 191 00:08:48,987 --> 00:08:50,103 Where was this one? 192 00:08:50,196 --> 00:08:52,939 Oh, yes, that's Ava's 15th birthday party. 193 00:08:53,074 --> 00:08:55,236 She had friends in for a sleepover. 194 00:08:55,368 --> 00:08:58,281 They stayed up all night long watching horror movies. 195 00:09:00,665 --> 00:09:01,906 Uh-huh. 196 00:09:02,417 --> 00:09:04,033 - Sleepover, really? - Uh-huh. 197 00:09:04,127 --> 00:09:05,127 I remember it well. 198 00:09:06,463 --> 00:09:09,706 Well, I know for a fact 199 00:09:10,133 --> 00:09:12,671 Ava went paintballing for her 15th birthday. 200 00:09:13,303 --> 00:09:14,589 Oh. 201 00:09:14,679 --> 00:09:17,199 Pam meant her 16th birthday. She always gets that part mixed up. 202 00:09:17,265 --> 00:09:18,506 Always. 203 00:09:20,268 --> 00:09:21,634 Who the hell are you guys? 204 00:09:21,770 --> 00:09:23,530 - Oh, God, I hate the sight of blood. - Sara. 205 00:09:23,605 --> 00:09:25,892 Okay, fine, we'll tell you everything, just don't kill us. 206 00:09:26,024 --> 00:09:28,732 - And, why the hell shouldn't I? - Because we're just actors. 207 00:09:30,153 --> 00:09:31,153 What? 208 00:09:31,237 --> 00:09:32,819 Yeah. Okay, four years ago, 209 00:09:32,947 --> 00:09:34,383 we responded to this online ad for a gig. 210 00:09:34,407 --> 00:09:35,885 They gave us backstories for our characters, 211 00:09:35,909 --> 00:09:37,749 they told us if Ava ever comes around to visit, 212 00:09:37,786 --> 00:09:38,993 we just act like her parents. 213 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 And who hired you? 214 00:09:40,205 --> 00:09:41,286 No idea. 215 00:09:41,372 --> 00:09:43,079 The money is automatically deposited. 216 00:09:43,166 --> 00:09:45,032 Look, it's not such a bad gig, 217 00:09:45,126 --> 00:09:47,118 considering Ava rarely ever comes home to visit. 218 00:09:47,253 --> 00:09:50,087 Why in the world would you agree to be a part of such a charade? 219 00:09:50,173 --> 00:09:54,008 Do you know how hard it is to get an acting job in Fresno? 220 00:09:54,886 --> 00:09:57,799 Right, well, I apologize about the knife thing. 221 00:09:57,931 --> 00:09:59,388 It is a gut reaction. 222 00:09:59,849 --> 00:10:00,849 Nothing personal. 223 00:10:01,059 --> 00:10:02,925 Sorry to bother you. We'll be on our way now. 224 00:10:03,061 --> 00:10:07,055 You have a lovely home, Mr. and Mrs. Whatever your real names are. 225 00:10:11,277 --> 00:10:13,860 Okay, you said to wait until after your second lunch. 226 00:10:14,864 --> 00:10:16,150 This is your fourth. 227 00:10:16,449 --> 00:10:18,987 Amaya wants me to teach you how to use your totem, 228 00:10:19,119 --> 00:10:20,826 so let's get cracking. 229 00:10:21,371 --> 00:10:23,954 If I wanted to learn, I would have gone to school. 230 00:10:24,374 --> 00:10:25,490 You know, you are a... 231 00:10:28,294 --> 00:10:29,294 Okay. 232 00:10:29,712 --> 00:10:32,955 Be patient, be kind, abstain from negative thoughts. 233 00:10:33,716 --> 00:10:36,550 Sorry, blood sugar thing. Fasting. 234 00:10:37,053 --> 00:10:38,053 Fasting? 235 00:10:38,346 --> 00:10:39,382 Yeah, I'm not eating. 236 00:10:39,931 --> 00:10:41,467 Trying to lose some fat, huh? 237 00:10:42,684 --> 00:10:45,472 No, I love my body. I'm trying to observe Ramadan. 238 00:10:45,603 --> 00:10:47,390 So observe it on a full stomach. 239 00:10:55,155 --> 00:10:56,155 Is this bacon? 240 00:10:56,281 --> 00:10:57,522 You're Jewish. 241 00:10:58,700 --> 00:11:00,737 I don't even know what... I can't. 242 00:11:06,207 --> 00:11:09,166 What kind of person invents a fake family and backstory? 243 00:11:09,919 --> 00:11:12,627 When I was a kid, I told my friends my dad was an orthodontist. 244 00:11:13,131 --> 00:11:14,793 Sounded much cooler than dentist. 245 00:11:14,883 --> 00:11:16,318 If she was lying about where she's from, 246 00:11:16,342 --> 00:11:17,833 there's no telling what else she... 247 00:11:20,096 --> 00:11:22,304 Sara, what are you doing here? 248 00:11:22,724 --> 00:11:23,724 Uh... 249 00:11:24,184 --> 00:11:27,222 Gary was worried that you were missing, so... 250 00:11:27,770 --> 00:11:28,930 Naturally, we were concerned, 251 00:11:28,980 --> 00:11:31,222 and thought we'd investigate it further. 252 00:11:31,357 --> 00:11:33,269 Clearly, I'm no longer missing, so... 253 00:11:34,068 --> 00:11:36,355 - You sure you're okay? - I'm fine. 254 00:11:36,988 --> 00:11:38,104 Don't I look fine? 255 00:11:38,907 --> 00:11:40,068 Where have you been? 256 00:11:40,200 --> 00:11:42,988 If you must know... Gary, straighten your tie. 257 00:11:43,745 --> 00:11:45,185 I was visiting my parents in Fresno. 258 00:11:45,246 --> 00:11:46,532 Home-cooked meals and all. 259 00:11:46,706 --> 00:11:48,663 - Hmm. Fresno? - Mmm-hmm. 260 00:11:49,209 --> 00:11:50,745 Nothing like a tray of snickerdoodles. 261 00:11:51,211 --> 00:11:54,249 I mean, any other kind of cookie to mend a broken heart. 