Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,390 --> 00:01:51,390
(Laughing)
2
00:01:51,520 --> 00:01:55,730
Damn it, now venders are started coming at night.
3
00:01:56,730 --> 00:01:57,730
This is too much
4
00:01:58,890 --> 00:02:00,260
What do you want to have?
5
00:03:08,020 --> 00:03:10,520
Little, pack 4 breads and one Dal.
6
00:03:53,480 --> 00:03:54,860
Dad, what are you doing?
7
00:03:55,100 --> 00:03:57,430
"Seyma" has become so careless Son.
8
00:03:57,430 --> 00:03:58,970
Look, how long grasses are there.
9
00:03:59,480 --> 00:04:00,860
Thatâs Ok.
10
00:04:00,980 --> 00:04:03,190
But who pluck out grasses with wearing whites.
11
00:04:03,180 --> 00:04:04,100
If I worried about whites, then crops will not be safe.
12
00:04:04,100 --> 00:04:07,800
If I worried about whites, then crops will not be safe.
13
00:04:07,810 --> 00:04:08,480
Take it.
14
00:04:09,230 --> 00:04:09,860
Give it to me.
15
00:04:12,890 --> 00:04:14,970
Hey, what your mother has given today?
16
00:04:14,980 --> 00:04:15,360
Sir (Village Head),
17
00:04:17,270 --> 00:04:17,730
Do hurry,
18
00:04:17,730 --> 00:04:18,730
Police has come to take Bhola.
19
00:04:38,640 --> 00:04:40,220
Greetings to S.H.O Sir.
20
00:04:41,480 --> 00:04:42,860
Where are you going to take this poor man?
21
00:04:43,230 --> 00:04:47,110
Yourâs poor man has captured some others land.
22
00:04:47,480 --> 00:04:50,060
Captured the land? Whose land he has taken ownership?
23
00:04:50,060 --> 00:04:51,440
It's matter of Hundred Yard.
24
00:04:51,430 --> 00:04:52,970
In papers it also has its name.
25
00:04:53,480 --> 00:04:56,310
Look! I got a complaint against him.
26
00:04:56,310 --> 00:04:57,690
I have to take an action on it.
27
00:04:57,680 --> 00:04:59,100
Is it a complaint or something else?
28
00:05:02,390 --> 00:05:05,930
First you come and stopped my way with your bike.
29
00:05:05,930 --> 00:05:07,640
Now you are also arguing with me?
30
00:05:08,350 --> 00:05:09,470
Hey! Who are you?
31
00:05:09,480 --> 00:05:11,610
S.H.O Sir, He is my son.
32
00:05:11,600 --> 00:05:12,760
He is my Son.
33
00:05:13,520 --> 00:05:15,730
Kindly, talk about justice.
34
00:05:16,230 --> 00:05:17,270
leave our man.
35
00:05:17,770 --> 00:05:18,270
Itâs ok
36
00:05:19,140 --> 00:05:20,350
Take him from the police station.
37
00:05:23,770 --> 00:05:24,860
He is innocent.
38
00:05:25,480 --> 00:05:26,770
You canât take him to the police station.
39
00:05:27,480 --> 00:05:30,560
Now, you will force the police.
40
00:05:30,560 --> 00:05:30,980
Isn't?
41
00:05:33,730 --> 00:05:36,360
Donât make the force, want to stop the force.
42
00:05:37,230 --> 00:05:39,440
Yes, it is true, itâs a force of police.
43
00:05:39,430 --> 00:05:41,470
Sir, We will not allow to take him like this.
44
00:05:46,600 --> 00:05:48,720
Hey! Leave him.
45
00:05:49,350 --> 00:05:50,100
Come down here.
46
00:05:53,850 --> 00:05:54,600
Greetings!
47
00:06:12,230 --> 00:06:14,060
Hope you had a good day at your school.
48
00:06:14,060 --> 00:06:15,480
Hey! My son has come from the school?
49
00:06:20,100 --> 00:06:21,220
Come my son.
50
00:06:21,730 --> 00:06:22,940
Teach him something,
51
00:06:23,350 --> 00:06:27,350
If S.H.O will not came under his pressure,
he would definetly fought with him.
52
00:06:28,270 --> 00:06:29,980
To whom i did something wrong?
53
00:06:30,350 --> 00:06:32,100
Didn't you see the wrong doing of S.H.O ?
54
00:06:32,350 --> 00:06:33,850
If everyone start's thinking like that.
55
00:06:34,350 --> 00:06:35,390
Then fight will keep going on.
56
00:06:35,600 --> 00:06:37,140
Think before doing something.
57
00:06:37,770 --> 00:06:38,230
Let's go son.
58
00:06:40,270 --> 00:06:40,650
Son
59
00:06:40,980 --> 00:06:44,150
Don't think about your self but keep your self
away from fighting for others.
60
00:06:45,270 --> 00:06:48,060
Mom, that's why i am saying get him married.
61
00:06:48,060 --> 00:06:50,730
After marrige big goons become cultured.
62
00:06:50,730 --> 00:06:51,860
Agreed sister-in-law.
63
00:06:51,850 --> 00:06:53,470
It seems true after seeing brother.
64
00:06:53,640 --> 00:06:54,470
Really?
65
00:06:54,600 --> 00:06:56,800
What mischieves i did before marrige?
66
00:06:56,810 --> 00:06:58,730
You keep blaming me without any reason.
67
00:06:58,730 --> 00:06:59,860
Don't you have to go to the college today?
68
00:06:59,850 --> 00:07:01,050
Yes i know.
69
00:07:01,060 --> 00:07:02,360
You don't bare me sitting idly at home.
70
00:07:03,140 --> 00:07:04,350
Going to college.
71
00:07:14,850 --> 00:07:18,470
Happy birthday to
72
00:07:18,520 --> 00:07:19,940
to, to.......
73
00:07:19,930 --> 00:07:20,600
What?
74
00:07:21,730 --> 00:07:22,060
Yes
75
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
Hold it for a minute.
76
00:07:23,600 --> 00:07:25,180
Let's check the diary.
77
00:07:25,180 --> 00:07:27,050
Something might not be write incorrect.
78
00:07:27,060 --> 00:07:27,860
(Laughing)
79
00:07:32,980 --> 00:07:34,110
"Sonia"
80
00:07:35,230 --> 00:07:37,360
Happy Birthday Dear
81
00:07:37,890 --> 00:07:38,850
"Sonia"
82
00:07:39,100 --> 00:07:42,680
Idiot, in this way you celebrates soo
many girls birthday in a same month.
83
00:07:42,680 --> 00:07:45,010
Bro, It depends upon the students.
84
00:07:45,350 --> 00:07:46,930
This month is a quite heavy.
85
00:07:46,930 --> 00:07:48,050
(Laughing)
86
00:07:48,060 --> 00:07:49,360
Here, shaan has also come.
87
00:07:49,600 --> 00:07:51,510
offer him some sweets.
88
00:07:52,640 --> 00:07:53,470
How are you "Shaan"?
89
00:07:54,350 --> 00:07:55,220
How are you friends?
90
00:07:55,230 --> 00:07:55,860
Good, good...
91
00:07:55,850 --> 00:07:56,220
is everything all right?
92
00:07:56,600 --> 00:07:56,850
what's up?
93
00:07:57,140 --> 00:07:57,890
What are you doing?
94
00:07:59,100 --> 00:07:59,510
How are you?
95
00:08:00,230 --> 00:08:00,480
Good.
96
00:08:02,270 --> 00:08:03,980
So, whom's cake is going to cut today?
97
00:08:03,980 --> 00:08:05,610
For that need to check to diary.
98
00:08:05,600 --> 00:08:07,220
(Laughter)
99
00:08:07,230 --> 00:08:08,480
Keep laughing everyone.
100
00:08:09,350 --> 00:08:13,550
When sonia put cake into my mouth with her soft hands.
101
00:08:13,560 --> 00:08:15,440
then you will feal jealous.
102
00:08:15,430 --> 00:08:18,350
then smoke will come out from inside you.
103
00:08:20,640 --> 00:08:20,890
Hey!
104
00:08:21,600 --> 00:08:22,350
Your sister-in-law has come.
105
00:08:22,640 --> 00:08:23,850
Ok, best of luck.
106
00:08:24,100 --> 00:08:25,850
Thank you, thank you, thank you...
107
00:08:28,100 --> 00:08:28,850
Excuse me!
108
00:08:29,600 --> 00:08:30,140
(Laughing)
109
00:08:31,640 --> 00:08:32,600
Happy Birthday!
110
00:08:33,600 --> 00:08:34,850
This is for you.
111
00:08:38,140 --> 00:08:39,390
From the depth of my heart.
112
00:08:40,020 --> 00:08:41,110
One more time.
113
00:08:41,980 --> 00:08:45,360
Many many returns of the day my dear baby...
114
00:08:48,770 --> 00:08:49,610
Hi Babe(Mother)
115
00:08:54,100 --> 00:08:55,470
Don't do this.
116
00:08:55,980 --> 00:08:57,400
Let's come.
117
00:08:59,730 --> 00:09:02,650
Happy birthday to you.
118
00:09:02,890 --> 00:09:06,350
Happy, happy, happy birthday to you...
119
00:09:06,730 --> 00:09:08,360
(Laughing)
120
00:09:08,350 --> 00:09:09,390
She loves you soo much
121
00:09:09,480 --> 00:09:10,360
all fed.
122
00:09:10,350 --> 00:09:12,100
That's good, his mouth has sweeten on the first day.
123
00:09:12,600 --> 00:09:13,970
Idiots, atleast wash up my face.
124
00:09:14,230 --> 00:09:15,520
That's true he has to go to cut the cake from someone else.
125
00:09:15,640 --> 00:09:16,100
Correct.
126
00:09:16,100 --> 00:09:16,800
You take him away
127
00:09:16,810 --> 00:09:17,110
Allright
128
00:09:17,350 --> 00:09:18,550
I am going to clerk's office.
129
00:09:18,560 --> 00:09:19,060
Ok
130
00:09:19,060 --> 00:09:19,480
See you.
131
00:09:19,770 --> 00:09:20,150
Come on
132
00:09:20,480 --> 00:09:20,980
Taste it.
133
00:09:21,100 --> 00:09:21,470
No
134
00:09:21,480 --> 00:09:21,730
No
135
00:09:21,850 --> 00:09:24,220
(Laughing)
136
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Bro, look there.
137
00:09:45,230 --> 00:09:45,770
Yes!
138
00:09:46,100 --> 00:09:47,550
What are you looking for?
139
00:09:47,560 --> 00:09:48,400
Your friend is here.
140
00:09:49,230 --> 00:09:50,900
Hey, listen to me.
141
00:09:55,350 --> 00:09:57,010
Madam, please decide where you want to go?
142
00:09:59,100 --> 00:09:59,510
Sorry.
143
00:10:02,020 --> 00:10:02,400
What happened?
144
00:10:03,480 --> 00:10:04,110
Why are you crying?
145
00:10:05,350 --> 00:10:06,260
Has somebody said something to you?
146
00:10:09,230 --> 00:10:10,270
So why are you crying?
147
00:10:12,140 --> 00:10:14,350
That, that⌠I was not getting my class.
148
00:10:14,480 --> 00:10:15,230
(Laughing)
149
00:10:15,520 --> 00:10:16,480
Oh! Thatâs the matter only.
150
00:10:16,600 --> 00:10:19,010
You made your face like that all the sorrows
of the world has fallen on your lap.
151
00:10:19,640 --> 00:10:20,350
Show your receipt.
152
00:10:24,890 --> 00:10:25,350
Letâs come.
153
00:10:34,850 --> 00:10:35,350
Sorry
154
00:10:36,730 --> 00:10:37,110
Letâs come.
155
00:10:43,890 --> 00:10:44,510
Come on.
156
00:10:50,520 --> 00:10:51,480
Whatâs going on here?
157
00:10:59,600 --> 00:11:01,930
Donât worry dude, now I teach you.
158
00:11:01,930 --> 00:11:03,720
leave me brother, why are you teasing me?
159
00:11:04,020 --> 00:11:05,900
Tease, you will be now.
160
00:11:06,390 --> 00:11:07,100
Whatâs the matter?
161
00:11:08,600 --> 00:11:10,430
I have proposed this girl,
162
00:11:10,430 --> 00:11:12,510
but she is walking with him hand in hand.
163
00:11:14,350 --> 00:11:15,800
Do you like him?
164
00:11:15,810 --> 00:11:16,270
No
165
00:11:18,850 --> 00:11:20,470
When she is saying, she don't like you.
166
00:11:21,100 --> 00:11:23,350
then you have to know yourself that no means no.
167
00:11:23,390 --> 00:11:24,140
No.
168
00:11:27,770 --> 00:11:29,480
Donât get the meaning of âNoâ.
169
00:11:29,980 --> 00:11:31,900
âGoliyaâ take the girlâs hand.
170
00:11:32,600 --> 00:11:34,220
I will see how he stops you?
171
00:11:55,390 --> 00:11:56,720
Idiot, why are you getting afraid?
172
00:12:04,600 --> 00:12:05,510
Whatâs going on here?
173
00:12:07,850 --> 00:12:09,350
Go everyone to your classes.
174
00:12:16,480 --> 00:12:16,770
Come on.
175
00:12:29,350 --> 00:12:30,470
Here is your class.
176
00:12:34,100 --> 00:12:34,510
Go, Why are you standing?
177
00:12:35,100 --> 00:12:35,890
What happen now?
178
00:12:37,100 --> 00:12:38,350
Itâs my first day and i am late.
179
00:12:41,020 --> 00:12:42,480
Professor will get angry.
180
00:12:43,020 --> 00:12:44,360
(Smiling)
181
00:12:47,270 --> 00:12:48,110
Greetings!
182
00:12:48,980 --> 00:12:49,770
Greetings!
183
00:12:49,980 --> 00:12:52,560
Sir, this girl didnât know about the class.
184
00:12:52,560 --> 00:12:53,770
Thatâs why this poor girl was late.
185
00:12:56,230 --> 00:12:57,110
Which girl?
186
00:12:58,850 --> 00:12:59,350
Come on.
187
00:13:02,770 --> 00:13:03,480
Here is she.
188
00:13:03,850 --> 00:13:05,470
Go! Go, Professor will not say anything.
189
00:13:06,480 --> 00:13:06,860
Ok
190
00:13:07,350 --> 00:13:07,760
Come in
191
00:13:09,730 --> 00:13:10,400
Go!
192
00:13:12,980 --> 00:13:16,230
Sir, this poor girl was already scared.
193
00:13:17,730 --> 00:13:18,520
Kindly donât say anything to her.
194
00:13:18,890 --> 00:13:19,720
It's request.
195
00:13:21,350 --> 00:13:22,100
Thank you Sir.
196
00:13:22,850 --> 00:13:23,350
Ok
197
00:13:52,770 --> 00:13:55,310
O God! make someone for me.
198
00:13:55,310 --> 00:13:56,730
Make a pair for me.
