Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,470
For that I love the river?
2
00:00:16,470 --> 00:00:20,470
Maybe because it is good for fishing?
Or because it is free and free?
3
00:00:23,470 --> 00:00:25,470
For that never stops?
4
00:00:27,470 --> 00:00:29,470
Or for what makes a noise and does not sleep?
5
00:00:32,470 --> 00:00:36,470
Or maybe because she was here for centuries?
Or for the fact that every day her water die away?
6
00:00:38,470 --> 00:00:43,470
Or because of it you can swim,
but can it die?
7
00:02:01,470 --> 00:02:08,540
- If my grandmother saw this Carolina.
- What? - This will kill us all crazy.
8
00:02:08,550 --> 00:02:11,580
Careful!
9
00:02:11,660 --> 00:02:19,460
Everything I've had enough!
Stop, listen!
10
00:02:19,550 --> 00:02:24,490
Their three children.
And anyway, where we sleep?
11
00:02:24,550 --> 00:02:31,540
Well, for women and young children there is a bed,
but for us, for men ...
12
00:02:31,580 --> 00:02:38,580
Tramp everywhere at home.
bed bed under the stars ...
13
00:02:38,630 --> 00:02:45,580
- ... hid the moon.
- Papa, immediately stop the car! Return!
14
00:02:45,630 --> 00:02:53,660
Mama, come on you ...
Back when we arrived?
Look, you've ever seen such beauty?
15
00:03:25,470 --> 00:03:33,460
- Papa, is it? - Yeah, the carrier
and magician rolled into one.
16
00:03:47,630 --> 00:03:56,530
Here is a copy! ... Wow ...
Did I not say that smell is the fish?
17
00:03:58,630 --> 00:04:04,460
Wow ... This is a true master.
18
00:04:09,420 --> 00:04:13,500
Catches in a special way.
19
00:04:20,510 --> 00:04:29,460
Mama look only
this concert. How Kubelik.
20
00:04:48,670 --> 00:04:56,620
Ladies and gentlemen, I present to you in silver chub
with the red tail fins of ass.
21
00:05:01,540 --> 00:05:08,540
Elegant barbel
see those secular mustache?
22
00:05:11,630 --> 00:05:19,620
Plump roach with a deep whirlpool
and dace with fast streams.
23
00:05:26,630 --> 00:05:34,540
Ended in freedom, has come to master
clicked his whip and they again belong to him.
24
00:05:34,540 --> 00:05:40,420
Ladies and gentlemen, here it is an art form.
25
00:05:46,630 --> 00:05:54,500
You're a real tough guy.
All my life I believe that cultural this shit.
26
00:05:54,580 --> 00:06:02,660
- Two. - Three. - Why three?
- Vodka you drink will not
Neither will you ever poured.
Who pays?
- J.
27
00:06:03,510 --> 00:06:09,580
- Hey, Scout, tell us about Amman.
- About Anam. - On or about Amman Anam - no difference.
28
00:06:09,580 --> 00:06:16,580
- On the strength of the Japanese in the jungle.
- After you have heard, at least a hundred times.
29
00:06:16,630 --> 00:06:25,660
- Well, so the hundredth time. - Well, not to say that the fortress
so, rather, a small base.
30
00:06:26,580 --> 00:06:33,420
Just a couple of houses made of bamboo,
surrounded by machine-gun nests.
31
00:06:33,510 --> 00:06:36,500
At first we were in full growth.
Then - on all fours.
32
00:06:36,510 --> 00:06:44,580
Finally, tease on her stomach as the snake.
We knew that from the Jap can expect anything.
33
00:06:47,510 --> 00:06:51,540
What's going on here?
34
00:06:51,630 --> 00:06:56,420
Quiet and sleep!
35
00:07:07,630 --> 00:07:11,620
Here's how!
36
00:07:16,580 --> 00:07:21,610
-Here take this.
-And what will hide papa?
37
00:07:21,630 --> 00:07:24,620
He?
Bed bed under the stars
And hid the moon ...
38
00:07:24,660 --> 00:07:32,500
- I wonder, why do not you ask?
What will I take refuge.
- Sorry, Mom, and what will you hide?
39
00:07:32,580 --> 00:07:39,660
You know what ... If you are so concerned about his
wonderful daddy - so bring it here.
40
00:07:39,660 --> 00:07:43,500
But, mom ...
I will bring him.
41
00:07:43,540 --> 00:07:50,620
Here I lie, while five feet away from me
he sits Jap.
42
00:07:50,660 --> 00:07:59,460
And before I could rush at him,
I felt that my back something tickled.
Something heavy. As if he wanted me weighed down to the ground.
43
00:07:59,510 --> 00:08:08,500
It was impossible to move because of the narrow-eyed ...
So I just squinted,
and, perhaps, at the time and their very closed.