262 00:11:54,672 --> 00:11:55,983 You know what, I have a lot of work to do. 263 00:11:56,007 --> 00:11:57,714 I'm sure you two can see yourselves out. 264 00:12:01,930 --> 00:12:02,930 You okay? 265 00:12:03,473 --> 00:12:05,009 No one likes running into their ex. 266 00:12:05,099 --> 00:12:06,099 I'm fine. 267 00:12:06,893 --> 00:12:08,054 Like I said, 268 00:12:08,978 --> 00:12:11,061 let's find out what else she's hiding from us. 269 00:12:20,114 --> 00:12:22,606 So, this is Mari's Vixen cave. 270 00:12:22,742 --> 00:12:24,984 Ever since my grandmother lost her totem, 271 00:12:25,119 --> 00:12:27,202 I figured I better start keeping tabs on her. 272 00:12:27,789 --> 00:12:29,155 It's a good thing I did. 273 00:12:29,582 --> 00:12:30,663 I thought you hated Mari. 274 00:12:32,377 --> 00:12:33,868 She's still my sister. 275 00:12:34,504 --> 00:12:37,497 And even though I resented her for inheriting the Anansi Totem, 276 00:12:38,299 --> 00:12:40,882 I'd rather see it around her neck than on Nora Darhk's. 277 00:12:41,010 --> 00:12:43,002 So, let's get it back to where it belongs. 278 00:12:44,555 --> 00:12:46,512 - You wanna help me? - We wanna help Amaya. 279 00:12:46,641 --> 00:12:47,927 You wanna help your sister. 280 00:12:48,017 --> 00:12:50,179 Either way, we have to get that totem back. 281 00:12:50,311 --> 00:12:51,914 The Darhks will kill me if I turn on them. 282 00:12:51,938 --> 00:12:53,457 Don't worry, this isn't the first totem 283 00:12:53,481 --> 00:12:55,097 that we've lifted from under their noses. 284 00:12:55,233 --> 00:12:56,644 Soon we'll have five totems. 285 00:12:56,859 --> 00:12:58,771 Do you really wanna be one against five? 286 00:12:58,903 --> 00:13:01,611 If we work together, we can defeat the Darhks and Mallus. 287 00:13:01,823 --> 00:13:03,223 And you get to protect your family. 288 00:13:04,200 --> 00:13:05,691 Isn't that what you really want? 289 00:13:07,453 --> 00:13:08,453 Fine. 290 00:13:09,330 --> 00:13:10,866 But we do this my way. 291 00:13:14,043 --> 00:13:16,160 Maybe Ava wasn't lying about where she was, 292 00:13:16,296 --> 00:13:17,787 but when she was. 293 00:13:19,382 --> 00:13:22,045 I thought the worst thing about her is she's from Fresno. 294 00:13:22,260 --> 00:13:23,341 Well, I'm not... 295 00:13:24,095 --> 00:13:26,462 I'm not seeing anything in her Time Courier records 296 00:13:26,556 --> 00:13:28,356 that wasn't Bureau-sanctioned and by the book. 297 00:13:28,433 --> 00:13:29,719 Wait, what's that? 298 00:13:30,768 --> 00:13:34,603 Her first mission, Vancouver 2213. I can't access it. 299 00:13:34,731 --> 00:13:37,519 The Bureau sanctioned 2213 a no-fly zone. 300 00:13:37,692 --> 00:13:38,692 Meaning? 301 00:13:38,818 --> 00:13:41,481 Meaning the Courier you stole from Ava doesn't do you any good, 302 00:13:41,571 --> 00:13:43,211 and the Waverider can't fly there, either. 303 00:13:43,448 --> 00:13:45,815 And the only person who can override the restriction... 304 00:13:45,950 --> 00:13:47,282 Is the Time Bureau director. 305 00:13:47,410 --> 00:13:48,410 Yeah. 306 00:13:48,661 --> 00:13:51,621 - But, why wouldn't Director Sharpe... - Want us to know who she really is? 307 00:13:51,706 --> 00:13:52,992 I'll give you one guess, Gary. 308 00:13:54,959 --> 00:13:56,541 Oh, my God, oh, my God. 309 00:13:56,669 --> 00:13:58,251 Do you think my boss is an anachronism? 310 00:13:58,379 --> 00:14:01,087 The only way to know for sure is to go to 2213. 311 00:14:01,382 --> 00:14:02,382 So how do we get there? 312 00:14:03,009 --> 00:14:05,251 I guess the only way would be to hijack the mothership, 313 00:14:05,386 --> 00:14:07,127 but unfortunately, I failed flight training. 314 00:14:07,263 --> 00:14:08,674 Damn astigmatism. 315 00:14:08,806 --> 00:14:10,217 Like I'd let you fly. 316 00:14:12,643 --> 00:14:13,643 Let's go. 317 00:14:14,312 --> 00:14:15,553 Wait, what? 318 00:14:23,529 --> 00:14:25,257 What do you mean the mothership is on the move? 319 00:14:25,281 --> 00:14:26,863 I mean, someone's stealing it, ma'am. 320 00:14:27,283 --> 00:14:28,899 Track it. I'm going after it personally. 321 00:14:36,084 --> 00:14:37,541 Should we really be doing this? 322 00:14:38,086 --> 00:14:39,480 I mean, I'm sure there's a good reason 323 00:14:39,504 --> 00:14:41,504 why no one is supposed to come to this time period. 324 00:14:41,547 --> 00:14:43,038 Maybe Gary's right. 325 00:14:43,257 --> 00:14:45,857 Maybe we should just ask Ava what her connection is to this place. 326 00:14:45,927 --> 00:14:47,759 Why? She's just gonna lie to us again. 327 00:14:49,722 --> 00:14:51,634 Well, if you wanna ask her, now's your chance. 328 00:14:53,226 --> 00:14:54,226 Director Sharpe. 329 00:14:59,440 --> 00:15:00,772 Director Sharpe? 330 00:15:04,904 --> 00:15:06,361 Just down across, make a left. 331 00:15:09,409 --> 00:15:10,820 Director Sharpes. 332 00:15:12,245 --> 00:15:13,525 What kind of world is this? 333 00:15:14,163 --> 00:15:15,404 Paradise? 334 00:15:17,708 --> 00:15:20,075 I'm surrounded by my exes, Gary. 335 00:15:22,422 --> 00:15:23,538 This is hell. 336 00:15:32,181 --> 00:15:33,843 Pleasant day, citizens. 337 00:15:35,601 --> 00:15:37,263 I had a dream like this once. 338 00:15:37,728 --> 00:15:40,596 Yeah, me too, but mine involved less clothing. 339 00:15:40,690 --> 00:15:42,022 Mine, too. 340 00:15:42,817 --> 00:15:44,228 Okay. 341 00:15:44,861 --> 00:15:47,945 Well, I guess this is why they declared 2213 a no-fly zone. 342 00:15:48,114 --> 00:15:49,754 Director Sharpe didn't want us to find out 343 00:15:49,782 --> 00:15:51,193 that she's secretly a robot. 344 00:15:51,284 --> 00:15:53,571 I did not have sex with a robot. 