All language subtitles for Worlds-Apart_2015_Arabic-ELSUBTITLE.COM-ST_18477060

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:02,009 ترجمة Renatinha Tankinha 2 00:00:56,810 --> 00:01:01,403 -يقول البعض أنه كان يسببه فيروس. 3 00:01:02,672 --> 00:01:06,880 وفي الحقيقة أنه أكثر منطقية من 4 00:01:06,981 --> 00:01:11,288 بعض الحدث المروع من أبعاد توراتية. 5 00:01:14,528 --> 00:01:19,179 فيروس يبدو أكثر احتمالا. شيء صغير غير مرئي. 6 00:01:19,479 --> 00:01:21,753 نفذت داخل الولايات المتحدة. 7 00:01:23,112 --> 00:01:26,612 مجموعة من الجزيئات مجموعة من الأوامر ، 8 00:01:26,713 --> 00:01:31,275 الشظايا المجهرية الرموز التي تطفو أينما توجد الحياة ، 9 00:01:32,723 --> 00:01:37,153 في انتظار أن تلتصق أي مخلوق حي. 10 00:01:37,980 --> 00:01:41,982 وأن إطلاق العنان البرامج الضارة على ذلك. 11 00:01:45,030 --> 00:01:52,074 نعم. فيروس يبدو لي أكثر بكثير من المرجح الاتصال. 12 00:01:57,529 --> 00:02:00,290 اليوم الأول وقال الله: "ليكن هناك 13 00:02:00,315 --> 00:02:03,140 الضوء!" وكان هناك ضوء. سفر التكوين 1:3. 14 00:02:30,603 --> 00:02:32,869 -يمكنك المساعدة بدلا من مجرد الجلوس هناك! 15 00:04:17,377 --> 00:04:19,380 -هل هناك أي أكثر من ذلك ؟ 16 00:04:23,564 --> 00:04:25,484 -- هناك فقط بضع ثوان. تشغيل! 17 00:04:53,073 --> 00:04:55,419 -يتم الحفر التهم جاهزة ؟ 18 00:05:30,749 --> 00:05:34,087 حسنا ماذا تنتظرون ؟ عمل السحر الخاص بك. 19 00:06:12,593 --> 00:06:15,439 -هل أنت متأكد من أنك تريد نسيان الطبيب ؟ 20 00:06:15,464 --> 00:06:16,519 --إذا كان شخص ما مصاب 21 00:06:16,544 --> 00:06:18,424 يموت.... إذا كان شخص ما اتصل المرض 22 00:06:18,449 --> 00:06:20,374 التي تتطلب عناية طبية يموت. 23 00:06:21,056 --> 00:06:23,377 -لا نحتاج إلى الطبيب. 24 00:07:10,547 --> 00:07:13,287 -لا حاجة إلى الطبيب ، ولكن نحن نريد واحد. 25 00:07:14,805 --> 00:07:18,091 -لماذا المجازفة ؟ -تريد لهم. 26 00:07:18,407 --> 00:07:20,131 طبيب يمكن أن تعطيك المزيد 27 00:07:20,156 --> 00:07:22,141 المعلومات. ننسى ذلك! 28 00:07:22,660 --> 00:07:25,846 انها مضيعة للوقت. كل ما تبقى هو 29 00:07:25,871 --> 00:07:28,202 للحفاظ على التحرك والهجوم. 30 00:07:28,279 --> 00:07:32,514 بالسرعة شرسة ممكن حتى الموت من نقص الغذاء والماء 31 00:07:32,539 --> 00:07:35,840 و انقرضت. -المعلومات هي القوة. 32 00:07:36,267 --> 00:07:39,130 نحن بحاجة إلى المعلومات حيث أن المبادرة لا تزال في أيدينا. 33 00:07:39,162 --> 00:07:41,470 ليس هذا النوع من المعلومات. 34 00:07:42,137 --> 00:07:45,804 ماذا عن يختبئ في بعض الصحراوية النائية حتى تهب هذه كل شيء ؟ 35 00:07:45,889 --> 00:07:48,918 في الصحراء, سوف تحتاج إلى خبير طبي للتأكد. 36 00:07:49,868 --> 00:07:53,401 ثق بي حساباتي. كل ما نحتاجه هو شاحنتين محملة... 37 00:07:53,426 --> 00:07:54,726 -هذا خطير جدا! 38 00:07:55,985 --> 00:07:59,705 أنها يمكن أن تتحول دائما حتى عندما نحن على الأقل أعدت ثم سنكون محاصرين. 39 00:07:59,730 --> 00:08:01,836 -هذا ليس صحيحا. هيا تذكر عندما التقينا 40 00:08:01,861 --> 00:08:03,307 بعد أن سقط كل شيء على حدة ؟ 41 00:08:03,332 --> 00:08:06,122 -كنت جالسا على مؤخرتك في انتظار سونيك بوم ، 42 00:08:06,146 --> 00:08:08,604 أسفل الفقراء من الرؤوس النووية إلى تطهير المكان. 43 00:08:09,119 --> 00:08:10,588 -- إلا إذا كنت القاذفات. قلت لك. 44 00:08:10,613 --> 00:08:11,979 لو انهم الصواريخ العابرة للقارات أو صواريخ كروز ، 45 00:08:12,004 --> 00:08:15,231 أنت لم تسمع عن شيء قبل الانفجار. 46 00:08:15,256 --> 00:08:16,331 ولكن نحن استطرادا. 47 00:08:16,999 --> 00:08:18,871 انظر في نقطة واحدة أو أخرى 48 00:08:18,896 --> 00:08:22,170 علينا أن يستقر في بقعة واحدة و علينا 49 00:08:22,281 --> 00:08:26,004 شخص الطبية. -عندما يستقر في بقعة واحدة هو الخيار ، 50 00:08:26,029 --> 00:08:30,844 ربما. ولكن حتى ذلك الحين طريقي هو الطريق الوحيد. 51 00:08:30,869 --> 00:08:35,507 مواصلة التحرك والحفاظ على الهجوم. ونحن نقول متى وأين وكيف. 52 00:08:36,473 --> 00:08:41,553 هذه ليست القضية ؟ أنت ببساطة أموت من الفضول. 53 00:08:41,880 --> 00:08:44,802 ولكن الفضول سوف تحصل على قتل. 54 00:08:46,338 --> 00:08:49,931 -لذلك أنا الغريب, ماذا في ذلك ؟ 55 00:08:50,566 --> 00:08:54,522 أنا لا أفهمك. ألست حتى قليلا من الفضول ؟ 56 00:08:54,696 --> 00:08:58,016 تستيقظ يوما و كل من حولك قد تحولت إلى الطائش ، 57 00:08:58,041 --> 00:09:01,097 متعطش للدماء ، متبول الكسالى ، 58 00:09:01,122 --> 00:09:03,455 و كنت لا تريد أن تعرف كيف أو لماذا حدث ذلك ؟ 59 00:09:03,480 --> 00:09:05,746 -لا ، لا. 60 00:09:09,426 --> 00:09:11,946 -بجانب أريد أن أجدد الكيميائية الأسهم. 61 00:09:11,971 --> 00:09:13,206 ناهيك عن انه دوري 62 00:09:13,231 --> 00:09:15,566 نختار الوجهة المقبلة. 63 00:09:15,920 --> 00:09:20,461 نشر الموقع حيث يمكننا إعداد كمين. 64 00:09:20,473 --> 00:09:21,990 متفق عليه. 65 00:09:23,363 --> 00:09:26,250 المستشفى. يمكنك اختيار واحد. 66 00:10:47,088 --> 00:10:48,455 -هيا! 67 00:10:50,565 --> 00:10:52,599 هيا! 68 00:12:48,243 --> 00:12:50,956 -تعويذة. اسمحوا يكون هناك ضوء! 69 00:13:11,699 --> 00:13:12,856 دعونا نذهب. 70 00:13:23,843 --> 00:13:26,069 هل تعرف طريقك حول المستشفى ؟ -نعم. 71 00:13:26,094 --> 00:13:28,107 -غرفة 318, جناح C. الذهاب إلى هناك. 72 00:13:28,184 --> 00:13:30,211 قفل أنفسكم في الانتظار. -الذهاب! 73 00:14:29,979 --> 00:14:33,109 -كيف يحالف الحظ يمكن أن نحصل عليه ؟ نأتي تبحث عن طبيب نجد 74 00:14:33,134 --> 00:14:35,890 ممرضة فتاة بدلا من ذلك. 75 00:14:35,915 --> 00:14:38,381 -أختي ليست ممرضة هي أقدم الطبيب. 76 00:14:38,540 --> 00:14:41,668 وأنا لست مجرد فتاة... -لقد كشفت العديد من التفاصيل على اثنين 77 00:14:41,693 --> 00:14:43,829 غرباء قبل كنا حتى 78 00:14:43,854 --> 00:14:46,419 طرح الأسئلة. لا يوجد وقت لهذا. 79 00:14:46,444 --> 00:14:48,300 علينا أن نخرج من هنا. 80 00:14:49,005 --> 00:14:50,309 - لا بأس. لا بأس. 81 00:14:50,334 --> 00:14:53,293 إنه واحد منا. لقد مفخخة المكان بأكمله. 82 00:14:55,514 --> 00:14:56,783 هذا ليس صحيحا. 83 00:14:58,918 --> 00:15:03,083 -أقترح أيا كان من يقف خلف هذا الباب فعليك التحرك 84 00:15:03,108 --> 00:15:05,222 قبل أن يفجر هذا الباب إلى بت. 85 00:15:09,059 --> 00:15:13,101 -يجب أن نهرب ؟ قبل ذلك ؟ -أي وقت من الأوقات. بدوره على السرير! 86 00:15:38,083 --> 00:15:40,569 -أنا قادم, لا تطلق النار. 87 00:15:46,213 --> 00:15:48,133 الآن الحصول على ما يصل الآن. أنت من 88 00:15:48,158 --> 00:15:50,558 إعداد الجميلة التي قتل خارج المنطقة هناك. 89 00:15:51,005 --> 00:15:53,461 جميل جدا. الآن كل ما عليك القيام به 90 00:15:53,486 --> 00:15:56,126 هو مجرد الوقوف هناك سحب الزناد. 91 00:15:56,303 --> 00:16:01,345 -ماذا تريد ؟ -ماذا أريد ؟ ما أريد؟! 92 00:16:03,209 --> 00:16:06,015 ننظر في هذا الأمر. انظروا إلى هذا! 93 00:16:07,533 --> 00:16:11,642 أنها حصلت لي. أنا المصابة. يمكنك الحصول على ذلك ؟ 94 00:16:11,743 --> 00:16:15,243 أنا مصاب! الآن ما أريد 95 00:16:17,369 --> 00:16:20,529 هو بالنسبة لك أن تأخذ هذا الشيء. 96 00:16:23,321 --> 00:16:26,750 أريد علاج. هل تفهم ؟ علاج! 97 00:16:26,851 --> 00:16:29,845 وأنت تسير أن تعطيه لي. أنت من بين كل الناس! 98 00:16:31,327 --> 00:16:35,404 كنت أعرف أنك ستأتي إلى هنا في نهاية المطاف. أنت وأمثالك. 99 00:16:35,835 --> 00:16:39,790 الآن ما أريده منك أن تأخذ هذا الشيء. 100 00:16:39,891 --> 00:16:43,705 -هل تعرفه ؟ -هل يمكن القول بأننا نعرف بعضنا البعض. 101 00:16:44,095 --> 00:16:47,208 كل حياتي لقد تم مطاردتهم من قبل الرقيقة. 102 00:16:47,233 --> 00:16:49,609 ما أنت ؟ جنرال ؟ 103 00:16:49,933 --> 00:16:54,917 لا, كنت صغيرا جدا. ربما كابتن ؟ أو التخصص ؟ 104 00:16:54,942 --> 00:16:58,837 أنت العقيد. 