199
00:13:57,100 --> 00:13:58,680
Oye, Tell me one thing.
200
00:13:58,680 --> 00:13:59,010
Yes
201
00:13:59,480 --> 00:14:01,150
Not a single girl turns and look on you.
202
00:14:01,350 --> 00:14:03,680
How can you call yourself âJodey walaâ?
203
00:14:03,680 --> 00:14:06,050
âJodey walaâ is not his name but his villageâs name.
204
00:14:06,060 --> 00:14:06,860
Which he defame.
205
00:14:06,850 --> 00:14:07,720
Defame but how?
206
00:14:07,980 --> 00:14:09,690
Except him everyone has their pairs.
207
00:14:09,680 --> 00:14:11,300
(Laughing)
208
00:14:11,310 --> 00:14:12,110
Yes! He is right.
209
00:14:12,480 --> 00:14:14,190
Iâm the unlucky person
210
00:14:14,180 --> 00:14:15,300
All the people in this world has their own pairs.
211
00:14:15,310 --> 00:14:15,980
MineâŚâŚ
212
00:14:16,350 --> 00:14:17,140
Leave me.
213
00:14:17,350 --> 00:14:18,180
Look at there,
214
00:14:18,180 --> 00:14:19,390
Odd pair they have.
215
00:14:25,100 --> 00:14:27,140
Am I having thorns that nobody comes near to me.
216
00:14:27,520 --> 00:14:30,900
âShaanâ Bro! He is very worried, do something for him.
217
00:14:31,770 --> 00:14:33,230
Yes! You are right,
218
00:14:33,230 --> 00:14:34,480
itâs not going good with him
219
00:14:34,640 --> 00:14:35,470
Come here, letâs see.
220
00:14:35,730 --> 00:14:37,440
Come here, come here.
221
00:14:37,430 --> 00:14:39,140
O God, if not mine then listen to him.
222
00:14:39,890 --> 00:14:42,680
Iâm saying I want everything, I want all makeup.
223
00:14:42,680 --> 00:14:43,010
Excuse me.
224
00:14:43,230 --> 00:14:44,690
From which department are you ?
225
00:14:44,680 --> 00:14:45,220
Commerce.
226
00:14:45,520 --> 00:14:46,440
Means you are educated.
227
00:14:46,430 --> 00:14:47,100
Yes
228
00:14:47,100 --> 00:14:48,930
then I think you can also see properly.
229
00:14:48,930 --> 00:14:49,550
Yes .
230
00:14:49,560 --> 00:14:50,480
Now tell, how much is this?
231
00:14:50,890 --> 00:14:51,350
One
232
00:14:51,730 --> 00:14:52,270
How much is this?
233
00:14:52,600 --> 00:14:53,430
Why are you asking me?
234
00:14:53,430 --> 00:14:53,800
Two...
235
00:14:53,810 --> 00:14:54,230
How much is this?
236
00:14:54,770 --> 00:14:55,270
Thatâs three.
237
00:14:55,520 --> 00:14:56,980
Look, she can see properly.
238
00:14:56,980 --> 00:14:57,440
Yes.
239
00:14:57,430 --> 00:14:58,260
Yes, I can see.
240
00:14:58,520 --> 00:14:59,230
Canât you see him?
241
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
O, Hello.
242
00:15:00,600 --> 00:15:01,470
Excuse me.
243
00:15:01,980 --> 00:15:03,060
He is just my friend. Ok!
244
00:15:03,060 --> 00:15:04,860
OOOOOâŚâŚ..
245
00:15:05,390 --> 00:15:06,470
Friend means?
246
00:15:06,480 --> 00:15:07,560
Friend means Friend.
247
00:15:07,560 --> 00:15:08,190
Do you know ?
248
00:15:08,180 --> 00:15:09,430
How much money I deposited on your fees,
249
00:15:09,430 --> 00:15:11,430
how many, how many bills of your I cleared,
250
00:15:11,430 --> 00:15:12,430
1.5 Lacs were the expenses, do you know?
251
00:15:12,430 --> 00:15:13,430
So You keeping records of my expenses?
252
00:15:13,430 --> 00:15:14,100
Itâs an expenses of 1.5 lacs, need to keep record.
253
00:15:14,100 --> 00:15:16,050
Those 1.5 lacs which i have spend on you,
so i have to keep record of it.
254
00:15:16,060 --> 00:15:16,690
Whatâs the meaning of just friend?
255
00:15:16,680 --> 00:15:17,100
How cheap?
256
00:15:17,100 --> 00:15:17,930
Donât you feel the shame?
257
00:15:17,930 --> 00:15:18,720
Hey! Mine mineâŚâŚ.
258
00:15:18,730 --> 00:15:20,020
Listen to me, listen to me.
259
00:15:20,350 --> 00:15:23,350
Those who bear the expenses of girl,
deposits the fees, they are like just friends.
260
00:15:23,730 --> 00:15:25,610
True lovers not need to deposit the fees.
261
00:15:26,640 --> 00:15:27,850
How cheap you are?
262
00:15:27,850 --> 00:15:29,100
O, listen to me âSweetyâ.
263
00:15:29,100 --> 00:15:29,550
They are saying just like that.
264
00:15:29,560 --> 00:15:30,440
Listen to me.
265
00:15:30,430 --> 00:15:33,220
Where are you going, you both friends?
266
00:15:33,640 --> 00:15:35,680
Ohhh i mean both the friends.
267
00:15:35,680 --> 00:15:37,050
(Laughing)
268
00:15:37,060 --> 00:15:37,860
Then, What you think?
269
00:15:38,100 --> 00:15:40,350
Iâm ok, if âjust friendâ is like that.
270
00:15:40,850 --> 00:15:42,470
(Laughing)
271
00:15:42,480 --> 00:15:45,610
I will not get such an expensive hobby of love.
272
00:15:49,640 --> 00:15:50,970
Hey! Itâs not a love,
273
00:15:51,850 --> 00:15:54,850
Life seems cheap if you get a love partner.
274
00:16:00,230 --> 00:16:01,480
Hey! What happen to him?
275
00:16:01,600 --> 00:16:02,720
From âMirzaâ to Slave
276
00:16:02,890 --> 00:16:04,300
Not Slave uncle but âGhalibâ.
277
00:16:04,310 --> 00:16:05,020
Yes, âGhalibâ.
278
00:16:15,730 --> 00:16:16,520
Have friends!
279
00:16:17,270 --> 00:16:18,110
Take this brother
280
00:16:19,480 --> 00:16:21,230
Should we start it? Cheers!
281
00:16:28,480 --> 00:16:29,520
Oh! Drink with patience.
282
00:16:30,020 --> 00:16:32,360
Iâm drinking with you, from where
should I bring the patience?
283
00:16:35,100 --> 00:16:35,760
What happen to him?
284
00:16:36,390 --> 00:16:37,470
Drink it fast, friend.
285
00:16:37,730 --> 00:16:38,610
Have one more drink.
286
00:16:38,980 --> 00:16:39,900
Stupid! Letâs make the atmosphere.
287
00:16:41,350 --> 00:16:44,100
Today without drinking it seems
like blossoms everywhere, Friend.
288
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
Hey! He did not take anything else?
289
00:16:48,850 --> 00:16:50,970
Till now not a single girl has touches my heart.
290
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
She is the first girl,
291
00:16:53,600 --> 00:16:55,760
Whose innocent face has captured my heart .
292
00:16:56,850 --> 00:16:58,430
I want to keep her looking,
293
00:16:58,430 --> 00:17:00,260
keep her talking and talking.
294
00:17:00,640 --> 00:17:01,600
So go and talk to her.
295
00:17:02,100 --> 00:17:03,640
For others you become a mentor of love,
296
00:17:03,980 --> 00:17:05,060
But now you are thinking so much for yourself.
297
00:17:05,060 --> 00:17:06,020
(Laughing)
298
00:17:06,390 --> 00:17:06,890
You know I am,
299
00:17:07,140 --> 00:17:07,720
Hmmmm...
300
00:17:09,350 --> 00:17:11,140
I donât want to stop her in front of others.
301
00:17:12,350 --> 00:17:14,640
She is very innocent and simple girl,
she might be not scared.
302
00:17:14,980 --> 00:17:16,860
Then do you want to talk with her
climbing on the top of the hill?
303
00:17:17,230 --> 00:17:19,270
(Laughing)
304
00:17:23,770 --> 00:17:26,230
(Singing)
When you apply lipstick.
305
00:17:26,770 --> 00:17:28,730
it shakes all district.
306
00:17:29,100 --> 00:17:32,100
You look top in entire district.
307
00:17:32,980 --> 00:17:33,770
waistâŚâŚ
308
00:17:34,980 --> 00:17:38,900
Yo, WaistâŚâŚlooks like lollipop.
309
00:17:40,640 --> 00:17:41,220
Whatâs the matter?
310
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Why are you looking like this?
311
00:17:42,850 --> 00:17:44,890
O Mam! I was seeing Your eyes.
312
00:17:45,890 --> 00:17:46,970
How shameless you are?
313
00:17:47,140 --> 00:17:49,720
No, no Mam, itâs written on your book.
314
00:17:49,890 --> 00:17:50,600
âYour Eyesâ
315
00:17:51,100 --> 00:17:51,720
I was looking that.
316
00:17:59,480 --> 00:18:03,900
Mam, Have you read the same authorâs book?
317
00:18:04,350 --> 00:18:05,470
âWhen I saw youâ.
318
00:18:06,770 --> 00:18:07,770
Do you read books?
319
00:18:08,600 --> 00:18:09,970
What do you saying Mam?
320
00:18:10,640 --> 00:18:16,050
I can read all the books of Hindi and English.
321
00:18:16,060 --> 00:18:16,860
I have Studied till B.A.
322
00:18:17,350 --> 00:18:17,550
Ok.
323
00:18:17,560 --> 00:18:20,230
Then why do you move around with
these brushes after studying so much?
324
00:18:21,730 --> 00:18:23,110
What I tell you Mam?
325
00:18:23,480 --> 00:18:25,730
Poverty, Have to do for the sake of hungry stomach.
326
00:18:26,100 --> 00:18:27,720
This took me far from the family.
327
00:18:31,140 --> 00:18:32,510
Then who is in your house?
328
00:18:33,390 --> 00:18:39,600
All, like Mother, Sister-in-law, Father, Brother and I.
329
00:18:41,270 --> 00:18:42,610
Mam, if you donât mind?
330
00:18:42,980 --> 00:18:44,110
Can I ask you one thing?
331
00:18:44,270 --> 00:18:44,730
Ask
332
00:18:45,100 --> 00:18:46,140
Who is in your house?
333
00:18:48,850 --> 00:18:52,850
There is nobody in my house and in this world.
334
00:18:53,480 --> 00:18:57,480
After the grace of God nobody knows
who comes to whose life.
335
00:18:57,640 --> 00:18:59,600
O Sir, what are you doing there?
336
00:19:01,100 --> 00:19:02,100
Who are you?
337
00:19:42,230 --> 00:19:43,110
Now come back.
338
00:19:48,020 --> 00:19:50,110
Now I will not return.
339
00:19:54,730 --> 00:19:55,480
(Calling) âGaganâ.
340
00:19:56,100 --> 00:19:56,470
Yes.
341
00:19:56,980 --> 00:20:01,520
âGaganâ look here and tell me, is it look nice?
342
00:20:02,980 --> 00:20:04,980
It also looks nice like earlier five suits.
343
00:20:09,980 --> 00:20:12,230
I donât have any nice suit.
344
00:20:13,270 --> 00:20:14,150
What happened to you?
345
00:20:14,600 --> 00:20:17,470
What to wear or what not you never thought it earlier.
346
00:20:17,730 --> 00:20:19,230
To whom you want to show?
347
00:20:19,980 --> 00:20:21,520
I, To Whom I have to show?
348
00:20:45,520 --> 00:20:47,480
Where? Where your attention is?
349
00:20:47,770 --> 00:20:50,110
where you have to see, you donât.
350
00:20:51,480 --> 00:20:52,980
Look into my eyes at once.
351
00:20:59,770 --> 00:21:02,020
Now look into my eyes.
352
00:21:45,640 --> 00:21:47,640
Every person is liable for their,
353
00:21:47,770 --> 00:21:48,190
"Own".
354
00:21:48,180 --> 00:21:48,600
Greetings
355
00:21:49,350 --> 00:21:49,850
Greetings
356
00:21:51,020 --> 00:21:52,610
Sir! Reetâs relatives has come outside.
357
00:21:53,730 --> 00:21:54,110
Go
358
00:22:09,100 --> 00:22:09,760
One minute Please.
359
00:22:10,850 --> 00:22:11,470
Actually,
360
00:22:12,350 --> 00:22:13,510
I speak lie to you.
361
00:22:14,600 --> 00:22:15,720
Nobody has come to meet you.
362
00:22:16,600 --> 00:22:18,010
I want to talk to you a little.
363
00:22:19,850 --> 00:22:21,350
If you donât mind,
364
00:22:22,350 --> 00:22:23,140
Shall we go to the canteen?
365
00:22:26,230 --> 00:22:26,520
Yes
366
00:22:27,640 --> 00:22:28,010
Letâs come.
367
00:22:53,100 --> 00:22:54,640
Hope you have not mind,
368
00:22:55,480 --> 00:22:56,980
that I called you with lies.
369
00:22:58,140 --> 00:22:59,890
You might be thinking somebody
has come from your house.
370
00:23:02,520 --> 00:23:04,480
I knew that nobody has come.
371
00:23:06,100 --> 00:23:08,470
There is no one of mine who has come to meet me.
372
00:23:10,100 --> 00:23:14,220
Since childhood I have been raised by my uncle and aunt.
373
00:23:16,980 --> 00:23:23,650
Aunt became very happy when I was shifted to hostel.
374
00:23:25,730 --> 00:23:28,730
No one is happy to meet me.
375
00:23:30,890 --> 00:23:32,600
Happiness and will finds their own way.
376
00:23:33,980 --> 00:23:35,730
Look, I also called you up with a lie.
377
00:23:40,600 --> 00:23:42,970
Now I want to tell you the truth.
378
00:23:45,350 --> 00:23:50,010
I have Mother, Father, Brother,
Sister-in-law and Nephew at my house.
379
00:23:50,980 --> 00:23:52,610
Also have 10-12 yards land.
380
00:23:53,270 --> 00:23:54,610
Family memberâs loves very much to each other.
381
00:23:55,980 --> 00:23:57,980
By the grace of God everything is in my house.
382
00:23:59,480 --> 00:24:04,230
Family members need only younger daughter-in-law.
383
00:24:08,730 --> 00:24:10,230
Will you be daughter-in-law of my mother.
384
00:24:48,480 --> 00:24:51,480
On every page of my (Book) of fate
385
00:24:51,980 --> 00:24:55,730
I write myself your name.
386
00:24:58,520 --> 00:25:01,520
On every page of my (Book) of fate
387
00:25:02,020 --> 00:25:04,980
I write myself your name.