345 00:15:53,995 --> 00:15:56,783 No, you didn't, Sara. You had sex with a clone. 346 00:15:57,540 --> 00:15:59,620 Here at Advanced Variant Automation, 347 00:15:59,709 --> 00:16:01,871 we are working to bring a brighter future. 348 00:16:01,961 --> 00:16:04,499 Our cloning program has produced the Ava. 349 00:16:04,714 --> 00:16:06,922 Ava is the perfect woman designed to keep us safe 350 00:16:07,008 --> 00:16:09,591 and restore order to the chaos. 351 00:16:09,677 --> 00:16:11,009 It makes sense they'd clone Ava. 352 00:16:11,137 --> 00:16:12,753 She is the perfect woman. 353 00:16:12,889 --> 00:16:15,506 Oh, calm down, Gary, she's okay. 354 00:16:15,641 --> 00:16:17,803 Before I have an Ava overload, 355 00:16:17,935 --> 00:16:20,393 should we return to the comfort and safety of the Time Bureau? 356 00:16:21,439 --> 00:16:22,475 No. 357 00:16:24,567 --> 00:16:26,229 We're not done here yet. 358 00:16:29,989 --> 00:16:32,697 I think an ambush would work best in this situation. 359 00:16:33,117 --> 00:16:34,117 Sure, 360 00:16:34,452 --> 00:16:36,159 if you wanna die a quick death. 361 00:16:36,579 --> 00:16:37,786 Quite frankly, you two... 362 00:16:39,457 --> 00:16:40,457 Oh. 363 00:16:40,666 --> 00:16:42,407 Are no match for the Darhks. 364 00:16:42,543 --> 00:16:45,126 Okay, so what's your plan? 365 00:16:45,296 --> 00:16:47,538 We lure them to us, with bait. 366 00:16:47,632 --> 00:16:50,340 No, no. You are not using a totem. 367 00:16:50,468 --> 00:16:51,468 No. 368 00:16:52,011 --> 00:16:53,343 We have the next best thing. 369 00:16:53,930 --> 00:16:54,930 A Legend. 370 00:16:55,056 --> 00:16:57,264 That's crazy. Why don't we just go to where they're at, 371 00:16:57,350 --> 00:16:58,869 I'll swipe it like I did the Fire Totem. 372 00:16:58,893 --> 00:17:00,304 You overplayed your hand. 373 00:17:00,937 --> 00:17:04,101 Now, they know you have a... Whatever you are on the team. 374 00:17:04,232 --> 00:17:06,565 What I am is the fastest man alive. Thanks. 375 00:17:06,776 --> 00:17:07,776 Second fastest. 376 00:17:07,860 --> 00:17:09,740 She didn't need to know that. 377 00:17:09,820 --> 00:17:10,856 Nathaniel? 378 00:17:11,989 --> 00:17:13,196 Amaya, hey. 379 00:17:13,574 --> 00:17:15,782 - How's Mari? - Her doctor says she's gonna be fine. 380 00:17:15,910 --> 00:17:17,822 She's strong, just like you. 381 00:17:18,120 --> 00:17:19,611 Thank you for checking in on her. 382 00:17:20,039 --> 00:17:21,200 So when are you coming back? 383 00:17:21,707 --> 00:17:23,018 We're gonna stick around for a while. 384 00:17:23,042 --> 00:17:25,242 You know, talk her out of this whole superhero business. 385 00:17:25,294 --> 00:17:27,251 Or at least until you get your totem back 386 00:17:27,338 --> 00:17:28,704 and the timeline's back in order. 387 00:17:28,839 --> 00:17:31,377 In that case, just take care of yourself, okay? 388 00:17:33,177 --> 00:17:34,463 I love you, Nathaniel. 389 00:17:36,722 --> 00:17:37,722 Yeah, me too. 390 00:17:40,059 --> 00:17:41,971 Shouldn't we be bringing Amaya into this? 391 00:17:42,103 --> 00:17:43,103 - No. - No. 392 00:17:44,230 --> 00:17:46,347 We already have one Vixen in the hospital as it is. 393 00:17:46,482 --> 00:17:47,482 Agreed. 394 00:17:47,942 --> 00:17:49,604 My grandmother will want to play the hero 395 00:17:49,694 --> 00:17:50,855 and get herself killed. 396 00:17:51,445 --> 00:17:54,813 If that happens, Mari and I will be wiped from existence. 397 00:17:54,949 --> 00:17:57,309 Right, so, we're gonna need you to keep her out of our hair. 398 00:17:57,952 --> 00:17:59,363 - But... - I know, I know. 399 00:17:59,453 --> 00:18:02,070 I'll be fine. I just need you to keep an eye on Amaya. 400 00:18:09,672 --> 00:18:10,788 Damn it, Wally. 401 00:18:21,517 --> 00:18:22,928 This place is creepy. 402 00:18:23,728 --> 00:18:25,094 How about I wait outside? 403 00:18:25,730 --> 00:18:27,187 How about you calm down? 404 00:18:28,232 --> 00:18:31,475 Is it too late to mention my fear of things covered in sheets? 405 00:18:32,069 --> 00:18:33,856 Hey, guys, over here. 406 00:18:44,457 --> 00:18:46,039 How is this even possible? 407 00:18:46,584 --> 00:18:48,826 Looks like they created Ava from what they believe 408 00:18:49,378 --> 00:18:50,994 are the best genes from around the world 409 00:18:51,088 --> 00:18:52,169 to make the perfect woman. 410 00:18:52,673 --> 00:18:54,915 Though she's a little pale, if you ask me. 411 00:18:55,885 --> 00:18:58,218 I should've known she was too good to be true. 412 00:18:59,764 --> 00:19:02,427 That doesn't mean that what you guys had wasn't real. 413 00:19:04,477 --> 00:19:05,917 That is exactly what it means. 414 00:19:05,978 --> 00:19:07,389 Uh... Guys? 415 00:19:07,521 --> 00:19:09,416 Everything that she's told me about herself has been a lie. 416 00:19:09,440 --> 00:19:10,726 - Guys? - What, Gary? 417 00:19:12,693 --> 00:19:14,559 Oh, crumbs! I think I woke one up. 418 00:19:14,695 --> 00:19:16,652 Your are in violation of Bylaw 575. 419 00:19:16,781 --> 00:19:18,568 You do not have clearance to be in this room. 420 00:19:19,241 --> 00:19:20,527 We were just leaving. 421 00:19:22,745 --> 00:19:24,907 Just let us go, it'll be fine. 422 00:19:25,039 --> 00:19:27,076 If I let you go, I have to let everyone go. 423 00:19:27,583 --> 00:19:29,040 You must be terminated. 