105 00:17:00,548 --> 00:17:03,122 نعم ، يجب أن تكون عقيد. 106 00:17:04,066 --> 00:17:10,019 -إنه محق في شيء واحد. جزء من عملي هو مطاردة النزوات مثله. 107 00:17:10,636 --> 00:17:14,683 اذا نعم, هل يمكن أن نقول أننا نعرف بعضنا البعض. -لا تجاملني! 108 00:17:14,784 --> 00:17:19,314 أنت لست في موقف يرعى لي! أنا أحمل بطاقات الآن. 109 00:17:19,415 --> 00:17:24,142 أنها لا يمكن أن نرى لي ، أنا مصابة. هذا يعني أنني غير مرئية! 110 00:17:24,243 --> 00:17:27,549 حقا غير مرئية! لذا من الأفضل أن يأتي بشيء سريعة. 111 00:17:27,574 --> 00:17:30,066 من الأفضل لك أن تأتي بشيء أو آخر... 112 00:17:32,392 --> 00:17:34,164 -إلى الخروج الآن! 113 00:18:36,695 --> 00:18:40,259 -هل تعرفه أو لا ؟ -- وليس شخصيا. 114 00:18:42,075 --> 00:18:44,409 -يجب أن يكون قتله عندما كان لدينا فرصة. 115 00:18:45,811 --> 00:18:47,824 يمكنك السماح له بالخروج من الغرفة. 116 00:18:49,053 --> 00:18:50,791 هل يشفق عليه ؟ 117 00:18:52,285 --> 00:18:53,805 لأنك إذا فعلت هذا في المرة الأولى 118 00:18:53,830 --> 00:18:55,525 دع العاطفة الحصول على أفضل لك. 119 00:18:55,550 --> 00:18:57,499 - لا يهم, هو ميت. 120 00:18:57,576 --> 00:19:01,468 وعليك الطبيب. -أنا أعرف أنك جندي. 121 00:19:01,819 --> 00:19:04,095 ضابط. لا تفكر في ذلك. 122 00:19:05,962 --> 00:19:09,032 يجب أن يكون من الصعب تهدف إلى أسفل و اطلاق النار على شخص ما. 123 00:19:09,537 --> 00:19:11,275 -معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المصابة ، أعني. 124 00:19:13,213 --> 00:19:15,347 بعد تفكير قال كان. 125 00:19:16,350 --> 00:19:20,146 هل تفهم ما هو المقصود من ذلك ؟ -انس الأمر! إنه ميت! 126 00:19:20,672 --> 00:19:24,999 -و من الأفضل لك أن تتوقف عن طرح الأسئلة قبل فضح المزيد 127 00:19:25,024 --> 00:19:27,793 تفاصيل اثنين من الغرباء. 128 00:19:28,159 --> 00:19:30,549 -إذن أنت طبيب ، 129 00:19:30,574 --> 00:19:33,570 أنا متأكد من أنك تفهم في هذه الأمور أكثر منا. 130 00:19:33,595 --> 00:19:35,120 ماذا تعتقد أنه يعني 131 00:19:35,528 --> 00:19:37,597 أنه غير مصاب ؟ 132 00:19:38,194 --> 00:19:41,214 أعني شخص مصاب بالعدوى شخص يتحول إلى... 133 00:19:42,372 --> 00:19:46,460 يعني أنت تعرف كيف يمكن أن يكون مصاب و لا يزال يسيطر على نفسه ؟ 134 00:19:47,514 --> 00:19:49,625 وقد فترة الحضانة. 135 00:19:50,607 --> 00:19:51,620 موافق. 136 00:19:52,785 --> 00:19:55,254 كيف ديس أنه يصاب في المقام الأول ؟ 137 00:19:56,174 --> 00:19:58,452 كان عليه أن يصاب أحد منهم. أعني 138 00:19:58,477 --> 00:20:02,894 تلك الجروح لم تبدو عميقة بما فيه الكفاية أن تكون لدغات الحيوانات. 139 00:20:03,661 --> 00:20:05,861 كنت أعتقد أن... -ندعه يذهب. 140 00:20:06,593 --> 00:20:10,815 سيكون هناك ما يكفي من الوقت على الأسئلة الخاصة بك -يجب أن يكون تقريبا الساعة التاسعة صباحا. 141 00:20:12,065 --> 00:20:13,900 إذا قمت بتشغيل الراديو... 142 00:20:13,925 --> 00:20:17,459 - هذا صحيح. لقد نسيت تقريبا تسعة. 143 00:20:17,536 --> 00:20:21,097 كنت استمع له أيضا ؟ -نعم, بالطبع. كل يوم في التاسعة. 144 00:20:21,398 --> 00:20:25,218 هل تعتقد أن هذا هو الحديث أو تسجيل ؟ -أنا لا أعرف. 145 00:20:25,645 --> 00:20:27,481 شخص بثها. 146 00:20:27,506 --> 00:20:31,177 -يجب أن يكون...تشغيلها يدويا راديو بث 147 00:20:31,254 --> 00:20:33,930 أو قبل تسجيل البرنامج الذي يأتي كل يوم في التاسعة. 148 00:20:33,955 --> 00:20:36,737 -أنت القلق. 149 00:20:37,640 --> 00:20:40,659 أنا من المفترض أن تكون ساخرة واحد ، المشككين. 150 00:20:40,836 --> 00:20:46,015 ولكن ليس من دون مشاعر. أنت ابن عاهرة, أتذكر ؟ الهادفة ؟ 151 00:20:46,375 --> 00:20:49,294 الذي يفتقر إلى العاطفة ، يبقى على هذه الخطوة. 152 00:20:49,395 --> 00:20:52,413 -هيا, لنذهب, ربما بدأت بالفعل. 153 00:20:57,851 --> 00:21:04,099 ربما جاء مع القوارض. الصغيرة, المنال, لا ترحم. 154 00:21:04,801 --> 00:21:07,541 ينتشر المرض والموت. 155 00:21:07,642 --> 00:21:13,505 في أوقات تناول بقايا قوية مرة أخرى يفترس الضعيف. 156 00:21:14,330 --> 00:21:16,847 إنهم دمج من أوكار الليل ، 157 00:21:16,872 --> 00:21:18,695 إنه الإغارة على أعشاش الديناصورات. 158 00:21:19,568 --> 00:21:25,336 تلتهم بيضها بصورة منهجية تدمير المخلوقات العظيمة. 159 00:21:26,593 --> 00:21:29,686 ربما هذه هي طبيعة التقدم ، 160 00:21:30,290 --> 00:21:31,802 جديدة تلتهم القديمة. 161 00:21:32,335 --> 00:21:36,163 الدموع له إلى الآلاف من قطع صغيرة حتى يفنى. 162 00:21:37,768 --> 00:21:42,934 ربما التقدم هو في جوهره نوع من الانقراض. 163 00:21:43,601 --> 00:21:49,091 لا يمكن تجنبها مثل الوقت في الموت ، ولكن يرافق ذلك. 164 00:21:50,750 --> 00:21:55,450 اليوم الثاني ودعا الله السماء السماء 165 00:22:18,792 --> 00:22:21,342 خطوة إلى مكتبي. 166 00:22:32,059 --> 00:22:35,081 -أذكر لي ماذا تفعل هنا بالضبط. 167 00:22:35,629 --> 00:22:38,673 -نحن في وضع الفخاخ قتل المناطق. 168 00:22:39,023 --> 00:22:43,419 ثم هناك إغراء المصابة ونحن الجزار. 169 00:22:44,525 --> 00:22:46,372 أنا أعلم أنها تبدو سخيفة في البداية. 170 00:22:46,397 --> 00:22:48,347 الأولي لدينا غريزة ترسيخ أنفسنا 171 00:22:48,372 --> 00:22:53,166 في بقعة واحدة. أو إذا كنت لا ترغب في الحصول على المحاصرين ، ببساطة تشغيل بعيدا 172 00:22:53,191 --> 00:22:58,035 أو البقاء بعيدا عن المشاكل. ولكن... -لا أقصد هذا الجزء. 173 00:22:58,136 --> 00:23:02,005 نحن في تهمة ، نحن مطاردة لهم وليس العكس ، 174 00:23:02,557 --> 00:23:08,519 ما أعنيه هو ماذا نفعل هنا مع كل هذا الماء. 175 00:23:10,187 --> 00:23:14,707 الأقطاب الكهربائية? -الأقطاب. حسنا, نحن 176 00:23:16,759 --> 00:23:21,343 تقسيم المياه من المياه مما يجعل السماء 177 00:23:21,444 --> 00:23:24,194 التي سوف نداء السماء. 178 00:23:26,526 --> 00:23:30,250 إنه الكهربائي. انها تحطيم الماء 179 00:23:30,275 --> 00:23:32,475 إلى الهيدروجين والأكسجين. 180 00:23:32,644 --> 00:23:34,492 أنا على أمل خلق كمية كبيرة كافية 181 00:23:34,517 --> 00:23:37,276 من الهيدروجين في مساحة مغلقة 182 00:23:37,386 --> 00:23:42,144 حتى أنه في أي لحظة إلا شرارة صغيرة... 183 00:23:42,345 --> 00:23:46,083 ينفجر كل شيء. كل شيء. في نظرية, بالطبع. 184 00:23:46,184 --> 00:23:49,892 الحقيقة لقد حاولت عدة مرات و لم يكن جيدا...أعتقد 185 00:23:49,993 --> 00:23:51,877 لا يمكن إنشاء عدد كبير بما فيه الكفاية 186 00:23:51,902 --> 00:23:54,414 كمية من الهيدروجين في مساحة مغلقة 187 00:23:54,491 --> 00:23:55,998 للحصول على كبيرة الانفجار. 188 00:23:56,023 --> 00:23:59,428 أنا لا أعرف, ربما لم نغلق المساحات جيدا بما فيه الكفاية... 189 00:23:59,505 --> 00:24:04,080 أو ربما لم يكن لدي ما يكفي من الحاويات مع الأقطاب ، ولكن... 190 00:24:05,488 --> 00:24:09,054 أيا كان السبب ، نحن نفعل ذلك الآن. 191 00:24:10,428 --> 00:24:12,560 -- انها جميلة. 192 00:24:14,196 --> 00:24:18,987 -شكرا. أنا شخص سعيد تقدر بلدي الأصالة. 193 00:24:19,012 --> 00:24:23,928 ليس له ، على الرغم من. تي ان تي و بارود كل ما يهتم. 194 00:24:24,029 --> 00:24:28,558 أعني التشبيه. هو مثل الله. 195 00:24:28,659 --> 00:24:32,017 تحويل الماء إلى السماوات. -ذلك ؟ 196 00:24:33,054 --> 00:24:35,570 هذا ليس الأصلي. هذا متعصب ديني 197 00:24:35,595 --> 00:24:36,967 انضم واحد من المنتديات 198 00:24:37,044 --> 00:24:41,033 لقد تمكنت مرة واحدة. بعض العلماء أو الزائفة العلماء. أنا لا أعرف. 199 00:24:41,215 --> 00:24:45,292 النوع الذي يحاول أن يفسر الكتاب المقدس من خلال العلم ؟ هل تعلم ؟ 200 00:24:45,493 --> 00:24:51,303 على أي حال, لقد أثارت نظرية أن هذا هو كيف خلق الله السماوات. 201 00:24:51,604 --> 00:24:56,585 بإرسال تيار كهربائي خلال عصور ما قبل التاريخ المياه. 202 00:24:56,686 --> 00:25:00,542 انها نظرية جيدة ولكن لم أكن لأدخل. 203 00:25:00,643 --> 00:25:03,616 سألته: "من أين النيتروجين و الهواء تأتي من"? 204 00:25:05,020 --> 00:25:07,075 لا يزال في انتظار الجواب. 