44
00:08:10,660 --> 00:08:17,460
Slipped up on me cobra
thick as the thigh.
45
00:08:17,510 --> 00:08:24,540
And now shoot hood
and, hence, is preparing to attack.
46
00:08:24,580 --> 00:08:32,460
You could not wait a second,
Therefore, instead of stab Japanese,
I stabbed a cobra.
47
00:08:32,510 --> 00:08:36,420
And in that moment when I hit her with a knife,
She tsapnula my head.
Cobra is always aiming at his head.
48
00:08:36,460 --> 00:08:43,500
And just at the same time
She jumped on that Jap.
I have not seen it, only saw a cobra.
49
00:08:43,540 --> 00:08:50,620
- Landed on all fours
and just tripped me back.
- So?
50
00:08:50,660 --> 00:08:55,500
Well, I ...
51
00:09:06,630 --> 00:09:12,620
And how could you stab him,
if before the cobra bite you in the head?
52
00:09:12,660 --> 00:09:15,580
And I will not say?
I had a helmet on his head.
53
00:09:15,630 --> 00:09:21,620
That one there. It actually saved me.
And more than once.
54
00:09:21,660 --> 00:09:26,460
If only it to you again in good stead.
For example, tomorrow, and here.
55
00:09:26,460 --> 00:09:35,420
- Aah ... you mean that the mustachioed?
- Where are there. Here he does not dare.
56
00:09:35,460 --> 00:09:42,500
- We give him a mustache once poobrezali.
Until the most ass.
57
00:09:42,630 --> 00:09:50,460
Look ka ... We have a new guest.
Beautiful young lord.
58
00:09:54,460 --> 00:10:02,460
Well, hello. You've come a papa?
Come on.
59
00:10:03,460 --> 00:10:07,540
I made you a fish from the pan Proshka.
60
00:10:07,590 --> 00:10:14,530
Chub, tench, barbel ..
and that there are no trout?
61
00:10:14,590 --> 00:10:17,540
I fished in the river, not in the creek.
Trout, I love the most.
62
00:10:17,590 --> 00:10:23,610
- A what eels?
- Acne we smoked. Here, France.
63
00:10:23,660 --> 00:10:31,500
- Cauchy their filings on acacia.
- Yes, you can not tell acacia from the cow.
- Differences. By smell.
- Well, yes.
64
00:10:31,630 --> 00:10:39,540
- We have here a rare visitor.
- Aah ... Our fellow. Come here, imp, go here.
65
00:10:39,590 --> 00:10:45,530
Want to fish?
Since then, this is your uncle Proshek.
The Fisher King.
66
00:10:45,540 --> 00:10:52,460
- If you do not want fish, then what you want? - Mama ...
- Tell mama that there is a real paradise on earth.
67
00:10:52,510 --> 00:10:56,420
And we'll stay here as long as possible.
68
00:11:19,420 --> 00:11:27,460
- A special form of enyaninya. - Why do it?
- These hooks are not even doing a firm "Meyer" in the U.S..
69
00:11:27,510 --> 00:11:36,620
They must be specially narrow and sharpen so
that they were well into the small herd of eels.
70
00:11:36,660 --> 00:11:44,460
-Oh ... What is it? - It hurts.
Ah, if it was the biggest pain in the world,
as it was cool ...
- Acne - mysterious fish. Mysterious.
71
00:11:45,630 --> 00:11:52,460
Unpredictable. Live at night.
Catches at the moon.
72
00:11:52,510 --> 00:11:56,580
Feasting under the clouds. When the stars go to sleep.
73
00:11:59,540 --> 00:12:04,540
Prepare them to sea bait
much to the bottom.
74
00:12:04,590 --> 00:12:12,500
Blockages to abundance ...
And there is!
75
00:12:15,540 --> 00:12:22,540
Gadenysh fled. Oh, no.
Wow, what bold.
Real treat.
76
00:12:23,630 --> 00:12:29,620
Chen need a lot of worms
So that the entire bottom was stirring ...
77
00:12:29,660 --> 00:12:36,500
... That no one eel could not resist.
They are found at the bottom.
When it gets dark, crawl and swim.
78
00:12:36,590 --> 00:12:41,500
Sometimes swallow any bait.
Guzzle like a pig.
79
00:12:42,630 --> 00:12:51,530
And sometimes do not touch to anything.
Come here, baby. And you - too. In like jerk.
And this is - a male.
80
00:12:52,540 --> 00:12:59,540
Polezayte ka all-in-box.
81
00:13:00,510 --> 00:13:07,580
Like I said, this mysterious fish.
She has a very tender meat.
82
00:13:07,630 --> 00:13:14,540
It is best to smoke,
but you can make 72 ways.
83
00:13:14,590 --> 00:13:17,660
Served on a silver dish,
Of course, the most aristocratic restaurants.