388
00:25:04,980 --> 00:25:08,560
I wish ,write it down
389
00:25:08,560 --> 00:25:11,610
In every birth you meet Me.
390
00:25:11,600 --> 00:25:15,180
If you would not be on this earth
391
00:25:15,180 --> 00:25:17,800
I donât even take a step
392
00:25:17,810 --> 00:25:21,730
I will take you away from the world.
393
00:25:24,850 --> 00:25:27,680
If God doesnât come in between us.
394
00:25:27,680 --> 00:25:31,600
I will take you away from the world.
395
00:25:33,100 --> 00:25:36,760
If God doesnât come in between us.
396
00:26:04,230 --> 00:26:07,190
I become like a silk
397
00:26:07,180 --> 00:26:10,970
since You looked at me with love
398
00:26:13,770 --> 00:26:16,730
I become like a silk
399
00:26:16,730 --> 00:26:20,520
since You looked at me with love
400
00:26:20,730 --> 00:26:23,860
I got days filled with happiness
401
00:26:23,850 --> 00:26:27,300
when you accepted Me.
402
00:26:27,310 --> 00:26:30,440
we are like water
403
00:26:30,430 --> 00:26:33,300
Now, we shall not be separate My love.
404
00:26:33,310 --> 00:26:38,810
I will take you away from the world
405
00:26:38,810 --> 00:26:42,610
If got donât come in between us.
406
00:26:43,730 --> 00:26:45,610
Now we will start a new topic.
407
00:26:45,600 --> 00:26:46,720
Greetings!
408
00:26:52,600 --> 00:26:53,100
Go
409
00:27:02,730 --> 00:27:06,150
I was telling an earlier that we will start a new topic.
410
00:27:10,980 --> 00:27:11,860
What happen?
411
00:27:12,980 --> 00:27:15,110
All time same excuse and same lie.
412
00:27:15,350 --> 00:27:17,100
You know how embarrassed I was feeling today.
413
00:27:20,100 --> 00:27:20,760
I sewer,
414
00:27:22,480 --> 00:27:23,650
I didnât speak a lie today.
415
00:27:25,600 --> 00:27:26,350
Look there.
416
00:27:27,350 --> 00:27:28,260
Yours family.
417
00:27:42,350 --> 00:27:43,260
Greetings!
418
00:27:43,640 --> 00:27:44,260
Long live
419
00:28:07,270 --> 00:28:09,110
My son has a heart of gold.
420
00:28:09,770 --> 00:28:11,610
He canât see others pain.
421
00:28:12,850 --> 00:28:15,850
Only, I have a fear of one thing,
422
00:28:16,520 --> 00:28:18,230
His nature is a little aggressive.
423
00:28:18,850 --> 00:28:20,470
But seeing your soft nature,
424
00:28:21,480 --> 00:28:24,860
Iâm totally satisfied that you will change his nature.
425
00:28:25,390 --> 00:28:26,220
Isnât it?
426
00:28:30,600 --> 00:28:31,800
After meeting with your parents,
427
00:28:31,810 --> 00:28:34,730
I feel I got everything.
428
00:28:35,230 --> 00:28:36,610
Which I was missing earlier.
429
00:28:37,350 --> 00:28:39,220
Why, donât you feel the same with me?
430
00:28:39,850 --> 00:28:41,140
Laughing.
431
00:28:42,520 --> 00:28:45,980
I told to my sister-in-law,
432
00:28:48,390 --> 00:28:51,970
to send my father and Brother to
meet Reetâs uncle and make a relation.
433
00:28:52,770 --> 00:28:54,610
Why, you are in so hurry?
434
00:28:54,850 --> 00:28:55,510
Yes! It should be.
435
00:28:55,980 --> 00:28:57,110
Iâm also in hurry,
436
00:28:57,600 --> 00:28:58,680
But, for going to the class.
437
00:28:58,680 --> 00:29:01,430
Again and again you call me from the
class and do shorten my lectures.
438
00:29:01,430 --> 00:29:02,220
Oh, be seated.
439
00:29:03,390 --> 00:29:05,010
Before leaving, make this cold drink sweet.
440
00:29:13,350 --> 00:29:13,720
AAHHHHHHâŚâŚ
441
00:29:15,770 --> 00:29:16,560
Should I go?
442
00:29:16,560 --> 00:29:17,110
Yes, Go.
443
00:29:46,390 --> 00:29:47,100
Shaannn...
444
00:29:51,270 --> 00:29:51,980
Shaannn...
445
00:30:04,390 --> 00:30:05,100
Shaannn...
446
00:31:46,850 --> 00:31:47,510
Shaannn...
447
00:32:29,730 --> 00:32:30,730
"Shaan"
448
00:33:50,100 --> 00:33:50,890
What happen?
449
00:33:51,730 --> 00:33:52,270
Nothing.
450
00:33:53,140 --> 00:33:54,470
Suspended for one month.
451
00:33:55,230 --> 00:33:57,650
If you do fighting then
you will be definitely suspended.
452
00:33:58,270 --> 00:33:58,900
Listen to me,
453
00:33:59,770 --> 00:34:01,730
What do you think, I did wrong to broke his bones?
454
00:34:02,520 --> 00:34:04,020
I accept they were wrong,
455
00:34:04,600 --> 00:34:06,350
But you also did wrong.
456
00:34:07,140 --> 00:34:11,100
Have you ever thought for a minute,
if something went wrong with you while fighting.
457
00:34:11,230 --> 00:34:12,230
Nothing happens dear.
458
00:34:12,770 --> 00:34:14,230
âEver a Jackal has killed a Lionâ. (idioms)
459
00:34:15,770 --> 00:34:17,400
How careless you are?
460
00:34:17,770 --> 00:34:18,360
Listen to me,
461
00:34:18,980 --> 00:34:20,230
I canât live under any pressure.
462
00:34:20,980 --> 00:34:22,440
Neither Iâm coward nor a weak,
463
00:34:22,430 --> 00:34:24,100
that anyone speaking about you in front of me,
464
00:34:24,390 --> 00:34:25,510
and I listen silently.
465
00:34:26,350 --> 00:34:29,640
To change yourself is not a weakness, itâs strength.
466
00:34:30,140 --> 00:34:33,140
Dear, I canât do that, Iâm fine like I am.
467
00:34:35,270 --> 00:34:38,270
Then we have to think about our relationship.
468
00:34:39,980 --> 00:34:41,610
I donât have anyone in this world,
469
00:34:42,100 --> 00:34:46,850
then how can I give my hand to
that person who is so irresponsible.
470
00:34:52,390 --> 00:34:54,760
You will not come for next one month,
471
00:34:55,730 --> 00:34:56,730
neither we will meet
472
00:34:58,230 --> 00:34:59,560
nor we will talk on the phone.
473
00:34:59,560 --> 00:35:00,230
This is too much.
474
00:35:00,730 --> 00:35:01,520
You will think,
475
00:35:02,850 --> 00:35:03,850
I will think too.
476
00:35:04,980 --> 00:35:05,400
"Reet"
477
00:35:06,770 --> 00:35:07,980
Listen to me âReetâ.
478
00:35:17,230 --> 00:35:20,230
Out of sight piece of my heart,
479
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
Heart is not resting
480
00:35:30,520 --> 00:35:33,520
Out of sight piece of my heart,
481
00:35:33,850 --> 00:35:36,850
Heart is not resting
482
00:35:37,230 --> 00:35:40,560
Both hands folded in front of the God
483
00:35:40,560 --> 00:35:43,400
Give the solution of my problem
484
00:35:44,350 --> 00:35:48,180
You are away My love, Iâm nothing my love
485
00:35:48,180 --> 00:35:53,600
My life is suffering a lot.
486
00:35:54,600 --> 00:35:58,050
I canât feel without you.
487
00:35:58,060 --> 00:36:01,310
Life yearns .
488
00:36:01,310 --> 00:36:04,610
I canât feel without you.
489
00:36:04,600 --> 00:36:07,760
Life yearns .
490
00:36:37,480 --> 00:36:43,150
Laughing and playing with lover,when the distance comes
491
00:36:44,230 --> 00:36:51,730
when forced to live apart
492
00:36:51,730 --> 00:36:54,730
You are away my love, Iâm nothing my love
493
00:36:54,730 --> 00:36:59,480
Life is suffering a lot
494
00:37:00,850 --> 00:37:04,550
I canât feel without you
495
00:37:04,560 --> 00:37:07,810
Life yearns.
496
00:37:07,810 --> 00:37:11,440
I canât feel without you
497
00:37:11,430 --> 00:37:16,510
Life yearns.
498
00:37:49,730 --> 00:37:50,980
Itâs impossible to live without you.
499
00:37:51,600 --> 00:37:53,100
How I live for a month, I only knows.
500
00:37:54,890 --> 00:37:56,720
I felt that every breath comes out improperly
501
00:37:58,480 --> 00:38:00,360
âShaanâ I love you too.
502
00:38:01,770 --> 00:38:05,810
But your anger, your carelessness, scares me.
503
00:38:05,980 --> 00:38:07,270
Whatever you say, I will do that.
504
00:38:08,730 --> 00:38:10,270
Please be mine.
505
00:40:00,520 --> 00:40:02,360
âShaanâ why are you eating cold bread?
506
00:40:03,730 --> 00:40:04,230
Leave it,
507
00:40:04,480 --> 00:40:04,980
I will eat.
508
00:40:06,230 --> 00:40:09,020
Soon I will bring warm bread for you.
509
00:41:12,140 --> 00:41:12,600
What happen?
510
00:41:13,230 --> 00:41:14,150
Not able to sleep?
511
00:41:16,100 --> 00:41:16,470
No!
512
00:41:17,020 --> 00:41:18,110
What are you thinking?
513
00:41:20,350 --> 00:41:21,100
About you,
514
00:41:21,600 --> 00:41:22,350
about me.
515
00:41:23,350 --> 00:41:25,600
and thinking about coming little one.
516
00:41:40,350 --> 00:41:44,140
If you thinking about your family,
then why are you so worried?
517
00:41:46,640 --> 00:41:47,970
Where is your smile?
518
00:41:50,350 --> 00:41:57,010
I was thinking about the land, it is the only source of our
earning is not sufficient for our family expenses.
519
00:41:58,100 --> 00:41:58,600
Agreed.
520
00:41:59,390 --> 00:42:00,970
Then the coming little oneâsâŚ.
521
00:42:01,230 --> 00:42:03,230
Study, future and so onâŚ.
522
00:42:03,770 --> 00:42:06,230
Donât know whatâs keep going on my mind.
523
00:42:08,520 --> 00:42:09,980
Why donât you start the job?
524
00:42:11,480 --> 00:42:13,020
Who will offer me job in the village?
525
00:42:14,730 --> 00:42:19,860
For their daily needs, people left their homes for the
future of their family.
526
00:42:20,850 --> 00:42:23,260
Everyone does for there family.
527
00:42:26,350 --> 00:42:26,720
Yes
528
00:43:26,850 --> 00:43:28,600
Thereâs nothing in farming also âShaanâ.
529
00:43:29,140 --> 00:43:30,220
Farming is only makes a living.
530
00:43:30,850 --> 00:43:31,100
Yes.
531
00:43:31,770 --> 00:43:33,610
Father donât worry, our work would be the best.
532
00:43:33,730 --> 00:43:33,980
Yes.
533
00:43:34,100 --> 00:43:35,850
Last month I gave the exam of Bank.
534
00:43:36,730 --> 00:43:38,860
Yesterday I got their letter that
I have been selected with good marks.
535
00:43:39,230 --> 00:43:40,110
What kind of job it is?
536
00:43:40,230 --> 00:43:40,980
As a Bank Cashier.
537
00:43:41,230 --> 00:43:42,980
Wow! Son, you made me happy.
538
00:43:43,850 --> 00:43:44,510
But Father,
539
00:43:45,600 --> 00:43:46,220
But mother, for going me to cityâŚ..,
540
00:43:46,230 --> 00:43:48,860
Donât worry about your mother,
I will make her to understand.
541
00:43:49,100 --> 00:43:50,220
What jobs are left here?
542
00:43:51,600 --> 00:43:52,140
But look Son,
543
00:43:54,350 --> 00:43:56,600
There were no Burdon on your head till now.
544
00:43:57,770 --> 00:43:59,360
Now for job you will go to the city.
545
00:44:00,390 --> 00:44:05,640
Becoming Head of the family
and taking care of them is a big responsibility.
546
00:44:19,730 --> 00:44:20,270
Your's house.
547
00:44:22,140 --> 00:44:23,010
Our House.
548
00:44:28,100 --> 00:44:28,800
Now itâs on rent,
549
00:44:28,810 --> 00:44:29,980
one day we will buy our own.
550
00:44:49,980 --> 00:44:51,770
Mom and Dad come fast.
551
00:44:52,390 --> 00:44:53,220
Yes, coming.
552
00:44:54,600 --> 00:44:55,390
(Laughing)
553
00:45:54,890 --> 00:45:55,350
âShaanâ
554
00:45:56,730 --> 00:45:57,730
Leave him,
555
00:45:57,770 --> 00:45:57,980
I...
556
00:45:58,020 --> 00:45:58,230
I...
557
00:45:58,390 --> 00:45:58,800
you leave him,
558
00:45:58,810 --> 00:45:59,940
Stop, stop Donât shoot,
559
00:45:59,930 --> 00:46:01,930
Leave him, otherwise I will shoot.
560
00:46:01,930 --> 00:46:04,100
Leave him Shaan, Leave him Shaan.
561
00:46:09,270 --> 00:46:10,230
Are you Mad?
562
00:46:14,480 --> 00:46:15,360
Nothing will happen.
563
00:46:29,600 --> 00:46:32,550
I will snatch moonlight from the moon,
564
00:46:32,560 --> 00:46:35,480
If you ask for one thing ,I will bring two.
565
00:46:38,390 --> 00:46:41,350
I will snatch moonlight from the moon,
566
00:46:41,350 --> 00:46:44,680
If you ask for one thing ,I will bring two.
567
00:46:44,680 --> 00:46:46,930
Let it be my heart doesnât believe
568
00:46:46,930 --> 00:46:49,930
To get into your words with me
569
00:46:49,930 --> 00:46:52,720
God will take a full hundred years .
570
00:46:52,730 --> 00:46:55,690
To make a pair like us.
571
00:46:55,680 --> 00:46:58,430
You are talking flattery
572
00:46:58,430 --> 00:47:01,430
To convince me my love
573
00:47:01,430 --> 00:47:04,220
God will take a full hundred years .
574
00:47:04,230 --> 00:47:07,110
To make a pair like us.
575
00:47:07,390 --> 00:47:10,300
God will take a full hundred years .
576
00:47:10,310 --> 00:47:13,150
To make a pair like us.
577
00:47:31,140 --> 00:47:35,600
You are deteriorating like circumstances
578
00:47:35,600 --> 00:47:38,970
Doesnât love like before.
579
00:47:41,350 --> 00:47:45,800
You are deteriorating like circumstances
580
00:47:45,810 --> 00:47:48,810
Doesnât love like before.