205 00:25:07,100 --> 00:25:11,970 -حيث النيتروجين جاء من أو كيف أن السموات خلقت ؟ 206 00:25:15,024 --> 00:25:16,743 -أجل. 207 00:26:12,294 --> 00:26:13,933 -هل ترغب في ذلك ؟ 208 00:26:15,110 --> 00:26:16,713 -ما هو ؟ 209 00:26:18,895 --> 00:26:20,827 -تبدو تماما مثل والدي. 210 00:26:23,598 --> 00:26:26,162 لماذا كل شيء يجب أن يكون لها هدف ؟ 211 00:26:27,760 --> 00:26:30,502 لماذا لا نستطيع أن نفعل الأشياء فقط من أجل القيام بها ؟ 212 00:26:32,875 --> 00:26:35,275 هل ترغب في ذلك أم لا ؟ 213 00:26:36,079 --> 00:26:41,237 -جماليا نعم ولكن... -ولكن ذلك لا يخدم أي غرض صحيح ؟ 214 00:26:41,977 --> 00:26:46,485 -- يقول ، لا تعتقد أن الجمال له هدف من تلقاء نفسها ؟ 215 00:26:46,970 --> 00:26:52,477 أنه يمكن أن توجد فقط من أجل... الجمال ؟ 216 00:26:53,187 --> 00:26:56,200 لا نستطيع أن نفعل الأشياء دون سبب على الإطلاق ؟ 217 00:26:56,487 --> 00:26:59,814 أقول تأكل شيئا لأنه الأذواق جيدة 218 00:27:01,756 --> 00:27:07,311 أو سماع الموسيقى ؟ أو رسم صورة فقط من أجل المتعة ؟ 219 00:27:15,320 --> 00:27:20,374 حسنا, إذا كنت فعلت ، لنذهب ومشاهدة كنت تعلم عن البندقية. 220 00:27:26,804 --> 00:27:30,544 لا أصدق أنك. أنت مثله. 221 00:27:31,122 --> 00:27:33,920 الغرض الغرض الغرض. 222 00:27:34,759 --> 00:27:39,104 يمكن أن يكون هناك جمال في الغرض والوظيفة جدا, هل تعلم ؟ 223 00:27:39,968 --> 00:27:44,338 أنظر كيف... -أنهم يدخلون البناية! 224 00:27:44,536 --> 00:27:46,539 اتبعني. 225 00:27:55,882 --> 00:27:57,904 هيا هيا. 226 00:28:01,626 --> 00:28:04,577 واحد دخول الأسلحة بهذه الطريقة. 227 00:28:05,766 --> 00:28:07,168 نحن بحاجة إلى ترك! 228 00:28:07,193 --> 00:28:11,397 -السلبية. خارج يتمكنوا من إغلاق علينا من جميع الاتجاهات. 229 00:28:11,473 --> 00:28:13,118 هنا لا يوجد سوى اثنين من الاتجاهات. 230 00:28:13,143 --> 00:28:15,256 ووفقا لك الإنقاذ على الطريق. 231 00:28:15,333 --> 00:28:18,552 بمجرد وصولها سوف الهروب و الخروج من هنا. 232 00:28:23,494 --> 00:28:25,582 غرينادا. 233 00:28:38,464 --> 00:28:40,866 الإنقاذ هنا! تتحرك! 234 00:29:26,912 --> 00:29:28,948 -الحصول على! 235 00:29:43,518 --> 00:29:45,524 -هيا, هيا 236 00:30:13,546 --> 00:30:17,575 هذه هي المرة الثانية أنهم هاجمونا بدلا من الانتظار بالنسبة لهم. 237 00:30:17,600 --> 00:30:18,942 شيئا ما ليس صحيحا. 238 00:30:19,119 --> 00:30:22,868 -هذا لا يعني أي شيء خاطئ أيضا. ما هو الخطأ هو 239 00:30:22,969 --> 00:30:26,818 المرة الثالثة لقد هوجمنا من اتجاه كنت مراقبة. 240 00:30:26,919 --> 00:30:29,389 و بدلا من العمل على مهارات الرماية لها ، 241 00:30:29,414 --> 00:30:31,042 كنت تلعب الكيميائيون. 242 00:30:52,688 --> 00:30:56,800 كنت لا تزال مدينون يعني الجواب. -لقد أجبت. 243 00:30:56,901 --> 00:31:00,591 من ما رأيته بأم عيني. الوقت بين الإصابة ، 244 00:31:00,692 --> 00:31:04,282 اندلاع نوبات من بضع ثوان إلى عدة دقائق. 245 00:31:04,460 --> 00:31:06,951 ولكن رأيت فقط عدد قليل من الحالات ، لذلك أنا يمكن أن تذهب فقط من خلال ذلك. 246 00:31:06,976 --> 00:31:08,864 -- هو نفسه كما رأيت حتى الآن. 247 00:31:08,941 --> 00:31:13,120 و هذا ما قرأت في التقارير الرسمية قبل أن ينهار كل شيء 248 00:31:13,227 --> 00:31:14,742 لكن هذا الرجل في المستشفى... 249 00:31:14,767 --> 00:31:17,601 - ليس لدينا أي سبب للاعتقاد بأنه كان فعلا مصاب. 250 00:31:17,678 --> 00:31:22,025 -أنا لا أعرف. من الصعب أن أشرح ، ولكن أشعر أنه لم يكن يكذب. 251 00:31:22,126 --> 00:31:23,543 نحن لا نعرف ما هو هذا الشيء 252 00:31:23,568 --> 00:31:26,554 ونحن لا نعرف كيف تنتقل من شخص إلى آخر ، 253 00:31:26,579 --> 00:31:28,305 ونحن لا نعرف من هو. 254 00:31:28,843 --> 00:31:32,960 في أي حال, أنا لست الشخص المناسب لهذه المناقشة. 255 00:31:33,061 --> 00:31:37,277 بقدر ما انا قلق, انتهى. ولكن إذا كنت تصر ، كنت حصلت عليه. 256 00:31:37,989 --> 00:31:42,267 الآن, إذا كنت لا تمانع, لدي أمور أكثر أهمية حضور. 257 00:32:44,333 --> 00:32:45,622 تأخذ استراحة سريعة. 258 00:32:45,647 --> 00:32:48,359 شرب بعض الماء مباشرة. 259 00:32:57,887 --> 00:33:02,202 -الغرض الغرض الغرض. أقسم لك أنه مثل أبي. 260 00:33:03,075 --> 00:33:07,504 -أنت على حق لكنه لا. لا تقع في هذا الفخ. 261 00:34:05,699 --> 00:34:07,166 -هل أنت متأكد من أنه قريب جدا ؟ 262 00:34:07,191 --> 00:34:09,074 أطلقت المزيد من الأسلحة على مجموعة من معظم 263 00:34:09,099 --> 00:34:10,997 المجندين على القيام به خلال أسابيع من التدريب الأساسي. 264 00:34:11,875 --> 00:34:13,992 وكلما كنت تعتاد على القتل ، 265 00:34:14,017 --> 00:34:16,119 وكلما التي سوف تحصل على هذا الأمر. 266 00:34:16,872 --> 00:34:21,609 -متى يكون هذا ؟ كم من الوقت يجب أن تجعل الفخاخ 267 00:34:21,710 --> 00:34:26,547 انتظر مع البنادق تقتل ؟ -فقط بضعة أشهر الحبيب. 268 00:34:26,648 --> 00:34:28,915 أعدك في بضعة أشهر من هذا الكابوس سوف تكون أكثر. 269 00:34:28,940 --> 00:34:31,311 و سوف تجد مكان هادئ حيث يمكننا أن نضع كل هذه 270 00:34:31,418 --> 00:34:35,944 أشياء فظيعة خلفنا. حسنا ؟ -نحن دائما تقريبا جعل الفخاخ. 271 00:34:36,028 --> 00:34:39,865 الوقوف مع الأسلحة الانتظار. الأمر لا ينتهي. 272 00:34:39,890 --> 00:34:44,206 هناك مجرد بقية الليالي ، هذا كل شيء. -أنت حقا لا يعتقدون ذلك ؟ 273 00:34:44,805 --> 00:34:49,192 هذه طريقة غريبة تبحث في الأشياء: من خلال بندقية البصر ، 274 00:34:49,293 --> 00:34:52,554 مع الأمل في تحقيق شيء أفضل ؟ شيء آخر ؟ 275 00:34:56,528 --> 00:34:59,512 -لقد نجحت! بخار القنبلة ؛ نجح! 276 00:35:00,675 --> 00:35:03,020 يجب أن ينظر إليه. 277 00:35:03,850 --> 00:35:06,775 لحظة ذهبنا كنا مع قصف سحابة من البخار. 278 00:35:06,800 --> 00:35:08,142 كانوا تماما أعمى! 279 00:35:08,219 --> 00:35:10,862 يجب أن ينظر إليه. كل تحول الماء إلى بخار 280 00:35:10,887 --> 00:35:12,941 داخل حاوية... -بضعة رسوم قد 281 00:35:12,966 --> 00:35:16,437 به الوظيفة. ربما حتى أفضل. -ثم ربما هذا هو كيف السماوات 282 00:35:16,538 --> 00:35:20,715 تم إنشاؤها. ضخمة مصدر الحرارة المغلي الماء... 283 00:35:20,816 --> 00:35:25,726 لكنه فقط البخار. -حسنا, حسنا, حسنا. إذا كانت درجة الحرارة عالية بما فيه الكفاية ، 284 00:35:25,827 --> 00:35:30,147 ومنظمة العفو الدولية يعني حقا عالية, الماء يتفكك إلى أنه من العناصر, ولكن... 285 00:35:30,248 --> 00:35:34,072 -- ولكن الآن الكيمياء الدرس أكثر لدينا عمل للقيام به! 286 00:35:37,946 --> 00:35:39,348 -هل هناك أي أكثر من ذلك ؟ 287 00:36:19,457 --> 00:36:22,277 -من الممكن انهم قتلوا بعضهم البعض. 288 00:36:23,157 --> 00:36:27,336 فإن الديناصورات المفترسة ببساطة خالفوا قوانين التوازن. 289 00:36:28,506 --> 00:36:30,002 تماما مثل الرجل. 290 00:36:31,653 --> 00:36:35,695 ربما واحد أو عدة الديناصورات حتى تصبح ماهرة في القتل 291 00:36:36,109 --> 00:36:40,050 أنهم القضاء على الأنواع كلها. 292 00:36:41,799 --> 00:36:44,766 وأنا أعلم أنه لا يبدو من المرجح ، بعد كل شيء ، النظام البيئي 293 00:36:44,867 --> 00:36:48,371 كان من المفترض أن تتدخل. 294 00:36:48,941 --> 00:36:51,617 أكثر سكان فريسة النقصان ، 295 00:36:51,642 --> 00:36:54,193 أصغر السكان من الحيوانات المفترسة 296 00:36:54,270 --> 00:36:59,597 يصبح. مما يسمح فريسة التعافي ، وهكذا دواليك. 297 00:37:00,503 --> 00:37:05,513 الاستثناء الوحيد في هذه المعادلة هو الرجل. 298 00:37:06,250 --> 00:37:11,533 ولكن كيف نعرف الرجل هو الوحيد ؟ 299 00:37:13,133 --> 00:37:19,855 -اليوم الثالث دعا الله اليابسة ارضا 300 00:37:26,418 --> 00:37:30,500 -قبل بدأ كل هذا ، كنت شاهدت هذه المشاهد لمدة ساعة 301 00:37:32,927 --> 00:37:34,485 لمراقبة الطاقة الأساسية 302 00:37:34,510 --> 00:37:36,833 الخلق من الأمر من شيء. 303 00:37:39,506 --> 00:37:41,553 ليس هناك أكبر من الحقيقة. 304 00:37:48,532 --> 00:37:49,824 -نحن من هنا. 305 00:38:29,262 --> 00:38:30,330 -هل اختيار أي شيء 306 00:38:30,355 --> 00:38:32,330 منذ أن ذهب كل شيء هادئ ؟ -لا. 307 00:38:33,891 --> 00:38:36,322 فقط الرجل مع الديناصورات, هذا كل شيء. 308 00:38:38,716 --> 00:38:40,775 هل تعتقد أنه لا يزال هناك حكومة في الخارج ؟ 309 00:38:41,275 --> 00:38:42,702 -هناك دائما شيء. 310 00:38:43,049 --> 00:38:45,569 هذا ما الحضارة هي كل شيء, أليس كذلك ؟ 311 00:38:46,580 --> 00:38:48,426 شخص يحكي الآخرين ما يجب القيام به ، 312 00:38:48,492 --> 00:38:53,837 يعطيهم أوامر و في المقابل يعيش على نفقتهم. انها كاذبة. 313 00:38:53,911 --> 00:38:56,648 -ومن خلال التعريف الخاص بك, إذا كان هناك أي الحكومة ، 314 00:38:56,673 --> 00:38:58,181 ثم لا يوجد أي حضارة. 315 00:38:59,546 --> 00:39:03,583 -أنا لا أعرف. إذا كان هناك عمل الحكومة ، 316 00:39:04,480 --> 00:39:07,125 ربما تطهير المنطقة بأكملها مع الأسلحة النووية. 317 00:39:08,768 --> 00:39:13,803 ونحن لن تكون هنا. و ربما لا يزال يحدث. من يدري ؟ 318 00:39:14,692 --> 00:39:17,302 -حسنا, في هذه الحالة, نحن لا نعرف أي شيء حتى انتهى. 319 00:39:17,327 --> 00:39:19,696 -هذا كل شيء يتوقف. 320 00:39:19,826 --> 00:39:22,909 إذا قارات هي صواريخ كروز ، لن تسمع شيء. 321 00:39:23,224 --> 00:39:27,161 ولكن إذا كانوا الطائرات ، ثم لديك خياران. 322 00:39:27,534 --> 00:39:30,704 دون سرعة الصوت مثل القاذفات B-52 و قد 323 00:39:30,729 --> 00:39:33,034 مجرد سماع الطائرات النفاثة تقترب 324 00:39:33,059 --> 00:39:37,701 الحق قبل الانفجار. أو الأسرع من الصوت مهاجم مثل B-1 325 00:39:37,726 --> 00:39:40,408 ومن ثم لن تسمع أي شيء لأنه ، 326 00:39:40,484 --> 00:39:43,825 هم الأسرع من الصوت. لكنك قد تسمع صوتي 327 00:39:43,850 --> 00:39:47,172 ازدهار الحق قبل أن يأتي كل انهار. 328 00:39:47,535 --> 00:39:51,234 و سوف يكون هناك هذا الضوء الساطع و هذه الحرارة الشديدة 329 00:39:52,254 --> 00:39:54,017 ومن ثم لن تسمع شيء. 330 00:39:56,944 --> 00:39:58,003 -أنت تبتسم. 331 00:39:58,028 --> 00:40:00,872 هذه أول مرة أراك مبتسما. 332 00:40:00,897 --> 00:40:05,394 أخيرا, شخص آخر كان يمكن أن تدفع مجنون مع هذه نظريات المؤامرة. 333 00:40:05,807 --> 00:40:09,655 قلت لها ماذا فعلت قبل كل هذا بدأت ؟ -لا. 334 00:40:10,112 --> 00:40:13,460 -لديه موقع على شبكة الانترنت حيث انه دحض نظريات المؤامرة. 335 00:40:13,485 --> 00:40:17,671 الآن هو المؤمن أعظم من كل شيء. -أوكام. 336 00:40:17,696 --> 00:40:19,609 انها عادة ما تكون الأكثر بسيطة ، 337 00:40:19,634 --> 00:40:22,931 والتفسير الأكثر منطقية. تفكر في ذلك. 338 00:40:23,449 --> 00:40:27,265 لماذا كل عمل الحكومات تختفي فجأة ؟ 339 00:40:28,474 --> 00:40:30,580 لماذا لا يزال هناك الكهرباء وتشغيل الماء ؟ 340 00:40:31,199 --> 00:40:36,290 كنت تقول لي. يجب أن تكون الأسلحة البيولوجية. 341 00:40:38,567 --> 00:40:40,204 وأعتقد أن. 342 00:40:40,229 --> 00:40:44,144 إنه أكثر منطقية وأبسط تفسير. 343 00:40:44,573 --> 00:40:46,426 دورك في الحراسة. 344 00:41:04,903 --> 00:41:08,766 -ماذا تخسر ؟ -- أكثر من كافية. 345 00:41:09,351 --> 00:41:14,134 عليك ؟ -كنت في الهجوم. 346 00:41:15,399 --> 00:41:19,027 لم الجلوس و الراحة؟ -دائما. 347 00:41:19,721 --> 00:41:20,760 لا بأس. 348 00:41:20,785 --> 00:41:23,428 أنا أفهم إذا كنت لا تريد التحدث عن ذلك. 349 00:41:26,811 --> 00:41:29,828 -الجميع. كل شيء. 350 00:41:31,543 --> 00:41:33,287 سيئ كما يحصل. 351 00:41:34,762 --> 00:41:38,761 -الزوج ؟ الآباء ؟ أطفال ؟ 352 00:41:41,044 --> 00:41:45,100 -العم والأعمام... كما قلت ، 353 00:41:46,130 --> 00:41:47,706 أسوأ. 354 00:41:49,921 --> 00:41:51,793 -- انها دائما ستكون أسوأ. 355 00:41:53,645 --> 00:41:57,787 -أرى. أنظر, أنا أعرف كل شيء يبدو في الظلام ، 356 00:41:58,655 --> 00:42:01,697 أنا أفهم وجهة نظرك, ولكن الأمور تتغير. 357 00:42:01,929 --> 00:42:03,162 -ليس بالنسبة لي! 358 00:42:04,730 --> 00:42:08,215 معظم حياتي لقد قتل شهد قتل. 359 00:42:09,233 --> 00:42:10,528 أنا مسؤول عن 360 00:42:10,553 --> 00:42:12,728 التخطيط والتنمية من الطرق ، 361 00:42:12,753 --> 00:42:14,428 أساليب الدمار الذي سوف يكون 362 00:42:14,453 --> 00:42:16,558 غير مفهومة على شخص مثلك. 363 00:42:17,436 --> 00:42:21,062 بقدر ما انا قلق, لا شيء تغير! 364 00:42:21,439 --> 00:42:23,554 -ولكن بالتأكيد ليس مثل هذا. 365 00:42:23,579 --> 00:42:27,320 لا النساء والأطفال. لا الأسرة الخاص بك. 366 00:42:29,394 --> 00:42:33,928 تبدو كل حياتي لقد رأيت الناس 367 00:42:33,953 --> 00:42:36,585 يموت يعاني من كل أنواع الأمراض. 368 00:42:36,662 --> 00:42:39,858 لكن في نفس الوقت رأيت الآخرين الذين تلتئم 369 00:42:39,883 --> 00:42:42,491 و نمت مثل الناس بسبب تلك المعاناة. 370 00:42:43,191 --> 00:42:47,218 لذلك كنت على حق. لا شيء تغير. 371 00:42:47,550 --> 00:42:52,474 هذا ما أقصده تماما. وأنا أعلم أنه حتى الآن هناك أمل. 372 00:43:04,187 --> 00:43:07,149 -نحن بالرصاص أربعة من الخمسة الذين كانوا في السعي ولكن لا يزال هناك المزيد. 373 00:43:07,174 --> 00:43:09,290 -هذه هي المرة الثالثة. هذا ليس من قبيل الصدفة ، 374 00:43:09,315 --> 00:43:10,560 شخص ما مما يؤدي بهم إلى الولايات المتحدة. 375 00:43:10,585 --> 00:43:12,457 -الليلة مخبأ. تتحرك! 376 00:45:05,245 --> 00:45:08,057 -أنا بدأت أعتقد أنه هذا الرجل من المستشفى. 377 00:45:09,825 --> 00:45:12,678 بعد كل شيء, انه نجا كل من الفخاخ. 378 00:45:12,986 --> 00:45:16,511 وقال شيئا عنهم لا رؤية له. 379 00:45:17,324 --> 00:45:19,419 يمكن إنهم لا يهاجمون له لسبب ما ، 380 00:45:19,444 --> 00:45:21,261 مثلما أنها لا تهاجم بعضها البعض. 381 00:45:22,336 --> 00:45:23,591 ماذا تعتقد ؟ 382 00:45:23,616 --> 00:45:27,116 -- انه يمكن توجيههم إلى الولايات المتحدة ومن ثم الهرب. 383 00:45:27,743 --> 00:45:29,202 فمن غير المستبعد. 384 00:45:30,594 --> 00:45:34,984 وضع خطة. إذا كان هو حقا الرائدة المصابين إلى الولايات المتحدة ، 385 00:45:36,106 --> 00:45:38,077 علينا تحييد له. 386 00:46:11,075 --> 00:46:13,460 إنها الساعة الحادية عشر ونحن غاب عن البث. 387 00:46:14,617 --> 00:46:17,200 إنها المرة الأولى أنا في عداد المفقودين البث. 388 00:46:31,991 --> 00:46:35,293 لذا كنت تعتقد أنهم لا يعرفون بعضهم البعض ؟ -أنا لا أعرف. 389 00:46:35,724 --> 00:46:37,392 انها ليست واضحة جدا قطع. 390 00:46:37,503 --> 00:46:39,260 -أنت قلت أنه يجب أن يكون 391 00:46:39,285 --> 00:46:41,230 قتل منهم في المستشفى, لكنه لم يفعل. 392 00:46:41,641 --> 00:46:42,772 هذا لا مثل له. 393 00:46:43,250 --> 00:46:46,169 يعني أنا لا أعرفه جيدا لكن ليس مثله في كل شيء. 394 00:46:46,264 --> 00:46:48,498 -أنا أعرف, أنا لم أره يتردد في مثل هذا. 395 00:46:50,527 --> 00:46:53,622 ولكن بعد ذلك مرة أخرى, أنا لم أراه مع شخص يعيش من قبل. 396 00:46:53,676 --> 00:46:55,078 أعني الشخص السليم. 397 00:46:56,277 --> 00:46:57,853 أعني غير المصابين. 398 00:46:58,584 --> 00:47:00,910 انظر, من الواضح انه رجل عسكري محترف. 399 00:47:01,604 --> 00:47:06,470 يمكن أن يكون إطلاق النار على المواطنين في العودة هو فقط ضد الطبيعة الأساسية. 400 00:47:06,721 --> 00:47:09,545 تعرف يا روح الشرفاء المحارب. 401 00:47:10,387 --> 00:47:12,557 فإنه في الواقع تناسبها بشكل جيد مع نوع له. 402 00:47:12,582 --> 00:47:14,699 يجب أن أقول أن هذا هو بالضبط 403 00:47:14,724 --> 00:47:17,309 ما افترضت عندما قابلته للمرة الأولى. 404 00:47:17,336 --> 00:47:21,147 أصغر من أن تكون عامة أيضا ثقة ، 405 00:47:21,152 --> 00:47:26,493 شهدت كبرى أو الكابتن. أنا لا أعرف. 406 00:47:28,269 --> 00:47:30,114 ولكن ربما علينا أن نعود إلى الآخرين. 407 00:47:30,140 --> 00:47:32,324 انهم ربما حشدت الأمن ونحن نتكلم. 408 00:47:32,586 --> 00:47:36,085 إذا كان شخص ما هو حقا الرائدة المصابين إلى الولايات المتحدة ، 409 00:47:37,360 --> 00:47:38,533 يجب ان ننصب 410 00:47:38,558 --> 00:47:41,915 العديد من التهم. ونحن من أماكن الاختباء. 411 00:48:44,969 --> 00:48:47,221 -ما هذا ؟ -انها قليلا 412 00:48:47,245 --> 00:48:49,271 التجربة انا إجراء. 413 00:48:50,142 --> 00:48:51,838 أنا خلق الأرض من الماء. 414 00:48:52,832 --> 00:48:55,857 انظر القفص في الجسم من الماء 415 00:48:55,884 --> 00:48:57,952 و أنا على التوالي وهمية الحالي من خلال ذلك. 416 00:48:58,274 --> 00:48:59,818 الحالي يجعل الجزيئات 417 00:48:59,843 --> 00:49:01,685 داخل المياه التمسك القفص. 418 00:49:01,811 --> 00:49:05,853 وفقا لهذه النظرية ، ما يكفي من الجسيمات يجب التمسك بها 419 00:49:05,878 --> 00:49:11,078 مع مرور الوقت لإنشاء الجزر الصغيرة حيث ترى القفص. 420 00:49:20,945 --> 00:49:24,251 -علينا أن نعود. -أجل. 421 00:49:26,026 --> 00:49:28,365 نعم علينا. -هذا هو لطيف حقا. 422 00:49:28,390 --> 00:49:29,432 شكرا ، شكرا. 423 00:49:44,529 --> 00:49:47,496 إن كان حقا ما هو مألوف مع هذا المكان. 424 00:49:49,017 --> 00:49:52,196 هذا يعني أنه سيتم توجيه المصابين لنا الليلة أو غدا. 425 00:49:52,871 --> 00:49:56,836 هل لديك خطة ؟ -أنا دائما يكون لديك خطة. 426 00:49:57,290 --> 00:49:58,954 -هكذا طرح معي, أليس كذلك ؟ 427 00:50:00,302 --> 00:50:02,448 ربما كنت تتمتع لي القيادة أنت مجنون. 428 00:52:01,651 --> 00:52:04,915 كان يجب أن أعرف. كما هو الحال دائما ، 429 00:52:05,399 --> 00:52:09,247 كنت الصيد. مثل قطة تلعب مع فأر! 430 00:52:09,269 --> 00:52:11,044 -لا تتحرك. لا تتحرك. 431 00:52:13,442 --> 00:52:18,204 أحصل عليه الآن. يعتقدون أنهم ينبغي أن يكون خائفا من. 432 00:52:19,472 --> 00:52:22,259 تكرهني. لي! 433 00:52:23,048 --> 00:52:25,520 إنه يجب أن تكون خائفا! 434 00:52:25,545 --> 00:52:28,342 إنه الشخص الذي قتل عائلته كلها! 435 00:52:29,938 --> 00:52:33,498 قل لهم أيها العقيد. أقول لهم من أنت حقا! 436 00:52:33,523 --> 00:52:36,560 لا تتحرك! -أقترح عليك أن لا تزال تقف وترفع يديك. 437 00:52:36,560 --> 00:52:38,264 -- كل منهم! 438 00:52:38,806 --> 00:52:42,744 مع سلاحه الخاص! من نقطة فارغة! 439 00:52:43,526 --> 00:52:47,428 والدته الأطفال ، 440 00:52:48,274 --> 00:52:51,535 له ابنة صغيرة. -طفل عمره سنة. 441 00:52:52,624 --> 00:52:55,985 ذكي. فإنها بالتأكيد لا. 442 00:52:56,810 --> 00:53:02,056 يمكنك قتل شخص مدني , أنت مجرم. قاتل. 443 00:53:02,750 --> 00:53:07,818 يمكنك قتل شخص واحد في حين يرتدي الزي العسكري وكنت بطلا. 444 00:53:08,554 --> 00:53:12,589 مدنية مما أسفر عن مقتل عشرين شخص مختل عقليا. 445 00:53:13,158 --> 00:53:14,726 سفاح. 446 00:53:16,129 --> 00:53:20,076 -ولكن جندي يحصل على ميدالية! <-S -> -! توقف - 447 00:53:20,646 --> 00:53:22,623 -إذا قبل أي فرصة كنت مسؤولا 448 00:53:22,648 --> 00:53:26,879 عن مقتل مئات أو آلاف أو أكثر ، 449 00:53:27,134 --> 00:53:32,660 كنت بطلا قوميا. قتل الملايين أنت الله. 450 00:53:33,192 --> 00:53:37,847 هناك قصائد عنك! لقد أصبحت الاشياء من الأساطير! 451 00:53:37,948 --> 00:53:41,875 وقف أتوسل إليك. -انهم يخافون مني. 452 00:53:43,623 --> 00:53:45,473 انهم يحتقرون لي. 453 00:53:46,142 --> 00:53:49,749 عندما بدأ كل هذا, انه لا يزال الجنود تحت إمرته. 454 00:53:50,504 --> 00:53:53,588 يستطيع ساعدت عائلته إلى الانفرادي ، 455 00:53:54,331 --> 00:53:57,341 ورعاية لهم. مساعدتهم على الخروج! 456 00:53:58,047 --> 00:54:01,015 في معظم احد يرسل قواته إلى إخراجها من بؤسهم! 457 00:54:01,109 --> 00:54:06,519 ولكن لا, لا! لا له! ذهب بنفسه! 458 00:54:06,833 --> 00:54:10,186 وضع رصاصة في رأس كل واحد منهم. 459 00:54:10,211 --> 00:54:11,792 الحق في الرأس. 460 00:54:12,089 --> 00:54:16,178 أسلوب التنفيذ. حتى هنا هو! 461 00:54:17,247 --> 00:54:22,132 مزينة البطل! رجل نبيل شرف! 462 00:54:23,037 --> 00:54:24,760 لا شيء سوى مختل عقليا 463 00:54:24,785 --> 00:54:27,799 في خدمة القانون! لا شيء أكثر من ذلك! 464 00:54:28,915 --> 00:54:33,937 والدته الأطفال! من نقطة فارغة! 465 00:54:35,439 --> 00:54:40,592 قل لهم أيها العقيد. كيف تشعر بقتل الخاصة بك الأسرة بأكملها ؟ 466 00:54:42,038 --> 00:54:44,802 -- لا! ما هذا بحق الجحيم؟! 467 00:54:47,762 --> 00:54:51,217 يمكنك الانتظار لفترة أطول قليلا, يبدو أن لديه معلومات. 468 00:54:53,220 --> 00:54:54,698 هل يمكن أن يكون انتظرت. 469 00:54:56,594 --> 00:55:00,775 -لقد رأيت ذلك من قبل. وكان على وشك أن يموت. 470 00:55:02,708 --> 00:55:03,915 و أنت ؟ 471 00:55:05,524 --> 00:55:07,261 هل كنت تعرفه أو لا ؟ 472 00:55:07,286 --> 00:55:11,049 لماذا تتردد مرة أخرى بدلا من قتله ؟ 473 00:55:12,122 --> 00:55:16,855 لماذا تتردد هذه المرة ؟ -ما هو الفرق ؟ 474 00:55:17,563 --> 00:55:18,792 انه ميت. 475 00:55:22,998 --> 00:55:25,287 هجوم آخر. خذوا مواقعكم! 476 00:58:52,052 --> 00:58:54,336 -نيزك ، نعم. 477 00:58:55,847 --> 00:59:01,186 بعد كل ما يمكن أن يسبب مثل هذه المفاجئ الانقراض أخرى من بعض 478 00:59:01,212 --> 00:59:06,737 عناصر خارجية قادمة من العدم طمس كل شيء ؟ 479 00:59:07,971 --> 00:59:11,875 مثل هوليوود فيلم الكوارث أو المروع الأسطورة. 480 00:59:15,035 --> 00:59:19,246 أو أنه ليس أكثر من انعكاس واحد من أكبر المخاوف ؟ 481 00:59:19,271 --> 00:59:22,090 عدم السيطرة على مصيرنا ؟ 482 00:59:23,305 --> 00:59:26,092 الذي يعرف أن كل ما نقوم به 483 00:59:26,117 --> 00:59:30,152 في أي لحظة ، نهاية الكامنة. 484 00:59:31,311 --> 00:59:35,964 المطلقة والنهائية عملاقة, حرق, لا يمكن وقفها. 485 00:59:36,165 --> 00:59:39,570 بالطبع هناك احتمال أنها لم ترى ذلك ، 486 00:59:40,500 --> 00:59:43,731 ولكن ببساطة لم أفهم ما كان عليه. 487 00:59:46,720 --> 00:59:50,261 ربما قبل بأعيننا ونحن نتكلم ، 488 00:59:50,265 --> 00:59:53,393 مثل الديناصورات لا نستطيع أن نرى أو نسمع. 489 00:59:54,103 --> 00:59:59,570 مثل صفير مزعج أن الدماغ ببساطة مناديل بعد حين. 490 01:00:01,778 --> 01:00:04,006 -اليوم الخامس. وخلق الله 491 01:00:04,031 --> 01:00:06,669 الحيتان الكبيرة و كل المخلوقات الحية التي حيوان يدب. 492 01:00:45,324 --> 01:00:48,785 هل تعلم له أو لا ؟ 493 01:00:49,894 --> 01:00:52,245 -عندما قلت لك أن تعد مخبأ ، أنا 494 01:00:52,270 --> 01:00:54,689 طلبت منك أن تقتل الأسماك في الحوض. 495 01:00:54,751 --> 01:00:57,886 أنها تجذب القطط, إذا ماتوا هم من شأنها جذب أسوأ من ذلك. 496 01:01:02,425 --> 01:01:06,760 -أنت لم تجب على سؤالي. -الوقت والطاقة التي تنفق على ذلك 497 01:01:06,861 --> 01:01:10,792 التلقائي تغذية الجهاز, ليس لدينا وقت لهذا. 498 01:01:12,226 --> 01:01:18,024 هل كنت تعرفه أو لا ؟ -قلت لك; لم أكن أعرفه شخصيا 499 01:01:18,029 --> 01:01:22,300 وهو ميت. لذلك لا يهم. -الحقيقة لا يهم ؟ 500 01:01:28,210 --> 01:01:30,022 أنت تخفي شيئا عنا. 501 01:01:31,152 --> 01:01:35,294 هل تعرف كيف بدأ كل هذا كيف بدأ كل شيء ، أنت تعرف... 502 01:01:36,262 --> 01:01:39,309 أنت تعرف كيف أن كل هذا بدأ... -ما الفرق في ذلك ؟ 503 01:01:39,750 --> 01:01:42,002 ما قلت لك أو لم أخبرك شيء 504 01:01:42,027 --> 01:01:44,387 أنت لا يمكن أن أحسب لنفسك. 505 01:01:44,643 --> 01:01:47,770 نعم كانت الأسلحة البيولوجية التجربة. 506 01:01:47,795 --> 01:01:49,516 نعم خرج الأمر عن السيطرة. نعم. 507 01:01:50,174 --> 01:01:55,355 -إذا كنت تعرف. طوال هذا الوقت كنت تعرف وأنت لم تخبرنا ؟ 508 01:01:56,137 --> 01:01:58,725 عرفت كيف حدث كل هذا... 509 01:01:58,750 --> 01:02:00,588 -في بنفس الطريقة التي كنت أعرف. 510 01:02:01,323 --> 01:02:03,933 أنا لا أفهم لماذا أنت التظاهر البراءة. 511 01:02:03,958 --> 01:02:05,468 لم يتوقف أبدا عن التفكير 512 01:02:05,493 --> 01:02:09,543 لماذا المصاب لا تهاجم بعضها البعض ؟ لماذا هم إلا مهاجمة صحية ؟ 513 01:02:09,915 --> 01:02:12,135 عليك ؟ مع كل نظريات المؤامرة ؟ 514 01:02:13,304 --> 01:02:15,423 لم يكن الأمر واضحا لك من البداية 515 01:02:15,448 --> 01:02:17,248 أن التفسير الأكثر منطقية 516 01:02:17,325 --> 01:02:20,580 هو الأسلحة البيولوجية التجربة التي خرجت عن السيطرة ؟ 