All language subtitles for billy the kid vs dracula - 1966.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,587 --> 00:00:56,965 Franz. Franz! I heard it again. 2 00:00:57,049 --> 00:00:59,342 It woke me. It's here. 3 00:00:59,426 --> 00:01:01,803 Oh, it was probably a dream, Mama. 4 00:01:01,887 --> 00:01:05,724 Just a nightmare. Don't worry about it so much. 5 00:01:05,807 --> 00:01:08,060 It's not for myself that I'm worried. 6 00:01:09,144 --> 00:01:11,938 Go to sleep, go to sleep. Hmm? 7 00:02:35,730 --> 00:02:36,731 Mama! 8 00:02:42,195 --> 00:02:43,238 Lisa. 9 00:02:44,948 --> 00:02:46,032 Lisa? 10 00:02:47,409 --> 00:02:50,120 Oh, God in heaven. Look, Franz! 11 00:02:51,204 --> 00:02:54,207 Good heavens, Eva, it was a vampire! 12 00:02:54,291 --> 00:02:58,003 - Lisa, Lisa! - Oh, my Lisa, my precious Lisa. 13 00:02:58,086 --> 00:03:01,173 - Mama. - No, Papa, no, no! 14 00:05:01,418 --> 00:05:04,587 You know, this is a little frightening, this traveling at night. 15 00:05:04,671 --> 00:05:07,424 And when we stop to pick you up, 16 00:05:07,507 --> 00:05:10,385 way out in the middle of a black nowhere... 17 00:05:11,553 --> 00:05:13,305 I nearly died of a heart attack. 18 00:05:18,435 --> 00:05:20,729 I sure don't like the looks of him, Sandy. 19 00:05:20,812 --> 00:05:24,607 It's been five miles since we picked him up at the edge of that wagon train. 20 00:05:24,691 --> 00:05:27,360 He was gonna make any trouble, he'd have done it by now. 21 00:05:27,444 --> 00:05:29,571 Besides, what kind of trouble do you expect? 22 00:05:29,654 --> 00:05:31,531 Well, that's just it. I don't know. 23 00:05:31,614 --> 00:05:34,743 But even the horses... You saw how jumpy they acted when we stopped for him. 24 00:05:34,826 --> 00:05:36,453 Duffy, when we get to Wilksburg, 25 00:05:36,536 --> 00:05:38,997 maybe you better get yourself one of those desk jobs. 26 00:05:39,080 --> 00:05:40,749 You're getting too edgy for this one. 27 00:05:40,832 --> 00:05:42,375 Well... 28 00:05:43,543 --> 00:05:45,837 I'm Mrs. Mary Bentley. 29 00:05:45,920 --> 00:05:49,674 And this is my brother, James Underhill. 30 00:05:49,758 --> 00:05:52,427 He's a banker from Boston. 31 00:05:52,510 --> 00:05:54,804 Name is Joe Flake. Whiskey salesman. 32 00:05:56,681 --> 00:05:59,225 Here you are. Have a drink! 33 00:06:04,439 --> 00:06:07,233 How about you? It's on the house. It's a sample. 34 00:06:13,698 --> 00:06:14,783 All right. 35 00:06:15,700 --> 00:06:17,285 I'll have one myself. 36 00:06:21,081 --> 00:06:23,750 My heart is bad, you know. 37 00:06:23,833 --> 00:06:27,545 And since there was no one left of our family to look after our property, 38 00:06:27,629 --> 00:06:32,050 I induced poor James to give up his comfortable bachelor life 39 00:06:32,133 --> 00:06:36,888 and his big bank in Boston to come out here and look after our property. 40 00:06:36,971 --> 00:06:40,266 It's James' first trip west of St. Louis. 41 00:06:40,350 --> 00:06:41,851 He's never even seen my daughter. 42 00:06:41,935 --> 00:06:45,355 She's 18 and so beautiful. 43 00:06:45,438 --> 00:06:47,023 I have her portrait here. 44 00:06:47,899 --> 00:06:49,943 It's a beautiful miniature. 45 00:06:51,444 --> 00:06:52,779 Would you like to see it? 46 00:06:52,862 --> 00:06:57,492 Eighteen and beautiful. Yes, I would like to see her. 47 00:07:07,961 --> 00:07:11,339 As you say, Mrs. Benson, she is young and beautiful. 48 00:07:11,423 --> 00:07:14,676 Bentley. The name is Bentley. 49 00:07:14,759 --> 00:07:18,138 Oh, yes, Mrs. Bentley. 50 00:07:19,139 --> 00:07:21,516 She is very beautiful. 51 00:07:21,599 --> 00:07:25,103 Perhaps you'll visit us when you're in Wilksburg. 52 00:07:25,186 --> 00:07:27,605 My pleasure, Mrs. Bentley. I shall. 53 00:07:30,108 --> 00:07:32,318 You know, our place is 20 miles out of town. 54 00:07:32,402 --> 00:07:34,279 It's called the Double Bar-B. 55 00:07:34,362 --> 00:07:38,491 It's named after my dear, departed husband, Ben Bentley. 56 00:07:38,575 --> 00:07:40,577 It's a cattle ranch now. 57 00:07:40,660 --> 00:07:43,037 But once it was famous for its silver mine. 58 00:07:43,121 --> 00:07:46,791 At first, we used to think it was just a huge cave. 59 00:07:48,042 --> 00:07:50,003 - Cave? - Yes. 60 00:07:50,086 --> 00:07:52,005 And I was terrified to go into it. 61 00:07:52,088 --> 00:07:55,633 But my husband explored it and he found the silver lode. 62 00:07:55,717 --> 00:07:58,887 Of course, now the mine has fizzled out and it's abandoned. 63 00:07:58,970 --> 00:08:01,681 But not before we got rich out of it. 64 00:08:01,764 --> 00:08:03,766 Mary Ann, why don't you rest? 65 00:08:03,850 --> 00:08:06,060 - Your heart, you know? - Oh. 66 00:08:06,144 --> 00:08:08,980 Yes, I'm afraid I am talking too much. 67 00:08:09,063 --> 00:08:11,733 But you know, it gets so lonely. I'm sorry. 68 00:08:12,609 --> 00:08:14,777 May I see the picture once more? 69 00:08:15,236 --> 00:08:16,905 Oh, certainly. 70 00:08:42,805 --> 00:08:44,098 Whoa. 71 00:08:47,101 --> 00:08:49,979 - What kept ya? - I had to stop and fix a trace. 72 00:08:51,481 --> 00:08:54,734 Welcome, folks. You're spending the night here. 73 00:08:56,402 --> 00:08:59,739 You're late, but the food is hot and waiting inside. 74 00:08:59,822 --> 00:09:02,200 Well, thank you, gentlemen. 75 00:09:03,284 --> 00:09:04,953 Come on, James. 76 00:09:10,083 --> 00:09:13,002 Well, well. What have we got here, my good man? 77 00:09:13,086 --> 00:09:15,880 Just a wandering band of Indians, passing through. 78 00:09:15,964 --> 00:09:18,550 Well, good. Maybe I can sell 'em some firewater, huh? 79 00:09:18,633 --> 00:09:20,760 - You better not. - No? 80 00:09:20,843 --> 00:09:23,096 - No. - Oh. 81 00:09:26,307 --> 00:09:27,892 Better be coming in, mister. 82 00:10:34,375 --> 00:10:38,129 I can't wait no longer, Tom, or I won't get to Yermo before nightfall. 83 00:10:38,212 --> 00:10:40,840 And I ain't driving at night again, and that's for sure. 84 00:10:40,923 --> 00:10:42,842 What do you suppose happened to him? 85 00:10:42,925 --> 00:10:45,011 He might be one of them professor fellas, 86 00:10:45,094 --> 00:10:47,889 got to chasing himself butterflies or lizards. 87 00:10:47,972 --> 00:10:50,516 Like that fellow we had aboard a couple of years ago. 88 00:10:50,600 --> 00:10:53,227 If you ask me, it's those savages over there. 89 00:10:53,311 --> 00:10:58,274 Not likely. We haven't had trouble with those Indians for more than ten years. 90 00:10:58,358 --> 00:11:02,111 You better get goin'. He'll show up, and I'll put him on the next stage. 91 00:11:02,195 --> 00:11:05,198 I still think that it's those savages over there that you... 92 00:11:40,942 --> 00:11:43,986 James... James, what is it? 93 00:11:44,862 --> 00:11:45,863 James! 94 00:13:09,071 --> 00:13:10,072 Ready? 95 00:13:11,407 --> 00:13:12,408 Go! 96 00:13:27,548 --> 00:13:29,175 Good shootin', Billy. 97 00:13:29,258 --> 00:13:30,676 Okay, now it's your turn. 98 00:13:30,760 --> 00:13:32,804 Oh, no. I'm not that good. 99 00:13:32,887 --> 00:13:34,013 Oh, you gotta try. 100 00:13:37,767 --> 00:13:40,019 That guy Bonney sure moved in on you. 101 00:13:40,102 --> 00:13:42,688 First your foreman's job and now your girlfriend. 