424 00:19:29,168 --> 00:19:30,375 I think she wants to kill us. 425 00:19:30,503 --> 00:19:31,744 You don't say. 426 00:19:34,423 --> 00:19:35,504 Should we help? 427 00:19:35,925 --> 00:19:37,685 Not unless you want both of them to kill you. 428 00:19:41,389 --> 00:19:43,676 All right, tie her up before she comes to. 429 00:19:47,061 --> 00:19:48,222 This is weird. 430 00:19:48,896 --> 00:19:49,896 Ah. 431 00:19:50,481 --> 00:19:52,473 These chains won't be nearly as convincing 432 00:19:52,566 --> 00:19:53,932 if you can turn to steel. 433 00:19:55,152 --> 00:19:57,109 You know, I'm a good actor. I could have sold it. 434 00:19:59,615 --> 00:20:02,232 And what's with these vigilantes and their dark spaces? 435 00:20:02,535 --> 00:20:05,744 It's like they're afraid of that healthy bronze look. Hmm? 436 00:20:07,123 --> 00:20:09,490 Oh, I know. I didn't mean you. 437 00:20:09,959 --> 00:20:11,541 You look great, honey. 438 00:20:11,752 --> 00:20:13,539 I underestimated you, Kuasa. 439 00:20:14,422 --> 00:20:16,630 You brought us a valuable bargaining chip. 440 00:20:16,716 --> 00:20:17,923 Uh-uh-uh. 441 00:20:18,008 --> 00:20:19,499 I want something in exchange. 442 00:20:19,969 --> 00:20:21,426 My grandmother's totem. 443 00:20:21,721 --> 00:20:22,928 It belongs to me. 444 00:20:23,055 --> 00:20:26,014 You didn't actually think she was gonna hand that over to you, did you? 445 00:20:26,392 --> 00:20:27,849 - She's right. - You what? 446 00:20:28,227 --> 00:20:30,435 The power of Mallus flows through me. 447 00:20:30,521 --> 00:20:32,103 I don't need some trinket. 448 00:20:34,108 --> 00:20:35,108 Besides, 449 00:20:36,193 --> 00:20:38,901 Kuasa's proven herself a loyal acolyte. 450 00:20:41,824 --> 00:20:43,861 The plan worked. Free me. 451 00:20:44,493 --> 00:20:46,405 I once thought that losing this totem 452 00:20:47,121 --> 00:20:49,238 was the greatest threat to me and my family. 453 00:20:50,124 --> 00:20:52,457 But you are in love with my Nana Baa. 454 00:20:53,669 --> 00:20:55,831 And should she choose to love you in return, 455 00:20:56,464 --> 00:20:58,330 me and my sister will never even exist. 456 00:20:58,758 --> 00:21:01,341 - This is not the plan. - Plans change. 457 00:21:01,469 --> 00:21:03,149 This is better than The Brave And The Bold. 458 00:21:03,387 --> 00:21:05,470 For a PhD, you're remarkably gullible. 459 00:21:05,848 --> 00:21:07,464 Kuasa, you're better than this. 460 00:21:08,142 --> 00:21:10,179 Be the woman your grandmother believed you to be. 461 00:21:12,188 --> 00:21:14,100 I'm being the woman she knows me to be. 462 00:21:21,530 --> 00:21:24,273 When you kill him, do it slowly. 463 00:21:35,669 --> 00:21:37,581 Is that too tight? I can never tell. 464 00:21:37,797 --> 00:21:41,040 Not that I have experience tying people up, because I don't. 465 00:21:41,133 --> 00:21:42,874 Stop talking to it, Gary. 466 00:21:43,010 --> 00:21:45,252 Sara, she isn't an "it." 467 00:21:45,346 --> 00:21:47,838 She's a real person, they all are. 468 00:21:48,432 --> 00:21:50,264 Our Ava's just an anachronism, 469 00:21:50,392 --> 00:21:53,476 somehow displaced 200 years in the past, a.k.a. our present. 470 00:21:53,604 --> 00:21:54,748 - Sorry, sorry, sorry. - I know. 471 00:21:54,772 --> 00:21:56,104 I mean, I get it. 472 00:21:56,732 --> 00:21:59,349 Why would she tell me she comes from a place where she's just 473 00:21:59,693 --> 00:22:00,900 one of a million copies? 474 00:22:04,490 --> 00:22:06,982 - There you are. - Oh, God, another one? 475 00:22:07,076 --> 00:22:08,863 Gary, that's our Ava. 476 00:22:08,994 --> 00:22:10,274 What does he mean "another one"? 477 00:22:11,163 --> 00:22:12,163 Don't mind Gary. 478 00:22:13,290 --> 00:22:15,310 You know, it's interesting, I would've found you sooner, 479 00:22:15,334 --> 00:22:17,417 except I seemed to have misplaced my Time Courier. 480 00:22:18,337 --> 00:22:20,078 What are you three doing in 2213? 481 00:22:20,840 --> 00:22:24,049 We are investigating an anachronism. 482 00:22:24,468 --> 00:22:25,629 An anachronism, really? 483 00:22:25,761 --> 00:22:27,002 What is this place anyway? 484 00:22:27,096 --> 00:22:28,337 Oh, come on, Ava. 485 00:22:28,472 --> 00:22:30,054 The jig's up. We know. 486 00:22:30,182 --> 00:22:31,593 What are you talking about? 487 00:22:41,068 --> 00:22:42,149 Oh, my God. 488 00:22:46,615 --> 00:22:50,780 Well, maybe she's not a card-carrying member of the clone club after all. 489 00:22:52,037 --> 00:22:54,154 I must prepare for the master's arrival. 490 00:22:57,001 --> 00:22:58,958 I trust you'll be able to make him talk. 491 00:22:59,378 --> 00:23:00,994 No problem, Nora-doll. 492 00:23:01,088 --> 00:23:03,000 Talk? You don't have to torture me to talk. 493 00:23:03,132 --> 00:23:06,091 The trick is, you gotta get me to shut up. 494 00:23:08,679 --> 00:23:10,079 It's not much of a trick. 495 00:23:14,810 --> 00:23:18,349 You will have the Legends bring the missing totems to me. 496 00:23:20,232 --> 00:23:21,518 Or you will die. 497 00:23:25,404 --> 00:23:27,612 Your, um, daughter, 498 00:23:27,698 --> 00:23:29,690 she looks different. No offense. 499 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 None taken. 