84
00:13:17,660 --> 00:13:26,410
The King of serving on a golden bowl,
but, and they have to pay in gold.
Do you understand?
85
00:13:34,420 --> 00:13:42,500
See what a swell?
And while it's just plain zhuzhela,
which lives only in streams
86
00:13:42,590 --> 00:13:50,620
On just such coquettes I lure eels.
Zavertyat tails zatryasut abdomen - and voila!
87
00:13:51,460 --> 00:13:58,650
Have you seen? Trout
Grab directly with bare hands.
88
00:13:59,420 --> 00:14:06,530
- Papa, take me with you on the acne.
- You're still too young for this.
89
00:14:06,590 --> 00:14:10,620
Prepare for them a mountain of food,
I will build them a feast.
90
00:14:10,660 --> 00:14:17,500
But will need a very long rope.
91
00:14:17,540 --> 00:14:24,540
- Hey, imp, when your brothers come back to football?
- In the evening, of course.
92
00:14:24,590 --> 00:14:31,500
So let's - if you bring me the rope,
I might take you with me.
Maybe you're there and handy.
93
00:14:31,540 --> 00:14:36,570
Well, actually - of course, useful.
Vaughn Ty (rope).
94
00:14:48,420 --> 00:14:53,450
- What are you doing something you like?
- No.
95
00:14:55,460 --> 00:15:03,500
Fear not, I always see when you what you want.
Are you hungry? Soon to be dinner.
96
00:15:12,630 --> 00:15:20,620
- At least a piece of bread.
- But look, if then thou shalt not eat ...
97
00:15:36,460 --> 00:15:40,540
Thank you.
98
00:15:43,580 --> 00:15:50,660
Excellent. Well done.
Blocked the river, they will not be saved.
99
00:15:58,660 --> 00:16:05,540
- Dog's weather.
- Wonderful, how to order.
100
00:16:05,580 --> 00:16:09,460
You have not seen my clothesline?
Mama, the sky will be overcast.
101
00:16:09,510 --> 00:16:15,610
Such weather acne like most.
Probably constructed as a parade.
When the water becomes turbid and zaburlit,
precisely, the series will go.
102
00:16:15,660 --> 00:16:23,500
- Will you go? - The rain is too strong.
- Well, not forever though.
103
00:16:26,580 --> 00:16:33,540
- Papa, the water rises.
- Right. Downpour brought from the fields drowned beetles
soaked and swollen grasshoppers grasshoppers.
104
00:16:33,540 --> 00:16:41,460
In fish, the number one commitment.
Await them, and stuffing your bellies.
105
00:16:41,510 --> 00:16:50,540
Do you hear? Here it is, the right moment.
Our golden eels get out and start to frolic.
106
00:16:52,460 --> 00:16:56,460
Just waiting for us.
107
00:16:57,580 --> 00:17:05,460
Beautiful night.
We will treat them until they crap one's pants.
108
00:17:05,460 --> 00:17:09,620
- Come here. So, imp, take off your clothes. - Why?
- Take your coat off, do not ask.
109
00:17:09,670 --> 00:17:17,500
You want to go with me? Go for acne?
So, let's get undressed.
Come on.
110
00:17:31,430 --> 00:17:33,500
So, take away the stone
and go into the water.
111
00:17:33,580 --> 00:17:41,580
Go on, until the rope is not natyanetsya,
Then Put the stone on the bottom.
112
00:17:41,630 --> 00:17:46,460
Come on. But do not hurry.
113
00:17:47,510 --> 00:17:51,620
So slowly.
Wait.
So, okay. Come on.
114
00:17:55,460 --> 00:18:03,460
- Papa, is a strong current.
- Do not be afraid. You're my son. Come on.
115
00:18:09,460 --> 00:18:17,620
Imp, you're strong and courageous. Like me.
Go. A little more.
116
00:18:32,670 --> 00:18:41,460
Even further.
Two or three shazhochka. Come on.
117
00:18:46,510 --> 00:18:50,540
- Papa!
- Do not let go of the rope!
118
00:18:50,630 --> 00:18:55,570
Hold on!
119
00:19:03,550 --> 00:19:08,570
Here, I hold you.
You're on the beach.
120
00:19:11,510 --> 00:19:19,500
This is the most precious catch of all
I've ever pulled from the water.
121
00:19:19,550 --> 00:19:27,500
Where's your head on your shoulders?
Boy gets pneumonia.
122
00:19:27,580 --> 00:19:32,610
- As soon as the thought that he could drown.
Drowning because of you.
- Incidentally, I pulled him out of the water.
123
00:19:32,670 --> 00:19:38,660
- And in what way, if you can not swim?
- Well, with one of your rope.
124
00:19:39,430 --> 00:19:46,450
Holy smoke ... Hence, on the ropes
his life was hanging like a thread?