581
00:47:48,810 --> 00:47:51,810
You donât listen to my words anymore
582
00:47:51,810 --> 00:47:55,860
I listen your every talk like a proverb
583
00:47:55,850 --> 00:47:58,680
need not one, but many brains
584
00:47:58,680 --> 00:48:01,220
really, to put in your mind.
585
00:48:01,640 --> 00:48:04,430
God will take a full hundred years
586
00:48:04,430 --> 00:48:07,100
To make a pair like us
587
00:48:07,480 --> 00:48:10,190
You are talking flattery
588
00:48:10,180 --> 00:48:13,220
To convince me my love
589
00:48:13,230 --> 00:48:15,940
God will take a full hundred years
590
00:48:15,930 --> 00:48:18,600
To make a pair like us
591
00:48:19,100 --> 00:48:21,850
God will take a full hundred years
592
00:48:21,850 --> 00:48:24,510
To make a pair like us
593
00:48:36,480 --> 00:48:41,190
I say one thing ,you listen halfway.
594
00:48:41,180 --> 00:48:45,010
The excuses you make do not seems true.
595
00:48:47,140 --> 00:48:51,850
I say one thing ,you listen halfway.
596
00:48:51,850 --> 00:48:54,800
The excuses you make do not seems true.
597
00:48:54,810 --> 00:48:57,310
I keep talking soft talks to you
598
00:48:57,310 --> 00:49:01,940
keep you sitting on the eyelids all the time.
599
00:49:01,930 --> 00:49:04,050
Tell Which palace it is kept in
600
00:49:04,060 --> 00:49:07,440
The crown that is to be adorned on my head.
601
00:49:07,430 --> 00:49:10,100
God will take a full hundred years
602
00:49:10,100 --> 00:49:12,760
To make a pair like us
603
00:49:13,270 --> 00:49:16,060
You are talking flattery
604
00:49:16,060 --> 00:49:19,060
To convince me my love
605
00:49:19,060 --> 00:49:21,810
God will take a full hundred years
606
00:49:21,810 --> 00:49:24,480
To make a pair like us
607
00:49:24,850 --> 00:49:27,600
God will take a full hundred years
608
00:49:27,600 --> 00:49:30,260
To make a pair like us
609
00:49:36,350 --> 00:49:38,180
Dad, Donât you get afraid to anyone.
610
00:49:38,180 --> 00:49:38,720
"Sirat"
611
00:49:39,230 --> 00:49:40,020
Iâm afraid too Dear.
612
00:49:40,480 --> 00:49:41,230
From your Mom.
613
00:49:42,980 --> 00:49:46,860
No Dad, that day the uncle had a gun,
you donât get afraid.
614
00:49:48,230 --> 00:49:48,730
Dear,
615
00:49:50,600 --> 00:49:52,140
No matter how bigger the flock of jackal,
616
00:49:52,480 --> 00:49:53,860
they canât harm a Lion.
617
00:49:53,890 --> 00:49:54,890
(Laughing)
618
00:49:55,020 --> 00:49:57,360
Stop teaching her upside down.
619
00:49:57,350 --> 00:49:58,220
and take your bread.
620
00:49:58,850 --> 00:49:59,640
Itâs getting cold.
621
00:50:00,850 --> 00:50:03,600
Do not improve yourself, have spoiled the child also.
622
00:50:15,730 --> 00:50:16,110
Leave,
623
00:50:16,230 --> 00:50:17,110
âSiratâ will see,
624
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
I have put her to sleep.
625
00:50:18,230 --> 00:50:19,110
Please agree
626
00:50:19,350 --> 00:50:20,510
will you agree by connecting hands.
627
00:50:21,390 --> 00:50:23,470
Why do you get into such meddle.
628
00:50:23,890 --> 00:50:26,970
With your life mine and âSiratâsâ life has also attached.
629
00:50:26,980 --> 00:50:28,980
Which one, Iâm I bringing my second wife.
630
00:50:29,770 --> 00:50:30,360
Ok
631
00:50:31,350 --> 00:50:32,260
Let bring her,
632
00:50:33,230 --> 00:50:34,900
I will kill you.
633
00:50:36,270 --> 00:50:37,110
Dad,
634
00:50:37,480 --> 00:50:38,110
Yes dear,
635
00:50:38,480 --> 00:50:40,480
You left me alone.
636
00:50:40,600 --> 00:50:42,220
Oh.. Sorry Dear, Sorry.
637
00:50:42,230 --> 00:50:44,110
Come, come âŚâŚ.
638
00:50:44,270 --> 00:50:45,360
Letâs go, letâs go âŚâŚ..
639
00:50:45,350 --> 00:50:46,100
In morning have to go for work.
640
00:51:31,020 --> 00:51:31,730
Greetings!
641
00:51:31,980 --> 00:51:32,480
Greetings! Fauji Sir(Army man)
642
00:51:32,600 --> 00:51:33,510
Sweeten your mouth.
643
00:51:33,890 --> 00:51:35,600
For what occasion you are
distributing sweets in the morning.
644
00:51:35,980 --> 00:51:37,730
My sonâs Visa for U.K has been approved.
645
00:51:37,890 --> 00:51:40,180
All the hard work of my entire life is successful.
646
00:51:40,180 --> 00:51:41,970
Hurrahhhh! Then surely I will sweeten my mouth.
647
00:51:42,980 --> 00:51:43,860
Hmmmmm
648
00:51:44,770 --> 00:51:46,310
Now tell him to bring you to U.K with himself.
649
00:51:46,310 --> 00:51:46,900
No, no
650
00:51:47,230 --> 00:51:48,810
Whole life has been spent to offer salute.
651
00:51:48,810 --> 00:51:52,190
I will roam to my village, with dashing clothes of U.K.
652
00:51:52,180 --> 00:51:53,180
(Laughing)
653
00:51:53,180 --> 00:51:54,680
To whom you are showing swag âShaam Singhâ?
654
00:51:54,680 --> 00:51:56,180
Manager Sir, you also sweeten your mouth.
655
00:51:56,180 --> 00:51:57,600
My son is going to abroad.
656
00:51:57,850 --> 00:51:59,100
Congratulations âShaam Singhâ.
657
00:51:59,480 --> 00:52:01,730
âGurshaanâ letâs open the strong room.
658
00:52:02,100 --> 00:52:03,680
and âShaam Singhâ you go to the gate.
659
00:52:03,680 --> 00:52:04,140
ok Sir.
660
00:52:21,060 --> 00:52:22,310
Police administration
661
00:52:22,310 --> 00:52:23,440
Shame shame
662
00:52:23,430 --> 00:52:24,680
Police administration
663
00:52:24,680 --> 00:52:25,680
Shame shame
664
00:52:25,680 --> 00:52:26,930
Police administration
665
00:52:26,930 --> 00:52:27,930
Shame shame
666
00:52:27,930 --> 00:52:29,180
Police administration
667
00:52:29,180 --> 00:52:30,140
Shame shame
668
00:52:30,270 --> 00:52:32,610
We will not allow the police to force us.
669
00:52:33,480 --> 00:52:37,150
Police will have to go through our
dead bodies to arrest âBhuttal Sirâ.
670
00:52:37,850 --> 00:52:38,800
âButtar Sirâ
671
00:52:38,810 --> 00:52:39,860
Live long!
672
00:52:39,850 --> 00:52:40,930
Live long!
673
00:52:40,930 --> 00:52:41,970
Live long!
674
00:52:42,140 --> 00:52:43,050
âButtar Sirâ
675
00:52:43,060 --> 00:52:44,190
Live long!
676
00:52:44,180 --> 00:52:45,220
Live long!
677
00:52:45,230 --> 00:52:46,310
Live long!
678
00:52:46,310 --> 00:52:47,110
âButtar Sirâ
679
00:52:47,100 --> 00:52:48,180
Live long!
680
00:52:48,180 --> 00:52:49,050
Live long!
681
00:52:49,060 --> 00:52:55,360
Before launching the Campaign by âNishan Singh Buttarâ
against the M.L.A âSwarn Singh Sangha, for the crime free
society,
682
00:52:55,730 --> 00:52:59,650
Police arrived to arrest Social worker
âButtarâs â house for the safety Purpose.
683
00:53:00,020 --> 00:53:03,440
There police is facing the massive prostest by "Buttar"
supporter.
684
00:53:03,430 --> 00:53:04,220
âButtar Sirâ
685
00:53:04,230 --> 00:53:04,980
Live long!
686
00:53:04,980 --> 00:53:05,860
Live long!
687
00:53:05,850 --> 00:53:06,680
âButtar Sirâ
688
00:53:06,680 --> 00:53:07,430
Live long!
689
00:53:07,430 --> 00:53:08,350
Live long!
690
00:53:08,350 --> 00:53:09,180
âButtar Sirâ
691
00:53:09,180 --> 00:53:09,930
Live long!
692
00:53:09,930 --> 00:53:10,800
Live long!
693
00:53:10,810 --> 00:53:11,610
âButtar Sirâ
694
00:53:11,600 --> 00:53:12,350
Live long!
695
00:53:12,350 --> 00:53:13,050
Live long!
696
00:53:13,060 --> 00:53:13,860
âButtar Sirâ
697
00:53:13,850 --> 00:53:14,600
Live long!
698
00:53:14,600 --> 00:53:15,100
Live long!
699
00:53:15,100 --> 00:53:15,930
âButtar Sirâ
700
00:53:15,930 --> 00:53:16,680
Live long!
701
00:53:16,680 --> 00:53:17,510
Live long!
702
00:53:17,980 --> 00:53:19,230
Keep calm,
703
00:53:19,230 --> 00:53:20,860
Friends keep calm,
704
00:53:20,850 --> 00:53:22,350
Iâm joining hands in front of you.
705
00:53:22,890 --> 00:53:23,720
Keep calm,
706
00:53:23,980 --> 00:53:25,190
Keep calm, sisters keep calm.
707
00:53:25,180 --> 00:53:26,470
Keep calm, brothers keep calm.
708
00:53:26,770 --> 00:53:27,730
Keep calm.
709
00:53:28,770 --> 00:53:30,270
Iâm requesting my friends;
710
00:53:30,980 --> 00:53:32,730
we donât have to take the laws in our hands.
711
00:53:34,520 --> 00:53:38,520
We will fight for our justice in the limitations of our law.
712
00:53:40,100 --> 00:53:44,390
I have raise my voice against
the work of M.L.A âSwaran Singh Sanghaâ
713
00:53:45,100 --> 00:53:46,350
and I believe
714
00:53:47,100 --> 00:53:48,850
as long as you are all with me
715
00:53:51,100 --> 00:53:53,850
I will definitely win
this fight of your rights.
716
00:53:54,770 --> 00:53:57,480
Let the M.L.A force as much as he wants.
717
00:53:57,480 --> 00:53:58,520
But friends,
718
00:53:59,480 --> 00:54:01,360
my real power is your love.
719
00:54:02,230 --> 00:54:04,110
So Iâm requesting in front of you.
720
00:54:04,730 --> 00:54:05,360
Keep calm.
721
00:54:06,350 --> 00:54:07,680
Keep calm, silent.
722
00:54:07,680 --> 00:54:08,470
âButtar Sirâ
723
00:54:08,480 --> 00:54:10,190
Due to the protest by the people,
724
00:54:10,180 --> 00:54:12,720
Police has to release social activist âButtarâ.
725
00:54:13,480 --> 00:54:15,480
For that âSawar Singh Sanghaâ statement has come infront.
726
00:54:15,480 --> 00:54:21,480
âNishan Singh Bhuttalâ is putting false charges on Me and
My government and misleading the people.
727
00:54:21,850 --> 00:54:24,850
and you know very well, how honest I am.
728
00:54:27,390 --> 00:54:28,010
Let's Go.
729
00:54:28,850 --> 00:54:33,300
Due to his social work, he has lacs of followers
730
00:54:33,310 --> 00:54:35,440
Either marrige of any poor's daughter,
731
00:54:35,430 --> 00:54:37,850
or deposit the fees of deprived children.
732
00:54:38,140 --> 00:54:41,050
"Buttar" always stand with common people.
733
00:54:41,060 --> 00:54:46,860
because of this popularity of "Buttar", it's been assuming
that he can enter into the politics very soon.
734
00:54:50,730 --> 00:54:53,360
Watch something else âShaanâ
what you have been watching?
735
00:54:53,640 --> 00:54:55,350
All politicians are the same.
736
00:54:55,980 --> 00:54:56,440
No Dear.
737
00:54:56,430 --> 00:54:57,220
No Dear.
738
00:54:57,480 --> 00:54:59,360
I feel âNishan Singh Buttarâ is a nice person.
739
00:55:00,140 --> 00:55:02,470
I always saw him fighting for the sake of poor people.
740
00:55:03,390 --> 00:55:06,760
You have a concern for others but not for your wife.
741
00:55:07,390 --> 00:55:09,850
You donât take care of mine after getting daughter.
742
00:55:10,850 --> 00:55:12,510
You can take care from me as much as you can.
743
00:55:13,230 --> 00:55:15,980
But before that you have to accept a condition of âSiratâ.
744
00:55:16,770 --> 00:55:20,560
She says she wants someone at home who play with her.
745
00:55:20,560 --> 00:55:22,860
(Laughing)
746
00:55:23,600 --> 00:55:25,850
Well, before saying that to you,
747
00:55:26,480 --> 00:55:28,230
she already prayed this to God,
748
00:55:29,890 --> 00:55:31,970
and got fulfilled her demand.
749
00:55:32,230 --> 00:55:32,860
Really!
750
00:55:34,600 --> 00:55:35,180
Yes.
751
00:55:35,180 --> 00:55:36,430
Wow!
752
00:55:36,430 --> 00:55:37,600
(Smiling)
753
00:55:43,100 --> 00:55:44,180
How are you âFauji sirâ?
754
00:55:44,180 --> 00:55:45,680
What happen Sir? looking very happy today.
755
00:55:45,680 --> 00:55:46,760
It's blessings of God.
756
00:56:14,350 --> 00:56:15,930
Can you fill this form ?
757
00:56:15,930 --> 00:56:17,350
I forgot my spectales at home.
758
00:56:17,350 --> 00:56:17,930
Ok! I'll fill it.
759
00:56:17,930 --> 00:56:18,640
Come on.
760
00:56:28,350 --> 00:56:29,300
What is the matter uncle?
761
00:56:29,310 --> 00:56:31,310
You did your entire account empty, is everything fine?
762
00:56:31,310 --> 00:56:32,230
Yes son
763
00:56:32,640 --> 00:56:36,470
the day has come now for that I have saved the money.
764
00:56:36,730 --> 00:56:38,610
Next week my daughter is getting married.
765
00:56:38,730 --> 00:56:40,150
Itâs matter of joy.
766
00:56:40,480 --> 00:56:41,520
congratulations to you.
767
00:56:41,850 --> 00:56:42,850
Thank you.
768
00:56:43,390 --> 00:56:43,850
Take this.