517 01:02:21,481 --> 01:02:22,846 أعني ما من شأنه تحقيق ، 518 01:02:22,871 --> 01:02:24,761 بالنسبة لي أن أقول لك شيئا أنت بالفعل تعرف ؟ 519 01:02:25,768 --> 01:02:27,164 إنها عالم. 520 01:02:28,638 --> 01:02:32,046 إنه الهوس بك الفضول التي حصلت لنا هنا في المقام الأول. 521 01:02:32,824 --> 01:02:36,932 إذا لم يكن الأطوار الهواجس من الناس مثلك مع الحقيقة ، وكيف 522 01:02:37,033 --> 01:02:38,782 و لماذا لما كنا هنا الآن. 523 01:02:38,802 --> 01:02:40,778 أنا أتفهم غضبك ولكن... 524 01:02:40,856 --> 01:02:44,753 تماما مثل جلس في الكمبيوتر تطوير برامج الفيروسات. 525 01:02:44,778 --> 01:02:47,376 أصدقائه وزملائه النامية الأشياء 526 01:02:47,401 --> 01:02:48,831 التي كانت أسوأ بكثير. 527 01:02:48,856 --> 01:02:53,019 وقال انه يمكن بسهولة أن تكون واحدا منهم. إذا كنت تهتم كثيرا عن الحقيقة ، 528 01:02:53,044 --> 01:02:58,052 لا تكذب على نفسك. نحن جميعا أبناء العاهرات, هذه هي الحقيقة. 529 01:02:58,531 --> 01:03:01,110 حتى لا تلعب دور البريء وأنت لا تعرف ، 530 01:03:01,135 --> 01:03:03,824 فقط لأنني أخفيت أو لم تخفي شيئا منك. 531 01:03:06,655 --> 01:03:09,395 ليس لدي وقت لهذا سخيفة المناقشة. 532 01:03:10,037 --> 01:03:11,403 لدينا مجموعة كبيرة من المتفجرات 533 01:03:11,428 --> 01:03:14,105 الساحة إلى إعداد قبل الظهر. في الأيام القليلة الماضية ، 534 01:03:14,182 --> 01:03:17,011 لقد أحرق الفخاخ لدينا أسرع مما يمكن أن نبني عليها. 535 01:03:17,036 --> 01:03:18,349 يجب علينا سد الفجوة. 536 01:03:18,626 --> 01:03:21,575 الآن, لا تخدعوا أنفسكم. لن تحصل على أي أفضل. 537 01:03:21,759 --> 01:03:25,028 المصابة تزداد أكثر و أكثر عنفا وعدوانية. 538 01:03:25,053 --> 01:03:26,968 إذا توقفنا يملي الزمان والمكان ، 539 01:03:26,992 --> 01:03:30,291 سيقتلوننا جميعا. الآن الحصول على بعض الراحة. 540 01:03:32,716 --> 01:03:34,828 سنأخذ الطوابق السفلية عندما نكون مرتاحة. 541 01:03:47,290 --> 01:03:49,037 لا نحكم عليه بقسوة. 542 01:03:51,974 --> 01:03:53,785 هل سمعت ما حدث. 543 01:03:57,204 --> 01:03:59,815 كان قد قتل عائلته من قبل نفسه. 544 01:04:01,941 --> 01:04:04,185 لم فقدت كل شيء. 545 01:04:07,769 --> 01:04:11,556 لقد استخدمت هذه الحجة مع والدي حول القتل الرحيم. 546 01:04:15,063 --> 01:04:19,500 هل لديك الشجاعة للقيام بذلك ؟ إذا ومتى ؟ 547 01:04:19,617 --> 01:04:24,839 -لا تقع في هذا الفخ. إنه ليس أبي ، هل تتذكر ؟ 548 01:04:31,107 --> 01:04:32,246 <-S -> -. لنذهب - 549 01:05:39,449 --> 01:05:41,175 -الضفادع الصغيرة? 550 01:05:44,350 --> 01:05:47,456 إنه لأمر مدهش ، حتى الضفادع سوف يمارس الجنس و تفرخ هنا/ 551 01:05:47,480 --> 01:05:50,759 -مهلا, مهلا, مهلا صديقي و الإنجاب, من فضلك. 552 01:05:52,078 --> 01:05:56,296 -إذن أنت تقول إذا وجدنا بعض عشوائي الأسماك 553 01:05:56,397 --> 01:05:58,213 من مهجور متجر الحيوانات الأليفة 554 01:05:58,238 --> 01:06:01,600 ووضعها معا أنها سوف للتزاوج والإنجاب? 555 01:06:02,581 --> 01:06:04,821 -- على الاطلاق. ولكن نحن حقا لا ينبغي لأن 556 01:06:04,845 --> 01:06:07,441 فإنها تميل إلى صعق المكان في بعض نقطة. 557 01:06:08,462 --> 01:06:13,418 نعم لكن سيكون لدينا فرصة لجعل بعض الحب قبل كل شيء انتهى. 558 01:06:46,613 --> 01:06:49,229 -الآن أفهم لماذا كنت لا تحب الحديث عن الأمر. 559 01:06:51,686 --> 01:06:52,809 أنا آسف. 560 01:06:54,681 --> 01:06:57,950 زوجتك الأطفال ؟ 561 01:07:00,044 --> 01:07:04,191 -الآباء والأشقاء, ابنة, كل شيء. 562 01:07:04,322 --> 01:07:10,015 الجميع. مع سلاحي الشخصي في نقطة فارغة تماما مثل الرجل. 563 01:07:11,291 --> 01:07:12,446 -- أسوأ. 564 01:07:14,000 --> 01:07:18,276 أنا آسف. -- هناك دائما ما هو أسوأ. 565 01:07:21,570 --> 01:07:26,033 لقد تعامل محطة المريض مرة واحدة من تطبيق منتديات المحكمة من أجل 566 01:07:26,134 --> 01:07:30,697 التبديل قبالة له في حياتها. هل تعلم أن تسمح لها أن تموت في الكرامة. 567 01:07:31,315 --> 01:07:33,480 عندما جاءت المرأة أصرت 568 01:07:33,505 --> 01:07:36,173 إلا ابنتها الصغرى سوف تفعل ذلك في الواقع 569 01:07:36,250 --> 01:07:38,994 هل تعلم أن في الواقع سحب المكونات. 570 01:07:40,205 --> 01:07:42,657 تلك الفتاة التي تعيش في الجانب الآخر من العالم. 571 01:07:42,681 --> 01:07:44,866 لقد استغرق الأمر منه أسبوع كامل تتبع لها 572 01:07:44,891 --> 01:07:47,075 و آخر الأسبوع لتصل أخيرا. 573 01:07:48,497 --> 01:07:52,867 خلال كل ذلك الوقت ، عانت الأم من خلال الجحيم. 574 01:07:54,324 --> 01:07:58,895 نحن توسل لها أن تنتهي ، لكنها أصرت على الانتظار. 575 01:08:02,793 --> 01:08:06,184 بعد الفتاة وصلت كان كل شيء أكثر ، 576 01:08:06,209 --> 01:08:08,906 كان لي فرصة التحدث معها. 577 01:08:08,931 --> 01:08:14,626 عندما تحدثت والدتها ، تحدثت من البرد القاسية امرأة. 578 01:08:15,823 --> 01:08:18,860 شخص دائما ينتقد تطلبا. 579 01:08:20,219 --> 01:08:23,695 لم المداعبة ، وقبول مطمئنة. 580 01:08:25,828 --> 01:08:29,242 ولكن قالت انها سوف يغفر كل شيء إذا والدتها 581 01:08:29,267 --> 01:08:31,514 كان قد قال لها ذات مرة أنها تحبها. 582 01:08:33,863 --> 01:08:36,222 عند هذه النقطة توقفت لها قلت ، 583 01:08:36,247 --> 01:08:38,698 "أنت أمي لم تقل انها تحبك 584 01:08:38,723 --> 01:08:42,683 صرخت بصوت عال في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم." 585 01:10:20,874 --> 01:10:25,450 -عشر دقائق راحة ثم إعداد رسوم لسنا مواكبة. 586 01:10:25,553 --> 01:10:27,699 هذا لا يمكن أن يستمر ، يجب علينا مواكبة. 587 01:10:56,207 --> 01:10:57,815 -أتمنى لو كنا على الشاطئ. 588 01:11:00,269 --> 01:11:03,278 -أنا لست الشاطئ نوع من الرجل. 589 01:11:04,414 --> 01:11:06,411 هذا لأنك لا تعرف والدي. 590 01:11:07,702 --> 01:11:11,071 أسبوع واحد معه هل اصبح البحر الله. 591 01:11:12,335 --> 01:11:18,148 كان حقا القراصنة في عمق. على الأقل صياد محترف. 592 01:11:20,338 --> 01:11:25,653 كان دائما يتحدث عن فايكنغ مراسم الدفن في البحر. -الفايكنج. 593 01:11:27,396 --> 01:11:31,166 ماذا في ذلك ؟ الكذب في قارب ، 594 01:11:31,696 --> 01:11:34,134 تبحر بعيدا في الأفق مع 595 01:11:34,159 --> 01:11:37,246 جميع الأسلحة المفضلة و ممتلكاتهم الدنيوية? 596 01:11:40,233 --> 01:11:43,327 و النار ببطء تستهلك كل شيء. 597 01:11:45,406 --> 01:11:46,621 ليس سيئا. 598 01:11:48,807 --> 01:11:51,668 -أنا لا أعرف. أنا أفضل أن أموت حين جعل الحب. 599 01:12:02,788 --> 01:12:06,431 -هذا هو أول الوقت كنت قد خدش أو عض من قبل شخص مصاب? 600 01:12:07,284 --> 01:12:08,383 -ماذا تعني ؟ 601 01:12:08,623 --> 01:12:09,868 -أنت تعرف ما أعنيه. 602 01:12:09,892 --> 01:12:12,002 أنا أتحدث عن الخدوش حصلت على الممر. 603 01:12:13,516 --> 01:12:15,223 -لا يفوتك, أليس كذلك ؟ 604 01:12:17,400 --> 01:12:21,532 -ليس عندما يتعلق الأمر إلى وقوع إصابات. هذا ما أقوم به من أجل لقمة العيش ، أتذكر ؟ 605 01:12:22,586 --> 01:12:24,300 و أنت لم تجب على سؤالي. 606 01:12:27,181 --> 01:12:30,796 -لقد حدث هذا من قبل. -نعم, أنا أيضا - 607 01:12:31,359 --> 01:12:34,918 في البداية, ولكن بعد ذلك ثم لم يكن معديا أو 608 01:12:35,971 --> 01:12:37,643 لم يكن ينتقل عن طريق لدغات 609 01:12:37,668 --> 01:12:41,697 أو الخدوش. أو ربما كانت فترة الحضانة طويلة جدا. 610 01:12:42,104 --> 01:12:43,796 على أي حال, يجب أن نعرف. 611 01:12:43,821 --> 01:12:47,008 ربما ينمو داخلنا ويجب أن تبقى بعيدا عنهم 612 01:12:47,033 --> 01:12:51,688 على سلامتهم قبل أن تندلع بينما هم حولنا. 613 01:12:52,524 --> 01:12:56,039 -ما الذي يجعلك تعتقد أنني أعرف ؟ -هيا. 614 01:12:56,830 --> 01:13:00,159 ليس هناك نقطة في القيام على المهزلة. 615 01:13:00,184 --> 01:13:01,954 حسنا, أنا لن أقول لهم. 616 01:13:02,458 --> 01:13:05,639 -ماذا تعني ؟ -أنت تعرف بالضبط ما أعنيه. 