Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Previously on Wildfire:
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Look me in the eyes
and tell me that you don't have
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
any feeling for me anymore
and that you just want to be friends.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
I don't have feelings
for you anymore, and I just want to be friends.
5
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
I'm not sure where we
go from here. Nothing is what I thought it was.
6
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
I need to slow down.
Does that make sense? Yeah.
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Give me something of my own:
the pick of 4 horses from the racing stable.
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
I have to
buy this horse. Big step.
9
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
Help me set up
my stable. Maybe I will.
10
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
Okay, Rebecca.
Where else have you been a waitress?
11
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Nowhere.
But you've worked a cash register before.
12
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Never.
Okay, you're hired!
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
My dad pretty much
cut me off, and he gave me a choice
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
between
the family and... Kris.
15
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
I chose her.
16
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
I think I did
the right thing.
17
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
[Rebecca]
Everybody knows that you broke up with Kris Furillo.
18
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
You're looking
for some tawdry,
19
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
shallow fling to get
over Kris-- I'm not your rebound girl.
20
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
I was starting to think
you were avoiding me.
21
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
No. Not within
my power.
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Hey.
Hey.
23
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
[chuckles]
24
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
God, he cracks me up.
25
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
I swear he knows
it's Friday.
26
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
A long, slow distance,
and he barely wakes up.
27
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Who's that?
First score of Pablo's Kentucky shopping trip.
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Belladonna.
She's a Derby prospect.
29
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
She trampled a starter
and got banned from the track. Ooh! Tough girl, huh?
30
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
[chuckles]
She's got Man O' War blood in her veins,
31
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
and he was
really nasty.
32
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Man O' War--
that's, like, royalty.
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
Mom's gonna breed her
with Aladar's son
34
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
over at the Holly Ranch,
see what she can throw.
35
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
[whinnies]
Whoa!
36
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Whoa, whoa!
37
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Whoa! Easy.
38
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Guess you're not really
her type, then.
39
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
We got to keep him
away from her.
40
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
It's not a good idea
to mix broodmares and racing colts.
41
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Too much
of a distraction. Aw, it's so unfair!
42
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
He can't have any fun
while he's racing.
43
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
[whinnying]
44
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Damn, she's beating up
the other mares I got to get her out of there.
45
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Get back!
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
46
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Hey!
Easy, easy! Whoa!
47
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
Back!
[whinnying]
48
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Whoa, easy!
Whoa!
49
00:02:42,000 --> 00:02:47,000
♪ With the morning light
got your mind in sight ♪
50
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
♪ And I want to be there
all my life ♪
51
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
♪ With the morning light
got your mind in sight ♪
52
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
♪ And I want to be there ♪
53
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
♪ You're all
I ever dreamed of ♪
54
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
♪ The stars align
in threesomes ♪
55
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
♪ Oh, let your light ♪
56
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
[Charlie]
Jean? In the kitchen.
57
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Hey, baby.
Want some coffee? Hey.
58
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I could use a little
antioxidant.
59
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
[chuckles]
60
00:03:32,000 --> 00:03:37,000
Jean, I have to ask you
an important question.
61
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
How do you really,
really feel about...
62
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
sipping a '94
Opus One cabernet?
63
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
Opus One. Hmm.
Yuck.
64
00:03:49,000 --> 00:03:53,000
While gazing out
over a vineyard- covered hillside.
65
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Ew!
66
00:03:55,000 --> 00:03:59,000
Nestled in a thick,
white terry robe.
67
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
I hate those.
Still warm from your massage.
68
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Mm.
69
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
Moments before
heading off
70
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
to a fantastic
meal, [exhales]
71
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
followed by...
a little opera. Opera?
72
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Oh, my God!
I always wanted to go to this resort!
73
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
How did you know?
74
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
It's Life is a Cabernet
weekend.
75
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
Oh, I wish I could.
76
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Okay, bring Caesar over,
but be careful.
77
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
Nice and easy.
Here we go. Whoa.
78
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Here we go.
Whoa.
79
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
[both whinnying]
Not too close.
80
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Whoa! Ho, ho, ho, ho!
Okay. That's enough. That's enough.i
81
00:04:48,000 --> 00:04:53,000
[chuckles]
Caesar the Teaser.
82
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Poor guy, though.
He gets hauled in there to see
83
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
if all the mares are in heat,
and never gets any himself.
84
00:04:59,000 --> 00:05:02,000
Worst job ever.
85
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
So, Belladonna's
not in heat?
86
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Well, the ultrasound
said she's close.
87
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
I wouldn't want to
be that stallion.
88
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Hey. How's my baby girl?
89
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Oh, did you father
another baby? Who's the lucky mother this time?
90
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Remember that colt you left
with Bold River on top?
91
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Yeah, staying
power and speed.
92
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Breeding's such a crap shoot,
but bloodlines like that really better your odds.
93
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
Well, I found another
colt on the Internet with the same lines.
94
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Call Me Ishmael.
95
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Never heard of this seller.
You can't pretend to know everybody in racing.
96
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Oh, come on, honey.