102 00:13:42,772 --> 00:13:44,857 - Ready? - Yeah. 103 00:13:53,407 --> 00:13:55,409 I got more important things to do. 104 00:13:55,493 --> 00:13:57,620 Yeah, like spying on them two? 105 00:13:59,205 --> 00:14:02,625 Well, it looks like there's gonna be only one good shot in this family. 106 00:14:02,708 --> 00:14:06,170 Yeah, I wonder what your mother will say when you tell her we're gonna get married. 107 00:14:06,254 --> 00:14:07,547 Well, you know she likes you. 108 00:14:07,630 --> 00:14:09,841 Yeah, but your Uncle Jim from Boston, you know, 109 00:14:09,924 --> 00:14:12,677 he might not like the idea when he finds out I'm Billy the Kid. 110 00:14:13,344 --> 00:14:15,847 Look, you're not Billy the Kid anymore. 111 00:14:15,930 --> 00:14:18,850 Since coming here, you're William H. Bonney. 112 00:14:19,767 --> 00:14:21,435 And I'm s0 haPPY- 113 00:14:22,520 --> 00:14:23,980 Betty Bonney. 114 00:14:24,897 --> 00:14:26,023 Betty Bonney. 115 00:14:26,107 --> 00:14:28,693 - You know, I kinda like that. - Oh, me too. 116 00:14:31,821 --> 00:14:34,448 Hey, by the way, what's your uncle like? 117 00:14:34,532 --> 00:14:37,368 I don't know. I've never met Uncle James, but... 118 00:14:37,451 --> 00:14:40,663 when he gets to know you and sees how handsome you are, I know... 119 00:14:40,746 --> 00:14:43,583 Oh, my gosh! Mother and Uncle James! We've gotta meet the stage. 120 00:14:43,666 --> 00:14:45,894 Look, I'll go clean up and meet you in town at stage time. 121 00:14:45,918 --> 00:14:47,211 Okay. 122 00:15:12,945 --> 00:15:14,655 What'll it be, stranger? 123 00:15:14,739 --> 00:15:17,325 Your sign says you run a hotel as well as a saloon. 124 00:15:17,408 --> 00:15:18,910 I'd like a room. 125 00:15:20,119 --> 00:15:21,704 Yes, sir. 126 00:15:26,834 --> 00:15:30,379 Here you are, sir. Room 10. Upstairs and to the left. 127 00:15:30,463 --> 00:15:33,215 Thank you. My name is James Underhill. 128 00:15:34,050 --> 00:15:37,345 My sister, Mrs. Bentley, is the owner of the Double Bar-B Ranch 129 00:15:37,428 --> 00:15:41,015 and will be here shortly on the coach coming in from Papago Wells. 130 00:15:41,098 --> 00:15:42,600 Let me know when she arrives. 131 00:15:42,683 --> 00:15:45,269 Otherwise, I'm not to be disturbed. 132 00:15:45,353 --> 00:15:46,729 Yes, sir. 133 00:15:56,030 --> 00:15:58,449 So that's Uncle Jim, eh? 134 00:15:58,532 --> 00:16:01,532 I thought he was supposed to have been on the same stage with the old woman. 135 00:16:16,092 --> 00:16:17,426 Let me have a beer, Pete. 136 00:16:17,510 --> 00:16:21,931 Oh, say, Billy, there's a gent upstairs, calls himself James Underhill. 137 00:16:22,014 --> 00:16:23,849 Says he's your boss's brother. 138 00:16:23,933 --> 00:16:27,436 - There's a stage in already? - No, not yet. 139 00:16:27,520 --> 00:16:30,106 He was supposed to come in on the stage with Mrs. Bentley. 140 00:16:30,189 --> 00:16:31,649 I don't know anything about that, 141 00:16:31,732 --> 00:16:33,985 but if you wanna ask him, he's up in Room 10. 142 00:16:34,068 --> 00:16:35,653 Yeah, thanks. 143 00:16:37,571 --> 00:16:38,614 Hey, Billy. 144 00:16:39,782 --> 00:16:42,660 Never mind, forget it. You'll see for yourself. 145 00:16:59,176 --> 00:17:03,764 - Mr. Underhill? - Yes. Would you come in, Mr.... Mr.... 146 00:17:03,848 --> 00:17:06,642 Bonney. Most folks just call me Billy. 147 00:17:06,726 --> 00:17:08,644 I'm the foreman of the Double Bar-B Ranch. 148 00:17:08,728 --> 00:17:10,396 Well, come in. 149 00:17:17,778 --> 00:17:21,115 Your niece was expecting you on the stage with her mother. 150 00:17:21,198 --> 00:17:23,826 The stagecoach was too slow for me. I came on ahead. 151 00:17:25,536 --> 00:17:28,998 I'm anxious to meet my niece. I've never seen her, you know. 152 00:17:29,081 --> 00:17:31,167 Do you think this does her justice? 153 00:17:32,626 --> 00:17:34,545 Well, I'd say Betty's a lot prettier than that. 154 00:17:35,337 --> 00:17:38,591 Betty? Isn't that a little personal? 155 00:17:39,759 --> 00:17:41,177 Well, uh... 156 00:17:42,720 --> 00:17:44,160 You see, Betty and I, we're g0nna... 157 00:17:45,639 --> 00:17:47,683 Billy, the stagecoach was attacked. 158 00:17:48,476 --> 00:17:50,853 Attacked? Where? 159 00:17:50,936 --> 00:17:53,522 I don't know. Gotta ask the people who saw it. 160 00:17:53,606 --> 00:17:54,774 They're downstairs. 161 00:17:56,692 --> 00:17:59,695 It could be a mistake, Mr. Underhill. It could've been another stage. 162 00:18:00,321 --> 00:18:01,989 I'll find out. 163 00:18:13,667 --> 00:18:15,211 How'd it happen, Ben? 164 00:18:15,294 --> 00:18:17,046 Looks to me like they never had a chance. 165 00:18:17,129 --> 00:18:18,380 Must've been a war party. 166 00:18:18,464 --> 00:18:20,424 You sure it was the Wilksburg stage? 167 00:18:20,508 --> 00:18:23,260 No mistake about it. I worked for the line once myself. 168 00:18:23,344 --> 00:18:24,762 Even knew the driver, Sandy Noonan. 169 00:18:24,845 --> 00:18:27,473 It was the vampire. I knew it. 170 00:18:27,556 --> 00:18:29,975 - I knew there would be trouble. - No, Mama. 171 00:18:30,559 --> 00:18:32,311 What does she mean, the vampire? 172 00:18:32,394 --> 00:18:34,730 Well, we picked these people up near Council Bluff. 173 00:18:34,814 --> 00:18:38,192 And they never stopped talking about bats and vampires. 174 00:18:38,275 --> 00:18:40,569 They claim 0ne's following them. Even now. 175 00:18:41,654 --> 00:18:43,447 I just heard the news, Dewey. 176 00:18:43,531 --> 00:18:46,534 I'd appreciate if you stayed over and took me out where it happened. 177 00:18:48,202 --> 00:18:49,328 Well, all right. 178 00:18:49,411 --> 00:18:51,038 I better tell Mr. Underhill. 179 00:18:52,289 --> 00:18:55,918 I understand Mrs. Bentley was on that stage. 180 00:18:56,001 --> 00:18:58,337 If she's dead, things may change a little, eh, Thorpe? 181 00:18:58,420 --> 00:19:01,423 - Shut up, Yancey. - D0n't go playing foreman with me. 182 00:19:01,507 --> 00:19:03,050 You ain't at the ranch now. 183 00:19:03,134 --> 00:19:06,053 You may not be so big when her brother takes over. 184 00:19:06,137 --> 00:19:08,639 - What do you mean by that? - Well, it might be tougher 185 00:19:08,722 --> 00:19:10,975 to fool a man than that batty old dame. 186 00:19:17,565 --> 00:19:20,276 Don't you ever pull a gun on me again, orl1lkHlyou. 187 00:19:21,360 --> 00:19:24,697 You know, ever since I took over this foreman job, you've been riding me. 188 00:19:24,780 --> 00:19:27,575 When this thing's over and done with, you and I are gonna have it out. 189 00:19:28,325 --> 00:19:29,869 Once and for all. 190 00:19:29,952 --> 00:19:31,412 The sooner the better. 191 00:19:47,219 --> 00:19:50,556 I'm sorry to bring you such bad news, Mr. Underhill, but... 192 00:19:50,639 --> 00:19:53,309 - I'm afraid that... - Yes, I heard about it. 193 00:19:53,392 --> 00:19:56,020 They mentioned travelers who saw the massacre. 194 00:19:56,812 --> 00:19:58,939 One who spoke of a... vampire. 