617 01:13:05,663 --> 01:13:08,096 فإنه لا يمكن أن يكون صدفة. 618 01:13:16,962 --> 01:13:21,358 هذا كل الحق. أنا أعرف بالضبط كيف تشعر. 619 01:13:23,974 --> 01:13:26,227 كل شيء ينهار من حولي أيضا. 620 01:13:29,164 --> 01:13:34,274 كل هذا جديد بالنسبة لي. على عكس ما رأيت و ربما... 621 01:13:34,707 --> 01:13:38,005 -ربما تحتاج إلى الحصول على قبضة. لأنه كما قلت ، 622 01:13:38,030 --> 01:13:41,028 بقدر ما انا قلق, لا شيء تغير. 623 01:13:41,053 --> 01:13:42,756 -أنت تفعل ذلك مرة أخرى. 624 01:13:43,393 --> 01:13:47,430 مهاجمة بدلا من الرد. وأنا أرفض أن تلعب لعبة. 625 01:13:48,155 --> 01:13:52,578 أنا أعرف بعض الأشياء لم تتغير, أنت على حق, ولكن هناك الجروح. 626 01:13:52,603 --> 01:13:56,652 -هناك جروح لا أحد يمكن أن يشفي. ليس الطبيب ، 627 01:13:56,696 --> 01:14:00,086 لا الشافي, لا وقت, لا أحد. 628 01:14:06,684 --> 01:14:09,513 لقد استراح بما فيه الكفاية ؛ سنغادر. 629 01:14:18,515 --> 01:14:20,308 -تعدني ؟ 630 01:14:26,118 --> 01:14:29,453 وعد مني أنه عندما ينتهي كل هذا يمكننا أن... 631 01:14:30,595 --> 01:14:33,959 في محاولة لتنمو بعض الأسماك دون الحاجة إلى صعق لهم ؟ 632 01:14:37,406 --> 01:14:40,182 -و...tridents 633 01:14:40,963 --> 01:14:44,102 و السلمندر. 634 01:14:45,748 --> 01:14:48,146 و-الضفادع ؟ 635 01:14:48,171 --> 01:14:50,054 الضفادع. 636 01:14:51,187 --> 01:14:52,583 -- أي شيء تريد. 637 01:14:56,427 --> 01:15:00,908 -هيا البدء في صنع الرسوم. استخدام لهم.نحن نعرف بالفعل كيف 638 01:15:00,933 --> 01:15:01,727 استخدام استخدام الأسلحة الصغيرة. 639 01:15:01,752 --> 01:15:03,685 حان الوقت أن تتعلم كيفية إعداد الرسوم ، 640 01:15:03,710 --> 01:15:04,985 التعامل مع المتفجرات. 641 01:16:14,151 --> 01:16:17,905 -إجابة أخرى هي الثورات البركانية. 642 01:16:18,657 --> 01:16:22,943 وليس حدث واحد ولكن الآلاف من الشركات الصغيرة. 643 01:16:23,590 --> 01:16:29,226 الضغط المتراكم من ملايين السنين ثم يوم واحد ، كل شيء يتم تحريرها. 644 01:16:30,194 --> 01:16:35,347 إن قوة هائلة اندلعت في العديد من الأماكن تملأ الجو مع 645 01:16:35,372 --> 01:16:38,033 الغبار و الغازات القاتلة. حجب الشمس ، 646 01:16:38,058 --> 01:16:42,079 تسمم التربة والهواء والماء. 647 01:16:42,908 --> 01:16:47,497 ما هو أكثر إثارة للخوف من الفكر الدمار الكامنة تحت أقدامنا ؟ 648 01:16:47,873 --> 01:16:50,264 قادمة من نفس المكان الذي نعيش. 649 01:16:50,289 --> 01:16:56,584 الذي رسم لنا الراحة في الحياة والموت ؟ 650 01:17:18,594 --> 01:17:21,389 -أنا فعلت هذا. لقد نجحت! كنت أحاول 651 01:17:21,420 --> 01:17:23,640 هذا بالنسبة أشهر. انها مثالية! 652 01:17:23,711 --> 01:17:27,063 حتى انه يمكن القول انها غير فعالة. أعني نظرة. إنها صغيرة ، 653 01:17:27,088 --> 01:17:30,439 انها حصلت على جهاز التحكم عن بعد, انها حصلت على الكاميرا. 654 01:17:30,464 --> 01:17:32,490 انها مثالية دورية الجهاز. انها مثالية. 655 01:17:32,567 --> 01:17:36,560 -لا شيء لا يمكنك أن تفعل مع الكاميرا المثبتة في جهاز التحكم عن بعد سيارة. 656 01:17:37,072 --> 01:17:41,376 -كنت أعرف أنك ستقول هذا ولكن يمكن للعقل أن الصعود والنزول على السلالم. نلقي نظرة. 657 01:17:41,635 --> 01:17:42,939 التحقق من ذلك. 658 01:17:49,169 --> 01:17:52,917 أنا لا تحصل عليه ، فإنه يعمل فقط. -لا تقلق, لا تستسلم. 659 01:17:53,329 --> 01:17:55,325 أنت تعرف ، أستاذ الطب 660 01:17:55,350 --> 01:17:58,019 تستخدم نكتة تقول أن في سفر التكوين 661 01:17:58,044 --> 01:18:00,344 في الواقع هناك نسختين من خلق الإنسان. 662 01:18:00,369 --> 01:18:04,728 لأنه أول واحد لم يعمل بشكل جيد. لذلك الله حاول مرة أخرى. 663 01:18:04,982 --> 01:18:07,882 -حسنا, من ما أستطيع أن أرى, لم نقوم بعمل أفضل في المرة الثانية. 664 01:18:08,143 --> 01:18:12,163 أعتقد أنه صدر الإصدار بيتا في وقت مبكر جدا قبل إصلاح جميع الأخطاء. 665 01:18:13,135 --> 01:18:16,205 -الإصدار التجريبي ؟ -نعم, الإصدار بيتا. 666 01:18:16,898 --> 01:18:19,713 تعرف مثل برامج الكمبيوتر; 667 01:18:19,738 --> 01:18:23,521 الإفراج عن الإصدارات دون إصلاح الأخطاء. 668 01:18:23,546 --> 01:18:26,101 -هذا لا يعني على الإطلاق. أرى أنه نجح في 669 01:18:26,126 --> 01:18:28,872 لاقناع لكم ، ولكن صدقوني انه في وقت قريب جدا. 670 01:18:29,348 --> 01:18:32,740 في بضعة أسابيع ربما عندما كنا على يقين من أن الجميع قد مات ولكن ليس الآن. 671 01:18:37,861 --> 01:18:42,125 -تحدثنا عن تحميل عدة أطنان من المعدات والأطعمة على الشاحنات 672 01:18:42,499 --> 01:18:46,793 وتدفع بهم إلى مكان بعيد في الصحراء. في مكان معزول. 673 01:18:47,018 --> 01:18:51,580 على بعد مئات الكيلومترات من المدينة إلى وضع منخفض لفترة من الوقت. 674 01:18:52,553 --> 01:18:58,645 -أنا كل ذلك. أعني, أنظر, أنا وضعت خطة و حتى أنا قدمت قائمة 675 01:18:58,746 --> 01:19:02,132 على كيفية جمع كل شيء. و هناك أيضا غرفة. 676 01:19:02,157 --> 01:19:03,666 -- انها لا تزال في وقت قريب جدا. 677 01:19:03,691 --> 01:19:06,990 -- وأنا أتفق. لا يوجد مكان لا يمكن الوصول إلى. 678 01:19:07,454 --> 01:19:10,187 ثم لدينا مكان للتشغيل و لا مكان للاختباء. 679 01:19:12,409 --> 01:19:14,526 واو, الانتهاء من ذلك! -أجل. 680 01:19:15,541 --> 01:19:17,536 -- انها جميلة! 681 01:19:20,591 --> 01:19:25,809 -شكرا. هذا .. هذا هو قفص يحمي وحدة المعالجة. 682 01:19:25,891 --> 01:19:27,951 أعتقد أنني ذاهب إلى بناء آخر ، 683 01:19:27,976 --> 01:19:29,391 انا ذاهب الى جعل نظام الاتصالات 684 01:19:29,416 --> 01:19:31,852 بين لهم. ثم سوف تكرارها ، 685 01:19:31,877 --> 01:19:34,119 سوف تكون قادرة على نقطة لهم في كل مكان. 686 01:19:34,144 --> 01:19:36,877 أحصل على واحدة-رجل واحد التحولات. أنها سوف تبقى أكثر من ذلك بقليل... 687 01:19:36,902 --> 01:19:38,653 -- سيكون لدينا أكثر قيمة اللعب. 688 01:19:38,678 --> 01:19:41,384 و الوقت يضيع على الصيانة والتصليح. 689 01:19:41,917 --> 01:19:44,749 حسنا, خمسة عشر دقيقة من الراحة ثم نغادر. 690 01:19:44,774 --> 01:19:46,763 سوف يقف حارسا في حين يمكنك الحصول على استعداد. 691 01:19:48,914 --> 01:19:51,498 -انظر لماذا كنت قاسيا معه ؟ 692 01:19:51,523 --> 01:19:54,235 هل هذا ما تفكر في الحياة هو الغرض ؟ 693 01:19:54,817 --> 01:19:57,968 دائما على الذهاب ؟ تقتل أو تقتل ؟ 694 01:20:32,710 --> 01:20:34,124 -إنهم قادمون! 695 01:20:37,200 --> 01:20:39,045 -إنهم قادمون. نحن محاصرون. 696 01:21:03,084 --> 01:21:06,964 هذا هو نحن محاصرون. - ! تبا لهذا - دعونا الاختباء في زاوية. 697 01:21:06,989 --> 01:21:09,873 أنها سوف كسر في سننهي. لدينا ما يكفي من التهم والذخيرة ، 698 01:21:09,898 --> 01:21:14,750 -السلبية. هناك الكثير منهم. يجب أن يكون هذا نهاية المطاف. 699 01:21:15,055 --> 01:21:18,452 فإنها تصبح العدوانية خاصة المحموم قبل النهاية. 700 01:21:18,893 --> 01:21:21,306 أنها يمكن أن رائحة ونسمع من مئات من الياردات. 701 01:21:21,331 --> 01:21:22,605 جمع في غضون ثوان. 702 01:21:22,630 --> 01:21:26,388 إذا ذهبنا في الممر الضيق منطقة القتل ربما ، 703 01:21:26,413 --> 01:21:30,552 ولكن هذه الطريقة أنها سوف تصل إلينا طويل قبل أن نتمكن من فعل أي ضرر خطير. 704 01:21:30,577 --> 01:21:34,335 -حبها. هذا ما كنت. 705 01:21:35,028 --> 01:21:38,288 تذكر دائما أن. الحب. 706 01:21:38,993 --> 01:21:41,030 لا يوجد شيء آخر ، أتفهم ؟ 707 01:21:45,407 --> 01:21:49,325 -هناك دائما أمل. تحتاج فقط إلى اتخاذ نظرة جيدة حولها. 708 01:21:52,019 --> 01:21:56,072 -انتظر, انتظر. إذا كانت جميع تدخل قاعة في كل مرة ، 709 01:21:56,097 --> 01:21:59,488 نحن في وقت واحد يفجر التهم. البقاء على مقربة من السقف. 710 01:21:59,513 --> 01:22:00,642 -نعم, ربما. 711 01:22:00,719 --> 01:22:04,781 قد تشتري لنا عدة دقائق قبل أن الموجة المقبلة. ونحن قد حصلت شيئا ليخسره. 712 01:22:05,476 --> 01:22:09,515 أنها سوف تساعدك على نشر رسوم سوف تأخذ الرعاية من بقية. 713 01:22:55,409 --> 01:22:59,445 -هيا! -صواعق. أنا خلفك! 714 01:22:59,669 --> 01:23:01,202 الذهاب! 