Internet sales?
97
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
I mean, why wouldn't
they run the colt down to Keeneland
98
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
or someplace where
it could be seen?
99
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
There are proper channels
to do this kind of thing. Why all the mystery?
100
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
It's not mystery.
It's the way that things are done now.
101
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Proper channels
are history, Dad.
102
00:06:07,000 --> 00:06:11,000
No, sweetie, if something
sounds too good to be true, in my experience it is.
103
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
I mean, there's a lot
of unsavory characters out there.
104
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Would you by a Mercedes
from someone you didn't know?
105
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
Come on. Listen.
Forget all this foolishness.
106
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Come with me to
the Florida Derby, would you?
107
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Foolishness.
108
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
You know what?
I will.
109
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
I'd love to come
to the Florida Derby with you.
110
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
Terrific.
111
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
Yeah, for delivery.
No, tomorrow afternoon's fine.
112
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Okay, Earl.
Thanks. Bye.
113
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
Honeymoon suite ?
Is that the best available?
114
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
It's the only room ?
Okay, great. I'll take it.
115
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Yeah.
Confirmation number? Go ahead.
116
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Uh-huh. Great.
117
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Thanks a lot.
118
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
You know how much
I wish I could go.
119
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
You designed my
ideal weekend, except for the opera.
120
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
[Charlie] Let me ask you
something. When's the last time you got away?
121
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Please, baby,
please, baby, please?
122
00:07:20,000 --> 00:07:23,000
Stop it.
Pablo's gone.
123
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Who am I supposed to trust
to handle all of this without me?
124
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Come on! Can't you
be the nice guy we all know you are?
125
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Tell your mom
and Charlie they can go. [chuckles]
126
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
I'm already
covering for Pablo. Come on.
127
00:07:41,000 --> 00:07:45,000
She's your mom.
It would really mean a lot to her.
128
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Primrose is
the sweetest old mare.
129
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
I can't believe that
evil Belladonna picked on her.
130
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
No, she'll be fine.
I'll cold-hose her leg
131
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
every couple of hours,
and I'll wrap it with ice in between,
132
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
and I promise by morning
there will be no heat or swelling.
133
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Look at this.
A jockey who's willing to cold-hose a horse.
134
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Hey. I'm thrilled that
Kris is still willing to help out.
135
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Okay.
136
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Do me a favor.
Put Charlie out of his misery.
137
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Say yes.
138
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Kris'll cover for me
covering for Pablo. It's not a good time.
139
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
Just go, okay?
Before I change my mind.
140
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Impressive work ethic.
141
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Watch out. I'll make you
employee of the month.
142
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Comes with a cool trophy--
a bronze puke rag.
143
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
Oh, Dad will be
so proud.
144
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
He thinks I'm a spoiled
little rich girl who doesn't know how to tie her own shoes.
145
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
I know what you're thinking:
You can use my insecurities
146
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
for your own ends
and work me to death.
147
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
That's not what
I was thinking.
148
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
A large man with a keg's
about to walk through that door.
149
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
[door opens]
150
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I'll take that.
Here you go.
151
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
You guys...
152
00:09:17,000 --> 00:09:21,000
take and take and take.
153
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
But we love you
anyway.
154
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
[chuckles]
I mean, look at your life.
155
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
You have massages,
156
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
treats,
[chuckles] chiropractor.
157
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
I mean, you have
the best food and medical care.
158
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
And do I even get
a thank-you?
159
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
[chuckles]
160
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
[nickers]
161
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
I really miss Junior.
162
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
Don't tell him, okay?
163
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
There's so many
little things that I want to tell him,
164
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
like...
165
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
how springy your trot
was this morning
166
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
or how amazing
the stars were last night.
167
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
But I can't.
168
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
I have to keep
the focus.
169
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
...Todd's exams for the weekend.
Oh, and our vet's out of town,
170
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
so we're using
Dr. Schuller, okay?
171
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
We got it.
Okay.
172
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
They got it.
Let's go. Okay. Bye. Thanks.
173
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Bye, guys.
You're welcome. Have fun.
174
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
[exhales]
175
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
So did you
swear off all guys, or just Junior?
176
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
2 years ago,
I had no future except crime,
177
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
so one dumb move,
and I could end up back there.
178
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
Is a guy always
a dumb move? Yeah, pretty much.
179
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Ouch.
180
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Well, it's true.
I mean,
181
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
a lot of girls I know
have their lives way more on track than I did.
182
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
We're doing really well
in school, had decent jobs,
183
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
and then one guy
comes around, and...
184
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Oh, he's the one,
185
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
or He's really different.
He really loves me,
186
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
and next thing you know,
they're either pregnant, broke, or both.
187
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
So, yeah,
love makes girls do stupid things.
188
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Ask Primrose.
189
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
You look awesome.
I'm off to the Florida Derby.
190
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
Right now?
Yep, Dad's got the jet.
191
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
He thinks I'm going
along to help him, but really
192
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
I'm doing some
scouting of my own. Nice.
193
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
Remember how you said
you'd help me set up my barn?
