All language subtitles for You.Are.My.Spring.E12.210810.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,961 --> 00:00:15,296
Okay. Here we go.
2
00:00:15,838 --> 00:00:19,676
Ah-ri, please say
happy birthday to Young-do.
3
00:00:19,759 --> 00:00:21,719
I hope you live a long life.
4
00:00:21,803 --> 00:00:25,014
Cut. Let's do it again.
That's usually for the elderly.
5
00:00:25,098 --> 00:00:27,266
Happy birthday. Is that good?
6
00:00:27,350 --> 00:00:30,103
Okay. Keep going.
7
00:00:32,397 --> 00:00:35,942
Can you please stop dumping
your friend on the first floor?
8
00:00:36,025 --> 00:00:38,778
As you can see,
he's making our cafe look bad.
9
00:00:40,405 --> 00:00:41,739
She's talking about me.
10
00:00:41,823 --> 00:00:43,199
Good for you.
11
00:00:43,282 --> 00:00:45,368
- Ha-neul, say something as well.
- Forget it.
12
00:00:45,451 --> 00:00:48,204
- Say something to Young-do.
- Eun-ha, let me.
13
00:00:48,287 --> 00:00:49,998
It's okay. Please move.
14
00:00:50,081 --> 00:00:51,958
This is too heavy. I'll carry it.
15
00:00:52,041 --> 00:00:52,959
I'm really fine.
16
00:00:53,042 --> 00:00:55,211
She's fine. Just say something
to the camera.
17
00:00:55,294 --> 00:00:56,421
- Let me.
- I'm fine.
18
00:00:56,504 --> 00:00:57,672
- Oh, no.
- Hey.
19
00:01:01,134 --> 00:01:03,219
- Oh, no.
- I'm sorry.
20
00:01:03,302 --> 00:01:06,139
Could you say something
to Young-do as well?
21
00:01:10,143 --> 00:01:10,977
I'm sorry.
22
00:01:11,936 --> 00:01:13,396
I should take a break.
23
00:01:13,479 --> 00:01:14,814
Clean that up.
24
00:01:14,897 --> 00:01:15,898
I'm sorry.
25
00:01:18,317 --> 00:01:21,904
Didn't you order a cake
for Da-jeong's birthday tomorrow?
26
00:01:22,572 --> 00:01:23,948
Her birthday is in two days.
27
00:01:24,032 --> 00:01:26,367
What? That's Young-do's birthday too.
28
00:01:26,951 --> 00:01:28,828
Did you talk to Young-do on the phone?
29
00:01:28,911 --> 00:01:31,289
Mr. Ju? No. Why?
30
00:01:31,372 --> 00:01:32,999
What? It's nothing.
31
00:01:33,082 --> 00:01:34,542
Did you go to the bathroom?
32
00:01:34,625 --> 00:01:36,335
What if you need to go while driving?
33
00:01:36,419 --> 00:01:39,797
- Mom, do you think I'm still a kid?
- Yes. You always are to me.
34
00:01:40,965 --> 00:01:42,133
I'll call you in Seoul.
35
00:01:42,216 --> 00:01:44,594
You have to go to work right away,
so don't bother.
36
00:01:44,677 --> 00:01:46,512
Eat something if you have time for that.
37
00:01:46,596 --> 00:01:47,805
Okay.
38
00:01:47,889 --> 00:01:49,474
Off you go. I'm busy.
39
00:01:49,974 --> 00:01:51,058
- Bye.
- Okay.
40
00:01:52,143 --> 00:01:53,144
Bye.
41
00:02:09,577 --> 00:02:11,162
Gosh, it's true.
42
00:02:11,746 --> 00:02:13,873
March 29th is May 10th
on the lunar calendar this year.
43
00:02:13,956 --> 00:02:16,751
The stars aligned, but why are they
still not dating properly?
44
00:02:17,710 --> 00:02:19,003
It's like a movie.
45
00:02:19,086 --> 00:02:21,672
Even movies shouldn't drag on like this.
46
00:02:22,924 --> 00:02:24,634
It's time for me to step up.
47
00:02:24,717 --> 00:02:26,219
Whatever it is, don't do it.
48
00:02:26,803 --> 00:02:28,679
What we need is a hidden camera prank.
49
00:02:29,597 --> 00:02:31,682
You know the catfish effect, right?
That competition makes people better.
50
00:02:31,766 --> 00:02:33,309
- Care to hear my plan?
- No, thanks.
51
00:02:33,392 --> 00:02:36,479
First, we need Eun-ha's help.
52
00:02:42,819 --> 00:02:45,238
DOCTOR'S OFFICE
53
00:02:45,321 --> 00:02:46,656
PSYCHIATRIST JU YOUNG-DO
54
00:02:55,206 --> 00:02:57,458
She'll push him to the wall.
55
00:02:57,542 --> 00:03:01,254
Why... Why does she
have to do such a thing?
56
00:03:11,430 --> 00:03:12,765
I hoped I would
57
00:03:13,474 --> 00:03:15,893
win your heart this way.
58
00:03:20,773 --> 00:03:22,233
I'm yours.
59
00:03:27,655 --> 00:03:30,199
Upon seeing that,
Ms. Kang will be blinded by jealousy.
60
00:03:30,283 --> 00:03:31,868
Where does she appear from?
61
00:03:32,451 --> 00:03:34,662
I don't know.
From behind the wall or something.
62
00:03:34,745 --> 00:03:36,914
You really didn't put
much effort into the plan.
63
00:03:40,251 --> 00:03:43,171
First of all, I doubt Ms. Park
would agree to do that.
64
00:03:43,254 --> 00:03:46,257
Even if she did,
Mr. Ju wouldn't react that way.
65
00:03:48,426 --> 00:03:49,719
I hoped I would
66
00:03:50,469 --> 00:03:52,638
win your heart this way.
67
00:04:00,897 --> 00:04:02,190
Well...
68
00:04:02,273 --> 00:04:06,527
Seeing that you cornered and held me down
while confessing your love,
69
00:04:06,611 --> 00:04:09,030
you must find pleasure
in controlling others.
70
00:04:09,113 --> 00:04:12,033
That could be considered
a sadistic personality.
71
00:04:12,700 --> 00:04:16,245
I could try to understand this
by blaming the media
72
00:04:16,329 --> 00:04:19,207
for making such actions look romantic.
73
00:04:20,249 --> 00:04:23,794
But if that's not the case
and you simply find joy in doing this,
74
00:04:24,712 --> 00:04:27,256
I think you should receive therapy.
75
00:04:29,091 --> 00:04:31,510
She's right. I don't think
Eun-ha should do that.
76
00:04:32,553 --> 00:04:34,764
Instead, Cheol-do
should ask Da-jeong out.
77
00:04:37,308 --> 00:04:42,271
He'll approach her
as a completely changed man.
78
00:04:42,355 --> 00:04:43,272
You are...
79
00:04:45,524 --> 00:04:46,400
inside my heart.
80
00:04:46,984 --> 00:04:49,654
I see. In that case...
81
00:04:50,655 --> 00:04:51,656
Knock, knock.
82
00:04:52,907 --> 00:04:55,284
Are you in there, Ms. Kang?
83
00:04:57,745 --> 00:04:59,622
And Young-do sees that
84
00:04:59,705 --> 00:05:02,249
- and brushes his teeth in fury.
- Hello.
85
00:05:02,333 --> 00:05:04,460
Why would he be
brushing his teeth there?
86
00:05:04,543 --> 00:05:07,421
I don't know. Maybe he likes
the toothpaste that she uses.
87
00:05:08,047 --> 00:05:10,091
You guys have terrible imaginations.
88
00:05:10,174 --> 00:05:11,717
Wasn't the last one decent?
89
00:05:11,801 --> 00:05:13,135
Not one bit.