715 01:23:06,983 --> 01:23:08,706 -هيا! 716 01:23:10,673 --> 01:23:12,179 هيا! 717 01:23:16,173 --> 01:23:19,313 -تتحرك! تتحرك! تتحرك! -لن تجعل! هيا! 718 01:23:23,059 --> 01:23:25,571 أنهم ذاهبون إلى قتلها! اسمحوا لي أن تفعل ذلك! 719 01:23:25,583 --> 01:23:26,424 لا! 720 01:23:27,527 --> 01:23:30,424 هيا! -ليس بعد! ليس بعد! 721 01:24:07,935 --> 01:24:09,481 -- لا! 722 01:24:24,281 --> 01:24:25,744 لا! 723 01:25:14,371 --> 01:25:18,247 -- حان الوقت للذهاب إلى الصحراء. -- ترك لي. 724 01:25:18,348 --> 01:25:21,867 أنا ميت. الذهاب. 725 01:25:22,727 --> 01:25:24,076 حظا سعيدا. 726 01:25:56,303 --> 01:26:01,191 لماذا لم تغادر هناك ؟ أنا رجل ميت. نحن جميعا. 727 01:26:01,323 --> 01:26:07,399 أنت مجروح, ولكن الأمر لم ينته بعد. إنها ميتة, ولكن كنت لا تزال على قيد الحياة. 728 01:26:08,844 --> 01:26:13,667 -إذا كنت تفعل هذا بها ؟ بالنسبة الغبي هذا المنافق اللعين. 729 01:26:13,797 --> 01:26:16,755 -أغلق فمك. هل تسمعني ؟ 730 01:26:17,733 --> 01:26:20,261 -أنت لا... -أنا لا ماذا ؟ 731 01:26:21,027 --> 01:26:26,236 يسوع المسيح! لقد تعبت من التظاهر و النفاق! 732 01:26:27,856 --> 01:26:33,392 ماذا تعتقد ؟ ما كانت تفكر به ؟ ما تفكر ؟ 733 01:26:34,302 --> 01:26:38,292 هذا إذا كنت مساعدة الآخرين و تعيش ببساطة تفعل أي خطأ ، 734 01:26:38,317 --> 01:26:40,737 أن يعفيك من المسؤولية 735 01:26:40,762 --> 01:26:41,937 عن ما يدور من حولك ؟ 736 01:26:42,690 --> 01:26:46,421 جوهر الحياة هو القتل والمعاناة. 737 01:26:47,301 --> 01:26:49,498 في كل مرة كنت تأكل للحفاظ على نفسك ، 738 01:26:49,523 --> 01:26:52,354 أنت التغذية من موت كائن حي. 739 01:26:52,380 --> 01:26:54,700 -النباتات والحيوانات لا أحب ذلك. 740 01:26:55,887 --> 01:26:57,852 -- النباتات ، الحيوانات ؟ 741 01:26:58,828 --> 01:27:01,867 في كل مرة تقوم بدورها على الضوء أو قيادة السيارة ، 742 01:27:01,892 --> 01:27:04,533 شخص ما في مكان ما يموت من سرطان الرئة. 743 01:27:04,558 --> 01:27:06,871 في كل مرة كنت شراء شيء على الفول السوداني ، 744 01:27:06,896 --> 01:27:10,736 طفل يموت في العالم الثالث عرق المحل. -هذا يكفي. 745 01:27:11,509 --> 01:27:14,571 كنت لا تعرف ما كنت تتحدث عن. أنت هذياني. 746 01:27:14,596 --> 01:27:15,691 - يسوع. 747 01:27:16,109 --> 01:27:17,691 مرة أخرى مع الإنكار. 748 01:27:19,880 --> 01:27:23,756 أنت تعرف أني ميت لكن كنت تعتقد أن مثل لها. 749 01:27:24,484 --> 01:27:28,928 أنه إذا كنت علاج لي ، ربما لتخفيف الألم بلدي ، 750 01:27:29,029 --> 01:27:30,970 انها سوف تجعل منك شخصا أفضل. 751 01:27:32,402 --> 01:27:36,724 الحب نعمة ، والشفقة. 752 01:27:38,406 --> 01:27:42,199 تبا لك! أنت تفعل ذلك لنفسك. 753 01:27:42,887 --> 01:27:46,247 أنت مثلها تماما. على المدى وقتل 754 01:27:46,259 --> 01:27:49,557 في محاولة يعيش ولا أن يكون قتل. 755 01:27:49,582 --> 01:27:53,572 لا أكثر ولا أقل جريمة من بقية منا. 756 01:27:53,673 --> 01:27:58,013 يمكنك أن تقول أي شيء تريده عني لكن لا تجرؤ على قول أي شيء عنها. 757 01:27:58,639 --> 01:28:01,158 -لا يجرؤ ؟ لا يجرؤ؟! 758 01:28:03,153 --> 01:28:05,730 دعني اقول لك شيئا عن تلك العاهرة. 759 01:28:06,653 --> 01:28:11,601 لماذا تعتقد اخترت لها مستشفى من المستشفيات ؟ ؟ لماذا ؟ 760 01:28:13,109 --> 01:28:15,944 لأنه كان جزءا من البرنامج. 761 01:28:16,362 --> 01:28:20,200 وكان بحث في المستشفى التي كانت جزءا من البرنامج. 762 01:28:20,225 --> 01:28:23,076 وتمنيت ان تكون هناك مواضيع البحث. 763 01:28:23,101 --> 01:28:28,524 كان من الغريب. من الغريب أن نعرف كيف مشروعي اتضح. 764 01:28:28,549 --> 01:28:30,979 -لا, أنا لا أصدقك. 765 01:28:31,201 --> 01:28:35,901 لا . لقد علمت منذ البداية. كل هذا الوقت كنت أعرف. 766 01:28:37,295 --> 01:28:39,605 -أجل. كنت أعرف. 767 01:28:41,707 --> 01:28:45,443 و ما هذا القرف قليلا قالت انها عندما فجر رأسه صحيح. 768 01:28:46,797 --> 01:28:50,468 أنا الله. أنا الله! 769 01:28:52,414 --> 01:28:55,398 ما كان احمق التفكير عندما قتلت ذلك ؟ 770 01:28:56,248 --> 01:29:01,472 التي كانت تدخر له الألم ؟ أنها يمنعني من مواجهة الحقيقة ؟ 771 01:29:01,573 --> 01:29:05,952 هذا جاهل ، زائفة معتوه. أنا أعرف الحقيقة! 772 01:29:06,276 --> 01:29:09,565 أنا أعرف من أنا وما أنا! وقد تأتي مع 773 01:29:09,577 --> 01:29:12,810 فكرة التجربة, بحق المسيح 774 01:29:13,766 --> 01:29:18,220 أقوم بإعداد الاجتماعات. كتبت المذكرات ، لقد دفعت ، 775 01:29:18,321 --> 01:29:22,874 الضغط, إقناع, لمح, مفتعلة, تزوير التوقيعات. 776 01:29:23,014 --> 01:29:25,269 رئيس النوادر أبدا أن وافق عليه إذا 777 01:29:25,281 --> 01:29:27,640 شخص مثلي لم يتم سحب السلاسل. 778 01:29:28,368 --> 01:29:33,073 هذا كان حبيبي! تسليط الضوء مسيرتي! 779 01:29:34,351 --> 01:29:38,938 كلها ملعونة ، المسخ من تجربة! 780 01:29:44,604 --> 01:29:46,534 لا يمكن أن يكون أسوأ من ذلك. 781 01:29:49,138 --> 01:29:53,046 لقد قتلتهم. كل منهم. 782 01:29:55,310 --> 01:30:00,905 لم أكن مجرد الضغط على الزناد ، تخلصت منهم. 783 01:30:03,934 --> 01:30:09,670 نحن جميعا قتلة. أنا فقط قليلا أكثر نجاحا من الأكثر ، هذا كل شيء. 784 01:30:10,463 --> 01:30:14,259 ولكن أختك, قديس, محض الكمال ، 785 01:30:14,962 --> 01:30:19,333 يعمل في المستشفى التي شاركت في التجربة. -لا. 786 01:30:20,001 --> 01:30:24,412 أنا لا أصدقك. لن يكون-لا يكون ماذا ؟ 787 01:30:24,513 --> 01:30:31,103 العاهرة الغبية عاشت ، ولذلك كان قاتلا! 788 01:30:33,088 --> 01:30:36,910 تريد حفظ. لا يمكنك. 789 01:30:37,454 --> 01:30:42,006 أنا ميت. المصاب لم تهاجم. 790 01:30:43,118 --> 01:30:46,600 تعاقدت ذلك أيضا. من البداية. 791 01:30:47,229 --> 01:30:53,352 وأنه ليس له علاج. أنا أعرف ذلك لأنني على يقين لن يكون هناك واحد! 792 01:30:54,314 --> 01:30:58,346 لا بأس. أنت مريض ، كل ذلك يجعل الشعور. 793 01:30:58,907 --> 01:31:02,885 -نحن جميع المرضى. نحن نعيش ولذلك نحن المرضى! 794 01:31:03,300 --> 01:31:05,679 الحياة هو المرض! 795 01:31:06,766 --> 01:31:11,256 نحن جميعا قتلة. لك و له. 796 01:31:11,357 --> 01:31:14,179 وأختك ووالدك. 797 01:31:28,980 --> 01:31:31,036 ترى... 798 01:31:49,178 --> 01:31:51,248 كنت تريد أن... 799 01:31:53,626 --> 01:31:57,420 نحن نريد أن... هل هذا صحيح. 800 01:31:59,953 --> 01:32:03,529 نحن تنظفه و اللباس له. 801 01:32:05,652 --> 01:32:10,185 ونحن في القارب مثل فايكنغ النبيلة ، من خلال كتاب. 802 01:32:13,792 --> 01:32:17,235 سوف تجد اثنين من الشاحنات و تحميل لهم 803 01:32:17,336 --> 01:32:19,929 كل ما نحتاجه ونحن سوف تدفع إلى الصحراء. 804 01:32:34,135 --> 01:32:38,000 -فمن الممكن أن لا أحد النظرية غير صحيحة. 805 01:32:40,099 --> 01:32:42,407 و ربما هم جميعا. 806 01:32:44,330 --> 01:32:51,048 ربما لم يكن مجرد حدث واحد وفي النهاية لم تأتي من مصدر واحد. 807 01:32:51,263 --> 01:32:56,068 ولكن مجموعة من العوامل ، بعضها ذات الصلة وبعض لا. 808 01:32:58,401 --> 01:33:02,395 شيء التالفة التوازن الهش الديناصور البيئي. 809 01:33:03,000 --> 01:33:05,767 ربما الديناصورات أنفسهم. 810 01:33:07,408 --> 01:33:11,718 ربما القوارض الصغيرة. في أي حال ، 811 01:33:12,171 --> 01:33:18,942 بعد ذلك فقط عندما كانوا الأكثر عرضة ، نيزك كبير ضرب الأرض. 812 01:33:19,298 --> 01:33:24,192 مما تسبب في سلسلة من الزلازل و البراكين في جميع أنحاء العالم. 813 01:33:32,396 --> 01:33:36,628 -نيزك الانفجارات والزلازل الخلل. 814 01:33:40,204 --> 01:33:43,501 كل من هذه في حد ذاته لا يكفي. 815 01:33:43,961 --> 01:33:50,240 ولكن معا ، وأنها سبب كل شيء في الانهيار. 816 01:35:32,288 --> 01:35:36,678 والبعض يقول أنه كان يسببه فيروس. 817 01:35:38,874 --> 01:35:44,008 الحقيقة هي أن هذا يبدو أكثر منطقية. 818 01:39:34,426 --> 01:39:37,485 النهاية 819 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 الترجمة الآلية: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت مجانا الترجمة 81318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.