769
00:56:44,730 --> 00:56:48,110
Carry this with care, the environment
of the city is not good these days .
770
00:56:48,480 --> 00:56:48,730
Yes
771
00:56:49,140 --> 00:56:50,100
These are total eleven lakhs.
772
00:57:07,770 --> 00:57:08,770
(Screaming)
773
00:57:10,350 --> 00:57:10,890
Get back!
774
00:57:11,520 --> 00:57:12,480
Put your hands up all of you.
775
00:57:13,850 --> 00:57:14,720
Hey, you also come outside,
776
00:57:15,230 --> 00:57:16,610
should I need to give you separate invitation.
777
00:57:17,480 --> 00:57:19,480
Hey! What are you thinking, come out.
778
00:57:35,980 --> 00:57:36,650
keep standing with quite.
779
00:57:48,480 --> 00:57:49,650
Take a bag and collect the money.
780
00:57:58,350 --> 00:58:01,350
Think about your family âShaanâ.
781
00:58:21,390 --> 00:58:21,970
Give it to me,
782
00:58:23,980 --> 00:58:24,730
No, no.
783
00:58:25,020 --> 00:58:25,730
No, no.
784
00:58:25,730 --> 00:58:26,230
You old manâŚâŚ.
785
00:58:27,270 --> 00:58:27,730
No, noâŚ.
786
00:58:29,020 --> 00:58:30,310
I say leave this bag you old man.
787
00:58:30,310 --> 00:58:31,400
I said no...
788
00:58:46,600 --> 00:58:50,850
the day has come now for that I have saved the money.
789
00:58:50,850 --> 00:58:52,720
Next week my daughter is getting married.
790
00:58:57,100 --> 00:58:58,350
Sweeten your mouth.
791
00:59:00,770 --> 00:59:02,730
My sonâs Visa for U.K has been approved.
792
00:59:02,730 --> 00:59:04,860
All the hard work of my entire life is successful.
793
00:59:05,100 --> 00:59:06,930
Whole life has been spent to offer salute.
794
00:59:06,930 --> 00:59:10,470
I will roam to my village, with dashing clothes of U.K.
795
00:59:10,480 --> 00:59:11,480
(Laughing)
796
00:59:34,100 --> 00:59:42,550
On his way to the house of the guards who killed in Bank of
haryana robbery, the MLA Sanga faced heavy opposition.
797
00:59:42,560 --> 00:59:45,940
In this moment MLA "Sanga" tried to hide himself from media.
798
00:59:45,930 --> 00:59:49,220
"Nisan singh buttar" targeted "Sanga" and said
799
00:59:49,230 --> 00:59:53,480
I want to say that this city is no more,
it has become a forest now, forest.
800
00:59:54,230 --> 00:59:56,860
Where, thereâs no value of life and goods for common people.
801
00:59:57,890 --> 00:59:59,140
We want an answer.
802
00:59:59,480 --> 01:00:00,980
Who will give the answer?
803
01:00:01,100 --> 01:00:05,720
For this entire situation M.L.A âSwarn Singh Sanghaâ
is the only responsible.
804
01:00:06,270 --> 01:00:06,980
âSangha Sirâ
805
01:00:07,850 --> 01:00:09,100
We want an answer.
806
01:00:09,230 --> 01:00:10,980
They all wanted an answer from you.
807
01:00:11,230 --> 01:00:12,520
Come, Give us the answer.
808
01:00:23,600 --> 01:00:25,510
You can give the medicine for this headache.
809
01:00:27,020 --> 01:00:27,230
But
810
01:00:29,100 --> 01:00:30,140
What to do with âButtarâ.
811
01:00:32,640 --> 01:00:34,100
Idiot, become a pain.
812
01:00:36,730 --> 01:00:37,860
Become the god of people,
813
01:00:39,270 --> 01:00:40,900
he did not take my seat.
814
01:00:54,730 --> 01:00:55,230
âShaanâ
815
01:00:56,270 --> 01:00:57,650
Whatâs the matter? Are you ok?
816
01:01:05,270 --> 01:01:07,810
They shooted the military man in front of my eyes,
817
01:01:07,810 --> 01:01:09,110
But I couldnât did anything.
818
01:01:10,390 --> 01:01:11,890
Where was your fault in it?
819
01:01:12,850 --> 01:01:14,510
What even can you did âShaanâ.
820
01:01:15,850 --> 01:01:17,010
You⌠(Phone Ringing)
821
01:01:23,640 --> 01:01:23,970
Hello
822
01:01:27,020 --> 01:01:27,480
Yes
823
01:01:30,600 --> 01:01:31,220
Ok
824
01:01:34,140 --> 01:01:34,760
What happen?
825
01:01:35,390 --> 01:01:36,720
Who is calling this time?
826
01:01:36,980 --> 01:01:37,730
It was from the Police Station.
827
01:01:38,480 --> 01:01:39,110
from Police Station!
828
01:01:40,230 --> 01:01:41,900
They wanted to talk regarding the robery case,
829
01:01:42,270 --> 01:01:43,020
wanted me to present in the Police Station.
830
01:01:44,850 --> 01:01:45,890
I donât know why they call me?
831
01:01:52,480 --> 01:01:52,860
Sir,
832
01:01:53,480 --> 01:01:55,480
Robbery happened in front of the staff.
833
01:01:56,350 --> 01:01:58,600
But, why you only called me for an enquiry?
834
01:02:01,480 --> 01:02:02,230
"Mr. Sharma"
835
01:02:10,390 --> 01:02:12,470
On that whole incidence,
836
01:02:12,480 --> 01:02:15,360
at once, one of the robberâs
mask was off from his face,
837
01:02:15,350 --> 01:02:16,100
and that time
838
01:02:16,480 --> 01:02:18,110
you were the only one who was close to him.
839
01:02:18,350 --> 01:02:19,850
So you only have seen his face.
840
01:02:21,730 --> 01:02:23,650
you hide this from the police
841
01:02:24,640 --> 01:02:26,350
and put yourself in troubles.
842
01:02:27,520 --> 01:02:30,520
You seem educated and noble person.
843
01:02:32,100 --> 01:02:35,100
Tell me his identity and be tension free.
844
01:02:49,730 --> 01:02:50,810
Oye boy,
845
01:02:50,810 --> 01:02:52,230
put your face up.
846
01:03:06,480 --> 01:03:07,480
No (Expressions)
847
01:03:11,100 --> 01:03:12,180
Take them all back.
848
01:03:12,180 --> 01:03:12,850
Go back all.
849
01:03:17,850 --> 01:03:18,720
Ok
850
01:03:20,270 --> 01:03:21,860
Come tomorrow and makes the sketch.
851
01:03:22,730 --> 01:03:25,360
Coming tomorrow is quit tough,
as work of the bank is pending.
852
01:03:25,730 --> 01:03:26,730
All you care about is work.
853
01:03:27,100 --> 01:03:28,100
Here our seniorsâŚâŚâŚ..
854
01:03:30,140 --> 01:03:30,600
Look
855
01:03:31,600 --> 01:03:34,470
I donât leave any case unturned.
856
01:03:35,270 --> 01:03:40,440
and also in this case you have to come whenever or where
ever you are.
857
01:03:40,430 --> 01:03:40,760
Hmmm...
858
01:03:41,600 --> 01:03:42,350
in the case....
859
01:03:48,020 --> 01:03:48,480
Hello.
860
01:03:48,730 --> 01:03:50,230
yes i am leaving, reaching there.
861
01:03:50,230 --> 01:03:51,730
Where have you trapped innocent man ?
862
01:03:52,640 --> 01:03:53,720
Have you remember the face?
863
01:03:54,480 --> 01:03:55,980
Will you help in making the sketch?
864
01:04:11,480 --> 01:04:13,520
Tomorrow he is calling for the sketch making.
865
01:04:20,520 --> 01:04:21,900
What happen, why are you so late?
866
01:04:21,980 --> 01:04:23,230
Your phone was also switched off.
867
01:04:23,850 --> 01:04:24,600
Nothing Dear.
868
01:04:25,230 --> 01:04:27,400
Police man asked me to switch off the phone.
869
01:04:28,730 --> 01:04:29,150
Have sit
870
01:04:36,980 --> 01:04:37,730
What have you cooked today?
871
01:04:38,730 --> 01:04:39,480
The food has gone cold,
872
01:04:39,480 --> 01:04:40,190
You wait,
873
01:04:40,180 --> 01:04:41,470
I'll get warm up.
874
01:04:48,270 --> 01:04:48,610
Hello
875
01:04:49,140 --> 01:04:49,600
Hello!
876
01:04:50,350 --> 01:04:50,970
Is this âGurshaan Singhâ?
877
01:04:51,730 --> 01:04:52,730
Yes! Who are you?
878
01:04:53,100 --> 01:04:55,100
Brother like uou do cash counting
879
01:04:56,020 --> 01:04:57,110
My work is also the same.
880
01:04:57,600 --> 01:04:58,720
The difference is only,
881
01:04:59,100 --> 01:05:00,850
you count the deposited money in the bank,
882
01:05:01,770 --> 01:05:02,650
and i count the robbed money.
883
01:05:03,230 --> 01:05:04,270
Hey! Why do you call me?
884
01:05:04,850 --> 01:05:05,970
want to advice you.
885
01:05:07,890 --> 01:05:10,890
Whatever you had remember about the robbery, forget all.
886
01:05:12,100 --> 01:05:12,720
Otherwise,
887
01:05:14,100 --> 01:05:15,390
those whoâs loved ones get separated,
888
01:05:16,230 --> 01:05:17,860
it is very hard to forget them.
889
01:05:18,600 --> 01:05:19,600
What the hell you are talking?
890
01:05:19,980 --> 01:05:21,560
I am not a sophisticated man, I am a "Jatt".
891
01:05:21,560 --> 01:05:23,270
I will tear him by leg keeping between legs.
892
01:05:28,980 --> 01:05:29,480
"Shaan"
893
01:05:29,730 --> 01:05:31,190
What happen? Whose call was ?
894
01:05:31,180 --> 01:05:32,220
O Cashier (Calling),
895
01:05:32,600 --> 01:05:33,100
O Cashier, come out.
896
01:05:35,890 --> 01:05:36,470
Ohhh...
897
01:05:37,980 --> 01:05:38,610
"Shaan"
898
01:05:38,770 --> 01:05:39,400
No Shaan...
899
01:05:39,600 --> 01:05:40,100
Leave me Reet.
900
01:05:40,230 --> 01:05:40,940
No Shaan...
901
01:05:40,930 --> 01:05:41,260
Leave me Reet.
902
01:05:41,730 --> 01:05:42,110
Shaan...
903
01:05:42,100 --> 01:05:42,850
Leave me Reet.
904
01:07:06,730 --> 01:07:07,360
Leave me...
905
01:07:29,980 --> 01:07:31,980
SHAAN......
906
01:08:20,100 --> 01:08:21,600
Bring the sign of S.H.O Sir.
907
01:08:23,980 --> 01:08:25,230
What happen cashier?
908
01:08:25,390 --> 01:08:25,970
are you ok?
909
01:08:26,770 --> 01:08:27,980
Where is S.H.O Sir?
910
01:08:28,100 --> 01:08:29,600
Sir went out for hearing.
911
01:08:29,770 --> 01:08:30,730
You tell me,
912
01:08:30,980 --> 01:08:32,520
how can i help you?
913
01:08:33,230 --> 01:08:34,730
My house was attacked yesterday night.
914
01:08:35,230 --> 01:08:37,150
just because I canât get the sketch done.
915
01:08:37,600 --> 01:08:38,220
HmmmâŚ.
916
01:08:38,640 --> 01:08:39,470
Brother think about it...
917
01:08:39,850 --> 01:08:41,640
nothing is above the family,
918
01:08:42,100 --> 01:08:45,220
Otherwise also, what medals
you will win for making sketch?
919
01:08:45,980 --> 01:08:47,110
Your wish ahead.
920
01:08:54,230 --> 01:08:54,650
Hello,
921
01:08:55,730 --> 01:08:57,110
You turned out to be brave,
922
01:08:57,850 --> 01:08:58,850
arrived Police Station.
923
01:09:00,980 --> 01:09:03,980
But your daughterâs has a weak heart,
924
01:09:05,350 --> 01:09:07,350
scared to see a little blood.
925
01:09:07,640 --> 01:09:08,350
I will your....
926
01:09:08,480 --> 01:09:10,860
(Laughing)
927
01:09:11,100 --> 01:09:11,510
Hello
928
01:09:11,730 --> 01:09:12,150
Hello
929
01:09:18,730 --> 01:09:19,360
âGurshaanâ
930
01:09:26,480 --> 01:09:26,900
âSiratâ
931
01:09:26,980 --> 01:09:27,480
Yes
932
01:09:27,480 --> 01:09:27,940
" Shaan"
933
01:09:27,930 --> 01:09:28,350
Dad
934
01:09:28,600 --> 01:09:29,350
What happened to you my daughter?
935
01:09:30,730 --> 01:09:31,360
Blood
936
01:09:32,480 --> 01:09:32,860
What happen?
937
01:10:06,350 --> 01:10:07,720
No âChoteyâ no.
938
01:10:10,100 --> 01:10:11,720
Donât scare children.
939
01:10:13,640 --> 01:10:14,350
Donât scare,
940
01:10:15,600 --> 01:10:16,640
Donât scare at all.
941
01:10:19,100 --> 01:10:20,390
Who is the daughter of âGurshaanâ?
942
01:10:29,520 --> 01:10:30,980
Whatâs your name daughter?
943
01:10:31,980 --> 01:10:32,520
âSiratâ
944
01:10:33,350 --> 01:10:33,890
Wow
945
01:10:34,230 --> 01:10:35,400
Very lovely name.
946
01:10:37,730 --> 01:10:40,360
Dear âSiratâ, want to give a message to your father.
947
01:10:42,230 --> 01:10:42,980
will you give?
948
01:10:43,600 --> 01:10:44,010
yes
949
01:10:45,600 --> 01:10:46,010
Sure?
950
01:11:52,770 --> 01:11:55,310
Dad, that uncle will kill everyone.
951
01:11:55,310 --> 01:11:55,860
No, no dear,
952
01:11:56,390 --> 01:11:57,970
donât worry, Dad is there.
953
01:11:58,100 --> 01:11:58,720
don't scare.
954
01:12:03,770 --> 01:12:04,770
what happened Brother
955
01:12:05,480 --> 01:12:06,480
Why did you run form Police Station?
956
01:12:06,600 --> 01:12:07,850
You are only worried about your case,
957
01:12:08,230 --> 01:12:09,730
Those goons are threatening to my family.
958
01:12:10,230 --> 01:12:12,650
Look at the condition of my daughter,
who frightened she is?
959
01:12:13,230 --> 01:12:14,980
Go first and take an action on them.
960
01:12:14,980 --> 01:12:15,860
Have patience,
961
01:12:16,140 --> 01:12:17,260
Will see them too.
962
01:12:17,600 --> 01:12:20,350
First you come an early in the morning,
and help to make a sketch of robber.