I will not survive this ...
Just look at him. Just look.
125
00:19:46,510 --> 00:19:50,580
And it is - the father of three children?
126
00:20:01,460 --> 00:20:07,620
In the next time climb into the water himself.
Sam and Tony.
And it is not inhaling ...
127
00:20:07,630 --> 00:20:13,460
... In my crazy scam.
128
00:20:13,630 --> 00:20:22,450
Was not a suitable night.
My gold fish, was not a suitable night.
129
00:20:25,550 --> 00:20:29,540
Indeed, it was too much water.
130
00:20:29,580 --> 00:20:36,540
- But next time we'll show you.
- Papa, and sail ever gold acne?
131
00:20:36,580 --> 00:20:44,460
Necessarily. Ever sail. I have not seen them,
but you have them someday necessarily dozhdeshsya.
132
00:20:44,510 --> 00:20:51,580
Rise from the bottom and float.
Will their entire flocks.
Swallow any bait, which they give.
133
00:21:03,670 --> 00:21:07,580
Ouch.
134
00:21:27,580 --> 00:21:34,420
- So, all with an idea? Cages have? - Yes.
- To be where to put the catch.
135
00:21:34,460 --> 00:21:41,540
- Uncle with us is not?
- You see the same, it is not good. Come on, poshagali.
Left. Left.
136
00:21:43,430 --> 00:21:47,540
Papa, Papa.
137
00:21:47,630 --> 00:21:55,620
- Heard mama.
- I heard papa.
138
00:21:58,630 --> 00:22:02,410
Silence, beast.
139
00:22:02,460 --> 00:22:09,460
- What is it, uncle?
- Yes, the one piece of the war.
You see?
140
00:22:09,510 --> 00:22:14,420
Do not be angry. Here, take this.
141
00:22:15,550 --> 00:22:18,500
Well done.
142
00:22:18,550 --> 00:22:24,540
Take the fish, imp, it will improve your mood.
143
00:22:35,460 --> 00:22:40,410
On, took a sip.
144
00:22:45,630 --> 00:22:50,650
Come with me.
145
00:22:56,550 --> 00:23:04,620
Here, take it. Have long been waiting for you.
In the willows are found perches hermit.
146
00:23:04,670 --> 00:23:09,530
Go out and patted him mane.
147
00:24:39,670 --> 00:24:42,620
Quiet!
148
00:25:02,630 --> 00:25:06,540
Yes!
149
00:25:06,630 --> 00:25:10,540
Ouch.
150
00:25:14,510 --> 00:25:17,420
You're mine.
151
00:25:22,460 --> 00:25:26,540
Well done.
152
00:25:44,460 --> 00:25:51,420
- Here is a copy! Who hung here?
- Uncle Proshek. - And where it caught?
153
00:25:51,460 --> 00:25:58,540
- At the willows. But he was not caught Uncle Proshek.
- Who? - Ya - You're lying.
154
00:26:00,670 --> 00:26:04,580
Well, you give imp.
155
00:26:09,510 --> 00:26:14,630
- Good day sir Janouch.
- Good ...
Have not seen Pan Proshka? I need the other side.
156
00:26:14,670 --> 00:26:21,420
- I caught a perch. - What do you mean ... Large?
- Here, look.
157
00:26:21,580 --> 00:26:27,580
That great, that a small - some bones.
These wretched impossible to eat.
158
00:26:45,670 --> 00:26:52,660
Just look,
in our area has a new fisherman.
159
00:27:16,580 --> 00:27:23,610
- Where's my bass?
- And what, imp, it does not there?
- You stole it!
160
00:27:23,670 --> 00:27:30,540
- Come on, imp ... Maybe its the wind blows.
- Or ate cat Angela.
161
00:27:34,630 --> 00:27:38,540
You snake!
162
00:27:53,550 --> 00:28:00,420
- Do not play the fool, its not gobbled Angela.
- Where is he then? - His shot is your favorite uncle Proshek.
163
00:28:00,460 --> 00:28:08,460
- It's not true. - True. Began to stink,
stinks like each boasting.
164
00:28:36,510 --> 00:28:43,580
- There will be just right.
- Short course, there is sure to be a fish.
And here, here ... and over there!
165
00:28:45,630 --> 00:28:52,620
- Bind the bait here this wire.
- Well, yes ... Because conventional fishing line ...
166
00:28:52,670 --> 00:29:00,660
... Beetles are often torn.
Barbel very strong and brave fish.
167
00:29:01,430 --> 00:29:05,460
Overcome and a swift current.
And fight like a lion.
168
00:29:29,580 --> 00:29:37,580
Nothing can be done, you made a mistake.
Pay for the mistakes.
169
00:29:40,670 --> 00:29:46,580
Yes!
Show me, let me go!