195 00:19:59,732 --> 00:20:02,127 Yeah, the wagon master says they've been plaguin' him about it 196 00:20:02,151 --> 00:20:03,235 ever since they joined up. 197 00:20:05,738 --> 00:20:08,032 Perhaps I should go downstairs and meet them. 198 00:20:29,970 --> 00:20:32,723 Mama! It's him! 199 00:20:41,565 --> 00:20:42,942 What is wrong, my dear? 200 00:20:43,776 --> 00:20:46,237 I... I thought you... 201 00:20:47,029 --> 00:20:48,405 Who did you think I was? 202 00:20:48,489 --> 00:20:50,699 I thought you were... 203 00:20:51,533 --> 00:20:52,534 the vampire. 204 00:20:53,410 --> 00:20:55,913 I, a vampire? 205 00:20:55,996 --> 00:20:59,083 What are you talking about? I never heard anything so ridiculous. 206 00:20:59,166 --> 00:21:02,211 Oh, they got vampires on the brain. That's all they talk about. 207 00:21:03,796 --> 00:21:05,381 Tell them who I am, Billy. 208 00:21:05,464 --> 00:21:07,675 It's Mr. James Underhill, Betty's uncle. 209 00:21:07,758 --> 00:21:10,094 Perhaps this will satisfy all of you. 210 00:21:10,844 --> 00:21:13,222 Can I see that, please? 211 00:21:17,351 --> 00:21:20,020 Well, it seems all right, Mr. Underhill. 212 00:21:20,104 --> 00:21:22,064 Would you like to go with me to where it happened? 213 00:21:22,147 --> 00:21:26,568 Oh, no, no, I... I couldn't stand it. My heart, you know. 214 00:21:26,652 --> 00:21:29,154 Well, all right. I'll report to you when I come back. 215 00:21:30,322 --> 00:21:31,782 We gotta tell Betty. 216 00:21:31,865 --> 00:21:35,202 Oh, no. You go. I'm too upset. 217 00:21:35,286 --> 00:21:36,996 Tell her I'll see her later. 218 00:21:43,210 --> 00:21:46,171 I understand you'll spend the night here in Wilksburg. 219 00:21:46,255 --> 00:21:50,426 Since I took the last remaining room, I insist on giving it to you. 220 00:21:50,509 --> 00:21:52,094 I feel I owe you that much. 221 00:21:52,845 --> 00:21:54,888 Thank you. 222 00:21:54,972 --> 00:21:56,890 So much has happened this evening, 223 00:21:56,974 --> 00:21:58,892 I'm afraid sleep is out of the question for me. 224 00:21:59,685 --> 00:22:02,146 Perhaps... Yes, I'll... 225 00:22:02,229 --> 00:22:04,857 I'll go out to the Double Bar-B Ranch tonight. 226 00:22:21,457 --> 00:22:22,458 Whoa. 227 00:22:23,834 --> 00:22:25,544 Am I late? Is the stage in? 228 00:22:35,137 --> 00:22:36,680 Betty, 1... 229 00:22:38,349 --> 00:22:41,643 Look, Betty. I don't know how to tell you this, but... 230 00:22:41,727 --> 00:22:44,271 the stage was attacked. 231 00:22:45,606 --> 00:22:46,607 Billy. 232 00:22:47,608 --> 00:22:49,360 Between here and Papago Wells. 233 00:22:49,443 --> 00:22:51,236 Indian war party. 234 00:22:51,987 --> 00:22:53,197 Mama? 235 00:22:56,533 --> 00:22:58,660 Oh! Oh, Billy! 236 00:23:01,789 --> 00:23:03,624 Don't worry, Liebchen. 237 00:23:03,707 --> 00:23:08,629 Mama is here, and I will be all the night the door outside. 238 00:23:09,338 --> 00:23:10,756 Good night. 239 00:23:10,839 --> 00:23:12,424 - Good night, Mama. - Good night. 240 00:23:12,508 --> 00:23:13,842 Good night, Papa. 241 00:23:25,396 --> 00:23:28,649 - Good night. - Good night. 242 00:24:35,924 --> 00:24:37,551 What's wrong, Mama? 243 00:24:37,634 --> 00:24:39,803 Franz! Look! 244 00:24:45,225 --> 00:24:49,062 - Yeah, yeah. - Lisa! Lisa! 245 00:24:49,980 --> 00:24:53,942 Nien, nien! 246 00:24:55,319 --> 00:24:57,479 - Oh, Billy. - Come on, honey. It's gonna be all right. 247 00:25:05,704 --> 00:25:07,539 Oh, Betty. 248 00:25:16,381 --> 00:25:18,550 Why, Mr. Underhill. 249 00:25:18,634 --> 00:25:21,470 I decided to meet my niece and try to console her. 250 00:25:23,472 --> 00:25:25,158 How did you get here? We didn't hear any... 251 00:25:25,182 --> 00:25:28,602 Oh, uh, one of the men from town drove me out. 252 00:25:28,685 --> 00:25:33,106 Ijust sent him away. I see my niece is still up. 253 00:25:33,190 --> 00:25:36,068 Yeah. Betty? This is your Uncle James. 254 00:25:44,618 --> 00:25:46,703 My poor child. 255 00:25:47,371 --> 00:25:48,997 Oh, Uncle James! 256 00:25:49,081 --> 00:25:51,208 - There, there. - What am I gonna do? 257 00:25:51,291 --> 00:25:53,210 There, there, there, there, there. 258 00:25:53,293 --> 00:25:57,172 We must be brave. You're not alone. 259 00:25:57,256 --> 00:26:01,009 I'm here to take care of you. Come, come, dry your eyes. 260 00:26:01,677 --> 00:26:03,220 I'm sorry. 261 00:26:04,805 --> 00:26:07,391 You're much more beautiful than your picture. 262 00:26:08,642 --> 00:26:10,602 Much more beautiful. 263 00:26:17,609 --> 00:26:20,988 Hey, Pete, do you know who drove Betty's uncle out to the ranch last night? 264 00:26:21,071 --> 00:26:24,533 After all the excitement last night, I'm lucky I know my own name. 265 00:26:24,616 --> 00:26:26,827 Excitement? What do you mean? 266 00:26:26,910 --> 00:26:29,538 Didn't you hear? We had a murder here last night. 267 00:26:29,621 --> 00:26:31,123 Murder? Who? 268 00:26:32,541 --> 00:26:34,084 Their daughter. 269 00:26:43,302 --> 00:26:46,597 I'm... I'm awful sorry to hear about your daughter. 270 00:26:47,514 --> 00:26:48,599 How did it happen? 271 00:26:50,183 --> 00:26:52,144 My Lisa is dead. 272 00:26:53,478 --> 00:26:55,897 The marks of a vampire on her throat. 273 00:26:56,607 --> 00:26:58,900 - Vampire? - Yeah. 274 00:27:00,027 --> 00:27:01,987 And I think I know who it is. 275 00:27:02,070 --> 00:27:05,198 No, Mama, no. You mustn't. 276 00:27:05,824 --> 00:27:08,660 She's grief-stricken. She... She doesn't know what she's saying. 277 00:27:08,744 --> 00:27:10,537 That is not so. 278 00:27:11,663 --> 00:27:13,874 I think it is Mr. Underhill. 279 00:27:15,542 --> 00:27:19,087 Mr. Underhill? But he's at the Double Bar-B Ranch with Betty. 280 00:27:19,171 --> 00:27:20,213 Came late last night. 281 00:27:20,297 --> 00:27:22,924 That's a long way from here. 282 00:27:23,008 --> 00:27:25,761 You must hurry out there right away. 283 00:27:25,844 --> 00:27:28,221 You must not let your Betty be alone with him. 284 00:27:28,305 --> 00:27:30,182 But he's her uncle. 285 00:27:30,265 --> 00:27:33,018 Please, I... I beg of you. Listen to me. 286 00:27:33,894 --> 00:27:36,688 He is a vampire. Believe me. 287 00:27:36,772 --> 00:27:39,566 We must get away. Far away. 288 00:27:39,650 --> 00:27:43,820 No. We will stay here and fight for Lisa's sake. 289 00:27:43,904 --> 00:27:46,490 And so no one else will have to suffer the way we do. 290 00:27:46,573 --> 00:27:50,535 But how? How does one fight a supernatural... 291 00:27:50,619 --> 00:27:54,081 a thing that is dead and still alive? 292 00:27:54,164 --> 00:27:57,292 We will defeat him with this. 293 00:28:00,003 --> 00:28:01,296 I, uh... 294 00:28:02,547 --> 00:28:04,216 I don't believe what you're sayin'. 295 00:28:04,299 --> 00:28:06,176 But maybe you better come out to the ranch. 296 00:28:06,259 --> 00:28:09,262 - N0, no. - It's all right. I'll explain to Betty. 297 00:28:09,346 --> 00:28:11,616 She needs someone to help her, anyway, now that her mother's gone. 298 00:28:11,640 --> 00:28:13,684 All right, we will come. But you must hurry. 299 00:28:13,767 --> 00:28:17,187 Now, there is no time to lose. We will follow, we will find the ranch. 300 00:28:17,270 --> 00:28:19,690 But please, for God's sake now, hurry. 