963
01:12:26,270 --> 01:12:27,020
Must come,
964
01:12:27,480 --> 01:12:29,360
Otherwise will have to send the car.
965
01:12:34,730 --> 01:12:36,110
Everything will be allright.
966
01:12:49,730 --> 01:12:51,980
I came to city for the goodness of my family.
967
01:12:52,980 --> 01:12:54,980
What did i know that this is not a city it's a forest.
968
01:12:57,890 --> 01:12:58,720
Dad,
969
01:12:59,020 --> 01:12:59,360
Yes Dear.
970
01:13:00,230 --> 01:13:02,360
I am so afraid,
971
01:13:02,520 --> 01:13:03,860
that uncle will kill me.
972
01:13:04,480 --> 01:13:06,150
No dear,no
973
01:13:07,270 --> 01:13:08,650
She has a high fever.
974
01:13:10,270 --> 01:13:11,060
Go and get medicine,
975
01:13:11,060 --> 01:13:11,770
I'll get
976
01:13:12,890 --> 01:13:14,220
get water also.
977
01:13:14,230 --> 01:13:14,610
yes
978
01:13:15,850 --> 01:13:16,720
Don't scare my child
979
01:13:17,600 --> 01:13:18,850
Your dad with you,
980
01:13:19,640 --> 01:13:21,100
nothing will touch you.
981
01:13:34,770 --> 01:13:35,150
I am
982
01:13:36,600 --> 01:13:37,890
feeling like a looser.
983
01:13:39,850 --> 01:13:41,760
Iâm feeling like my soul has been died.
984
01:13:42,730 --> 01:13:44,480
Someone is scaring my family and I...
985
01:13:45,640 --> 01:13:46,100
Really dear,
986
01:13:46,100 --> 01:13:46,930
I feel like,
987
01:13:47,850 --> 01:13:49,010
I kill or I die.
988
01:13:55,600 --> 01:13:58,600
âShaanâ I know how much suffocated you are inside.
989
01:14:00,230 --> 01:14:02,650
You are the hero of mine and âSiratâsâ life.
990
01:14:05,140 --> 01:14:07,100
We canât see you losing like this.
991
01:14:10,100 --> 01:14:14,220
Go tomorrow and do whatever you feel good.
992
01:14:16,980 --> 01:14:19,230
Your wife is with you.
993
01:14:46,730 --> 01:14:49,360
Get down with care.
994
01:15:00,020 --> 01:15:00,360
Come on.
995
01:15:03,100 --> 01:15:03,760
Where to go?
996
01:15:09,270 --> 01:15:10,020
Take them
997
01:15:11,270 --> 01:15:13,110
Bring medicine for âSiratâ and come soon.
998
01:15:13,480 --> 01:15:14,230
Ok.
999
01:15:14,350 --> 01:15:15,260
will meet at home.
1000
01:15:38,850 --> 01:15:42,350
(Laughing)
1001
01:15:42,730 --> 01:15:43,610
Whatâs the matter?
1002
01:15:43,600 --> 01:15:44,300
Why are you looking like this?
1003
01:15:44,310 --> 01:15:45,860
Seems trying to recognize?
1004
01:15:46,480 --> 01:15:47,650
Whatâs the need to recognize?
1005
01:15:48,600 --> 01:15:50,470
âDogs see their breedâ. (idioms)
1006
01:15:51,730 --> 01:15:52,610
Go, go.
1007
01:16:01,850 --> 01:16:02,850
Sit here,
1008
01:16:03,600 --> 01:16:05,600
will call you for a while.
1009
01:16:19,100 --> 01:16:19,640
Hello!
1010
01:16:20,390 --> 01:16:21,470
What did you say to me?
1011
01:16:22,770 --> 01:16:23,650
Dog
1012
01:16:24,980 --> 01:16:25,980
Yes, Iâm a Dog,
1013
01:16:27,730 --> 01:16:28,980
but dog of dump yard.
1014
01:16:29,640 --> 01:16:30,350
Mom
1015
01:16:30,480 --> 01:16:31,110
talk to them.
1016
01:16:33,390 --> 01:16:34,140
Sister-in-law,
1017
01:16:35,390 --> 01:16:36,140
talk to him.
1018
01:16:38,480 --> 01:16:39,730
Do talk.
1019
01:16:45,350 --> 01:16:45,850
âShaanâ.
1020
01:16:46,520 --> 01:16:46,980
Yes, âReetâ.
1021
01:16:48,730 --> 01:16:49,360
Are you ok?
1022
01:16:49,730 --> 01:16:50,810
No, no,noâŚâŚ.
1023
01:16:50,810 --> 01:16:51,270
âShaanâ.
1024
01:16:52,600 --> 01:16:53,470
âSiratâ...
1025
01:16:55,350 --> 01:16:55,600
Hello,
1026
01:16:55,980 --> 01:16:56,230
âReetâ.
1027
01:17:07,980 --> 01:17:08,230
âReetâ.
1028
01:17:31,850 --> 01:17:32,260
âReetâ.
1029
01:17:32,890 --> 01:17:33,350
âReetâ.
1030
01:17:33,480 --> 01:17:39,230
(Crying)
1031
01:17:39,640 --> 01:17:40,350
âReetâ.
1032
01:17:40,480 --> 01:17:46,770
(Crying)
1033
01:18:08,850 --> 01:18:09,720
âSiratâ.
1034
01:18:10,270 --> 01:18:11,230
âSiratâ.
1035
01:18:26,600 --> 01:18:27,720
She is in coma.
1036
01:20:22,140 --> 01:20:24,260
I know my baby was so scared.
1037
01:20:27,390 --> 01:20:30,390
The evil of the city that scares you my baby,
1038
01:20:34,890 --> 01:20:38,510
I will clean it all before you get up.
1039
01:20:45,890 --> 01:20:48,140
till than you sleep comfortably.
1040
01:21:37,020 --> 01:21:39,480
We spent a lot of time quiet.
1041
01:21:39,480 --> 01:21:42,770
enemies not change, we forgive them a lot
1042
01:21:45,390 --> 01:21:47,850
We spent a lot of time quiet.
1043
01:21:47,850 --> 01:21:51,140
enemies not change, we forgive them a lot
1044
01:21:51,390 --> 01:21:53,850
Now the soul has also been injured(ZAKHMI).
1045
01:21:53,850 --> 01:21:57,140
that is why our emotions get irritated.
1046
01:22:00,020 --> 01:22:03,230
Today the whole city will hear the cry of enemies,
1047
01:22:03,230 --> 01:22:05,860
today JATT has to do openley fight
1048
01:22:05,850 --> 01:22:08,970
Today the whole city will hear the cry of enemies,
1049
01:22:08,980 --> 01:22:11,520
today JATT has to do openley fight
1050
01:22:23,640 --> 01:22:27,760
Damn it, now vender are coming at night too.
1051
01:22:28,020 --> 01:22:29,400
Itâs too much.
1052
01:22:30,770 --> 01:22:32,400
What do you want to have?
1053
01:23:45,390 --> 01:23:48,100
You come yourself, at lionâs cave to kill.
1054
01:23:48,100 --> 01:23:51,890
I have heard, âwhen mind gets disturb
then no fear of deathâ.
1055
01:23:52,640 --> 01:23:53,890
now I have seen.
1056
01:23:55,020 --> 01:23:57,400
The fear of Gentleman is his family only.
1057
01:23:58,640 --> 01:24:02,260
and you have killed that of my fear.
1058
01:27:15,640 --> 01:27:16,510
Master
1059
01:27:17,520 --> 01:27:18,650
Donât kill me.
1060
01:27:20,020 --> 01:27:20,770
Leave me,
1061
01:27:21,390 --> 01:27:23,260
Take care of your dignity.
1062
01:27:24,020 --> 01:27:27,900
If I continue to care about kindness
and an honor, nothing will be left.
1063
01:27:29,390 --> 01:27:32,760
People like you are like weed in
the crop that need to be pluck off.
1064
01:27:33,140 --> 01:27:34,140
Brother,i have
1065
01:27:34,890 --> 01:27:35,890
no fault in this.
1066
01:27:37,390 --> 01:27:40,390
I was given money to harm your family.
1067
01:27:42,390 --> 01:27:43,890
No fault of mine.
1068
01:27:45,390 --> 01:27:46,390
Tell his name?
1069
01:27:46,890 --> 01:27:47,510
âZiraâ.
1070
01:28:15,770 --> 01:28:20,520
In bankâs robbery there were I, âchoteyâ,
and the third person was âZiraâ.
1071
01:28:20,890 --> 01:28:23,640
When he got to know about you as a witness,
1072
01:28:24,140 --> 01:28:29,390
then he gave more money to us to harm your family.
1073
01:28:46,020 --> 01:28:47,770
You know why Iâm leaving you alive,
1074
01:28:48,770 --> 01:28:51,480
so that anyone who wants to become a goon like you,
1075
01:28:51,480 --> 01:28:52,400
people will say
1076
01:28:53,020 --> 01:28:54,650
go and see the condition of âjindeâ.
1077
01:29:12,640 --> 01:29:13,600
âButtarâ Sir
1078
01:29:13,600 --> 01:29:14,350
live long.
1079
01:29:14,350 --> 01:29:15,220
âButtarâ Sir
1080
01:29:15,230 --> 01:29:15,980
live long.
1081
01:29:15,980 --> 01:29:16,860
âButtarâ Sir
1082
01:29:16,850 --> 01:29:17,600
live long.
1083
01:29:17,600 --> 01:29:18,470
âButtarâ Sir
1084
01:29:18,480 --> 01:29:19,230
live long.
1085
01:29:19,230 --> 01:29:20,110
âButtarâ Sir
1086
01:29:20,100 --> 01:29:20,850
live long.
1087
01:29:20,850 --> 01:29:21,720
âButtarâ Sir
1088
01:29:21,730 --> 01:29:22,480
live long.
1089
01:29:22,480 --> 01:29:23,360
âButtarâ Sir
1090
01:29:23,350 --> 01:29:24,100
live long.
1091
01:29:24,100 --> 01:29:24,970
âButtarâ Sir
1092
01:29:24,980 --> 01:29:25,730
live long.
1093
01:29:25,730 --> 01:29:26,610
âButtarâ Sir
1094
01:29:26,600 --> 01:29:27,350
live long.
1095
01:29:27,350 --> 01:29:28,220
âButtarâ Sir
1096
01:29:28,230 --> 01:29:28,980
live long.
1097
01:29:28,980 --> 01:29:29,860
Thank You!
1098
01:29:29,850 --> 01:29:30,600
live long.
1099
01:29:30,600 --> 01:29:32,220
Many many thanks
1100
01:29:32,230 --> 01:29:33,110
âButtarâ Sir
1101
01:29:33,100 --> 01:29:33,350
live long.
1102
01:29:33,350 --> 01:29:34,220
Thank You!
1103
01:29:34,230 --> 01:29:35,110
âButtarâ Sir
1104
01:29:35,100 --> 01:29:35,850
live long.
1105
01:29:35,850 --> 01:29:36,720
âButtarâ Sir
1106
01:29:36,730 --> 01:29:37,480
live long.
1107
01:29:37,480 --> 01:29:38,770
Thank You!
1108
01:29:42,390 --> 01:29:42,850
Yes
1109
01:29:42,850 --> 01:29:43,600
Letâs come.
1110
01:29:43,600 --> 01:29:44,100
Come.
1111
01:29:44,100 --> 01:29:45,760
Thank you so much, Thank you.
1112
01:29:46,770 --> 01:29:48,110
(Laughing)
1113
01:29:48,100 --> 01:29:52,850
Patandra! Buddy, you look so happy it seems
as you got the ticket for M.L.A rather than me.
1114
01:29:52,850 --> 01:29:53,510
(Laughing)
1115
01:29:54,020 --> 01:29:54,520
Sir
1116
01:29:54,640 --> 01:29:56,470
thereâs an idiom famous in my village,
1117
01:29:56,480 --> 01:29:56,730
thereâs an idiom famous in my village,
1118
01:29:56,730 --> 01:29:58,770
If paddy is watered, the Khabbal
(a kind of wild grass) also becomes wet.
1119
01:29:58,890 --> 01:30:01,640
So, if you get succeed then
I will also get success.
1120
01:30:01,770 --> 01:30:02,270
(Laughing)
1121
01:30:02,520 --> 01:30:03,900
We will surely be successful.
1122
01:30:04,890 --> 01:30:07,140
âSawarn Singh Sangaâ will lose
1123
01:30:07,640 --> 01:30:08,220
Got it?
1124
01:30:08,230 --> 01:30:08,650
Yes
1125
01:30:09,270 --> 01:30:11,270
Sardar Sahib (Sir), If you allow,
1126
01:30:12,390 --> 01:30:15,100
shall I go to the trip of mountains for 2- 4 days?
1127
01:30:15,100 --> 01:30:16,220
(Laughing)
1128
01:30:16,230 --> 01:30:16,900
Go
1129
01:30:17,520 --> 01:30:18,730
Go and have fun.
1130
01:30:18,730 --> 01:30:19,520
Let's go.
1131
01:33:02,640 --> 01:33:03,390
Made mistake,
1132
01:33:03,770 --> 01:33:05,610
you should have killed in the bank on that day.
1133
01:33:05,600 --> 01:33:07,350
Even I also have the same guilt,
1134
01:33:07,350 --> 01:33:08,970
it will be good, if I were killed you there.
1135
01:33:08,980 --> 01:33:09,520
Hey youâŚâŚâŚ
1136
01:33:32,890 --> 01:33:33,640
Leave me.
1137
01:33:35,140 --> 01:33:35,890
I leave you?
1138
01:33:36,770 --> 01:33:38,900
Today, when your life is in danger,
you are begging me.
1139
01:33:39,770 --> 01:33:40,270
On that day
1140
01:33:40,770 --> 01:33:44,150
When, just for some money,
you people destroy someoneâs lives,
1141
01:33:45,520 --> 01:33:48,520
I did all this, at the behest of âNishan Singh Buttarâ.
1142
01:33:49,020 --> 01:33:50,520
He wants to spread so much crime in the city,
1143
01:33:51,270 --> 01:33:54,900
So that people of the city and
party members get faded from the M.L.A.
1144
01:33:55,520 --> 01:33:57,520
and clear âButtarâsâ way to becoming M.L.A gets clear.
1145
01:33:58,020 --> 01:33:58,520
"Gurshaan"
1146
01:33:59,140 --> 01:34:01,260
as you say, I told everything to you.
1147
01:34:01,770 --> 01:34:02,520
Let me go,
1148
01:34:03,020 --> 01:34:04,150
I request you, let me go.
1149
01:34:06,640 --> 01:34:07,140
Go.
1150
01:34:07,770 --> 01:34:10,150
If you think that some place in the world can save you,
1151
01:34:10,640 --> 01:34:12,260
than run to that place.