170
00:29:46,630 --> 00:29:51,540
Leave him alone!
Stand back.
171
00:29:51,580 --> 00:29:58,580
- Loosen and tugging.
- Picks since.
172
00:29:58,580 --> 00:30:02,540
Little pull, so, yet.
Well
173
00:30:07,430 --> 00:30:11,540
Loosen, go against the flow.
174
00:30:11,630 --> 00:30:16,620
So. Give me a net.
Net.
175
00:30:16,630 --> 00:30:21,420
Come on, come here.
176
00:30:21,460 --> 00:30:25,500
There. It's yours.
177
00:30:36,460 --> 00:30:43,460
- Do not be offended.
- Take it tight with both hands.
178
00:30:44,580 --> 00:30:48,500
- On. And the courageous account
pay for the mistakes life.
- It will hurt.
179
00:30:48,510 --> 00:30:55,500
Now it will not, all their strength
spent in combat, nothing left.
You won
180
00:30:55,550 --> 00:31:02,540
and she knows that she lost.
Now if only suffered in vain.
181
00:33:31,580 --> 00:33:35,620
You are here.
182
00:33:35,660 --> 00:33:43,540
Well, you and the cold. And slippery.
Looks like you're stuck there.
183
00:34:09,420 --> 00:34:16,540
You're there. Did not have to stay there.
It was a mistake, ...
184
00:34:16,590 --> 00:34:21,530
... And pay for the mistakes.
185
00:35:18,460 --> 00:35:22,500
I brought you something.
186
00:35:31,550 --> 00:35:39,500
Good for you, but it was too early yet to catch him.
He's still a child.
187
00:35:44,500 --> 00:35:50,460
I ran to the river to clear,
both are sinners in the Indian River Ganges.
188
00:35:51,460 --> 00:35:55,460
Because the river - it's a deep well of oblivion ...
189
00:36:19,460 --> 00:36:21,580
See.
190
00:36:24,550 --> 00:36:33,500
- The same stones, huh?
- It's not the stones, it's mushrooms.
191
00:36:54,590 --> 00:37:01,580
- Mama why are you crying?
- Lots of mushrooms - so there will be war.
192
00:37:01,590 --> 00:37:04,620
Do not believe it. It's all prejudice.
This is true.
Babskii tale.
193
00:37:04,660 --> 00:37:12,540
Carolina grandmother told me:
Before World War II was also a lot of mushrooms.
194
00:37:12,660 --> 00:37:20,420
Thousands of white mushrooms.
And soon came to want and hunger.
195
00:38:45,620 --> 00:38:50,460
Who's there?
196
00:38:56,660 --> 00:39:07,500
Proshek, see what happens?
Okay, we do not take the house.
197
00:39:08,510 --> 00:39:12,580
Legacy of her grandmother Caroline.
198
00:39:15,460 --> 00:39:23,420
This is from Tavern on the scout.
This is from Janouch.
And this ...
199
00:39:28,460 --> 00:39:35,580
Proshek, you are engaged in poaching?
If you were caught ...
200
00:39:36,510 --> 00:39:43,460
Meat goats gives strength.
The force is kept long in the body.
201
00:39:43,510 --> 00:39:47,580
The body also last long.
202
00:39:50,420 --> 00:39:58,500
-For God's sake, Proshek what will happen to them?
Whose bike?
203
00:40:00,420 --> 00:40:07,540
- Uncle! - How to fish?
- There are only carp.
204
00:40:07,590 --> 00:40:13,660
- Carp are good.
- Here they were guarded supervision.
205
00:40:13,700 --> 00:40:21,700
And there were Germans. Soldiers.
You know that Dad goes to work in the Reich?
And the brothers too.
206
00:40:22,460 --> 00:40:29,420
And I would go,
but I'm still too small.
207
00:40:29,460 --> 00:40:37,580
I would like to catch papa eel. Goodbye.
He loves most of all eels.
208
00:40:37,620 --> 00:40:44,580
- Uncle Proshek, take me with you on bringing.
- Well, if your let you go.
209
00:40:44,660 --> 00:40:48,620
Papa no word.
210
00:41:05,620 --> 00:41:11,540
- Uncle Proshek, where you have a rope?
- Why? - For bait, eel.
211
00:41:11,590 --> 00:41:18,460
- I do not have any rope, is foolishness.
- But the father is ... - He did it on shitty instructions.
Catch the bait, it is in the studio.
212
00:41:18,510 --> 00:41:21,500
But if they go, they told me tightened.
213
00:41:21,550 --> 00:41:28,540
- If you go, then go one by one.
And if you do not go ... - They'll!
214
00:41:35,420 --> 00:41:39,620
Today, you catch two or three commercials a hermit.
215
00:41:41,660 --> 00:41:50,460
You need to cook a feast.