500 00:23:38,667 --> 00:23:39,667 Her face... 501 00:23:40,169 --> 00:23:42,035 How long has that been a situation? 502 00:23:42,171 --> 00:23:44,566 You know what, since you're gonna die, I might as well tell you. 503 00:23:44,590 --> 00:23:46,957 The closer that Mallus gets to escaping his prison, 504 00:23:47,134 --> 00:23:48,500 the worse the situation gets. 505 00:23:49,053 --> 00:23:51,613 You know, stop looking at me. Don't look at me. I'm just gonna... 506 00:23:54,767 --> 00:23:57,180 I'm sorry. It's not you, it's me. 507 00:23:57,519 --> 00:23:59,761 Torture just doesn't bring me the same joy anymore. 508 00:23:59,897 --> 00:24:02,184 It's okay, you're distracted, I get it. 509 00:24:02,274 --> 00:24:03,515 You made a deal with the devil, 510 00:24:03,609 --> 00:24:05,837 now he's come back to claim your little girl, am I right? 511 00:24:05,861 --> 00:24:07,147 Yes! 512 00:24:07,237 --> 00:24:09,695 I wanted to burn the world down and rebuild it in my image, 513 00:24:09,782 --> 00:24:11,444 not lose the person I was doing it for. 514 00:24:11,575 --> 00:24:13,237 Damien, this is deep stuff, man. 515 00:24:13,327 --> 00:24:15,068 Let's just keep digging. Let's keep digging. 516 00:24:15,162 --> 00:24:16,573 - Just do me one favor. - Yes, what? 517 00:24:16,705 --> 00:24:19,493 Can you lose the cattle prod? I mean, I'm gonna die anyway. 518 00:24:19,583 --> 00:24:21,245 Let's just make this a safe space. 519 00:24:22,461 --> 00:24:24,327 - A safe space. - A safe space. 520 00:24:26,215 --> 00:24:27,956 - Director Sharpe? - Mmm. 521 00:24:28,509 --> 00:24:30,466 Director Sharpe, are you okay? 522 00:24:31,261 --> 00:24:33,218 Oh, Gary! God! Get out of my face. 523 00:24:33,472 --> 00:24:35,304 I'll take that as a yes. 524 00:24:36,016 --> 00:24:38,474 What do you remember before you hit your head? 525 00:24:39,228 --> 00:24:40,344 Uh... 526 00:24:40,813 --> 00:24:44,557 I came to 2213 to find the mothership, 527 00:24:44,650 --> 00:24:47,267 and I stepped out of the portal, 528 00:24:47,361 --> 00:24:48,943 and then you were breathing in my face. 529 00:24:49,196 --> 00:24:50,562 Is there something I'm forgetting? 530 00:24:51,323 --> 00:24:54,111 Well, before your little mishap, 531 00:24:54,201 --> 00:24:56,033 you were commending us on our great work, 532 00:24:56,120 --> 00:24:57,889 and you even mentioned something about a promotion. 533 00:24:57,913 --> 00:24:59,120 - This is terrible. - Okay. 534 00:24:59,206 --> 00:25:00,447 Can we just tell her the truth? 535 00:25:00,624 --> 00:25:02,957 That what? She was hatched in a government lab? 536 00:25:03,293 --> 00:25:05,813 God, this whole time, I thought that she was hiding who she was, 537 00:25:05,879 --> 00:25:09,088 but clearly, she had no idea she was a clone. 538 00:25:09,299 --> 00:25:10,961 Did you see the way she reacted? 539 00:25:13,971 --> 00:25:16,054 - What was that? - Uh... 540 00:25:16,140 --> 00:25:17,700 - Nothing. - No, don't. 541 00:25:18,225 --> 00:25:19,225 Don't... 542 00:25:22,146 --> 00:25:23,146 Don't what? 543 00:25:23,522 --> 00:25:25,479 - Thank God she's gone. - Who's gone? 544 00:25:25,566 --> 00:25:27,979 We gotta get out of here before that fembot sounds the alarm. 545 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 Fembot? 546 00:25:29,820 --> 00:25:30,820 Come on. 547 00:25:33,115 --> 00:25:35,448 Okay, now concentrate on the target. 548 00:25:35,868 --> 00:25:38,906 It's about focus and precision. 549 00:25:39,288 --> 00:25:41,450 Like I need help lighting things on fire. 550 00:25:42,249 --> 00:25:43,410 Okay. 551 00:25:44,043 --> 00:25:46,410 One, two... 552 00:25:47,755 --> 00:25:51,044 Rory, could you focus on something other than your stomach for a second? 553 00:25:51,300 --> 00:25:52,300 Whatever. 554 00:25:56,555 --> 00:25:59,093 I said just the target, you idiot! 555 00:26:00,517 --> 00:26:02,258 - I'm the idiot? - Yeah. 556 00:26:02,686 --> 00:26:04,678 You're the one who doesn't eat when you're hungry. 557 00:26:05,064 --> 00:26:07,556 Maybe if you did, you wouldn't be such a bitch! 558 00:26:08,442 --> 00:26:09,853 What did you just say? 559 00:26:10,319 --> 00:26:11,526 You heard me. 560 00:26:24,750 --> 00:26:26,207 Whoa. What is going on? 561 00:26:26,460 --> 00:26:27,826 Zari's training Rory. 562 00:26:29,254 --> 00:26:31,337 Or killing him. But now you're back on the ship, 563 00:26:31,423 --> 00:26:33,234 we need to get out of Detroit and back to work. 564 00:26:33,258 --> 00:26:35,466 Uh... Nate is actually still trying to convince Mari 565 00:26:35,552 --> 00:26:38,044 not to be a vigilante, and she is stubborn. 566 00:26:38,388 --> 00:26:40,095 I wonder where she gets that from. 567 00:26:40,474 --> 00:26:42,466 Kuasa, what are you doing here? 568 00:26:44,019 --> 00:26:46,261 - I come with a peace offering. - How did you get that? 569 00:26:46,563 --> 00:26:48,304 Wait, where is Nate? 570 00:26:48,857 --> 00:26:50,857 I gave him to the Darhks in exchange for the totem. 571 00:26:50,943 --> 00:26:52,605 - That wasn't the plan. - What plan? 572 00:26:53,529 --> 00:26:56,397 Nate thought it'd be better not to tell you. 573 00:26:56,490 --> 00:26:58,218 Because you're in love with him, Nana Baa. 574 00:26:58,242 --> 00:27:00,905 And that love is a threat to both Mari and me. 575 00:27:01,036 --> 00:27:03,244 - So you betrayed him? - He's not my grandfather. 