90
00:05:13,219 --> 00:05:17,014
If Mr. Park did that,
Da-jeong would definitely...
91
00:05:22,979 --> 00:05:23,813
You are...
92
00:05:25,856 --> 00:05:26,691
inside my heart.
93
00:05:27,274 --> 00:05:28,150
Let go.
94
00:05:30,319 --> 00:05:32,321
- You are—
- I said, let go.
95
00:05:32,405 --> 00:05:33,322
I'm sorry, ma'am.
96
00:05:44,834 --> 00:05:47,003
And he's a terrible runner.
97
00:05:50,131 --> 00:05:51,716
What kind of cake should we get?
98
00:05:51,799 --> 00:05:53,676
Young-do shouldn't have anything
too sweet.
99
00:05:54,635 --> 00:05:56,762
I wonder what kind
of cake Da-jeong likes.
100
00:05:58,556 --> 00:06:02,101
The person you are trying to reach is
unavailable. Please leave a message...
101
00:06:03,269 --> 00:06:04,228
He's not picking up?
102
00:06:06,272 --> 00:06:08,858
Just look ahead and focus on driving.
103
00:06:10,151 --> 00:06:12,653
It must be one of these four reasons.
104
00:06:13,237 --> 00:06:16,365
He's arrested, mourning, sick,
105
00:06:16,449 --> 00:06:18,034
or doesn't care about you.
106
00:06:19,035 --> 00:06:20,369
Working, showering,
107
00:06:20,453 --> 00:06:23,080
sleeping, watching a movie...
108
00:06:23,164 --> 00:06:24,206
Maybe one of them.
109
00:06:29,754 --> 00:06:33,466
I'm sorry. I was too busy
to answer your call.
110
00:06:34,216 --> 00:06:35,968
Did you arrive in Seoul?
111
00:06:36,052 --> 00:06:37,928
We're still on our way.
112
00:06:38,012 --> 00:06:40,097
Make sure to eat
no matter how busy you are.
113
00:06:40,848 --> 00:06:41,974
You too.
114
00:06:46,562 --> 00:06:48,731
We got the ultrasound
and angiography results.
115
00:06:48,814 --> 00:06:50,316
Thankfully, they're clean.
116
00:06:50,399 --> 00:06:52,026
It's bacterial pneumonia, isn't it?
117
00:06:52,610 --> 00:06:53,778
You were reinfected.
118
00:06:54,862 --> 00:06:56,906
Maybe it was from
one of your outpatients.
119
00:06:58,240 --> 00:07:00,159
I should stay here
for a few days, right?
120
00:07:00,868 --> 00:07:03,412
After the biopsy, I need to—
121
00:07:03,496 --> 00:07:04,789
Go out?
122
00:07:05,998 --> 00:07:09,043
I can't ask my therapy patients
to get therapy elsewhere.
123
00:07:09,668 --> 00:07:12,505
And one of my patients today
is in a critical—
124
00:07:12,588 --> 00:07:14,048
Haven't you learned your lesson?
125
00:07:15,216 --> 00:07:18,803
Your patients must be important to you
just like you are to me.
126
00:07:18,886 --> 00:07:20,554
But you should know
what's more important.
127
00:07:21,639 --> 00:07:22,640
Young-do.
128
00:07:23,724 --> 00:07:25,309
Did you cut down on your work?
129
00:07:26,852 --> 00:07:29,939
You're still on TV and helping the cops,
aren't you?
130
00:07:36,779 --> 00:07:39,532
You can't be a psychiatrist
if you're going to keep this up.
131
00:07:39,615 --> 00:07:43,077
You're carrying all your patients and
even the dead ones on your shoulders,
132
00:07:43,160 --> 00:07:44,787
and forcing yourself to endure it.
133
00:07:45,830 --> 00:07:47,957
You almost got in an accident today.
134
00:07:48,499 --> 00:07:50,376
What if you ran over someone?
135
00:07:51,210 --> 00:07:53,546
What if your girlfriend was
in your car with you?
136
00:07:59,969 --> 00:08:02,555
- I can borrow some props.
- This isn't an opening ceremony.
137
00:08:02,638 --> 00:08:04,598
We should have garlands on the rooftop.
138
00:08:04,682 --> 00:08:06,976
Gosh. Is this a field day or something?
139
00:08:08,269 --> 00:08:09,895
Then we'll line up some candles—
140
00:08:09,979 --> 00:08:11,397
That's a violation of law.
141
00:08:11,480 --> 00:08:12,982
Then how about some flowers?
142
00:08:13,065 --> 00:08:15,317
Da-jeong will detest them.
143
00:08:16,569 --> 00:08:19,155
Then let's change our cake
to a two-tier one.
144
00:08:19,238 --> 00:08:21,365
- It's a joint birthday.
- This isn't a wedding.
145
00:08:21,449 --> 00:08:23,534
Then we'll place some refreshments
on plates—
146
00:08:23,617 --> 00:08:25,035
For a community meeting?
147
00:08:25,870 --> 00:08:28,330
You're not letting me do anything.
148
00:08:28,414 --> 00:08:30,416
Don't do anything. Just don't.
149
00:08:30,499 --> 00:08:31,333
It's Young-do.
150
00:08:33,210 --> 00:08:35,171
- Hey, we're here—
- Ha-neul.
151
00:08:35,671 --> 00:08:37,756
I have a favor to ask.
152
00:08:38,841 --> 00:08:39,925
Sure. What is it?
153
00:08:41,594 --> 00:08:43,345
I think my car got towed
154
00:08:44,346 --> 00:08:46,640
because I had to rush over
to the hospital.
155
00:08:49,435 --> 00:08:51,145
No, I'm hospitalized.
156
00:08:51,687 --> 00:08:53,230
I'll be here for a few days.
157
00:08:53,898 --> 00:08:55,191
Then is it...
158
00:08:56,901 --> 00:08:58,444
quite serious?
159
00:09:01,614 --> 00:09:03,199
I'll be fine.
160
00:09:03,866 --> 00:09:06,327
But I'd like you
to keep it a secret for now.
161
00:09:07,536 --> 00:09:10,206
I don't want Da-jeong to know.
162
00:09:11,207 --> 00:09:14,668
Sure. Don't worry about anything.
163
00:09:15,211 --> 00:09:17,505
All right, then. Bye.
164
00:09:54,166 --> 00:09:56,627
He went back to that hotel?
Is he allowed to do that?
165
00:09:56,710 --> 00:09:57,836
I mean, that's...
166
00:09:59,255 --> 00:10:02,049
But then again, it's not illegal.
167
00:10:02,132 --> 00:10:03,551
We can make our next move
168
00:10:03,634 --> 00:10:06,887
only if that server company hands over
the surveillance camera footage.
169
00:10:07,680 --> 00:10:08,764
Why are they refusing?
170
00:10:09,348 --> 00:10:12,226
They demanded a warrant,
so what choice do we have?
171
00:10:13,143 --> 00:10:15,354
But the footage will give us a result
172
00:10:15,437 --> 00:10:17,147
more quickly than forensics.
173
00:10:17,231 --> 00:10:19,191
But this is a murder case
for God's sake.
174
00:10:20,192 --> 00:10:22,319
Oh, I was just on the phone.
175
00:10:23,153 --> 00:10:24,697
They sent the footage.
176
00:10:25,447 --> 00:10:27,950
What do you mean? They wanted a warrant.
177
00:10:28,033 --> 00:10:31,161
- Out of the blue?
- They even came all the way here.
178
00:10:31,245 --> 00:10:33,289
They agreed to cooperate with us.
179
00:10:33,914 --> 00:10:35,541
What are they trying to pull?
180
00:10:35,624 --> 00:10:37,668
- Let's see it. Hurry up.
- Yes, sir.
181
00:11:12,745 --> 00:11:15,414
Yes, sir. I'm listening.
I'm still in the parking lot.