Some tidbit
select a delicacy ...
216
00:41:50,510 --> 00:41:56,450
... Against whom none can resist acne.
217
00:42:00,460 --> 00:42:06,410
Acne, wake up.
Wake up and swim here.
218
00:42:06,620 --> 00:42:14,540
Acne - the mysterious fish. Mysterious.
Unpredictable. Live at night. Catches at the moon.
Feasting under the clouds. When the stars go to sleep.
219
00:42:16,420 --> 00:42:20,420
Papa.
220
00:42:22,460 --> 00:42:26,500
There is one!
221
00:42:32,550 --> 00:42:40,420
You are here, I know.
I see you, you are my gold fish.
222
00:42:40,660 --> 00:42:48,500
Here for you a feast.
Go to stretched cloth.
223
00:42:55,550 --> 00:42:59,580
Second!
224
00:43:10,660 --> 00:43:16,540
We will treat them until they crap one's pants.
Blocked a river.
225
00:43:16,590 --> 00:43:23,540
We make them a barrier of bait.
Beware ...
You see - it is all in me, just as courageous.
226
00:43:23,590 --> 00:43:28,450
Papa!
227
00:43:32,550 --> 00:43:40,540
- Go home. Already, fish sleep.
- I did not sleep, I caught two eels.
- Since that's it - three.
228
00:43:45,550 --> 00:43:51,500
Three.
Say, three? Well, three.
229
00:43:51,550 --> 00:43:57,580
- Three small.
- Ban Janouch, Papa said,
that you have for him acacia wood.
230
00:43:57,620 --> 00:44:04,660
Well, yes there is. Firewood here, nobody and did not touch.
Acacia wood - excellent and expensive.
231
00:44:05,550 --> 00:44:12,460
Smoked three eels were not paid off, man.
We agreed on at least eleven.
232
00:44:12,510 --> 00:44:18,500
Franz, do not be a miser.
Log cabin my acacia.
233
00:44:18,510 --> 00:44:24,420
Its enough to soot ten sheep,
including eleven - you.
234
00:44:24,460 --> 00:44:27,460
Do you know where he was going to dad?
So do the boy asks.
235
00:44:27,510 --> 00:44:35,420
- So, what we have today a special dish shefpovara?
- From the menu, meat goats in the wine and sour cream.
236
00:44:35,460 --> 00:44:43,540
Serna three ways? Is currently not served even
in the Royal Hotel Crystal Palace in London.
237
00:44:43,620 --> 00:44:50,420
- Dad, I prepared a snack.
- Come here.
238
00:44:50,460 --> 00:44:55,490
What is it?
Sausages with onions?
239
00:45:01,510 --> 00:45:08,660
- Well, imp, is you caught?
- Yes. - It smells.
240
00:45:10,620 --> 00:45:19,660
- Beautiful. Quite gold .- No, not gold.
They would then have had to be at least eleven
as the Spartan football stadium.
241
00:45:25,620 --> 00:45:31,620
Will there ever be another to go for gold acne?
242
00:45:31,660 --> 00:45:40,660
- Papa. - So, in the attack.
Gentlest myasko. Yum-yum-yum.
243
00:45:55,660 --> 00:46:04,620
Franz - nerd overdone acne.
Surely, thought only of his glorious Sparta.
244
00:46:04,620 --> 00:46:08,620
Mama, so that with dinner?
245
00:46:30,590 --> 00:46:35,530
You in no fault.
This is still the jerk Janouch.
246
00:46:35,590 --> 00:46:41,660
- Go away!
- Tomorrow we're going, brother.
247
00:46:42,420 --> 00:46:47,620
Come on, we'll help you.
248
00:47:41,510 --> 00:47:45,580
Papa!
249
00:48:03,620 --> 00:48:12,420
- I'm not a baby, I want you.
- You could, but mama has to stay here alone?
250
00:48:13,510 --> 00:48:19,610
- Suppose, too, was going.
- Wherever we go, women can not.
251
00:48:19,620 --> 00:48:26,420
Therefore, one of the men must sacrifice themselves
and stay with my mother.
252
00:48:26,590 --> 00:48:33,660
- To protect her. Make sure that it did not happen.
I know that you manage. You promised me?
- Yes.
253
00:50:55,620 --> 00:50:59,660
Fu, gone! Get out!
254
00:51:51,550 --> 00:51:59,460
What are you, imp, gathered at the masquerade? In a suit of water?
What do you have up your sleeve?
255
00:51:59,510 --> 00:52:05,420
Do you ladle out there?
Surely there ladle.
256
00:52:05,460 --> 00:52:11,620
Lord God, do not betray me.
Pan Oplt, you do not betray me, too.
257
00:52:11,660 --> 00:52:18,460
After all, our grandfather to you go to poker.
And leaves you a lot of money.