576 00:27:03,747 --> 00:27:05,283 Every moment that you spend with him 577 00:27:05,374 --> 00:27:07,240 is a threat to our entire family's future. 578 00:27:07,376 --> 00:27:09,117 How can you be so selfish? 579 00:27:09,795 --> 00:27:11,161 You're the selfish one. 580 00:27:11,755 --> 00:27:14,418 Our family's destruction looms in 1992. 581 00:27:14,550 --> 00:27:16,337 You promised you'd save us, 582 00:27:16,593 --> 00:27:18,425 and yet, you continuously search for ways 583 00:27:18,512 --> 00:27:20,879 to abandon your family and Zambesi. 584 00:27:21,014 --> 00:27:23,802 I have done everything in my power to try to redeem you. 585 00:27:24,268 --> 00:27:26,305 And in doing so, Mari got hurt. 586 00:27:26,395 --> 00:27:27,914 She understands that being a totem bearer 587 00:27:27,938 --> 00:27:30,271 means protecting all people, not just our own. 588 00:27:31,108 --> 00:27:33,725 It's no wonder this totem ended up with Mari and not you. 589 00:27:34,987 --> 00:27:36,023 You're beyond redemption. 590 00:27:44,621 --> 00:27:45,782 Mothership is this way. 591 00:27:46,999 --> 00:27:49,207 Sara listen, I really need to confess something to you. 592 00:27:49,293 --> 00:27:51,034 - Can we do this later? - No, listen. 593 00:27:51,128 --> 00:27:52,605 I wasn't really visiting my parents in Fresno. 594 00:27:52,629 --> 00:27:54,691 I don't even know why I said that. I never visit my parents. 595 00:27:54,715 --> 00:27:56,595 - They're like strangers to me. - You don't say. 596 00:27:56,842 --> 00:27:59,175 When we broke up, I actually called my ex in Vegas. 597 00:27:59,261 --> 00:28:01,548 I'm so ashamed, but it's worse than that, all right? 598 00:28:01,680 --> 00:28:03,592 I created an Upswipz profile... 599 00:28:03,765 --> 00:28:05,660 And, I actually went really overboard on the swiping. 600 00:28:05,684 --> 00:28:08,472 It really is more intuitive to go up and down, but... 601 00:28:08,604 --> 00:28:10,123 That's not even the point. The point is, 602 00:28:10,147 --> 00:28:12,184 I realized that it's not for me, okay? 603 00:28:12,274 --> 00:28:15,017 And, I know that we aren't together anymore, Sara, 604 00:28:15,110 --> 00:28:17,172 but I really just felt like I needed to be honest with you. 605 00:28:17,196 --> 00:28:20,860 Okay? Great. Now you all hate me. 606 00:28:20,991 --> 00:28:22,778 Not that I can blame you, I just... 607 00:28:23,202 --> 00:28:25,682 Can you, please, stop looking at me like that? I can't take it. 608 00:28:25,954 --> 00:28:28,241 Ava, look, it's not you... 609 00:28:29,750 --> 00:28:30,750 It's them. 610 00:28:44,765 --> 00:28:47,285 What the hell are those things and why do they all look like me? 611 00:28:48,018 --> 00:28:51,853 Uh... Well, short version, you're a clone. 612 00:28:52,022 --> 00:28:53,022 I'm a... 613 00:28:53,774 --> 00:28:56,016 I'm a clone? From the future? 614 00:28:56,860 --> 00:28:58,351 I'm a future clone thing? 615 00:28:58,487 --> 00:28:59,603 Hey, Ava. 616 00:28:59,696 --> 00:29:00,924 - Shh. - It's okay, Director Sharpe. 617 00:29:00,948 --> 00:29:02,905 - Gary will take care of everything. - No. 618 00:29:03,575 --> 00:29:04,907 She deserves to know. 619 00:29:05,577 --> 00:29:07,569 I don't understand. This can't be happening. 620 00:29:08,664 --> 00:29:09,950 You're saying I'm one of them? 621 00:29:10,040 --> 00:29:11,601 Hey, look, this might be where you're from, 622 00:29:11,625 --> 00:29:12,741 but it is not who you are. 623 00:29:13,710 --> 00:29:14,826 Then who the hell am I? 624 00:29:15,462 --> 00:29:17,579 You are the same person that you have always been. 625 00:29:18,090 --> 00:29:20,423 You are the woman who has worked her way to the top 626 00:29:20,550 --> 00:29:22,166 to becoming the head of the Time Bureau. 627 00:29:22,386 --> 00:29:23,752 - You are extraordinary. - No. 628 00:29:23,887 --> 00:29:27,756 My life, my memories, they're all manufactured. 629 00:29:28,600 --> 00:29:30,762 They're not real. I'm not even real. 630 00:29:30,852 --> 00:29:32,218 Ava, you are real. 631 00:29:32,354 --> 00:29:34,471 You are as real as I feel about you. 632 00:29:36,191 --> 00:29:38,854 How can you say that when I'm just like one of those things? 633 00:29:39,653 --> 00:29:41,019 Because I know you. 634 00:29:41,113 --> 00:29:43,981 And I know that you are a badass. 635 00:29:44,700 --> 00:29:46,487 And you are different. 636 00:29:47,869 --> 00:29:49,110 And now that we both know that, 637 00:29:49,204 --> 00:29:51,196 I need you to act exactly like one of those clones 638 00:29:51,290 --> 00:29:52,497 if we wanna get out of here. 639 00:29:54,626 --> 00:29:55,867 Go ahead, Darhk. 640 00:29:56,878 --> 00:29:58,164 Make my day. 641 00:29:58,463 --> 00:30:00,420 You asked for it, steel boy. 642 00:30:02,718 --> 00:30:04,438 - Was that good? - Really good, really good. 643 00:30:04,553 --> 00:30:06,193 - Just a lit bit bigger this time. - Okay. 644 00:30:06,305 --> 00:30:07,305 Here we go. 645 00:30:07,806 --> 00:30:09,843 Oh, no! My God! 646 00:30:09,975 --> 00:30:11,637 There's blood everywhere. 647 00:30:11,893 --> 00:30:13,429 There's so much blood. 648 00:30:15,147 --> 00:30:17,355 You know better than to play Mallus for a fool. 649 00:30:17,482 --> 00:30:19,189 No, no, no. Honey, I can explain. 