182
00:11:15,497 --> 00:11:16,373
Hello?
183
00:11:20,294 --> 00:11:22,046
Hello? Ian?
184
00:11:22,921 --> 00:11:23,881
Ian!
185
00:11:58,207 --> 00:12:00,167
You impudent bastard.
186
00:12:01,543 --> 00:12:04,421
I asked you to get me a lawyer,
but you sent me thugs?
187
00:12:07,007 --> 00:12:08,425
Once you wake up,
188
00:12:10,135 --> 00:12:11,178
I'm going...
189
00:12:13,097 --> 00:12:15,265
to ask you one question.
190
00:12:17,226 --> 00:12:18,685
After that,
191
00:12:20,104 --> 00:12:22,356
I'll let you be reunited
with your twin brother.
192
00:12:39,456 --> 00:12:41,458
Ian.
193
00:12:42,084 --> 00:12:44,002
Ian.
194
00:12:55,305 --> 00:12:56,390
See that?
195
00:12:57,099 --> 00:12:58,851
She knew about this camera.
196
00:12:59,601 --> 00:13:01,061
Maybe she put it there.
197
00:13:02,271 --> 00:13:03,480
She went there every day.
198
00:13:03,564 --> 00:13:05,190
Did she know she was going to die?
199
00:13:05,274 --> 00:13:07,234
She was probably
keeping an eye on Chase.
200
00:13:10,154 --> 00:13:12,030
Ian.
201
00:13:44,521 --> 00:13:48,400
WON AND BAEK LAWYER KWON JUNG-HYEON
202
00:14:12,966 --> 00:14:15,302
This will be much more entertaining
203
00:14:17,054 --> 00:14:20,224
than trying to find out
if that 18-year-old boy was you
204
00:14:22,267 --> 00:14:23,644
or your dead brother.
205
00:14:36,406 --> 00:14:38,450
Now, both of you twins
206
00:14:39,701 --> 00:14:42,538
have become murderers.
207
00:14:58,595 --> 00:15:01,723
First, we need to find out
why that company gladly
208
00:15:01,807 --> 00:15:05,477
handed over this footage
when they had demanded a warrant before.
209
00:15:05,561 --> 00:15:09,147
Second, who benefits the most
from this footage being revealed?
210
00:15:09,231 --> 00:15:10,065
It's Ian Chase.
211
00:15:10,858 --> 00:15:12,985
We need to find out who's helping him.
212
00:15:13,068 --> 00:15:14,987
WANTED FOR MURDER
213
00:15:27,165 --> 00:15:28,959
You're in a pickle, aren't you?
214
00:15:32,129 --> 00:15:33,463
A woman was killed.
215
00:15:33,547 --> 00:15:34,548
Exactly.
216
00:15:36,341 --> 00:15:38,510
I'm glad there was a camera there.
217
00:15:39,845 --> 00:15:43,056
I never thought
it would be used like this.
218
00:15:46,351 --> 00:15:48,604
You're not shaken
by something like this, are you?
219
00:15:55,527 --> 00:16:00,532
The chairman's surgery is upcoming.
You should've been more careful.
220
00:16:01,241 --> 00:16:03,201
How could you drink it without checking?
221
00:16:05,871 --> 00:16:07,581
You're just like your brother.
222
00:16:11,251 --> 00:16:12,502
What do you mean?
223
00:16:12,586 --> 00:16:15,047
He had a drink, passed out,
and woke up with a knife.
224
00:16:16,632 --> 00:16:17,841
Right.
225
00:16:19,426 --> 00:16:22,679
I'm the only one
who saw the footage of him.
226
00:16:24,056 --> 00:16:26,975
The camera's been there
since he lived there?
227
00:16:27,059 --> 00:16:29,519
I had to find what you cherished
to find your weakness,
228
00:16:30,103 --> 00:16:33,065
but you didn't have any.
229
00:16:34,107 --> 00:16:37,736
He was your only family member,
so I looked into him.
230
00:16:39,112 --> 00:16:40,364
I'm asking...
231
00:16:42,199 --> 00:16:44,534
how long that camera has been there.
232
00:16:49,498 --> 00:16:50,707
What do you want to see?
233
00:16:52,334 --> 00:16:54,252
The day before his death?
234
00:16:55,003 --> 00:16:56,171
Or the day of?
235
00:17:06,264 --> 00:17:07,975
We'll talk again after you watch it.
236
00:17:08,558 --> 00:17:10,185
We'll have a lot to talk about.
237
00:17:22,698 --> 00:17:23,740
WANTED FOR MURDER
238
00:17:23,824 --> 00:17:25,450
I should've killed them all.
239
00:17:27,452 --> 00:17:28,453
All of them.
240
00:17:31,915 --> 00:17:33,500
I should've killed them all.
241
00:17:36,003 --> 00:17:37,337
Every single one of them.
242
00:17:41,133 --> 00:17:43,510
Turn your headlights off.
243
00:17:46,805 --> 00:17:48,056
How rude.
244
00:18:42,790 --> 00:18:43,624
Is it confirmed?
245
00:18:45,043 --> 00:18:48,087
- Did you find out anything new?
- Ahn Ga-yeong and Patrick?
246
00:18:48,171 --> 00:18:49,380
What an odd couple.
247
00:18:49,464 --> 00:18:51,007
EXCLUSIVE: AHN GA-YEONG AND PATRICK
DATING DESPITE A 10-YEAR AGE GAP
248
00:18:51,090 --> 00:18:52,633
I'm not sure about that though...
249
00:18:52,717 --> 00:18:53,634
She's a divorcée?
250
00:18:54,218 --> 00:18:55,678
- It's a 10-year gap.
- No way.
251
00:18:55,762 --> 00:18:57,472
Could this be real?
252
00:18:57,555 --> 00:18:59,599
They're really an odd match.
253
00:18:59,682 --> 00:19:01,017
It might be.
254
00:19:01,100 --> 00:19:03,770
Does this mean
today's shooting is canceled?
255
00:19:04,520 --> 00:19:06,898
Ahn Ga-yeong and Patrick
are ten years apart.
256
00:19:06,981 --> 00:19:10,360
If my boyfriend was ten years my junior,
he'd still be in high school.
257
00:19:10,443 --> 00:19:13,696
That must be why I'm still single.
258
00:19:13,780 --> 00:19:16,199
He's still a minor
who's preparing for his exams.
259
00:19:16,282 --> 00:19:17,825
That's why we haven't met.
260
00:19:19,535 --> 00:19:23,081
Yu-kyeong, ask the reporters
one by one to leave
261
00:19:23,164 --> 00:19:25,917
so that they won't inconvenience
the hotel guests.
262
00:19:26,626 --> 00:19:27,960
If that doesn't work,
263
00:19:30,338 --> 00:19:32,173
call security for help.
264
00:19:34,759 --> 00:19:36,427
I need to go upstairs.
265
00:19:36,511 --> 00:19:37,428
Okay.
266
00:19:41,182 --> 00:19:44,143
EXCLUSIVE: AHN GA-YEONG AND PATRICK
DATING DESPITE A 10-YEAR AGE GAP
267
00:19:53,736 --> 00:19:55,196
Come in.
268
00:20:05,456 --> 00:20:07,458
I read the news article.
269
00:20:09,377 --> 00:20:10,628
Are you okay?
270
00:20:16,008 --> 00:20:17,343
It's you, my friend.
271
00:20:18,052 --> 00:20:19,804
I thought it was one of my enemies.
272
00:20:21,514 --> 00:20:23,057
Were you worried about me?
273
00:20:24,642 --> 00:20:26,394
Is there anything I can do for you?
274
00:20:27,478 --> 00:20:29,272
There seems to be a ruckus out there.
275
00:20:32,567 --> 00:20:34,735
REPORTER CHOI
276
00:20:37,238 --> 00:20:38,823
No, I'm fine.