At least that's what my grandmother told Carolina.
258
00:52:18,510 --> 00:52:21,460
Amen.
259
00:52:37,550 --> 00:52:45,540
- Santa ... Grandpa, do you hear? Dinner.
- Okay, I'm coming already.
260
00:54:09,420 --> 00:54:13,540
Gotcha!
261
00:54:17,460 --> 00:54:21,660
Stop, you scoundrel! Wait, do you hear?
262
00:54:22,510 --> 00:54:27,420
Stop or I'll ...
263
00:54:31,590 --> 00:54:36,580
Hide in the crib.
264
00:54:40,590 --> 00:54:48,580
- Quiet!
265
00:54:49,550 --> 00:54:55,580
Where is he? So, you have not seen him?
Interesting.
266
00:54:55,590 --> 00:55:00,610
- Do you know how many people noticed him.
Tomorrow it will take police.
- Water-bailiff - it's you. - Here I am with him and goin '.
267
00:55:01,420 --> 00:55:08,420
- What beautiful. Where are they?
- I gave them to the pan Oplt.
268
00:55:08,510 --> 00:55:13,530
Here it will exchange for flour,
and this in fat.
269
00:55:13,590 --> 00:55:21,420
- And here it on the fat and fry.
- What ever send younger brother.
And papa - cigarettes.
270
00:55:29,590 --> 00:55:36,580
Hence, this is your master Oplt?
Surely you've seen from the castle.
271
00:55:36,620 --> 00:55:43,620
Police officers, informants, supervision.
How many people have you seen?
272
00:55:45,590 --> 00:55:50,530
- None.
- At least now I do not lie.
273
00:55:50,590 --> 00:55:57,460
You know what he could do to you?
This is a sick man on the head.
274
00:55:57,510 --> 00:56:04,460
And such can be unhappiness for his vengeance to others.
They are cruel, and anger can be beaten till the blood.
275
00:56:04,460 --> 00:56:11,540
You must promise that you will not go there anymore.
Promise me.
276
00:56:11,590 --> 00:56:18,620
He could even kill you.
You're my only one left.
277
00:58:02,590 --> 00:58:05,660
Hey, who's there?
278
00:58:05,660 --> 00:58:10,530
Do not go there.
279
01:00:17,590 --> 01:00:24,460
Got you, you scoundrel!
I'll teach you, thief!
280
01:00:25,620 --> 01:00:29,460
Shout!
Rascal, scoundrel!
281
01:00:29,510 --> 01:00:35,420
Elah-burns ... cry the same, and then I'll beat on this.
Bastard. Bastard.
282
01:00:35,620 --> 01:00:40,570
- Stronger. - Aaaaaa!
- That's better.
283
01:00:40,590 --> 01:00:47,500
- I'll knock you out ... Scoundrel such.
- Pan control, enough already.
284
01:00:47,550 --> 01:00:54,460
- Leave him alone.
- I can handle myself.
285
01:00:56,510 --> 01:01:00,620
- Aaaaaaaaaa!
- Enough is enough.
286
01:01:06,420 --> 01:01:10,580
As father and brother,
write to you?
287
01:01:10,620 --> 01:01:14,580
- Can you send them something?
- Yes. - Yes, I know.
288
01:01:14,620 --> 01:01:20,460
What is you got the idea to catch carp there,
where you see everything?
289
01:01:20,510 --> 01:01:25,450
Catch it on the other hand, mills,
There are also excellent specimens caught.
290
01:01:25,510 --> 01:01:30,580
And walk not in the evening and morning
when all sleep in their beds.
291
01:01:30,620 --> 01:01:36,580
Come sail.
And the limp. As follows.
So that your mother does not recognize.
292
01:01:36,620 --> 01:01:46,420
Limp home.
And add new bait for carp anise, ...
293
01:01:46,460 --> 01:01:50,420
... They love him better peck.
294
01:01:55,550 --> 01:02:01,460
- You do not hear?
- I brought ...
295
01:02:01,510 --> 01:02:09,660
- What am I saying? - But we also need these carp ...
- We do not need to control you crippled.
- By the way, he told me to add a bait anise.
- Today, you'd been there the last time.
296
01:02:10,420 --> 01:02:17,540
- I promised papa, that you did not happen.
- You? This I promised him. And that is why I will go fishing.
297
01:02:17,590 --> 01:02:25,460
- You will listen and that's it!
- I will not! - What did you say?
298
01:02:27,550 --> 01:02:35,540
You think I do not know where the father and brothers?
They are in concentration camps and starving.
299
01:02:35,550 --> 01:02:43,540
They need to eat to die.
And I'll catch them for carp
300
01:02:43,590 --> 01:02:48,610
even if I'm for it ubyut.
301
01:02:52,620 --> 01:02:56,580
My boy.