1152
01:34:44,270 --> 01:34:46,860
Everyone has to answer
1153
01:34:46,850 --> 01:34:50,220
What ever enemies were till now
1154
01:34:50,230 --> 01:34:53,480
Today the whole city will hear the cry of enemies,
1155
01:34:53,480 --> 01:34:56,110
today JATT has to do openley fight
1156
01:34:56,100 --> 01:34:59,220
Today the whole city will hear the cry of enemies,
1157
01:34:59,230 --> 01:35:01,770
today JATT has to do openley fight
1158
01:35:05,770 --> 01:35:08,520
âMr.Sharamaâ Iâm leaving now, you take care of Police
Station.
1159
01:35:08,770 --> 01:35:09,270
S.H.O Sir,
1160
01:35:09,520 --> 01:35:10,230
S.H.O Sir,
1161
01:35:10,230 --> 01:35:13,110
Kindly save me otherwise he will kill me.
1162
01:35:13,100 --> 01:35:13,850
Who will kill you?
1163
01:35:13,850 --> 01:35:14,470
Who are you?
1164
01:35:14,480 --> 01:35:14,770
Stand up
1165
01:35:15,140 --> 01:35:18,260
IâŚIâm the one who did robbery in the Bank.
1166
01:35:18,520 --> 01:35:19,400
you put me inside.
1167
01:35:21,770 --> 01:35:22,650
he was that one.
1168
01:35:23,770 --> 01:35:26,650
For which you disturbed me and my familyâs life.
1169
01:35:28,640 --> 01:35:31,140
felt like instead of him, I did the crime.
1170
01:35:34,020 --> 01:35:35,270
Shall I say one thing Inspector?
1171
01:35:36,140 --> 01:35:39,140
This attitude of yours make people
afraid of cops more than goons.
1172
01:35:46,520 --> 01:35:48,520
This case of yours destroyed my family life.
1173
01:35:49,640 --> 01:35:51,600
I got to know from him that
who was the main culprit behind him.
1174
01:35:51,600 --> 01:35:54,510
Now itâs your turn, whether you get more
information from him and take an action or not.
1175
01:35:56,270 --> 01:35:59,270
If you didnât take an action against
all the criminals of this case,
1176
01:36:02,770 --> 01:36:04,520
then I will kill all of them alone.
1177
01:36:08,890 --> 01:36:09,640
You will see,
1178
01:36:10,270 --> 01:36:13,770
how I bring out the truth from his mouth.
1179
01:36:28,020 --> 01:36:29,520
Leave me sir...
1180
01:36:30,020 --> 01:36:30,650
Sir leave me...
1181
01:36:31,390 --> 01:36:31,890
Donât beat me Sir,
1182
01:36:55,270 --> 01:36:56,020
Tell,
1183
01:36:56,770 --> 01:36:57,020
Tell,
1184
01:37:00,140 --> 01:37:01,640
Damn it! His skin is like a pig.
1185
01:37:02,520 --> 01:37:03,150
Mr. Sharma,
1186
01:37:03,270 --> 01:37:03,730
yes Sir!
1187
01:37:03,730 --> 01:37:04,400
Tie him outside,
1188
01:37:04,770 --> 01:37:06,020
until he donât give his statement.
1189
01:37:06,890 --> 01:37:09,140
Neither he will get rest nor water.
1190
01:37:09,770 --> 01:37:12,770
Donât let this man to take sleep for whole night.
1191
01:37:15,270 --> 01:37:15,900
Yes brother!
1192
01:37:17,020 --> 01:37:18,020
Now tell me
1193
01:37:19,140 --> 01:37:20,390
how can I serve you?
1194
01:37:23,770 --> 01:37:25,150
Get me to talk to âButtar Sirâ .
1195
01:37:26,770 --> 01:37:29,770
You donât worry, give me time for two days.
1196
01:37:30,390 --> 01:37:31,640
I will get you out on my own.
1197
01:37:32,020 --> 01:37:32,770
In two days,
1198
01:37:33,640 --> 01:37:35,260
In two days the inspector will tear me out of the middle.
1199
01:37:36,770 --> 01:37:37,520
Whatever you will do,
1200
01:37:38,640 --> 01:37:39,510
do it in the morning.
1201
01:37:39,770 --> 01:37:42,520
âZiraâ itâs not possible, itâs too early dude.
1202
01:37:43,640 --> 01:37:45,760
M.L.A is finding some or the other excuses.
1203
01:37:46,020 --> 01:37:49,400
I never refuse you for your worst,
1204
01:37:50,890 --> 01:37:52,640
I never say I canât do.
1205
01:37:54,640 --> 01:37:56,640
Tomorrow if any policeman touch me,
1206
01:37:57,890 --> 01:37:59,010
so I will speak all.
1207
01:37:59,640 --> 01:38:00,140
âZire"
1208
01:38:00,640 --> 01:38:02,140
âZire" Listen to me.
1209
01:38:08,520 --> 01:38:10,400
It was a first mistake of my life.
1210
01:38:11,770 --> 01:38:15,020
thought that, what that innocent cashier could spoil me.
1211
01:38:17,390 --> 01:38:19,140
If nothing can be done till today night,
1212
01:38:20,270 --> 01:38:21,520
everything will be finished.
1213
01:38:25,140 --> 01:38:26,010
Come, come,
1214
01:38:27,520 --> 01:38:32,150
No matter how long the beard grows,
it is always shorter than mustache. (idiom)
1215
01:38:33,140 --> 01:38:33,510
isn't?
1216
01:38:34,890 --> 01:38:36,640
So, had to come to my door.
1217
01:38:40,640 --> 01:38:42,760
What did you do to play in the city,
1218
01:38:43,270 --> 01:38:44,150
Murder,
1219
01:38:44,520 --> 01:38:45,400
Robbery,
1220
01:38:46,140 --> 01:38:47,010
Kidnapping,
1221
01:38:47,520 --> 01:38:49,150
only to defame me.
1222
01:38:49,890 --> 01:38:50,640
What happen with this?
1223
01:38:53,520 --> 01:38:56,520
Which religious work have you done to reach here.
1224
01:38:58,140 --> 01:38:59,640
Itâs a politics Brother,
1225
01:39:00,520 --> 01:39:01,400
politics.
1226
01:39:02,390 --> 01:39:03,760
This is an only rule,
1227
01:39:05,270 --> 01:39:06,770
one will laugh and other will cry.
1228
01:39:07,890 --> 01:39:09,140
Till yesterday I was laughing.
1229
01:39:10,020 --> 01:39:11,270
Now, itâs your turn.
1230
01:39:11,770 --> 01:39:12,150
Keep laughing.
1231
01:39:12,890 --> 01:39:15,010
(Laughing)
1232
01:39:15,390 --> 01:39:18,010
So, you came here to wishing me in advance?
1233
01:39:19,890 --> 01:39:22,890
Look, I came here to make a deal with you.
1234
01:39:24,520 --> 01:39:27,770
you help me to come out from
this case and I will leave the ticket.
1235
01:39:28,270 --> 01:39:30,770
You are my auntâs son, who I defend you.
1236
01:39:31,520 --> 01:39:32,770
Once you go to the jail,
1237
01:39:33,390 --> 01:39:34,510
I will get the ticket.
1238
01:39:35,890 --> 01:39:36,510
I don't care.
1239
01:39:37,770 --> 01:39:38,150
You
1240
01:39:39,390 --> 01:39:40,760
are a beated pawn.
1241
01:39:45,640 --> 01:39:47,510
You have guarantee for getting the ticket,
1242
01:39:49,020 --> 01:39:50,150
but not for the votes.
1243
01:39:52,140 --> 01:39:55,140
Lakhs of my supporters who believes in me as a God,
1244
01:39:56,020 --> 01:39:59,400
On one of my voice all that votes of there can be yourâs.
1245
01:40:00,020 --> 01:40:00,770
Think about it
1246
01:40:04,270 --> 01:40:05,020
What have to do?
1247
01:40:31,020 --> 01:40:31,270
Hello
1248
01:40:31,520 --> 01:40:32,400
is this âMr. Gurshaanâ?
1249
01:40:32,640 --> 01:40:33,010
Yes.
1250
01:40:33,140 --> 01:40:34,510
Iâm calling from âParas Hospitalâ
1251
01:40:34,770 --> 01:40:35,770
You please come soon here.
1252
01:40:39,640 --> 01:40:40,260
No,
1253
01:40:40,520 --> 01:40:42,730
I want to go to Mom & Dad.
1254
01:40:42,730 --> 01:40:43,480
Donât worry they will come.
1255
01:40:43,480 --> 01:40:44,020
âSiratâ.
1256
01:40:44,390 --> 01:40:45,010
Dad,
1257
01:40:54,020 --> 01:40:54,770
Are you ok my baby?
1258
01:40:55,140 --> 01:40:55,640
Yes.
1259
01:40:57,270 --> 01:40:58,610
Dad, Mom did not come?
1260
01:40:58,600 --> 01:40:59,640
Where is she?
1261
01:41:01,270 --> 01:41:01,650
Mom,
1262
01:41:04,390 --> 01:41:04,760
Mom,
1263
01:41:06,020 --> 01:41:07,270
Baby, Mom is at home.
1264
01:41:07,770 --> 01:41:09,400
Dad, I have to go to home.
1265
01:41:09,520 --> 01:41:11,610
Till tomorrow morning all the reports will come,
1266
01:41:11,600 --> 01:41:12,760
and then you can go to your home.
1267
01:41:15,020 --> 01:41:15,520
Yes my baby.
1268
01:41:16,520 --> 01:41:17,770
We will go to home.
1269
01:41:21,520 --> 01:41:22,400
Mom,
1270
01:41:22,890 --> 01:41:23,640
Mom,
1271
01:41:26,140 --> 01:41:27,140
Mom,
1272
01:41:28,640 --> 01:41:29,510
Mom,
1273
01:41:34,270 --> 01:41:35,020
Mom,
1274
01:41:37,270 --> 01:41:38,020
Mom,
1275
01:41:40,270 --> 01:41:41,150
Mom,
1276
01:41:42,770 --> 01:41:44,480
Mom where are you?
1277
01:41:44,480 --> 01:41:45,270
I came.
1278
01:41:48,520 --> 01:41:50,400
Dad, tell me where is Mom?
1279
01:41:55,390 --> 01:41:56,510
What happen Dad?
1280
01:41:57,390 --> 01:41:57,760
Baby,
1281
01:41:59,770 --> 01:42:00,270
Mom
1282
01:42:01,390 --> 01:42:02,260
has gone to God.
1283
01:42:02,640 --> 01:42:08,140
(Crying).
1284
01:42:08,520 --> 01:42:09,730
Mom,
1285
01:42:09,730 --> 01:42:15,150
(Crying).
1286
01:42:32,390 --> 01:42:33,390
Sir,
1287
01:42:33,640 --> 01:42:35,470
Yesterday night when you went to home,
1288
01:42:35,480 --> 01:42:36,360
I went for patrolling.
1289
01:42:36,350 --> 01:42:38,010
behind that he hanged himself.
1290
01:42:43,640 --> 01:42:45,970
Being told, the culprit who did suicide,
1291
01:42:45,980 --> 01:42:49,230
Police has arrested him for the enquiry
in the case of robbery of âBank of Haryanaâ.
1292
01:42:49,230 --> 01:42:54,150
Death under the illegal custody has
again raised questions on policeâs action.
1293
01:43:02,020 --> 01:43:03,770
I have no regret on my suspension.
1294
01:43:05,520 --> 01:43:08,770
Iâm only embarrassed that I couldnât do anything.
1295
01:43:10,020 --> 01:43:12,270
and Iâm feeling nothing will happen
more in this case further.
1296
01:43:13,890 --> 01:43:16,890
Because, many powerful people are behind him.
1297
01:43:20,270 --> 01:43:21,110
Donât want to eat more?
1298
01:43:21,100 --> 01:43:22,010
No Dad.
1299
01:43:25,390 --> 01:43:27,510
This is just a case for your police.
1300
01:43:28,520 --> 01:43:30,400
But for me itâs a battle across.
1301
01:43:32,890 --> 01:43:35,140
And I will go to any extend to fight this battle.
1302
01:43:38,890 --> 01:43:39,890
Isnât it hurting?
1303
01:43:40,140 --> 01:43:41,260
Fetch me water.
1304
01:43:44,020 --> 01:43:47,020
Groan with pain
1305
01:43:51,770 --> 01:43:54,150
Groan with pain
1306
01:44:07,520 --> 01:44:08,520
Donât be scared.
1307
01:44:10,140 --> 01:44:11,640
What to kill dead people like you.
1308
01:44:20,890 --> 01:44:25,510
That âButtarâ has killed your father âZiraâ.
1309
01:44:26,020 --> 01:44:27,520
and now next number is
1310
01:44:28,890 --> 01:44:29,510
yours.
1311
01:44:29,770 --> 01:44:30,900
No, no brother,
1312
01:44:31,890 --> 01:44:32,760
we donât want to die.
1313
01:44:33,020 --> 01:44:34,020
Brother tell us the way,
1314
01:44:37,020 --> 01:44:38,520
only one way is left for both of you.
1315
01:44:39,640 --> 01:44:40,640
Brother, whatever you say
1316
01:44:41,520 --> 01:44:42,400
we will do that,
1317
01:44:52,640 --> 01:44:53,760
as a witness i forgive you.
1318
01:45:13,890 --> 01:45:14,510
âZiraâ,
1319
01:45:15,140 --> 01:45:15,760
âJIndaâ,
1320
01:45:16,270 --> 01:45:16,900
and âChotaâ,
1321
01:45:17,520 --> 01:45:20,150
These are three people who did
robbery in the âBank of Haryanaâ.
1322
01:45:21,140 --> 01:45:22,260
Now you see,
1323
01:45:22,770 --> 01:45:24,020
Who is the closest of âZiraâ?
1324
01:45:27,270 --> 01:45:29,110
That robbery was happen in front of my eyes,
1325
01:45:29,100 --> 01:45:30,510
and Iâm the witness of that.
1326
01:45:32,270 --> 01:45:33,770
The real culprit of that robbery,
1327
01:45:34,020 --> 01:45:36,270
He is a high social worker in everyoneâs eyes
1328
01:45:36,520 --> 01:45:37,650
âNishan Singh Buttarâ.
1329
01:45:37,890 --> 01:45:39,260
You all have seen the evidence.
1330
01:45:40,390 --> 01:45:45,760
The copy of these evidence, I will send it to the judge of
Supreme Court, C.M Sir, and to the D.G.P.
1331
01:45:54,770 --> 01:45:57,480
After taking the name of âButtarâ by âGurshaanâ,
1332
01:45:57,480 --> 01:46:02,110
This case has now become the fight
between special man and a common man.
1333
01:46:02,100 --> 01:46:05,600
Now the time will tell
what would be the end of this story.
1334
01:46:05,600 --> 01:46:07,260
I have decided the conclusion.
1335
01:46:07,520 --> 01:46:09,650
Now, donât say to kill both the witnesses.
1336
01:46:10,140 --> 01:46:11,260
Even previous matter is still unsolved.
1337
01:46:12,520 --> 01:46:13,900
That cashier will be killed.