277
00:20:43,411 --> 00:20:44,454
Well...
278
00:20:46,998 --> 00:20:48,958
Would you like to see my perfect acting?
279
00:20:51,461 --> 00:20:52,462
One minute.
280
00:20:59,177 --> 00:21:03,764
Hello, Mr. Choi. How could you
only call me at times like this?
281
00:21:04,640 --> 00:21:08,060
Of course not. How could it be true?
282
00:21:08,144 --> 00:21:11,481
Exactly. I'm curious as well.
Who in the world came up with this rumor?
283
00:21:14,859 --> 00:21:16,736
I'll go to you right now.
284
00:21:19,780 --> 00:21:21,157
Hello.
285
00:21:21,240 --> 00:21:23,159
We're headed to the agency right now.
286
00:21:24,827 --> 00:21:26,078
Yes, ma'am.
287
00:21:27,872 --> 00:21:28,873
Seok-jun.
288
00:21:29,832 --> 00:21:32,210
She doesn't want you
to pick up any calls.
289
00:21:47,975 --> 00:21:50,478
Hey, what are you doing?
Where are you going?
290
00:21:54,315 --> 00:21:55,191
Hey!
291
00:21:57,235 --> 00:21:58,319
Where are you going?
292
00:22:06,410 --> 00:22:09,622
Have any of my scandals
been proven to be true?
293
00:22:10,456 --> 00:22:12,625
Have they? No, right?
294
00:22:13,376 --> 00:22:15,878
We just met once at an awards ceremony.
295
00:22:16,462 --> 00:22:19,006
Do you want me to be hated
by everyone in this country?
296
00:22:20,383 --> 00:22:26,138
I really don't want to be someone
who ruins the Korean wave.
297
00:22:30,726 --> 00:22:32,061
Thank you.
298
00:22:42,113 --> 00:22:45,324
What's wrong with you?
You shouldn't have come here.
299
00:22:46,492 --> 00:22:48,828
I needed to see you to feel better.
300
00:22:49,328 --> 00:22:52,957
Listen to your agency for now
and say you don't see me anymore.
301
00:22:53,040 --> 00:22:54,875
And don't even think about meeting me.
302
00:22:54,959 --> 00:22:57,878
Don't even call me
when your manager is around.
303
00:23:02,383 --> 00:23:04,427
How long do we need to lie to everyone?
304
00:23:05,511 --> 00:23:06,929
I feel bad for my fans.
305
00:23:07,013 --> 00:23:10,016
Isn't it obvious?
We should take it to our graves.
306
00:23:10,099 --> 00:23:12,059
Lying is a way of being considerate.
307
00:23:12,143 --> 00:23:16,147
"I don't care how you feel. I'm at peace
now that I've told the truth."
308
00:23:16,230 --> 00:23:18,649
Saying that is
the most selfish thing to do.
309
00:23:18,733 --> 00:23:19,859
What if they find out?
310
00:23:21,569 --> 00:23:23,321
Then wouldn't they get hurt more?
311
00:23:24,572 --> 00:23:26,449
Even if I have to disappoint some—
312
00:23:27,575 --> 00:23:30,411
Don't you go on a hardcore diet
before your comeback? Why?
313
00:23:30,494 --> 00:23:33,331
Because you need to lose weight
to gain beauty.
314
00:23:33,414 --> 00:23:36,125
You need to lose weight
to become more popular.
315
00:23:36,208 --> 00:23:38,961
You need to go through a lot
to improve your acting skills.
316
00:23:39,045 --> 00:23:40,588
No pain, no gain.
317
00:23:40,671 --> 00:23:43,758
If you don't like that,
then you shouldn't date anyone.
318
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
So...
319
00:23:47,803 --> 00:23:49,138
this is for the best?
320
00:23:51,724 --> 00:23:54,977
- We have to lie?
- Do you have a time machine?
321
00:23:55,061 --> 00:23:58,606
Can you go back in time
and be born in the same year as me?
322
00:23:58,689 --> 00:24:01,400
Can you turn me back
into a bachelorette?
323
00:24:02,485 --> 00:24:05,029
Can you get rid of all the rumors...
324
00:24:07,114 --> 00:24:08,532
about me?
325
00:24:13,704 --> 00:24:16,624
Leave. My friend will help you
sneak out of here.
326
00:24:19,335 --> 00:24:21,253
Make sure you pay her.
327
00:24:21,337 --> 00:24:23,255
It'll be 40 million won, okay?
328
00:24:30,888 --> 00:24:33,766
I owe you again. I feel bad.
329
00:24:33,849 --> 00:24:35,267
I thought we were friends.
330
00:24:35,351 --> 00:24:38,979
You're right. What would I have done
without you?
331
00:24:39,688 --> 00:24:40,523
You can do it.
332
00:24:41,732 --> 00:24:42,566
I can do it.
333
00:25:03,504 --> 00:25:05,589
Where should I drop you off?
334
00:25:06,340 --> 00:25:10,052
Anywhere is fine
as long as I can get a cab.
335
00:25:11,554 --> 00:25:13,681
Are you headed to
Gugu Building right now?
336
00:25:13,764 --> 00:25:14,598
I am.
337
00:25:15,516 --> 00:25:17,017
Then can I go there too?
338
00:25:19,562 --> 00:25:20,479
Why...
339
00:25:22,314 --> 00:25:25,025
Did Ga-yeong tell you
to wait for her at my house?
340
00:25:25,734 --> 00:25:28,487
No. I'm going to see
the doctor on the third floor.
341
00:25:30,781 --> 00:25:32,283
Do you mean Mr. Ju Young-do?
342
00:25:35,578 --> 00:25:36,787
I feel a bit suffocated.
343
00:25:38,080 --> 00:25:40,666
I see. Right.
344
00:25:40,749 --> 00:25:43,586
They all go to him for help
when they feel that way.
345
00:25:44,879 --> 00:25:46,297
Is he there right now?
346
00:25:47,214 --> 00:25:51,594
Well... He closes his clinic
around this time,
347
00:25:52,136 --> 00:25:53,262
but let me check.
348
00:25:54,597 --> 00:25:57,349
JU YOUNG-DO
349
00:26:00,102 --> 00:26:04,106
The person you are trying to reach is
unavailable. Please leave a message...
350
00:26:05,483 --> 00:26:06,984
I should visit him next time.
351
00:26:07,568 --> 00:26:10,988
He must be very busy.
I can't seem to reach him.
352
00:26:12,031 --> 00:26:13,949
Then I'll get off here.
353
00:26:14,033 --> 00:26:15,159
Sure.
354
00:26:18,120 --> 00:26:20,915
GUGU BUILDING
355
00:26:53,739 --> 00:26:55,616
I'm sorry! I thought you were Mr. Ju!
356
00:26:56,450 --> 00:26:58,536
It's okay. I'm sorry.
357
00:26:59,203 --> 00:27:00,204
No, I am.
358
00:27:00,788 --> 00:27:02,998
No, I should apologize.
359
00:27:03,082 --> 00:27:05,042
I shouldn't have
been seen driving this car.
360
00:27:05,125 --> 00:27:07,169
The hospital... Young-do is...
361
00:27:08,587 --> 00:27:09,421
Well...
362
00:27:11,006 --> 00:27:13,092
I really wanted to take it for a spin.
363
00:27:14,218 --> 00:27:15,219
I see.
364
00:27:15,302 --> 00:27:17,012
Right. Good night, then.
365
00:27:17,805 --> 00:27:19,139
- Okay.
- Okay.
366
00:27:22,309 --> 00:27:23,310
Good night.
367
00:27:23,811 --> 00:27:25,312
Good night.
368
00:27:32,486 --> 00:27:33,320
Young-do.
369
00:27:34,280 --> 00:27:35,614
It's me.
370
00:27:35,698 --> 00:27:37,324
How did you know I was here?