301 00:28:19,773 --> 00:28:21,358 Go! 302 00:28:27,739 --> 00:28:28,782 And I'm... 303 00:28:28,865 --> 00:28:30,575 I'm so thankful you're here... 304 00:28:31,993 --> 00:28:33,578 now that Mama's... 305 00:28:36,039 --> 00:28:40,252 Now, Elizabeth, you promised me. No more tears. 306 00:28:40,335 --> 00:28:43,672 Your poor, dear mother wouldn't want you to become ill grieving over her. 307 00:28:46,299 --> 00:28:47,968 I'm sorry. 308 00:28:49,469 --> 00:28:51,096 I... I... 309 00:28:51,179 --> 00:28:52,347 I'll get a hold of myself. 310 00:28:56,268 --> 00:28:58,311 That's better. 311 00:28:58,395 --> 00:29:00,647 Now you look more like the pretty girl in the locket. 312 00:29:03,608 --> 00:29:05,026 No. 313 00:29:06,903 --> 00:29:09,573 You're prettier than I ever imagined you. 314 00:29:27,632 --> 00:29:30,385 I'm... I'm sorry, I thought that... 315 00:29:34,055 --> 00:29:35,182 What's wrong, Billy? 316 00:29:37,768 --> 00:29:38,810 Nothin'. 317 00:29:38,894 --> 00:29:41,146 I'll tell you what's wrong, Elizabeth. 318 00:29:42,022 --> 00:29:45,609 This young man has been listening to some superstitious immigrants. 319 00:29:45,692 --> 00:29:47,778 He's rushed out here to save you. 320 00:29:47,861 --> 00:29:49,946 Save me? 321 00:29:50,030 --> 00:29:51,031 From what? 322 00:29:51,114 --> 00:29:54,075 From me, no doubt, my dear niece. 323 00:29:54,159 --> 00:29:56,244 This young man thinks I'm some sort of monster. 324 00:29:56,328 --> 00:29:57,496 Isn't that it, Mr. Bonney? 325 00:29:58,330 --> 00:30:00,248 Well, I... 326 00:30:00,332 --> 00:30:02,417 Billy, how dare you. 327 00:30:02,501 --> 00:30:05,170 I want you to apologize to Uncle James right now. 328 00:30:07,464 --> 00:30:11,092 Look, I'm sorry, Mr. Underhill, but so much has happened that I don't understand. 329 00:30:11,176 --> 00:30:13,178 Like what happened in town last night, and... 330 00:30:13,261 --> 00:30:14,554 What happened, Billy? 331 00:30:15,430 --> 00:30:19,351 - A girl was killed. - By who? 332 00:30:19,434 --> 00:30:21,520 That's just it. N0 one seems to know. 333 00:30:21,603 --> 00:30:24,815 Her mother swears a... a vampire did it. 334 00:30:25,524 --> 00:30:29,736 - A vampire? How stupid. - That's what I thought at first, but... 335 00:30:29,820 --> 00:30:31,881 Have you ever heard of anything so fantastic, Uncle James? 336 00:30:31,905 --> 00:30:34,991 Ridiculous. Fifteenth century witchcraft talk. 337 00:30:35,075 --> 00:30:37,244 Of course. I never heard of such a thing. 338 00:30:37,327 --> 00:30:39,037 Well, my dear. 339 00:30:39,120 --> 00:30:41,331 You young people probably want to be left alone. 340 00:30:41,414 --> 00:30:44,125 I'm very tired. I might sleep all day. 341 00:30:44,209 --> 00:30:46,545 Please see that no one disturbs me. 342 00:30:46,628 --> 00:30:47,921 Of course, Uncle James. 343 00:30:53,134 --> 00:30:55,345 Oh, Billy, I need you so much right now. Please don't... 344 00:30:55,428 --> 00:30:57,222 Honey... I'm worried. 345 00:30:58,223 --> 00:30:59,683 About what? 346 00:30:59,766 --> 00:31:02,269 I... I don't know. Ijust don't know. 347 00:31:02,352 --> 00:31:05,438 That's what's botherin' me. First your mother and... 348 00:31:05,522 --> 00:31:07,357 now this girl at the Golden Star. 349 00:31:07,440 --> 00:31:09,025 What girl at the Golden Star? 350 00:31:09,109 --> 00:31:11,194 The one that was killed. 351 00:31:11,278 --> 00:31:14,614 Oh, I told her folks that they could come out here to live. 352 00:31:14,698 --> 00:31:16,199 To work, that is. 353 00:31:16,283 --> 00:31:17,492 Is it all right? 354 00:31:17,576 --> 00:31:19,119 Of course it's all right. 355 00:31:19,202 --> 00:31:20,996 Their name is Oster. 356 00:31:21,079 --> 00:31:24,040 Now, they've got some peculiar ideas, but... 357 00:31:24,124 --> 00:31:26,126 Please, honey, promise me you'll listen to 'em. 358 00:31:27,419 --> 00:31:29,212 Of course I'll listen to them. 359 00:31:45,437 --> 00:31:46,813 Come in. 360 00:31:48,815 --> 00:31:52,110 - How is she? Has anything happened? - No, she's all right. 361 00:31:52,193 --> 00:31:54,237 But I'm sure glad you're gonna be here with her. 362 00:31:54,321 --> 00:31:56,656 - Where is she? - She's gone to bed. 363 00:31:56,740 --> 00:31:58,450 Can I see her? 364 00:32:06,333 --> 00:32:08,877 - Who is it? - This is Eva Oster. 365 00:32:08,960 --> 00:32:10,670 May I come in? 366 00:32:13,173 --> 00:32:14,174 Certainly. 367 00:32:16,968 --> 00:32:22,307 I'm Eva Oster. Billy said he told you about me. I'm sorry I woke you. 368 00:32:22,390 --> 00:32:24,851 Oh, that's all right. What did you want? 369 00:32:24,935 --> 00:32:26,686 I've brought some wolfsbane. 370 00:32:28,605 --> 00:32:30,690 - Wolfsbane? - Yeah. 371 00:32:30,774 --> 00:32:33,902 In my country we put it around the windows at night. 372 00:32:33,985 --> 00:32:37,781 It keeps away evil things like bats and then vampires. 373 00:32:37,864 --> 00:32:40,325 - Oh, you're joking. - N0. 374 00:32:41,368 --> 00:32:43,662 I'm serious. Very serious. 375 00:33:05,517 --> 00:33:08,395 Please, do not remove these, nor open your window. 376 00:33:08,478 --> 00:33:10,355 Oh, now really, Eva. 377 00:33:10,438 --> 00:33:12,732 I beg of you to listen to me. 378 00:33:12,816 --> 00:33:13,984 Didn't Billy tell you? 379 00:33:14,859 --> 00:33:17,654 Well, yes, but... Well, it seems so unreal. 380 00:33:17,737 --> 00:33:21,616 Because it seems unreal people do not guard themselves, 381 00:33:21,700 --> 00:33:23,368 and so they lose their lives. 382 00:33:24,202 --> 00:33:25,495 And even worse. 383 00:33:26,329 --> 00:33:28,081 - Worse? - Yeah. 384 00:33:29,040 --> 00:33:31,126 When the vampire takes a mate, 385 00:33:31,209 --> 00:33:35,130 he turns the one he chooses into one of the living dead, like himself. 386 00:33:36,214 --> 00:33:38,174 Oh, what a horrible thought. 387 00:33:39,843 --> 00:33:43,096 Well, I probably won't be able to sleep a wink tonight. 388 00:33:43,179 --> 00:33:45,932 Please... do as I say. 389 00:33:53,273 --> 00:33:55,191 - Good night. - Good night. 390 00:35:07,263 --> 00:35:11,392 You were right. Franz and Eva certainly do have weird ideas. 391 00:35:11,476 --> 00:35:13,478 - Is it all right if they stay? - Oh, sure. 392 00:35:13,561 --> 00:35:15,772 I need someone to help me around the place. 393 00:35:17,982 --> 00:35:19,567 Know what this is? 394 00:35:19,651 --> 00:35:20,652 N0, what? 395 00:35:20,735 --> 00:35:21,820 Wolfsbane. 396 00:35:23,154 --> 00:35:24,489 - Wolfsbane? - Mm-hmm. 397 00:35:25,824 --> 00:35:29,911 It's guaranteed to keep vampires and bats out of your room. 398 00:35:29,994 --> 00:35:31,287 - You're kidding. - No. 399 00:35:31,371 --> 00:35:32,789 - Who told you that? - Eva. 400 00:35:32,872 --> 00:35:34,541 But I think she's being a little silly. 401 00:35:35,708 --> 00:35:38,878 And, um... Billy... 402 00:35:38,962 --> 00:35:41,214 You... You seem so determined t0... 403 00:35:41,297 --> 00:35:44,092 To blame everything that's happened on Uncle James. 404 00:35:44,175 --> 00:35:45,426 Well... 405 00:35:45,510 --> 00:35:47,971 Listen, Billy. I want you to know 406 00:35:48,054 --> 00:35:50,140 that he came all the way out here from the East 407 00:35:50,223 --> 00:35:53,434 and gave up everything just so he could help Mother and me. 408 00:35:53,518 --> 00:35:56,437 I'm sorry, honey. Maybe the Osters should leave. 