1338
01:46:14,520 --> 01:46:16,150
On whom the whole case is depend.
1339
01:46:17,020 --> 01:46:18,150
He is a common man.
1340
01:46:19,640 --> 01:46:21,510
The common man is part of crowd.
1341
01:46:23,020 --> 01:46:24,900
and now, that crowd will teach him.
1342
01:46:25,520 --> 01:46:26,020
But how?
1343
01:46:29,640 --> 01:46:31,260
My supporters
1344
01:46:32,020 --> 01:46:36,400
will siege his house in the anger of accusing me.
1345
01:46:37,640 --> 01:46:40,640
In that crowd my goons will also be hidden.
1346
01:46:41,270 --> 01:46:43,520
Your police will come on time,
1347
01:46:44,020 --> 01:46:45,020
but will do nothing.
1348
01:46:45,770 --> 01:46:46,270
Only
1349
01:46:46,640 --> 01:46:48,640
will see silently.
1350
01:46:49,140 --> 01:46:51,140
then, I will come there.
1351
01:46:51,770 --> 01:46:52,150
I,
1352
01:46:53,020 --> 01:46:55,520
to stop the rally will do drama.
1353
01:46:57,640 --> 01:46:58,600
âGurshaan Singhâ
1354
01:46:58,600 --> 01:46:59,470
shame! Shame!
1355
01:46:59,480 --> 01:47:00,360
âGurshaan Singhâ
1356
01:47:00,350 --> 01:47:01,350
shame! Shame!
1357
01:47:01,350 --> 01:47:02,220
âGurshaan Singhâ
1358
01:47:02,230 --> 01:47:03,110
shame! Shame!
1359
01:47:03,100 --> 01:47:03,970
âGurshaan Singhâ
1360
01:47:03,980 --> 01:47:04,860
shame! Shame!
1361
01:47:04,850 --> 01:47:05,720
âGurshaan Singhâ
1362
01:47:05,730 --> 01:47:06,730
shame! Shame!
1363
01:47:06,730 --> 01:47:07,610
âGurshaan Singhâ
1364
01:47:07,600 --> 01:47:08,470
shame! Shame!
1365
01:47:08,480 --> 01:47:09,360
âGurshaan Singhâ
1366
01:47:09,350 --> 01:47:10,220
shame! Shame!
1367
01:47:10,230 --> 01:47:11,110
âGurshaan Singhâ
1368
01:47:11,100 --> 01:47:12,470
My friends,
1369
01:47:12,480 --> 01:47:13,900
calm down.
1370
01:47:14,140 --> 01:47:14,850
calm down.
1371
01:47:14,850 --> 01:47:15,850
shame! Shame!
1372
01:47:15,850 --> 01:47:16,720
âGurshaan Singhâ
1373
01:47:16,730 --> 01:47:17,110
shame! Shame!
1374
01:47:17,100 --> 01:47:18,600
calm down friends, calm dowm.
1375
01:47:18,600 --> 01:47:20,350
Iâm requesting you all.
1376
01:47:20,350 --> 01:47:21,140
shame! Shame!
1377
01:47:22,140 --> 01:47:22,970
Look friends,
1378
01:47:22,980 --> 01:47:23,400
I am
1379
01:47:24,390 --> 01:47:25,640
requesting in front of you.
1380
01:47:27,270 --> 01:47:29,020
We donât want to do violence.
1381
01:47:30,520 --> 01:47:32,270
Whatever battle we have to fight,
1382
01:47:33,270 --> 01:47:35,020
it should be in the purview of law.
1383
01:47:35,640 --> 01:47:38,260
Friends, blood shed is not a solution of anything
1384
01:47:38,770 --> 01:47:40,650
I know you all love me a lot.
1385
01:47:41,640 --> 01:47:45,010
You all love me because I fight for your rights.
1386
01:47:45,640 --> 01:47:46,640
I always stand with you all.
1387
01:47:47,140 --> 01:47:48,760
I provide medical treatment,
1388
01:47:49,390 --> 01:47:51,260
deposit the fee of many children,
1389
01:47:52,390 --> 01:47:55,260
When it comes to your right,
I was always with you all.
1390
01:47:55,520 --> 01:48:00,360
Even I also know you will not tolerate
the false charges that has put on me.
1391
01:48:00,350 --> 01:48:03,010
Thatâs why you all are along with me.
1392
01:48:03,390 --> 01:48:05,720
But now again Iâm requesting you all,
1393
01:48:05,730 --> 01:48:07,270
We donât want violence.
1394
01:48:07,390 --> 01:48:08,890
Voilence,
1395
01:48:09,270 --> 01:48:10,400
to beat someone,
1396
01:48:10,770 --> 01:48:11,980
killing someone,
1397
01:48:11,980 --> 01:48:12,770
thatâs not the way.
1398
01:48:13,270 --> 01:48:15,480
We want to work in peace.
1399
01:48:15,480 --> 01:48:16,480
Brother âButtarâ,
1400
01:48:16,480 --> 01:48:17,270
long live!
1401
01:48:17,520 --> 01:48:18,480
Brother âButtarâ,
1402
01:48:18,480 --> 01:48:19,110
long live!
1403
01:48:19,100 --> 01:48:20,100
Brother âButtarâ,
1404
01:48:20,100 --> 01:48:20,850
long live!
1405
01:48:20,850 --> 01:48:21,850
Brother âButtarâ,
1406
01:48:21,850 --> 01:48:22,600
long live!
1407
01:48:22,600 --> 01:48:23,600
Brother âButtarâ,
1408
01:48:23,600 --> 01:48:24,390
long live!
1409
01:48:24,520 --> 01:48:25,610
Brother âButtarâ,
1410
01:48:25,600 --> 01:48:26,470
long live!
1411
01:48:26,480 --> 01:48:27,360
Brother âButtarâ,
1412
01:48:27,350 --> 01:48:28,220
long live!
1413
01:48:28,230 --> 01:48:29,230
Brother âButtarâ,
1414
01:48:29,230 --> 01:48:30,110
long live!
1415
01:48:30,100 --> 01:48:31,100
Brother âButtarâ,
1416
01:48:31,100 --> 01:48:31,970
long live!
1417
01:48:31,980 --> 01:48:32,860
Brother âButtarâ,
1418
01:48:32,850 --> 01:48:33,720
long live!
1419
01:48:33,730 --> 01:48:34,730
Brother âButtarâ,
1420
01:48:34,730 --> 01:48:35,610
long live!
1421
01:48:35,600 --> 01:48:36,600
Brother âButtarâ,
1422
01:48:36,600 --> 01:48:37,470
long live!
1423
01:48:37,480 --> 01:48:38,360
Brother âButtarâ,
1424
01:48:38,350 --> 01:48:39,220
Dad,
1425
01:48:39,230 --> 01:48:40,230
Brother âButtarâ,
1426
01:48:40,230 --> 01:48:41,110
long live!
1427
01:48:41,100 --> 01:48:42,100
Brother âButtarâ,
1428
01:48:42,100 --> 01:48:42,970
long live!
1429
01:48:42,980 --> 01:48:43,860
Brother âButtarâ,
1430
01:48:43,850 --> 01:48:44,720
long live!
1431
01:48:44,730 --> 01:48:45,730
Brother âButtarâ,
1432
01:48:45,730 --> 01:48:46,610
long live!
1433
01:48:46,600 --> 01:48:47,600
Brother âButtarâ,
1434
01:48:47,600 --> 01:48:48,470
long live!
1435
01:48:48,480 --> 01:48:49,360
Brother âButtarâ,
1436
01:48:49,350 --> 01:48:50,220
long live!
1437
01:48:50,230 --> 01:48:51,230
Brother âButtarâ,
1438
01:48:51,230 --> 01:48:52,110
long live!
1439
01:48:52,100 --> 01:48:53,100
Brother âButtarâ,
1440
01:48:53,100 --> 01:48:53,970
long live!
1441
01:48:53,980 --> 01:48:54,860
Brother âButtarâ,
1442
01:48:54,850 --> 01:48:55,720
long live!
1443
01:48:55,730 --> 01:48:56,730
Brother âButtarâ,
1444
01:48:56,730 --> 01:48:57,610
long live!
1445
01:48:57,600 --> 01:48:58,600
Brother âButtarâ,
1446
01:48:58,600 --> 01:48:59,470
long live!
1447
01:48:59,480 --> 01:49:00,360
Brother âButtarâ,
1448
01:49:00,350 --> 01:49:01,220
long live!
1449
01:49:01,230 --> 01:49:02,230
Brother âButtarâ,
1450
01:49:02,230 --> 01:49:03,110
long live!
1451
01:49:03,100 --> 01:49:04,100
Brother âButtarâ,
1452
01:49:04,100 --> 01:49:04,970
long live!
1453
01:49:04,980 --> 01:49:05,860
Brother âButtarâ,
1454
01:49:05,850 --> 01:49:06,720
long live!
1455
01:49:06,730 --> 01:49:07,730
Brother âButtarâ,
1456
01:49:07,730 --> 01:49:08,610
long live!
1457
01:49:08,600 --> 01:49:09,600
Brother âButtarâ,
1458
01:49:09,600 --> 01:49:10,470
long live!
1459
01:49:10,480 --> 01:49:11,360
Brother âButtarâ,
1460
01:49:11,350 --> 01:49:12,220
long live!
1461
01:49:12,230 --> 01:49:13,230
Brother âButtarâ,
1462
01:49:13,230 --> 01:49:14,110
long live!
1463
01:49:14,100 --> 01:49:15,100
Brother âButtarâ,
1464
01:49:15,100 --> 01:49:15,970
long live!
1465
01:49:15,980 --> 01:49:16,860
Brother âButtarâ,
1466
01:49:16,850 --> 01:49:17,720
long live!
1467
01:49:17,730 --> 01:49:18,730
Brother âButtarâ,
1468
01:49:18,730 --> 01:49:19,610
long live!
1469
01:49:19,600 --> 01:49:20,600
Brother âButtarâ,
1470
01:49:20,600 --> 01:49:21,470
long live!
1471
01:49:21,480 --> 01:49:22,360
Brother âButtarâ,
1472
01:49:22,350 --> 01:49:23,220
long live!
1473
01:49:23,230 --> 01:49:24,230
Brother âButtarâ,
1474
01:49:24,230 --> 01:49:25,110
long live!
1475
01:49:25,100 --> 01:49:26,100
Brother âButtarâ,
1476
01:49:26,100 --> 01:49:26,970
long live!
1477
01:49:26,980 --> 01:49:27,860
Brother âButtarâ,
1478
01:49:27,850 --> 01:49:28,720
long live!
1479
01:49:28,730 --> 01:49:29,730
Brother âButtarâ,
1480
01:49:29,730 --> 01:49:30,110
long live!
1481
01:49:30,100 --> 01:49:31,510
Dad has told you,
1482
01:49:32,140 --> 01:49:36,600
Even hundred jackals together, canât kill a lion.(idioms)
1483
01:49:36,600 --> 01:49:37,510
Beat them Dad.
1484
01:49:38,520 --> 01:49:39,400
Brother âButtarâ,
1485
01:51:58,390 --> 01:52:01,390
Beat them Dad.
1486
01:54:03,770 --> 01:54:04,650
Anyone wants to fight.
1487
01:54:06,270 --> 01:54:07,150
Come on and fight.
1488
01:54:07,770 --> 01:54:08,520
Beat me.
1489
01:54:08,890 --> 01:54:09,640
Come on and beat.
1490
01:54:09,890 --> 01:54:10,390
Beat me.
1491
01:54:14,020 --> 01:54:15,270
Do you have any humanity?
1492
01:54:16,020 --> 01:54:19,650
I look you people like sheep,
just like one after the other sheep.
1493
01:54:21,020 --> 01:54:24,270
Any politician or any minister brings you
anywhere you people just run there.
1494
01:54:27,890 --> 01:54:28,260
IâmâŚ..
1495
01:54:28,770 --> 01:54:29,150
IâmâŚ..
1496
01:54:29,640 --> 01:54:30,760
also a human being like you all.
1497
01:54:31,270 --> 01:54:33,400
I also had a happy family like you.
1498
01:54:34,390 --> 01:54:36,510
I didnât need any honor or any position,
1499
01:54:36,640 --> 01:54:38,010
just wanted my family.
1500
01:54:38,640 --> 01:54:40,640
âButtarâ has ruined my family.
1501
01:54:41,520 --> 01:54:45,360
I gave all the evidence to court and in front of the media,
1502
01:54:45,350 --> 01:54:47,010
You all are known, still you come.
1503
01:54:49,640 --> 01:54:53,010
Those who closed their eyes seeing the injustice on others.
1504
01:54:54,140 --> 01:54:55,640
next turn there comes.
1505
01:54:56,770 --> 01:54:58,150
Now think, want to stand with him?
1506
01:55:03,890 --> 01:55:04,140
Hey!
1507
01:55:05,770 --> 01:55:06,900
Where you all are going?
1508
01:55:07,640 --> 01:55:10,640
Hey, coming under the influence of this man,
you are leaving me?
1509
01:55:10,770 --> 01:55:11,270
to âButtarâ?
1510
01:55:12,020 --> 01:55:14,520
I kept fighting for your rights.
1511
01:55:14,640 --> 01:55:15,260
Stop.
1512
01:55:15,640 --> 01:55:16,260
Stop please.
1513
01:55:16,770 --> 01:55:18,520
Itâs strange when I need support of yours,
1514
01:55:19,020 --> 01:55:20,150
This is too much.
1515
01:55:20,270 --> 01:55:23,150
Dude! I provide medical treatment to your daughter.
1516
01:55:23,270 --> 01:55:24,770
took her to hospital,
1517
01:55:25,140 --> 01:55:26,510
Dude! Please stop.
1518
01:55:26,890 --> 01:55:27,890
Get lost.
1519
01:58:44,890 --> 01:58:45,140
Leave...
1520
01:58:53,140 --> 01:58:55,390
No, no Dad, donât kill him.
1521
01:58:55,890 --> 01:58:57,010
Please Dad.
1522
01:58:57,770 --> 01:58:58,770
Leave him,
1523
02:00:11,770 --> 02:00:16,110
On the basis of the testimony of Gurshaan Singh in the
Haryana Bank robbery and Zira murder case,
1524
02:00:16,100 --> 02:00:21,850
police arrested Nishan Singh Buttar,
a social worker there from his home
1525
02:00:21,850 --> 02:00:27,350
The arrest of millions of supporters and
high profile butchers has proved that,
1526
02:00:27,350 --> 02:00:32,510
a common man can make a big difference
in society if it goes against evil.
1527
02:01:59,770 --> 02:02:00,400
Letâs go son,
1528
02:02:01,770 --> 02:02:02,770
back to our village.
1529
02:02:04,640 --> 02:02:06,470
Now âSiratâ will decide where to go?
1530
02:02:06,480 --> 02:02:07,150
Tell dear?
1531
02:02:07,520 --> 02:02:08,980
Dad, to our home.
101669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.