371
00:27:38,325 --> 00:27:40,953
Gosh, Ha-neul must've told you.
372
00:27:41,036 --> 00:27:43,873
Don't mind me. I'll go take a shower.
373
00:27:44,540 --> 00:27:46,375
Why would you shower here?
374
00:27:46,458 --> 00:27:49,378
This hospital has good water pressure.
Plus, it's really clean.
375
00:27:49,461 --> 00:27:52,298
The shower booths at my workplace
have slippery floors.
376
00:27:52,381 --> 00:27:55,509
It feels like an alien
is licking my feet.
377
00:27:55,593 --> 00:27:56,510
You get it, right?
378
00:27:59,513 --> 00:28:01,974
What? I didn't bring underwear.
379
00:28:02,558 --> 00:28:04,059
You have extra underwear, right?
380
00:28:08,689 --> 00:28:12,776
If you don't, I'll just go commando.
Like Adam and Eve.
381
00:28:12,860 --> 00:28:14,987
At times, it needs to be free.
382
00:28:15,070 --> 00:28:17,573
Gosh, it's in that drawer.
Please wear it.
383
00:28:19,116 --> 00:28:20,618
Can I have that bread?
384
00:28:22,870 --> 00:28:24,538
You didn't have dinner yet?
385
00:28:25,497 --> 00:28:27,374
Our cafeteria food isn't tasty.
386
00:28:27,458 --> 00:28:30,252
Let me go shower first.
You shouldn't get infected.
387
00:28:36,008 --> 00:28:38,594
Young-do,
can you give me your underwear?
388
00:28:41,221 --> 00:28:43,098
Coming.
389
00:28:43,724 --> 00:28:47,269
Never mind. It's okay.
I'll just go commando.
390
00:28:48,145 --> 00:28:50,898
You do that, and you're dead meat.
391
00:29:09,500 --> 00:29:11,627
Is that you, Young-do?
392
00:29:12,962 --> 00:29:14,630
Oh, hello.
393
00:29:15,172 --> 00:29:17,216
It really is you.
394
00:29:19,259 --> 00:29:20,636
What are you doing here?
395
00:29:25,599 --> 00:29:29,436
Goodness. Were you really going
to stay here for a bit and just leave?
396
00:29:30,020 --> 00:29:33,440
Even if Da-jeong told you not to come,
you should've come to see me.
397
00:29:34,316 --> 00:29:36,110
I was going to come some other day.
398
00:29:39,196 --> 00:29:42,366
Oh, I came out to receive these.
399
00:29:44,201 --> 00:29:48,163
What? Do you think I don't have
a guy who gives me sweet gifts?
400
00:29:48,831 --> 00:29:51,542
No, I think you have plenty.
401
00:29:52,960 --> 00:29:55,379
Look at you flattering me again.
402
00:29:55,462 --> 00:29:57,089
Do you want to get drenched again?
403
00:30:04,471 --> 00:30:05,472
Do you want one?
404
00:30:07,641 --> 00:30:08,767
Thank you.
405
00:30:10,519 --> 00:30:12,563
- It's red-bean bread.
- Bread.
406
00:30:13,981 --> 00:30:16,358
Right. It's red-bean bread.
407
00:30:16,442 --> 00:30:17,693
Bread.
408
00:30:20,070 --> 00:30:20,988
Bread.
409
00:30:23,490 --> 00:30:26,410
You're not upset
that she told you not to come, are you?
410
00:30:28,162 --> 00:30:32,750
No one wants to look miserable
in front of others, you know.
411
00:30:34,209 --> 00:30:35,711
I completely understand.
412
00:30:36,253 --> 00:30:38,422
I just rushed over here
because I was worried.
413
00:30:44,136 --> 00:30:46,972
Is regretting also
a sign of mental illness?
414
00:30:51,769 --> 00:30:52,936
Well...
415
00:30:53,771 --> 00:30:56,023
If you can admit that you're regretful,
416
00:30:56,940 --> 00:30:59,985
then you're actually
on the healthy side.
417
00:31:00,736 --> 00:31:01,695
Right?
418
00:31:02,362 --> 00:31:04,656
Then I must be extremely healthy.
419
00:31:05,532 --> 00:31:07,951
I regret it. How could I not?
420
00:31:10,579 --> 00:31:12,790
Never in my wildest dreams did I think
421
00:31:13,791 --> 00:31:16,126
that falling for someone
would be this scary.
422
00:31:20,714 --> 00:31:21,882
I mean,
423
00:31:22,716 --> 00:31:26,428
they say you can't control
who you fall in love with,
424
00:31:27,304 --> 00:31:28,722
but there are times
425
00:31:29,681 --> 00:31:32,142
when your greed blinds you
426
00:31:32,226 --> 00:31:34,061
and causes problems.
427
00:31:41,610 --> 00:31:42,569
Don't leave.
428
00:31:49,243 --> 00:31:51,995
I knew it was wrong,
429
00:31:52,079 --> 00:31:55,582
but I was too weak to resist.
Then all those following years,
430
00:31:56,959 --> 00:32:00,295
I ended up hurting my own children.
431
00:32:04,925 --> 00:32:07,302
I'm relieved
that Da-jeong is smarter than me.
432
00:32:11,265 --> 00:32:14,518
You're a good person. Aren't you?
433
00:32:21,316 --> 00:32:23,360
I had good looks,
434
00:32:23,902 --> 00:32:26,572
but I was a terrible judge of character.
435
00:32:30,784 --> 00:32:32,494
Just stay by her side.
436
00:32:33,370 --> 00:32:35,914
Be healthy and be there for her
for a very long time.
437
00:32:40,836 --> 00:32:42,004
Just don't get sick.
438
00:33:15,287 --> 00:33:16,496
NEW MESSAGE
439
00:33:20,918 --> 00:33:22,127
Are you asleep?
440
00:33:22,920 --> 00:33:25,130
Had you been a minute late,
I would've been.
441
00:33:26,340 --> 00:33:29,092
I'm sorry. I've been busy.
442
00:33:29,176 --> 00:33:30,761
Are you busy tomorrow?
443
00:33:32,012 --> 00:33:33,805
Yes, my schedule's packed.
444
00:33:33,889 --> 00:33:37,017
I have to receive a package,
roll around in my bed,
445
00:33:37,100 --> 00:33:39,353
and wipe my phone screen.
446
00:33:40,062 --> 00:33:41,939
I see. You're quite busy.
447
00:33:45,234 --> 00:33:47,194
I'll be getting off work early, though.
448
00:33:48,195 --> 00:33:49,863
What time?
449
00:33:49,947 --> 00:33:52,449
Should I tell you or not?
450
00:33:54,910 --> 00:33:57,537
Will you be able to see me for a minute
if I drop by?
451
00:34:08,048 --> 00:34:09,800
I'll think about it.
452
00:34:12,678 --> 00:34:16,390
JU YOUNG-DO
453
00:34:35,959 --> 00:34:37,503
I thought you were busy.
454
00:34:38,128 --> 00:34:39,046
I made some time.
455
00:34:39,129 --> 00:34:40,130
For how long?
456
00:34:40,881 --> 00:34:42,633
I was allowed out for an hour.
457
00:34:43,133 --> 00:34:45,719
If I subtract travel time...
458
00:34:47,137 --> 00:34:48,013
About five minutes?
459
00:34:50,349 --> 00:34:52,851
Then we could've met
some other time. Why bother?
460
00:34:57,398 --> 00:34:58,649
We have three minutes now.
461
00:35:00,526 --> 00:35:02,236
I'll just be late and get scolded.
462
00:35:04,655 --> 00:35:06,198
Five minutes is too short.
463
00:35:10,119 --> 00:35:11,370
When I was young,
464
00:35:12,121 --> 00:35:14,331
on days my dad was really busy,
465
00:35:15,290 --> 00:35:17,251
I didn't get to see him all day.