409 00:35:57,147 --> 00:35:59,941 Oh, no, I... I'll just have to tell Eva 410 00:36:00,024 --> 00:36:03,653 that she's gonna have to stop talking about vampires and bats, that's all. 411 00:36:03,736 --> 00:36:05,613 It's... It's all so creepy. 412 00:36:05,697 --> 00:36:08,116 Yeah, but honey, you know... 413 00:36:08,199 --> 00:36:09,742 if anything ever happened to you, I... 414 00:36:09,826 --> 00:36:12,078 Why should anything happen to me? 415 00:36:13,037 --> 00:36:14,706 I don't know. But... 416 00:36:14,789 --> 00:36:16,749 I only know I'm afraid for you. 417 00:36:18,501 --> 00:36:20,587 Well, I never thought I'd live to see the day 418 00:36:20,670 --> 00:36:22,589 Billy the Kid was afraid of anything. 419 00:36:25,592 --> 00:36:26,759 Aww. 420 00:36:33,641 --> 00:36:37,604 Yancey and I found a lamb with its throat cut. Looked like a wolf did it. 421 00:36:37,687 --> 00:36:40,523 Old Indian Jim says it happened last night. 422 00:36:40,607 --> 00:36:45,278 Claims he heard a commotion, and when he went to investigate, a big bat flew away. 423 00:36:45,361 --> 00:36:48,698 That bat probably flew out of the bottle of fire water he just finished. 424 00:36:49,532 --> 00:36:50,825 Where's the carcass? 425 00:36:50,909 --> 00:36:52,952 Gave it to Indian Jim. 426 00:36:53,036 --> 00:36:55,997 Don't be giving any more carcasses away unless you check with me. 427 00:36:56,080 --> 00:36:57,081 I'm running this ranch. 428 00:36:57,165 --> 00:36:59,125 Not for long. 429 00:36:59,209 --> 00:37:01,211 You're lucky I didn't go direct to Mr. Underhill. 430 00:37:01,294 --> 00:37:04,047 Well, you go direct to Mr. Underhill, and I'll fire you. 431 00:37:04,130 --> 00:37:05,131 Got it? 432 00:37:26,110 --> 00:37:27,195 Ah! 433 00:37:38,248 --> 00:37:39,499 Come on, boy. 434 00:39:12,216 --> 00:39:13,217 What's the matter? 435 00:39:14,302 --> 00:39:15,762 It's my nerves. 436 00:39:17,430 --> 00:39:21,976 I know. Oh, but Eva, you've gotta try and get hold of yourself. 437 00:39:22,060 --> 00:39:23,519 Yeah, Miss Betty. 438 00:39:27,398 --> 00:39:29,442 N0, no, Miss Betty, please! 439 00:39:29,525 --> 00:39:31,903 I want you to take this witch's magic out of here. 440 00:39:31,986 --> 00:39:35,448 - I beg of you, listen to me. - Eva... 441 00:39:35,531 --> 00:39:40,161 Eva, look, you've gotta stop this nonsense about bats and vampires. 442 00:39:40,244 --> 00:39:42,997 I mean, it's the nineteenth century, not the Middle Ages. 443 00:39:43,081 --> 00:39:45,458 - But, Miss Betty... - Eva. 444 00:39:45,541 --> 00:39:47,418 You've even got Billy on edge. 445 00:39:48,795 --> 00:39:49,796 Please. 446 00:39:51,255 --> 00:39:52,632 No. 447 00:40:17,698 --> 00:40:19,283 Easy, Doc. 448 00:40:20,368 --> 00:40:22,787 There's nothing broken. You're gonna be all right. 449 00:40:25,623 --> 00:40:27,768 Billy, when are you gonna learn how to stay out of trouble? 450 00:40:27,792 --> 00:40:30,336 Believe me, Doc, I didn't go looking for trouble. 451 00:40:31,504 --> 00:40:34,382 Oh, you're just like my dear, departed husband. 452 00:40:34,465 --> 00:40:37,718 He didn't have to look. Trouble always found him. 453 00:40:40,263 --> 00:40:41,848 Here. 454 00:40:41,931 --> 00:40:44,100 A little something to take the soreness out. 455 00:40:48,104 --> 00:40:50,565 Think I'll join you. I don't feel too good myself. 456 00:40:53,067 --> 00:40:54,819 You know that lamb I told you about? 457 00:40:54,902 --> 00:40:58,448 Its throat was ripped wide open. At least that's what the boys told me. 458 00:40:58,531 --> 00:41:01,451 You think it could be the work of a vampire? Is that it? 459 00:41:03,119 --> 00:41:06,122 I hate to think it could be true, but... well... 460 00:41:06,205 --> 00:41:08,207 I don't know about things like that, Doc. 461 00:41:09,083 --> 00:41:10,334 You know, I... 462 00:41:11,502 --> 00:41:12,742 I ain't had too much schoolin'. 463 00:41:14,130 --> 00:41:16,132 Nor I, Billy, nor I. 464 00:41:16,215 --> 00:41:18,634 Years ago, my husband and I came out here. 465 00:41:19,427 --> 00:41:21,345 He was a real doctor. 466 00:41:21,429 --> 00:41:24,265 I got so's I could help him a bit. 467 00:41:24,348 --> 00:41:27,435 Got so's I could patch up a gun wound, act as a midwife. 468 00:41:28,227 --> 00:41:29,854 But I'm not educated, Billy. 469 00:41:29,937 --> 00:41:31,814 Just trying to help the folks out here a bit. 470 00:41:33,691 --> 00:41:35,151 Wait a minute. 471 00:41:40,990 --> 00:41:42,241 That's it. 472 00:41:49,248 --> 00:41:51,417 Listen. 473 00:41:51,501 --> 00:41:55,796 "According to an old European superstition, a vampire is a ghost" 474 00:41:55,880 --> 00:41:58,508 which leaves its resting place at night 475 00:41:58,591 --> 00:42:00,092 to suck the blood of living victims. 476 00:42:00,176 --> 00:42:02,261 Humans, when possible. 477 00:42:02,345 --> 00:42:04,055 Sometimes it kills its victims. 478 00:42:04,138 --> 00:42:05,973 Other times, it keeps them alive. 479 00:42:06,057 --> 00:42:09,227 Sometimes a vampire takes one of his victims as a mate 480 00:42:09,310 --> 00:42:12,021 "and eventually turns her into a vampire." 481 00:42:13,356 --> 00:42:15,191 Now you know as much about it as I do. 482 00:42:15,942 --> 00:42:17,068 Gosh. 483 00:42:18,152 --> 00:42:21,364 Well, how do you know if a person is a vampire? How can you tell? 484 00:42:22,490 --> 00:42:24,909 Well, there's some footnotes here in German. 485 00:42:24,992 --> 00:42:26,702 My German's pretty bad. 486 00:42:26,786 --> 00:42:29,121 But one thing I can make out. 487 00:42:29,205 --> 00:42:34,752 "A vampire does not cast a reflection in a mirror." 488 00:42:35,670 --> 00:42:36,921 Oh! Yeah? 489 00:42:42,176 --> 00:42:43,469 Thanks, Doc. 490 00:42:44,595 --> 00:42:46,639 - Thanks. - Hey, Billy. 491 00:42:46,722 --> 00:42:49,141 Don't you go trying that on Mr. Underhill. 492 00:42:49,225 --> 00:42:51,185 You'd be losing yourjob. 493 00:42:51,269 --> 00:42:52,270 Okay. 494 00:43:02,446 --> 00:43:04,156 Uncle James? 495 00:43:04,240 --> 00:43:05,825 I've been wanting to talk to you. 496 00:43:07,034 --> 00:43:11,664 - I was away. - Yes, I know. I missed you. 497 00:43:11,747 --> 00:43:14,000 You... You haven't eaten anything. 498 00:43:14,083 --> 00:43:16,586 You should eat something now. 499 00:43:16,669 --> 00:43:19,547 Someone entered my room today in spite of my orders. 500 00:43:20,172 --> 00:43:21,799 Was it you? 501 00:43:21,882 --> 00:43:23,175 No. 502 00:43:23,259 --> 00:43:24,760 Call Eva. 503 00:43:25,761 --> 00:43:26,804 Eva, come here. 504 00:43:39,358 --> 00:43:40,526 Did you enter my room? 505 00:43:41,986 --> 00:43:43,529 Uh... 506 00:43:43,613 --> 00:43:46,324 Yeah, I... I wanted to straighten up. 507 00:43:46,407 --> 00:43:50,036 I demand privacy. I gave orders no one was to enter it. 508 00:43:51,871 --> 00:43:53,539 I... I'm sorry. 509 00:43:53,623 --> 00:43:55,583 You see that it doesn't happen again. 510 00:43:56,917 --> 00:43:57,918 Yes, sir. 511 00:44:01,464 --> 00:44:04,759 Now, my dear, I'd like to see the cave your mother told me about. 