650 00:30:26,908 --> 00:30:30,401 Such a waste of a good head of hair. 651 00:30:38,879 --> 00:30:40,399 Hey, get your hands off that hard body. 652 00:30:40,797 --> 00:30:42,880 I'm sorry, that sounded way better in my head. 653 00:31:02,069 --> 00:31:03,069 What the hell? 654 00:31:12,079 --> 00:31:15,663 Seems that you and Kuasa have resolved your family squabble. 655 00:31:16,416 --> 00:31:18,749 So much drama over a silly trinket. 656 00:31:19,086 --> 00:31:20,202 Pathetic. 657 00:31:20,712 --> 00:31:25,173 I wouldn't expect you to understand anything about honor or legacy. 658 00:31:37,396 --> 00:31:38,557 Amaya! 659 00:31:49,241 --> 00:31:50,652 I've apprehended the intruders. 660 00:31:50,784 --> 00:31:53,071 I'll escort them from the premises and terminate them. 661 00:31:53,203 --> 00:31:54,203 Move. 662 00:32:15,225 --> 00:32:16,225 Don't move. 663 00:32:21,857 --> 00:32:23,519 This one's a fake. She's not one of us. 664 00:32:23,650 --> 00:32:24,811 Step forward. 665 00:32:28,780 --> 00:32:31,113 You are to be reprocessed immediately. 666 00:32:36,413 --> 00:32:37,620 That feel fake to you? 667 00:32:42,586 --> 00:32:44,506 Stay close. I don't wanna lose you in this crowd. 668 00:33:07,235 --> 00:33:08,942 Is this as weird for you as it is for me? 669 00:33:11,740 --> 00:33:13,231 I've had messier breakups. 670 00:33:23,376 --> 00:33:24,912 I'm so sorry. I'm sorry. 671 00:33:27,005 --> 00:33:29,292 This is the second-worst attack of the clones I've seen. 672 00:33:34,137 --> 00:33:35,753 Please, please, I don't wanna do this. 673 00:33:38,850 --> 00:33:39,850 Gary. 674 00:33:40,143 --> 00:33:43,136 Thank God. It's the real you. 675 00:33:45,357 --> 00:33:47,126 Let's get back to the ship before more show up. 676 00:33:47,150 --> 00:33:48,186 Yeah. 677 00:33:51,530 --> 00:33:54,193 You were right, Sara. I'm never gonna be a mindless clone. 678 00:33:58,870 --> 00:34:00,202 I'm keeping the suit. 679 00:34:08,922 --> 00:34:11,881 Your totem is still governed by my powers. 680 00:34:14,970 --> 00:34:15,970 No. 681 00:34:17,430 --> 00:34:18,430 No. 682 00:34:26,940 --> 00:34:28,056 What are you doing here? 683 00:34:29,818 --> 00:34:31,104 I'm not here for you. 684 00:34:36,199 --> 00:34:37,315 Get your ass up. 685 00:34:40,745 --> 00:34:41,745 Nathaniel. 686 00:34:42,330 --> 00:34:43,330 Love you, too. 687 00:34:50,630 --> 00:34:52,542 Hardly seems like a fair fight. 688 00:34:52,674 --> 00:34:54,165 Then I'd give up now. 689 00:34:55,093 --> 00:34:57,176 I was talking about all of you. 690 00:35:00,098 --> 00:35:02,932 If you cannot defeat me in this vessel, 691 00:35:03,018 --> 00:35:06,637 how will you stop me once I've assumed my true form? 692 00:35:11,693 --> 00:35:13,685 She's too strong. We have to leave. 693 00:35:13,820 --> 00:35:16,938 I gave you life, Kuasa. 694 00:35:18,116 --> 00:35:19,903 Offered you real power. 695 00:35:20,535 --> 00:35:22,367 Family is true power. 696 00:35:24,122 --> 00:35:25,863 I know you're in there somewhere, Nora. 697 00:35:27,083 --> 00:35:29,120 You have your father, I have my grandmother. 698 00:35:30,003 --> 00:35:32,040 We don't have to become our demons. 699 00:35:34,633 --> 00:35:36,090 I like my demons. 700 00:35:47,562 --> 00:35:48,769 Nana Baa. 701 00:35:48,980 --> 00:35:50,096 Kuasa. 702 00:35:57,322 --> 00:35:58,938 She should have known, 703 00:36:01,076 --> 00:36:03,489 there's no running from Mallus. 704 00:36:13,088 --> 00:36:14,440 - Amaya, we gotta get out of here. - No! 705 00:36:14,464 --> 00:36:16,144 - Amaya, we gotta go! - Kuasa, no. 706 00:36:22,847 --> 00:36:25,555 I'll do what you want, just put me down. 707 00:36:30,939 --> 00:36:32,020 Thanks. 708 00:36:32,148 --> 00:36:34,140 No, it wasn't me, it was our totems. 709 00:36:34,567 --> 00:36:35,567 Something's wrong. 710 00:36:40,115 --> 00:36:41,151 It's Kuasa. 711 00:36:41,866 --> 00:36:42,947 She's dead. 712 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 Yeah. 713 00:36:46,830 --> 00:36:47,830 I need a drink. 714 00:36:53,378 --> 00:36:56,371 Gary, you cannot tell anyone about what you saw in 2213. 715 00:36:56,464 --> 00:36:58,080 If you do, I will straight up kill you. 716 00:36:58,216 --> 00:36:59,923 But, I'm terrible at keeping secrets, 717 00:37:00,009 --> 00:37:02,092 and every time I close my eyes, all I see is you. 718 00:37:02,178 --> 00:37:04,573 - I'll never get it out of my head. - I wouldn't worry about it, Gary. 719 00:37:04,597 --> 00:37:07,305 Gary, right this way. I got a flasher with your name on it. 720 00:37:18,278 --> 00:37:20,440 If I had known that was gonna happen... 721 00:37:20,655 --> 00:37:22,112 It's not your fault. 722 00:37:22,240 --> 00:37:24,323 Still, I shouldn't have gone behind your back. 723 00:37:24,826 --> 00:37:27,364 And I shouldn't have tried to outsmart the Darhks on my own. 724 00:37:27,454 --> 00:37:29,366 You wanted me to have my totem back, 725 00:37:30,039 --> 00:37:31,325 and now I do. 726 00:37:32,250 --> 00:37:33,582 Come on, Amaya, just say it, 727 00:37:36,171 --> 00:37:37,707 I got Kuasa killed. 728 00:37:38,757 --> 00:37:40,965 I got my granddaughter killed. 729 00:37:41,718 --> 00:37:42,718 You? 730 00:37:43,845 --> 00:37:44,845 How? 731 00:37:44,971 --> 00:37:47,133 By goading her to be more like her sister. 