466
00:35:18,669 --> 00:35:21,046
I'd spend all day by myself,
467
00:35:21,130 --> 00:35:23,465
so I told him once that I was lonely.
468
00:35:24,091 --> 00:35:27,219
Oh, right. I lived with only my dad.
469
00:35:27,302 --> 00:35:28,512
I told you before, right?
470
00:35:31,682 --> 00:35:34,935
After that, he always dropped by home
471
00:35:35,894 --> 00:35:40,232
for even just five minutes
to see me before I went to bed.
472
00:35:41,692 --> 00:35:43,026
"Just five minutes?
473
00:35:43,861 --> 00:35:45,237
That's too short.
474
00:35:45,904 --> 00:35:46,739
Come on."
475
00:35:46,822 --> 00:35:48,157
That's what I said to him.
476
00:35:49,700 --> 00:35:51,577
But I'm doing the same thing now.
477
00:35:53,078 --> 00:35:55,497
What did you guys do
during those five minutes?
478
00:35:56,457 --> 00:35:58,083
He listened
479
00:35:59,835 --> 00:36:03,088
as I told him what I had done
throughout that day.
480
00:36:04,548 --> 00:36:06,258
What did you do today?
481
00:36:10,429 --> 00:36:12,389
I had a meeting this morning.
482
00:36:13,348 --> 00:36:15,768
I had a group of guests,
so it was quite hectic.
483
00:36:15,851 --> 00:36:19,354
Then Yu-kyeong and I thought long
and hard about what to have for lunch
484
00:36:19,438 --> 00:36:21,732
and decided to have cold noodles.
485
00:36:22,441 --> 00:36:25,861
But it was a restaurant
we had never tried before.
486
00:36:25,944 --> 00:36:28,489
It wasn't tasty,
so we had to force ourselves to eat.
487
00:36:29,698 --> 00:36:30,699
Oh, dear.
488
00:36:34,536 --> 00:36:36,121
And just a while ago,
489
00:36:38,040 --> 00:36:41,335
the filming crew caused trouble,
so I had to sort it out.
490
00:36:43,086 --> 00:36:45,923
They smashed a painting
with their boom microphone.
491
00:36:46,006 --> 00:36:47,883
- I see.
- The one in a suite at that.
492
00:36:48,926 --> 00:36:50,260
Worth 13 million won.
493
00:36:50,344 --> 00:36:51,178
Oh, dear.
494
00:36:53,680 --> 00:36:57,434
The production company decided
to buy it, so everything got sorted out.
495
00:37:00,687 --> 00:37:04,191
To be frank, I didn't like
that painting to begin with.
496
00:37:05,234 --> 00:37:08,487
You know how certain paintings
are too abstract to understand?
497
00:37:09,071 --> 00:37:09,905
Yes.
498
00:37:13,367 --> 00:37:16,286
And now, I'm here with you.
499
00:37:18,455 --> 00:37:20,749
I'm feeling a bit uneasy
because I don't want you
500
00:37:21,333 --> 00:37:23,418
to be late and get scolded
because of me.
501
00:37:27,464 --> 00:37:28,549
It's time, right?
502
00:37:31,134 --> 00:37:32,261
Should I not go?
503
00:37:36,056 --> 00:37:37,140
Get up.
504
00:37:37,724 --> 00:37:39,059
Where did you park your car?
505
00:37:42,312 --> 00:37:43,438
I took a cab.
506
00:37:44,690 --> 00:37:46,275
Then let's go get one.
507
00:37:48,068 --> 00:37:49,653
I don't want you to get scolded.
508
00:37:52,197 --> 00:37:53,657
He's deceiving her.
509
00:37:53,740 --> 00:37:55,450
He's pretending not to be sick.
510
00:37:56,118 --> 00:37:58,996
Young-do just doesn't want her
to get hurt.
511
00:37:59,079 --> 00:38:00,455
Which one is the most painful?
512
00:38:00,539 --> 00:38:02,791
One. The person you like is ill.
513
00:38:02,875 --> 00:38:05,586
Two. The person you like lied to you.
514
00:38:05,669 --> 00:38:07,379
Three. The person you like is ill
515
00:38:07,462 --> 00:38:09,423
and lying because they're worried
about you.
516
00:38:16,597 --> 00:38:19,266
It's up to Da-jeong to get hurt or not.
517
00:38:19,349 --> 00:38:23,395
It's also up to her to decide to end it
because it's too painful.
518
00:38:23,979 --> 00:38:25,355
But it's his birthday today.
519
00:38:25,439 --> 00:38:27,149
It's her birthday as well.
520
00:38:32,946 --> 00:38:35,157
What's going on?
Were you badmouthing me?
521
00:38:36,950 --> 00:38:38,702
Did I do something wrong?
522
00:38:41,872 --> 00:38:43,081
Mr. Ju is hospitalized.
523
00:38:43,999 --> 00:38:46,126
Don't be ridiculous. I met him earlier.
524
00:38:46,793 --> 00:38:50,130
He was given permission to go out
although his doctor scolded him.
525
00:38:50,213 --> 00:38:51,048
Don't.
526
00:38:53,884 --> 00:38:56,386
He must've overworked himself lately.
527
00:38:56,470 --> 00:38:58,430
It's nothing serious.
528
00:38:59,640 --> 00:39:04,186
Then is that why
you drove his car here that day?
529
00:39:04,269 --> 00:39:07,481
Yes. It happened
while he was driving, so...
530
00:39:08,106 --> 00:39:10,400
His car was towed,
so I had to pick it up.
531
00:39:10,484 --> 00:39:12,027
He got into a car accident?
532
00:39:12,110 --> 00:39:13,987
No. He stopped in the nick of time.
533
00:39:15,656 --> 00:39:20,827
They ran some tests on him,
fearing it might be chronic rejection.
534
00:39:20,911 --> 00:39:23,789
But thankfully,
that's not the case. Right?
535
00:39:23,872 --> 00:39:24,706
Right.
536
00:39:27,292 --> 00:39:28,293
Right.
537
00:39:29,753 --> 00:39:30,796
Where...
538
00:39:34,549 --> 00:39:36,426
is he right now?
539
00:40:53,086 --> 00:40:54,713
You didn't have to come.
540
00:40:56,214 --> 00:40:57,591
I just wanted to.
541
00:41:00,052 --> 00:41:02,137
I brought some peaches.
542
00:41:02,220 --> 00:41:03,847
Should I peel them for you?
543
00:41:04,765 --> 00:41:06,141
I'll have them later.
544
00:41:07,392 --> 00:41:09,269
You can still have fruit, right?
545
00:41:09,853 --> 00:41:14,024
Don't tell me you can't eat this too
like that time with red ginseng.
546
00:41:15,817 --> 00:41:17,486
I should be careful for now.
547
00:41:20,363 --> 00:41:21,948
I guess that's a no.
548
00:41:23,950 --> 00:41:26,953
I promise to have them later. I'm sorry.
549
00:41:28,205 --> 00:41:29,498
No, I'm sorry.
550
00:41:29,998 --> 00:41:31,833
I forget from time to time.
551
00:41:33,376 --> 00:41:36,963
I assume everything is fine
since you got the heart transplant.
552
00:41:38,632 --> 00:41:40,926
I know you have to be very careful,
553
00:41:42,344 --> 00:41:46,098
but at times, I ask you for many favors,
knowing you're already busy.
554
00:41:51,520 --> 00:41:53,730
I guess I was being too greedy.
555
00:41:56,233 --> 00:41:57,859
What do you mean?
556
00:41:58,527 --> 00:42:00,070
I promised myself
557
00:42:01,071 --> 00:42:04,074
to do my utmost best
to live as long as I could.
558
00:42:06,368 --> 00:42:07,577
But now...