302
01:02:56,620 --> 01:03:04,660
- Mama, because they were not beaten?
- How did you get that?
303
01:03:04,660 --> 01:03:12,620
- So told the guys at school.
- It's not true. This is not so.
304
01:03:54,620 --> 01:04:00,620
That's gone papa and the boys.
And it will eat themselves.
305
01:04:00,660 --> 01:04:07,580
What wealth.
You're my little fisherman.
My brave fisherman.
306
01:06:10,620 --> 01:06:15,540
- Where were you?
- At school. - I was there.
307
01:06:15,620 --> 01:06:21,500
- Director, let us go home
Suitable not come. - Suitable?
308
01:06:21,550 --> 01:06:29,460
- One small, of Lidice.
- And you said the director?
- Nothing, just something that is suitable not come
and so we just went home.
309
01:06:29,510 --> 01:06:34,530
-But you do not go.
-We went to catch Zelenko Vyunov in the creek.
310
01:06:34,590 --> 01:06:39,580
- In what creek?
- The fact that flows through Grebech of Lidice.
311
01:06:39,620 --> 01:06:47,540
Imagine, mother, the stream dries up.
We wanted to know why, and went against the tide.
(Lord Jesus)
312
01:06:47,590 --> 01:06:55,500
But what the farmer stopped us
and ordered to go home.
Swearing rude words.
(Thank Gd)
And shouting that he would never brook flows, ...
313
01:06:55,540 --> 01:07:03,580
... because the pond from which it follows
blew up.
This is silly. Is it possible to blow up the pond?
314
01:07:07,580 --> 01:07:15,420
- Mamma, what are you doing?
- Are you going to Uncle Proshka.
315
01:07:16,540 --> 01:07:20,620
And stay there until I can not meet you.
316
01:07:23,620 --> 01:07:32,530
- "Uncle, can go on longhorn?
- I'm not going anywhere.
317
01:07:32,660 --> 01:07:39,620
- And can I have one?
- No long-horned beetles are not there.
318
01:07:39,660 --> 01:07:47,460
- Then on the perch.
- Are you going to sit here on my ass
and nowhere a single step.
319
01:08:30,500 --> 01:08:34,580
Quietly, I'm going fishing.
320
01:10:07,540 --> 01:10:13,650
- Show me a guy.
- Excellent. Bravo.
321
01:10:29,500 --> 01:10:32,580
Get down!
322
01:10:58,580 --> 01:11:05,620
- Stop! Closed!
- I to Mrs. Razvedchikovoy ... - Look, over there.
323
01:12:08,660 --> 01:12:16,460
- I brought you a trout.
- Thank you.
324
01:12:19,500 --> 01:12:25,660
Hence, it was not those paratroopers,
that landed last night?
The last time you asked ...
And what's this?
325
01:12:26,470 --> 01:12:30,420
Radio.
326
01:12:31,540 --> 01:12:34,660
Stop, stop!
327
01:14:38,580 --> 01:14:45,500
- Where it taken away?
- Where?
328
01:15:02,500 --> 01:15:07,530
Well, what to do with you, ma'am?
329
01:15:13,470 --> 01:15:17,580
Take him away!
330
01:15:23,580 --> 01:15:27,620
And with it what to do?
331
01:15:30,580 --> 01:15:37,500
- It's mine. - Who is it?
- Drunk and crazy.
The Fisherman and the carrier.
332
01:15:37,580 --> 01:15:43,620
It is quite harmless the local clown.
Something like that.
333
01:16:10,540 --> 01:16:14,540
Want to fish?
334
01:16:24,500 --> 01:16:29,500
On, glotni, imp.
335
01:16:38,470 --> 01:16:43,460
Today, acne should bite.
336
01:16:48,470 --> 01:16:56,500
I have already prepared everything,
today they can catch the full trough.
337
01:17:03,430 --> 01:17:08,500
Similarly, will bite.
338
01:18:05,470 --> 01:18:09,500
Peck!
339
01:18:34,660 --> 01:18:39,420
Pull!
340
01:19:29,500 --> 01:19:33,540
Golden eels!
341
01:19:57,580 --> 01:20:04,580
Golden acne necessarily ever sail.
I have not seen them ...
342
01:20:04,620 --> 01:20:11,540
... but you certainly dozhdeshsya them.
Rise from the bottom and float.
Will their entire flocks.
343
01:20:11,580 --> 01:20:16,610
You were right, Papa.
344
01:20:18,620 --> 01:20:23,620
This is your golden eels, papa.
345
01:20:24,470 --> 01:20:27,660
Let's swim!
346
01:20:58,660 --> 01:21:06,460
Swim in the sea Sargasovoe.
=> Rough subtitles, machine translated.
http://www.imdb.com/title/tt0080175
Zlati Uhori (1979) English.srt
fps: 25,000
33733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.