732 00:37:49,601 --> 00:37:52,389 Kuasa wanted to prove that she was worthy of this. 733 00:37:54,814 --> 00:37:56,897 She died proving that I was wrong about her, 734 00:37:57,484 --> 00:38:00,477 by saving the life of a man who threatened her existence. 735 00:38:00,570 --> 00:38:02,402 Exactly, and if I didn't get captured, 736 00:38:02,489 --> 00:38:04,981 - then Kuasa would have... - Was doomed either way. 737 00:38:05,575 --> 00:38:06,907 I mean, that's how time works. 738 00:38:06,993 --> 00:38:10,031 Well, clearly, time wants my family to suffer. 739 00:38:10,371 --> 00:38:13,489 Amaya, you have to believe you're in charge of your own destiny. 740 00:38:17,086 --> 00:38:19,999 You know, there are times that I wish I had never set foot on this ship. 741 00:38:21,090 --> 00:38:23,047 If I'd never left 1942, 742 00:38:23,760 --> 00:38:26,377 I would have returned to Zambesi like I was supposed to. 743 00:38:27,347 --> 00:38:30,511 With no idea of the tragedy that awaited me. 744 00:38:31,976 --> 00:38:33,342 I would have died an old woman. 745 00:38:33,895 --> 00:38:35,181 Murdered by warlords. 746 00:38:35,730 --> 00:38:37,346 And you and I never would have met. 747 00:38:42,111 --> 00:38:43,568 Is that what you want, Amaya? 748 00:38:47,283 --> 00:38:48,649 I don't know, Nathaniel. 749 00:39:00,713 --> 00:39:01,794 Mmm. 750 00:39:05,510 --> 00:39:06,591 I thought you couldn't eat. 751 00:39:07,095 --> 00:39:08,586 Yeah, I told Gideon to tell me 752 00:39:08,680 --> 00:39:10,720 when sundown would have been, if I had been at home. 753 00:39:10,807 --> 00:39:12,799 I mean, Ramadan's just a stupid 754 00:39:12,892 --> 00:39:14,633 1,400-year-old tradition to you, right? 755 00:39:14,769 --> 00:39:16,305 So, why am I even talking about it? 756 00:39:16,938 --> 00:39:20,682 Well, uh, how about if I help you heat it up? 757 00:39:26,739 --> 00:39:28,025 Try it, it's good for you. 758 00:39:34,706 --> 00:39:36,618 You know, I can't stop thinking about Kuasa. 759 00:39:37,208 --> 00:39:38,415 I felt her die. 760 00:39:39,002 --> 00:39:40,584 Well, me too. 761 00:39:41,045 --> 00:39:43,378 Mind you, she did try to kill us a couple times. 762 00:39:43,882 --> 00:39:46,340 But she was a totem bearer and Amaya's granddaughter. 763 00:39:46,467 --> 00:39:49,926 And the totems supposedly connect us to something larger. 764 00:39:50,138 --> 00:39:52,300 Yeah, for better or worse. 765 00:39:53,683 --> 00:39:57,393 You know, I think that's kind of why I still fast. 766 00:39:57,520 --> 00:39:59,637 When I was little, my mom tried to get me to do it, 767 00:39:59,731 --> 00:40:02,348 and I wouldn't, but she did make me learn how to cook Iftar, 768 00:40:02,442 --> 00:40:05,606 it's the meal we eat to break the fast. 769 00:40:06,029 --> 00:40:08,612 And while she cooked, she would say that Ramadan's 770 00:40:08,698 --> 00:40:10,030 not just a time for honoring God, 771 00:40:10,116 --> 00:40:12,779 but a time to honor tradition, family, 772 00:40:13,995 --> 00:40:14,995 community. 773 00:40:16,664 --> 00:40:19,748 So, whenever I fast or cook Iftar, 774 00:40:20,752 --> 00:40:22,539 it makes me feel connected to my mom. 775 00:40:24,088 --> 00:40:25,249 I'm hungry. 776 00:40:28,009 --> 00:40:29,009 Still pork. 777 00:40:29,135 --> 00:40:30,842 Still good. 778 00:40:35,725 --> 00:40:36,886 You all right? 779 00:40:40,021 --> 00:40:41,887 You know, maybe you should wipe my memory, too. 780 00:40:42,899 --> 00:40:44,731 How am I supposed to face the Time Bureau now, 781 00:40:44,817 --> 00:40:46,137 knowing what I know about myself? 782 00:40:46,194 --> 00:40:47,560 The same way that I faced my team. 783 00:40:49,322 --> 00:40:51,405 We don't have the luxury of running away and hiding, 784 00:40:51,741 --> 00:40:53,357 not with the fight we have ahead of us. 785 00:40:53,826 --> 00:40:55,988 Our team's gonna need us to lead them through this. 786 00:40:56,204 --> 00:40:57,911 You know, there must be some reason 787 00:40:57,997 --> 00:41:00,114 that I don't remember anything about 2213. 788 00:41:00,583 --> 00:41:02,040 Anything about being a clone. 789 00:41:02,627 --> 00:41:03,627 I'm sure there is. 790 00:41:06,422 --> 00:41:08,038 Who recruited you for the Bureau? 791 00:41:09,717 --> 00:41:10,717 Rip. 792 00:41:11,719 --> 00:41:14,132 Well, I bet you that entire bottle, 793 00:41:14,764 --> 00:41:16,644 he's the one who wiped your file from the Bureau 794 00:41:16,683 --> 00:41:19,050 and put 2213 off-limits. 795 00:41:19,894 --> 00:41:21,977 - Why would he do that to me? - I don't know. 796 00:41:23,982 --> 00:41:25,223 But we're gonna find out. 797 00:41:29,821 --> 00:41:32,154 Gideon, initialize the time drive and set a course. 798 00:41:33,032 --> 00:41:35,445 Traveling to this time period is inadvisable. 799 00:41:35,535 --> 00:41:37,367 I'm sure Captain Lance would not allow it. 800 00:41:37,453 --> 00:41:40,537 Please, Gideon. I have to save my granddaughter. 801 00:41:40,999 --> 00:41:42,490 I have to save my family. 802 00:41:43,584 --> 00:41:45,371 And no one is going to stop me. 803 00:41:45,503 --> 00:41:47,085 Now, lock in the coordinates. 804 00:41:47,588 --> 00:41:51,081 Course set for the M'Changa Province of Zambesi, 1992. 60272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.