559
00:42:08,787 --> 00:42:11,498
Now that I've fallen for someone...
560
00:42:12,040 --> 00:42:13,166
Do you mean
561
00:42:14,084 --> 00:42:15,210
Ms. Kang Da-jeong?
562
00:42:22,092 --> 00:42:23,385
You know what's funny?
563
00:42:24,928 --> 00:42:28,265
Even if your heart is sick,
you don't feel pain there.
564
00:42:29,141 --> 00:42:32,644
It just feels more difficult to breathe.
565
00:42:33,436 --> 00:42:34,813
You feel chest pain.
566
00:42:36,189 --> 00:42:37,190
But...
567
00:42:40,235 --> 00:42:41,444
Does your heart hurt?
568
00:42:44,739 --> 00:42:47,117
Because I think
that I shouldn't see her anymore,
569
00:42:49,661 --> 00:42:51,663
it feels like a hand has come in here
570
00:42:53,331 --> 00:42:56,251
and squeezed my heart really hard.
571
00:43:02,048 --> 00:43:03,800
Are you going to end things with her?
572
00:43:06,011 --> 00:43:07,053
Yes.
573
00:43:09,222 --> 00:43:10,223
I should.
574
00:43:15,187 --> 00:43:16,813
A two-hour eternity.
575
00:43:19,900 --> 00:43:21,526
A one-minute eternity.
576
00:43:23,737 --> 00:43:25,614
I guess I wanted to believe that.
577
00:43:33,079 --> 00:43:36,750
We should go
before they start looking for us.
578
00:43:39,753 --> 00:43:41,713
It's 6:50 right now.
579
00:43:41,796 --> 00:43:43,632
Should we leave in ten?
580
00:43:49,346 --> 00:43:51,514
This is a scene from
Days of Being Wild.
581
00:43:54,059 --> 00:43:56,144
In that movie, Leslie Cheung...
582
00:43:56,227 --> 00:43:57,312
I see.
583
00:43:58,521 --> 00:44:00,273
It's your crush again.
584
00:44:06,488 --> 00:44:10,367
Yuddy shows Su Li Zhen
585
00:44:11,785 --> 00:44:13,954
a watch for one minute.
586
00:44:16,289 --> 00:44:19,125
He says that one minute
will be remembered forever.
587
00:44:21,211 --> 00:44:25,924
You see, Yuddy is never the type
to settle down with one woman.
588
00:44:28,134 --> 00:44:30,387
So this is how I understood it.
589
00:44:32,389 --> 00:44:34,474
"I'll be leaving eventually,
590
00:44:36,977 --> 00:44:39,813
but this one minute is just for you.
591
00:44:41,523 --> 00:44:44,109
No one will take it from you,
592
00:44:44,985 --> 00:44:46,861
and it won't disappear either.
593
00:44:48,405 --> 00:44:50,407
It's a one-minute eternity
594
00:44:52,200 --> 00:44:53,326
just for you."
595
00:45:03,962 --> 00:45:07,757
JU YOUNG-DO PSYCHIATRY CLINIC
596
00:45:13,555 --> 00:45:16,558
CLOSED DUE TO
DR. JU'S PERSONAL CIRCUMSTANCES
597
00:45:24,149 --> 00:45:27,569
"Breaking up with someone
out of love is understandable."
598
00:45:28,319 --> 00:45:29,904
Definitely true.
599
00:45:31,698 --> 00:45:33,825
"My biggest fear
600
00:45:33,908 --> 00:45:36,327
is them getting hurt by me."
601
00:45:37,245 --> 00:45:38,538
Definitely true.
602
00:45:40,582 --> 00:45:44,085
"I'd rather die
than see them cry because of me."
603
00:45:45,545 --> 00:45:47,005
Definitely true.
604
00:45:55,430 --> 00:45:58,308
Hey, Mom. Sorry I didn't pick up.
605
00:45:58,391 --> 00:46:00,643
No, that's fine.
606
00:46:00,727 --> 00:46:02,103
Where are you?
607
00:46:02,187 --> 00:46:03,938
I just got home.
608
00:46:04,022 --> 00:46:06,232
Why do you sound so down?
609
00:46:07,817 --> 00:46:09,319
Mom...
610
00:46:11,112 --> 00:46:13,281
- Mr. Ju is—
- Oh, I know.
611
00:46:13,364 --> 00:46:15,784
Did he tell you that he
came to Gangneung?
612
00:46:18,453 --> 00:46:19,662
Not yet?
613
00:46:20,455 --> 00:46:22,707
He said he'd tell you
once you were back in Seoul.
614
00:46:24,709 --> 00:46:25,794
What did we talk about?
615
00:46:26,878 --> 00:46:31,341
Let's see. He didn't say much.
I just yapped away.
616
00:46:32,133 --> 00:46:33,134
I said,
617
00:46:33,885 --> 00:46:37,597
"Be healthy and be there for her
for a very long time.
618
00:46:37,680 --> 00:46:39,432
Just don't get sick.
619
00:46:39,516 --> 00:46:41,351
If you do, I'll kill you."
620
00:46:43,061 --> 00:46:46,106
Anyway, I wonder
why he hasn't told you yet.
621
00:46:47,440 --> 00:46:48,983
Did you guys fight?
622
00:46:52,862 --> 00:46:53,863
Mom.
623
00:46:56,199 --> 00:46:58,159
Did you really tell him
624
00:47:00,078 --> 00:47:02,038
not to get sick?
625
00:47:02,914 --> 00:47:05,083
Then should I have told him to get sick?
626
00:47:06,334 --> 00:47:08,169
Why did you say that?
627
00:47:09,879 --> 00:47:12,298
Why did you say that to him?
628
00:47:14,717 --> 00:47:15,718
What's wrong?
629
00:47:16,636 --> 00:47:17,804
Is something wrong?
630
00:47:19,013 --> 00:47:21,432
Why did you say that?
631
00:47:23,309 --> 00:47:25,228
He's already sick.
632
00:47:29,065 --> 00:47:32,443
He doesn't want to see me
because he's sick!
633
00:47:33,778 --> 00:47:36,906
How can I tell him to stay by my side
when you told him that?
634
00:47:37,740 --> 00:47:40,118
Why did you say that to him?
635
00:47:47,542 --> 00:47:48,543
Da-jeong.
636
00:47:49,711 --> 00:47:50,962
Are you okay?
637
00:47:55,550 --> 00:47:57,886
Mom, I'm not okay.
638
00:48:02,974 --> 00:48:04,350
I'm sorry I yelled at you.
639
00:48:05,643 --> 00:48:07,645
I'm sorry for crying out of the blue.
640
00:48:10,231 --> 00:48:11,774
But...
641
00:48:12,692 --> 00:48:13,818
No.
642
00:48:14,652 --> 00:48:16,529
You can cry in front of me.
643
00:48:18,364 --> 00:48:19,908
Should I go there right now?
644
00:48:27,207 --> 00:48:28,291
Mom.
645
00:48:34,255 --> 00:48:35,548
You know what?
646
00:48:37,008 --> 00:48:38,218
He doesn't
647
00:48:39,135 --> 00:48:42,847
even have a mom he can call and cry to.
648
00:48:45,391 --> 00:48:48,186
So who can he turn to?
649
00:48:51,564 --> 00:48:54,484
He probably won't be able
to break up with me either.
650
00:48:55,235 --> 00:48:59,113
He tried doing that once.
651
00:49:00,240 --> 00:49:02,325
He said we should be friends,
652
00:49:02,992 --> 00:49:05,578
but I went over to his place...
653
00:49:10,917 --> 00:49:13,878
and told him
that a two-hour eternity was fine.
654
00:49:22,512 --> 00:49:25,682
Mom, I think I made a mistake.
655
00:49:27,183 --> 00:49:28,184
I...
656
00:49:30,728 --> 00:49:33,314
came to like him too much.