512 00:44:05,343 --> 00:44:07,136 Cave? 513 00:44:07,219 --> 00:44:09,555 Oh, you mean the abandoned silver mine. 514 00:44:09,639 --> 00:44:12,558 There's nothing there except a bunch of scorpions and bats. 515 00:44:15,269 --> 00:44:16,729 You clumsy idiot! 516 00:44:19,607 --> 00:44:22,109 Forgive me, my nerves are on edge. 517 00:44:22,193 --> 00:44:24,278 I understand. 518 00:44:24,362 --> 00:44:26,864 - Would you show me the cave? - Certainly, if... 519 00:44:26,947 --> 00:44:28,949 No! No, you mustn't. 520 00:44:29,033 --> 00:44:31,077 How dare you interfere! 521 00:44:31,160 --> 00:44:33,079 Oh, she means well, Uncle James. 522 00:44:33,162 --> 00:44:36,165 I'll... I'll go change my clothes. 523 00:44:46,926 --> 00:44:47,927 Whoa. 524 00:44:50,221 --> 00:44:53,432 Oh, there it is. The famous abandoned silver mine. 525 00:45:00,648 --> 00:45:05,027 Since my arrival here, I've done a great deal of thinking about you, my dear. 526 00:45:05,111 --> 00:45:07,113 Your dreams, your hopes. 527 00:45:07,196 --> 00:45:09,532 Well, I'm afraid I'm not quite as interesting 528 00:45:09,615 --> 00:45:11,909 as those girls in Boston, Uncle James. 529 00:45:11,992 --> 00:45:14,412 My dreams and hopes are really quite simple. 530 00:45:14,495 --> 00:45:18,290 All I wanna do is stay here, where I was born, 531 00:45:18,374 --> 00:45:20,584 and get married, have children. 532 00:45:37,101 --> 00:45:38,269 You wanted to see the mine. 533 00:45:40,479 --> 00:45:42,898 Oh, yes. Shall we go in? 534 00:45:42,982 --> 00:45:46,026 Oh, no. Well, it's pretty scary. 535 00:45:46,110 --> 00:45:48,195 I... I think I'll wait out here for you. 536 00:45:49,405 --> 00:45:51,073 Very well, my dear. 537 00:46:09,091 --> 00:46:10,301 Whoa. 538 00:47:19,870 --> 00:47:21,372 Where's your uncle? 539 00:47:21,455 --> 00:47:22,915 Inside. 540 00:47:22,998 --> 00:47:24,875 What's he doing in an abandoned mine? 541 00:47:24,959 --> 00:47:25,960 That's his business. 542 00:47:26,794 --> 00:47:28,337 Maybe it's my business, too. 543 00:47:29,713 --> 00:47:31,423 Oh, Billy, what's happening to us? 544 00:47:31,507 --> 00:47:33,634 We've never quarreled like this before, ever. 545 00:47:34,343 --> 00:47:37,888 Well... found another lamb today with its throat cut. 546 00:47:38,639 --> 00:47:40,975 Well, our animals have been attacked before. 547 00:47:41,058 --> 00:47:45,271 Not like this. Indian Jim was on guard. He says he saw a large bat do it. 548 00:47:45,354 --> 00:47:48,941 No signs of a struggle. No footprints around. 549 00:47:49,024 --> 00:47:51,735 There's something spooky about all this. 550 00:47:51,819 --> 00:47:54,446 Something I don't understand. But I'm gonna find out. 551 00:47:55,656 --> 00:47:57,536 Billy, I want you to promise me that you'll stop 552 00:47:57,616 --> 00:47:59,994 trying to involve my uncle in all of this. 553 00:48:01,537 --> 00:48:02,538 Well? 554 00:48:02,621 --> 00:48:06,125 I can't. But you can do something for me. 555 00:48:06,208 --> 00:48:08,043 Ask your uncle to stand in front of a mirror. 556 00:48:08,127 --> 00:48:10,671 - What for? - Just to see what you see. 557 00:48:11,422 --> 00:48:13,674 Well, I never heard of anything so crazy. 558 00:48:13,757 --> 00:48:15,968 Maybe not. Will you do it? 559 00:48:16,677 --> 00:48:19,221 Oh, yes. If you'll promise to leave right now 560 00:48:19,305 --> 00:48:21,682 before Uncle James comes out and you get into more trouble. 561 00:48:21,765 --> 00:48:23,142 Okay. 562 00:48:36,697 --> 00:48:39,033 Well, I sure took care of that Mr. Billy the Kid. 563 00:48:39,116 --> 00:48:40,951 I knocked him down with the first punch. 564 00:48:41,035 --> 00:48:43,871 I picked him up, and I popped him again. 565 00:48:43,954 --> 00:48:46,498 And then I picked him up and then I racked him into the wall. 566 00:48:46,582 --> 00:48:50,085 Don't bother telling us, Thorpe. You can show us. 567 00:48:50,169 --> 00:48:51,754 Sheriff, can I see you a minute? 568 00:48:53,380 --> 00:48:57,134 If what you say is half true, you better stay put and shut up. 569 00:49:03,849 --> 00:49:06,435 Sheriff, I... I'd like some information. 570 00:49:06,518 --> 00:49:08,437 - All right. - Listen, I heard 571 00:49:08,520 --> 00:49:10,397 that one of the massacred stage passengers 572 00:49:10,481 --> 00:49:13,275 was a man with no identification on him. 573 00:49:13,359 --> 00:49:15,653 - That's right. - Any idea who he was? 574 00:49:16,320 --> 00:49:17,738 What are you getting at, Billy? 575 00:49:17,821 --> 00:49:21,575 How do we know that the man that is here is Betty's real uncle, James Underhill? 576 00:49:21,659 --> 00:49:25,663 Well, I looked at his papers and they seemed all right to me. 577 00:49:26,705 --> 00:49:28,832 Dead man could be robbed of his papers. 578 00:49:28,916 --> 00:49:30,352 He could've been the real uncle, couldn't he? 579 00:49:30,376 --> 00:49:33,003 Oh, Billy. 580 00:49:33,087 --> 00:49:35,673 Looks to me like that woman foreigner's getting to you. 581 00:49:35,756 --> 00:49:39,259 First thing you know, you'll be tellin' me that there really are... 582 00:49:39,343 --> 00:49:40,928 What did she call them? 583 00:49:41,011 --> 00:49:42,012 Vampires. 584 00:49:42,096 --> 00:49:44,556 Oh, yeah. Vampires. 585 00:49:44,640 --> 00:49:47,935 Seems t0 me, I recollect that she said that's who done the killing. 586 00:49:48,018 --> 00:49:50,688 Come on over to the office building and I'll set you up 587 00:49:50,771 --> 00:49:53,491 to a good drink and then maybe you better get back to the ranch, huh? 588 00:50:26,432 --> 00:50:28,017 I wanna see Mr. Underhill. 589 00:50:28,100 --> 00:50:29,768 Mr. Underhill is having his supper. 590 00:50:29,852 --> 00:50:31,812 It's very important, you tell him. 591 00:50:37,651 --> 00:50:39,820 Boss, can I see you a minute? 592 00:50:39,903 --> 00:50:41,280 Certainly. 593 00:51:02,551 --> 00:51:04,887 Is something wrong, Miss Betty? 594 00:51:04,970 --> 00:51:09,850 Oh, it's Billy. He's been acting so strangely lately. 595 00:51:09,933 --> 00:51:13,896 Now he wants me to try some experiment on Uncle James. 596 00:51:13,979 --> 00:51:16,356 What... What kind of experiment? 597 00:51:17,483 --> 00:51:20,277 I don't know. It has to do with a mirror. 598 00:51:20,360 --> 00:51:22,446 Oh, God, the vampire test. 599 00:51:22,529 --> 00:51:24,531 What do you mean? 600 00:51:24,615 --> 00:51:27,493 Well, the mirror is a sure test... 601 00:51:50,849 --> 00:51:52,559 Here he is, Mr. Underhill. 602 00:51:54,061 --> 00:51:55,854 You wanted to see me, Mr. Underhill? 603 00:51:55,938 --> 00:51:57,731 YGS. 604 00:51:57,815 --> 00:52:00,526 I'm not at all satisfied with the way things are going here. 605 00:52:01,652 --> 00:52:03,332 If it's about the stock being killed, I... 606 00:52:03,362 --> 00:52:06,615 No. What I have to say has to do with you and me. 607 00:52:06,698 --> 00:52:08,992 I'll come right to the point. 608 00:52:09,076 --> 00:52:11,787 Ever since I came here, you've been making trouble for me. 609 00:52:12,913 --> 00:52:17,167 Bringing the Osters to spy on me, questioning Sheriff Griffin about me. 610 00:52:17,251 --> 00:52:20,546 I won't keep an employee who questions my integrity. 611 00:52:21,463 --> 00:52:22,631 Are you trying to fire me? 612 00:52:23,257 --> 00:52:24,842 That's it exactly. 613 00:52:26,301 --> 00:52:29,054 Well, I think that's up to Betty. You're not my boss. 614 00:52:30,097 --> 00:52:31,974 We'll see about that. 615 00:52:36,395 --> 00:52:37,479 Elizabeth? 616 00:52:37,563 --> 00:52:38,647 Yes, Uncle James? 617 00:52:38,730 --> 00:52:39,810 Will you come here, please. 618 00:52:42,442 --> 00:52:45,529 I want you to hear what I have to say to Mr. Bonney. 619 00:52:45,612 --> 00:52:48,699 Perhaps you didn't know he is the notorious Billy the Kid. 620 00:52:48,782 --> 00:52:50,909 Oh, of course I know who Billy is. 621 00:52:50,993 --> 00:52:52,578 But that's all in the past. 622 00:52:52,661 --> 00:52:54,204 Why wasn't I told about this? 623 00:52:55,330 --> 00:52:57,124 Well, I was... 624 00:52:57,207 --> 00:53:00,794 I was waiting for a chance to... tell you we're going to be married. 625 00:53:01,837 --> 00:53:03,463 Married? 626 00:53:03,547 --> 00:53:06,300 Marrying a notorious gunman? I won't allow it. 627 00:53:07,759 --> 00:53:11,305 Well, I... I really don't think it's any concern of yours. 628 00:53:11,388 --> 00:53:15,392 My dear, until you're 21 years old, I'm your guardian. 629 00:53:15,475 --> 00:53:16,810 Now get back in your room. 630 00:53:16,894 --> 00:53:18,270 But, Uncle James... 631 00:53:19,146 --> 00:53:21,106 But I don't see... 632 00:53:27,988 --> 00:53:30,365 See that Mr. Bonney leaves the ranch right now. 633 00:53:30,449 --> 00:53:33,702 If he returns, tell the men he is to be shot. 634 00:53:33,785 --> 00:53:36,038 Yes, sir, Mr. Underhill. 635 00:53:40,292 --> 00:53:41,960 Get goin', Billy. 636 00:54:01,021 --> 00:54:03,982 Now we shall take care of those immigrants. 637 00:54:12,115 --> 00:54:14,284 You are to live in the bunkhouse from now on. 638 00:54:15,494 --> 00:54:17,537 I cannot do this. 639 00:54:17,621 --> 00:54:19,790 I must stay in the house to take care of Miss Betty. 640 00:54:19,873 --> 00:54:22,459 YOU mean SO YOU can spy on me. 641 00:54:22,542 --> 00:54:24,836 I will not leave Miss Betty. 642 00:54:24,920 --> 00:54:26,463 I... I don't know, Mama. 643 00:54:26,546 --> 00:54:28,382 Perhaps it would be the best. 644 00:54:29,299 --> 00:54:30,300 I will stay. 645 00:54:30,384 --> 00:54:31,468 Where are you going? 646 00:54:31,551 --> 00:54:34,179 - I must see Miss Betty. - She's gone to bed. 647 00:54:34,263 --> 00:54:35,503 You may see her in the morning. 648 00:54:36,807 --> 00:54:38,475 In the morning, that may be too late. 649 00:54:39,059 --> 00:54:40,227 T00 late for what? 650 00:54:40,310 --> 00:54:44,022 It's all right, Mama. You'll see her in the morning. 651 00:54:44,106 --> 00:54:48,151 The bunkhouse, I wouldn't advise you to leave it during the night. 652 00:54:48,235 --> 00:54:51,697 Mr. Thorpe has orders to shoot anyone wandering around. 653 00:54:52,406 --> 00:54:54,283 Come, Mama. Come. 654 00:54:59,371 --> 00:55:01,415 I'll take care of everything, Mr. Underhill. 655 00:55:01,498 --> 00:55:04,793 You won't have to worry about Billy and them others no more. 656 00:55:04,876 --> 00:55:06,920 I think we understand each other. 657 00:55:10,173 --> 00:55:13,218 I wonder if we do, Mr. Thorpe. 658 00:55:13,302 --> 00:55:15,554 I wonder if we do. 659 00:55:19,266 --> 00:55:21,018 I'm gonna lock up, Billy. 660 00:55:28,817 --> 00:55:31,194 There's a room upstairs. You can have it if you want it. 661 00:55:41,955 --> 00:55:44,916 The Gold Star's closed for the night, Thorpe. 662 00:55:45,000 --> 00:55:48,503 No, it ain't, Pete. I see you still got a customer. 663 00:55:53,467 --> 00:55:56,470 Mr. Underhill wants you clean out of town. 664 00:55:56,553 --> 00:55:58,221 S0 get movin'. 665 00:56:00,891 --> 00:56:03,393 I've been waiting for this for a long time. 666 00:56:04,478 --> 00:56:06,063 Be quite a hero when folks hear 667 00:56:06,146 --> 00:56:09,149 how I gunned down the famous Billy the Kid. 668 00:56:09,941 --> 00:56:10,984 Go on, get out. 669 00:56:12,152 --> 00:56:14,446 You're mighty brave with that gun in your hand. 670 00:56:14,529 --> 00:56:17,699 Put it back in your holster and let's see you outdraw Billy. 671 00:56:17,783 --> 00:56:18,992 Shut up, you. 672 00:57:02,494 --> 00:57:04,955 All right, all right, I'm coming. 673 00:57:05,038 --> 00:57:06,998 Hold your horses. 674 00:57:17,342 --> 00:57:19,177 What's the matter, Billy? 675 00:57:19,261 --> 00:57:21,596 Ijust killed Dan Thorpe, Doc. 676 00:57:21,680 --> 00:57:24,683 You better get out of town right away. 677 00:57:24,766 --> 00:57:28,395 No, it was self-defense. Thorpe tried to run me out of town. 678 00:57:28,478 --> 00:57:30,230 One thing led to another and I shot him. 679 00:57:31,064 --> 00:57:32,858 Pete saw the whole thing. 680 00:57:34,901 --> 00:57:36,319 Betty's uncle fired me. 681 00:57:37,863 --> 00:57:41,074 He told me never to see Betty again, and to get out of Wilksburg. 682 00:57:41,158 --> 00:57:44,411 But I don't understand. What does Betty say to all this? 683 00:57:45,662 --> 00:57:48,415 I... I guess it's not up to her. 684 00:57:48,498 --> 00:57:51,543 - He's her legal guardian. - Oh, guardian or not, 685 00:57:51,626 --> 00:57:54,588 Billy Bonney, do you mean to tell me you're gonna give up without a fight? 686 00:57:54,671 --> 00:57:57,007 Fight? You're forgetting I just came from one. 687 00:57:58,049 --> 00:57:59,885 Well, what are you gonna do? 688 00:58:01,344 --> 00:58:02,679 I don't know, Doc. 689 00:58:04,973 --> 00:58:06,349 I don't know. 690 00:58:36,338 --> 00:58:37,380 Uncle James. 691 00:58:44,888 --> 00:58:46,640 Don't be afraid, my child 692 00:58:51,478 --> 00:58:54,356 From the moment I saw your picture I wanted you. 693 00:58:55,357 --> 00:58:57,108 I chose you for my mate. 694 00:58:58,902 --> 00:59:02,531 Tomorrow, you'll become one of the undead, as I am. 695 00:59:11,706 --> 00:59:13,542 If that is your wish. 696 01:00:11,349 --> 01:00:13,602 Miss Betty, I brought you some breakfast. 697 01:00:28,074 --> 01:00:30,285 Billy, God forgive me. 698 01:00:30,368 --> 01:00:32,495 I have failed her, I have failed her. 699 01:00:32,579 --> 01:00:34,706 Failed her? What do you mean failed? What's wrong? 700 01:00:34,789 --> 01:00:37,876 There is no time to explain. You would not believe me anyway. 701 01:00:37,959 --> 01:00:40,211 You must get her to a doctor at once. 702 01:00:40,295 --> 01:00:42,964 Tell the doctor to look at her throat. 703 01:00:43,048 --> 01:00:46,259 I'll get her ready. Hurry, please, quickly! Hitch the wagon. 704 01:00:46,343 --> 01:00:48,303 Hurry, Billy, hurry. 705 01:01:05,779 --> 01:01:08,531 I don't like it. I don't like it a bit. 706 01:01:10,325 --> 01:01:12,160 What's wrong with her, Doc? 707 01:01:12,243 --> 01:01:15,205 What are those marks on her neck? 708 01:01:15,288 --> 01:01:18,875 Well, if I didn't know better, I'd say it was the work of a vampire. 709 01:01:19,626 --> 01:01:22,545 Vampire? Her uncle? 710 01:01:22,629 --> 01:01:24,756 I've been reading up on the subject. 711 01:01:24,839 --> 01:01:26,800 It's pretty spooky. 