657
00:49:37,694 --> 00:49:40,238
My heart breaks for him.
658
00:49:59,090 --> 00:50:00,091
Da-jeong.
659
00:50:01,217 --> 00:50:02,135
Da-jeong?
660
00:50:18,651 --> 00:50:20,695
Think about what I said.
661
00:50:21,529 --> 00:50:24,949
You don't have to run your own clinic
to continue doing what you do.
662
00:50:25,825 --> 00:50:27,910
Then you'll be able
to lessen your stress—
663
00:50:27,994 --> 00:50:30,913
All right. I'll think about it.
664
00:50:31,414 --> 00:50:33,041
Don't just say that.
665
00:50:37,378 --> 00:50:38,796
What do you mean?
666
00:50:39,589 --> 00:50:41,466
Where are you going looking like that?
667
00:50:41,549 --> 00:50:43,259
THE PRINCESS OF FOREVER
TVC
668
00:50:43,843 --> 00:50:45,970
Would you believe me
if I said it was for you?
669
00:50:46,929 --> 00:50:50,266
How is it for me?
If it is, you should stay here with me.
670
00:50:54,604 --> 00:50:56,314
I became greedy.
671
00:50:58,983 --> 00:51:01,277
Now, I want to grow old with you...
672
00:51:03,488 --> 00:51:05,656
and hold your hand until the day we die.
673
00:51:07,408 --> 00:51:09,869
I shouldn't have such desires.
674
00:51:10,620 --> 00:51:11,954
You're not being greedy.
675
00:51:12,497 --> 00:51:13,790
We can do that.
676
00:51:14,374 --> 00:51:16,250
No. Don't go.
677
00:51:17,210 --> 00:51:18,961
I pray
678
00:51:20,171 --> 00:51:22,715
that you won't grieve too much for me.
679
00:51:44,028 --> 00:51:45,029
Hey.
680
00:51:46,739 --> 00:51:48,116
Did you really leave?
681
00:51:51,244 --> 00:51:52,245
Princess.
682
00:51:54,956 --> 00:51:56,457
This isn't funny!
683
00:51:58,543 --> 00:51:59,836
Did you really leave?
684
00:52:00,628 --> 00:52:01,629
No, right?
685
00:52:02,880 --> 00:52:03,881
Hey.
686
00:52:04,674 --> 00:52:07,009
You said you'd take care of me.
687
00:52:08,219 --> 00:52:09,512
Are you really gone?
688
00:52:14,100 --> 00:52:17,854
Your notebook is still here!
689
00:52:17,937 --> 00:52:19,272
Princess!
690
00:52:20,773 --> 00:52:22,275
Please forget me.
691
00:52:23,359 --> 00:52:24,735
And thank you.
692
00:52:25,778 --> 00:52:27,029
Princess...
693
00:52:34,162 --> 00:52:36,247
I'll buy you
jjajangmyeon.
694
00:52:51,721 --> 00:52:53,681
Can you come down for a minute?
695
00:52:58,269 --> 00:53:01,355
Can you come to the rooftop?
I feel more comfortable here.
696
00:53:04,066 --> 00:53:08,613
I don't want to create
a sad memory in your home.
697
00:53:09,739 --> 00:53:14,702
I don't want you
to see my sadness under the light.
698
00:53:20,875 --> 00:53:24,253
Because I don't want her
to remember me as a painful memory...
699
00:53:25,338 --> 00:53:30,426
Because I feel sorry
for the pain he's going through...
700
00:53:32,053 --> 00:53:34,722
Because I don't know how to break up...
701
00:53:36,098 --> 00:53:39,560
Because I don't know how
to hold back my tears,
702
00:53:40,394 --> 00:53:43,231
I've decided to get angry.
703
00:53:51,155 --> 00:53:53,282
Do you know how ridiculous you are?
704
00:53:55,368 --> 00:53:57,161
How could you turn me into a fool?
705
00:53:59,622 --> 00:54:00,748
Why...
706
00:54:02,166 --> 00:54:04,043
did you come by the hotel?
707
00:54:07,630 --> 00:54:09,131
You could've said you were sick
708
00:54:10,841 --> 00:54:13,052
and asked to meet some other time.
709
00:54:17,765 --> 00:54:19,600
Did you already make up your mind?
710
00:54:21,644 --> 00:54:24,188
Were you giving me five final minutes?
711
00:54:27,024 --> 00:54:28,401
Was that it?
712
00:54:39,954 --> 00:54:41,872
What have I been doing all this time?
713
00:54:45,918 --> 00:54:49,797
Was I the only one
hanging onto our relationship?
714
00:54:54,010 --> 00:54:55,720
Had my arms given out
715
00:54:56,596 --> 00:54:57,847
or my hands slipped,
716
00:54:58,889 --> 00:55:00,474
would you have let go as well?
717
00:55:04,103 --> 00:55:07,815
You're running away under the pretense
of not wanting to worry me.
718
00:55:09,942 --> 00:55:11,986
You're irresponsible, cowardly,
719
00:55:12,612 --> 00:55:15,281
and you brazenly assume
what makes me happy.
720
00:55:18,909 --> 00:55:20,244
Isn't that
721
00:55:21,579 --> 00:55:23,581
why you liked me?
722
00:55:26,250 --> 00:55:29,670
Because I'm a cowardly
and irresponsible scumbag...
723
00:55:32,381 --> 00:55:34,592
who judges others as he pleases.
724
00:55:38,512 --> 00:55:40,306
That's who you are.
725
00:55:41,849 --> 00:55:43,726
You're attracted to scumbags.
726
00:55:52,777 --> 00:55:53,778
You're right.
727
00:55:57,365 --> 00:55:59,075
That's who I am,
728
00:56:00,117 --> 00:56:02,119
but I've chosen to stop being like that.
729
00:56:03,829 --> 00:56:06,123
It's getting old and boring.
730
00:56:06,207 --> 00:56:07,083
Fine.
731
00:56:09,835 --> 00:56:10,878
Then do that.
732
00:56:14,423 --> 00:56:15,675
Is that all?
733
00:56:16,634 --> 00:56:17,927
Do you have more to say?
734
00:56:19,762 --> 00:56:20,930
Because I don't.
735
00:56:39,115 --> 00:56:40,116
Goodbye, then.
736
00:56:41,242 --> 00:56:42,785
But you can't just leave...
737
00:57:17,278 --> 00:57:18,404
I wish...
738
00:57:19,530 --> 00:57:21,532
I didn't have any feelings.
739
00:57:24,326 --> 00:57:25,327
I wish...
740
00:57:27,038 --> 00:57:29,623
they all shriveled up.
741
00:57:32,668 --> 00:57:33,794
I wish...
742
00:57:35,713 --> 00:57:36,630
they...
743
00:57:39,842 --> 00:57:41,886
all died.
744
01:01:38,080 --> 01:01:42,751
DAD
745
01:02:35,327 --> 01:02:39,234
YOU ARE MY SPRING
746
01:02:41,960 --> 01:02:46,990
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
747
01:03:17,179 --> 01:03:19,306
The things I went through
after moving...
748
01:03:20,265 --> 01:03:22,226
I can't imagine
how hard I would have fallen
749
01:03:22,893 --> 01:03:25,771
if it weren't for him.
750
01:03:26,271 --> 01:03:28,273
He helped me endure all of that
751
01:03:28,941 --> 01:03:31,568
and even helped me pull out
the knife stuck in my throat.
752
01:03:31,652 --> 01:03:35,155
I wonder how someone like that
would have felt when he left me.
753
01:03:35,906 --> 01:03:38,617
I didn't even get to put a band-aid
on him and that makes me so angry.
754
01:03:39,326 --> 01:03:40,327
Because of me...
755
01:03:41,036 --> 01:03:43,831
his heart, of all places, is hurting.
54163