712 01:01:30,679 --> 01:01:34,349 I'm sorry, Billy, but I'm gonna have to arrest you for the killing of Dan Thorpe. 713 01:01:34,432 --> 01:01:38,603 Wait a minute, it was self-defense. Didn't Pete tell you? 714 01:01:38,687 --> 01:01:43,024 Yes, but the law is the law, boy, and you're gonna have to stand trial. 715 01:01:43,108 --> 01:01:44,901 Look, I can't leave Betty. 716 01:01:45,568 --> 01:01:47,737 She's... She's sick. 717 01:01:48,988 --> 01:01:50,407 Doc'll take care of her. 718 01:01:50,490 --> 01:01:53,159 I'd better take this. Come on, boy. 719 01:01:57,122 --> 01:01:59,708 Doc, don't let her uncle get near her. 720 01:01:59,791 --> 01:02:01,292 Don't worry, I won't. 721 01:02:02,001 --> 01:02:03,253 Come on, now. 722 01:02:32,490 --> 01:02:33,783 - What is it, Mama? - Shh. 723 01:02:33,867 --> 01:02:35,618 What are you doing? 724 01:02:36,828 --> 01:02:38,496 Where's my niece? 725 01:02:42,208 --> 01:02:44,294 I repeat: Where's my niece? 726 01:02:45,545 --> 01:02:48,548 - She's gone. - I know that, you meddling, old fool. 727 01:02:48,631 --> 01:02:50,049 Speak up! 728 01:02:51,092 --> 01:02:53,762 Billy came, and... and he took her away. 729 01:02:56,973 --> 01:03:00,810 You poor child. You've been through a terrible experience. 730 01:03:01,728 --> 01:03:03,521 Would you like to tell me about it? 731 01:03:03,605 --> 01:03:05,315 I want to help you. 732 01:03:06,566 --> 01:03:07,984 You understand me? 733 01:03:14,741 --> 01:03:17,911 It just doesn't seem possible, and yet... 734 01:03:18,995 --> 01:03:22,957 It's refreshing to meet a lawman who really enforces the law. 735 01:03:23,041 --> 01:03:26,252 County sheriff usually takes his job serious. 736 01:03:27,837 --> 01:03:29,214 What's he done with her? 737 01:03:30,757 --> 01:03:32,175 If you mean your niece, she's at... 738 01:03:32,258 --> 01:03:33,301 Don't tell him, Sheriff! 739 01:03:34,511 --> 01:03:36,679 - Where is she? - She's at the doctor's. 740 01:03:37,388 --> 01:03:38,807 What's she doing there? 741 01:03:38,890 --> 01:03:41,684 - She's sick. - Nonsense. 742 01:03:41,768 --> 01:03:43,812 You'll have to discuss that with the doctor. 743 01:03:43,895 --> 01:03:45,772 At least that's what she says. 744 01:03:45,855 --> 01:03:49,859 Where do I find this backwoods female pill-slinger? 745 01:03:49,943 --> 01:03:51,861 Down the end of the street, you'll see the sign. 746 01:03:59,536 --> 01:04:01,120 You shouldn't have told him, Sheriff. 747 01:04:14,843 --> 01:04:17,637 I'm sorry ifl frightened you. Forgive me. 748 01:04:18,388 --> 01:04:19,973 I'm James Underhill. 749 01:04:25,937 --> 01:04:28,940 Thank you for taking care of my niece. 750 01:04:29,023 --> 01:04:31,943 I'll take her home and see that you're well paid. 751 01:04:32,026 --> 01:04:34,904 She must stay here with me until I find out what's wrong with her. 752 01:04:34,988 --> 01:04:36,614 I will not allow her to be moved. 753 01:04:36,698 --> 01:04:39,325 You won't allow her? We'll see. 754 01:04:40,201 --> 01:04:42,453 I'm taking her home, now. 755 01:05:01,764 --> 01:05:03,224 Beautiful. 756 01:05:20,950 --> 01:05:24,412 And I'm here to tell you that the blood of that child will be on your head 757 01:05:24,495 --> 01:05:26,414 if you don't do something to stop her uncle. 758 01:05:26,497 --> 01:05:29,375 - Oh, Doc, this is ridiculous... - Here. 759 01:05:29,459 --> 01:05:32,670 - You'll need this scalpel. - For what? 760 01:05:32,754 --> 01:05:34,881 The book says the only way to kill a vampire 761 01:05:34,964 --> 01:05:37,091 is to drive a spike through its heart. 762 01:05:37,175 --> 01:05:39,177 - Here. - Oh, Henrietta, 763 01:05:39,260 --> 01:05:42,221 if I ask the boys to go chasin' vampires, 764 01:05:42,305 --> 01:05:45,433 they'd lock me up and throw the key away. 765 01:05:45,516 --> 01:05:47,310 I wouldn't much blame 'em, either. 766 01:05:47,393 --> 01:05:49,233 Let me out of here, Sheriff, and I'll stop him. 767 01:05:49,270 --> 01:05:50,730 Oh, nothin' doin'. 768 01:05:50,813 --> 01:05:54,859 Someb0dy's gotta save that child, and if you won't, then Billy must. 769 01:05:57,445 --> 01:05:58,765 Now will you let me out, Sheriff? 770 01:05:59,405 --> 01:06:01,032 Oh, now, Billy. 771 01:06:03,242 --> 01:06:04,452 The keys. 772 01:06:18,132 --> 01:06:20,343 Billy, you shouldn't ought to do this. 773 01:06:21,552 --> 01:06:23,054 Open the door. 774 01:06:27,433 --> 01:06:29,352 And step back there. 775 01:06:31,604 --> 01:06:34,148 Billy, take this. That gun will do you no good against him. 776 01:06:34,232 --> 01:06:36,234 I've never seen a man yet a bullet wouldn't stop. 777 01:06:36,317 --> 01:06:38,236 But he's not a man! 778 01:06:38,319 --> 01:06:40,071 This'll do. 779 01:06:53,876 --> 01:06:55,294 I'm going with you. 780 01:06:55,378 --> 01:06:57,672 You'd slow me down. I'd have to take a rig. 781 01:06:57,755 --> 01:06:59,424 You're gonna have to take a rig anyway. 782 01:06:59,507 --> 01:07:01,676 Billy just took your horse. 783 01:07:01,759 --> 01:07:04,262 Oh, all right. You started the whole thing, 784 01:07:04,345 --> 01:07:06,025 you might as well be in on the finish of it 785 01:07:06,097 --> 01:07:07,098 Let's go. 786 01:07:49,891 --> 01:07:52,060 - Where's Betty? - Isn't she at the doctor's? 787 01:07:52,143 --> 01:07:53,936 No, he took her away. Did he bring her here? 788 01:07:54,020 --> 01:07:55,480 N0, they're not here. 789 01:07:56,939 --> 01:07:58,483 The mine. 790 01:09:15,768 --> 01:09:17,603 Soon we shall be as one. 791 01:09:18,521 --> 01:09:21,232 Now I will put you to sleep. 792 01:09:21,315 --> 01:09:24,068 When you awaken, you will no longer be like the others. 793 01:09:24,819 --> 01:09:26,904 You will be as I am... 794 01:09:26,988 --> 01:09:28,990 one of the undead. 795 01:09:48,885 --> 01:09:51,721 And now, my dear, you will sleep. 796 01:09:53,181 --> 01:09:54,765 Sleep. 797 01:09:56,225 --> 01:09:57,643 Sleep. 798 01:10:16,996 --> 01:10:18,748 Sleep. 799 01:10:20,499 --> 01:10:22,293 Sleep. 800 01:10:25,755 --> 01:10:26,881 Betty? 801 01:10:34,847 --> 01:10:36,015 Betty? 802 01:10:40,478 --> 01:10:42,063 Betty. 803 01:10:44,857 --> 01:10:46,234 Betty, honey. 804 01:10:48,486 --> 01:10:50,488 You're too late, Mr. Bonney. 805 01:10:51,280 --> 01:10:52,573 She's mine. 806 01:10:53,449 --> 01:10:54,575 You killed her. 807 01:12:00,683 --> 01:12:02,226 Hold it. 808 01:12:06,522 --> 01:12:08,733 Your bullets can't hurt me. 809 01:12:10,776 --> 01:12:12,194 Nor her either, now. 810 01:12:12,278 --> 01:12:14,113 Oh, no? 811 01:12:22,288 --> 01:12:23,372 See? 812 01:12:27,877 --> 01:12:29,170 He killed her. 813 01:12:29,920 --> 01:12:31,255 Give me that. 814 01:12:32,548 --> 01:12:33,549 Ah! 815 01:13:07,875 --> 01:13:09,543 At least I've paid 'im back for Betty. 816 01:13:12,088 --> 01:13:13,839 Billy, look! Look! 817 01:13:35,528 --> 01:13:36,904 Betty. 818 01:13:39,323 --> 01:13:40,491 Billy. 819 01:13:42,785 --> 01:13:45,204 Billy, where am I? 820 01:13:45,287 --> 01:13:49,583 Oh, thank God. The spell is broken. She's gonna be all right. 821 01:13:50,960 --> 01:13:53,212 Oh, 0h, Billy! 822 01:13:59,009 --> 01:14:01,429 Come on, honey. We're goin' home. 61653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.