194
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Yeah.
I want you to go see this horse. If you like him, buy him.
195
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
This is a cashier's check
for 20 grand.
196
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
I cashed in some stocks
I wasn't supposed to touch.
197
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
And 20 thousand-- that's what
you have to get him down to. Now the asking price is 30.
198
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
The address is in there.
They're expecting you tomorrow morning.
199
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
I made a motel reservation
for you tonight. Look. It's all in there.
200
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
I can't tomorrow.
My mom's away with Charlie,
201
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
and I told her I would
help Kris here.
202
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Matt, please.
203
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
Everyone's playing me
left and right.
204
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
There's my dad,
Isabelle, even Junior.
205
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
I need to know that
there's one person that I can trust,
206
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
one person that's
there for me.
207
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
I'm here for you.
Just not right now.
208
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
Look, my dad can't be right.
He thinks that this horse is no good, but I know that it is.
209
00:12:34,000 --> 00:12:39,000
I just want you
to go buy him and prove him wrong.
210
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
There are other buyers.
It can't wait.
211
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
All right. Let me
talk to Kris, okay?
212
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
Thank you!
Oh!
213
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
You're leaving?
I can't screw over Davis.
214
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
And Dani really
needs me.
215
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
So what do you want me
to say? Don't go ? You could say that.
216
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
And then I'd be
the bitch.
217
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
No, you wouldn't,
but it'd just be better if you said yes.
218
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
You'll be fine here.
You have the whole place dialed in.
219
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Then fine. Go.
220
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
[Kris]
I can't believe it. It's like having my own horse farm.
221
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
I feel like
Penny Chenery.
222
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
I know you're wondering
who Penny Chenery was.
223
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
She was only
Secretariat's owner.
224
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
He was before our time,
but we would have kicked his ass.
225
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
So while you're
sitting around, sipping mint juleps,
226
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
I have a million
things to do.
227
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Don't move.
228
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Norm!
229
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Clay!
230
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
What do you mean,
you took the weekend off?
231
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
Yeah, but who's gonna
clean the stalls?
232
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
[whinnying]
233
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Oh, God.
234
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Oh, God.
235
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
So much for cold-hosing...
or swimming.
236
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
[men chattering]
Oh, God.
237
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
Hey! You're supposed
to stack it inside!
238
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
It's gonna get ruined!
239
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
You're joking.
240
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
[grunts]
241
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Party queen ?
That's my name; don't wear it out.
242
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
And you earned
this title how?
243
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Um, a talent portion
of the contest--
244
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
throwing legendary
parties in my dorm.
245
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Well, maybe you can work
your magic on this place.
246
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
Yeah, let's see how we do
with the to-do list, shall we?
247
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
Number one: lighting.
Check.
248
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Flyers.
Check.
249
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Stripper pole.
Kidding.
250
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
Vodka, tequila,
Jell-O...
251
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
For shots.
Oh, I forgot.
252
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
This is, um...
this is a classy establishment.
253
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Speaking of which,
the Celebutantes are coming by around 6.
254
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
[chuckles]
The Celebutantes ?
255
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Only the biggest
new punk band.
256
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
This could cost you
your crown, party queen.
257
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Question:
How are we going to get
258
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
all of this done
by tomorrow night?
259
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Divide and conquer.
260
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
[cell phone ringing]
261
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Hello.
Junior, hey, it's Kris. I have a huge favor to ask.
262
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Can you come to Raintree
and help me, please?
263
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
You know, um, this is
really a bad time.
264
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
Hey, hey! Hey, wait!
Wait--
265
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
What's wrong with people?
266
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
I think it's
the fuel injector.
267
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
Do you know what
you're looking at? No.
268
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
[gasps]
Where's Triple-A? I missed my facial.
269
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
I'll call them again.
Yeah.
270
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
[beeps]
271
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
[man]
I must tell you, we were completely full.
272
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
But Miss Davis was
most persuasive.
273
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Yeah, she can be
pretty persuasive.
274
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Adam, could you show
Mr. Ritter to his room? Yes, sir.
275
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
The honeymoon suite.
276
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
There you go.
Thank you.
277
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
[chuckles]
Call me at 6 my time.
278
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
We can pretend
we're there together.
279
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Thanks for everything.
Dani.
280
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
[cell phone ringing]
281
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Oh.
282
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
[clears throat]
283
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
[phone beeps]
284
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
So, you naked?
285
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
Mr. Ritter.
Uh, yeah.
286
00:17:55,000 --> 00:17:59,000
This is Jake Smith,
Just Call Me Ishmael's owner.
287
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Uh, yeah, yeah.
I've got another buyer
288
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
who wants to come by
later tonight.
289
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
O-Okay.
So if you want this horse,
290
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
you'd better
come on up now.
291
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Yeah, hold on.
I'll be right there.
292
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
Hi, we have a reservation.
It's under Giacomo Puccini.
293
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Mm.
294
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
I'm sorry,
Mr. and Mrs. Puccini,
295
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
but I don't see a room
under that name.
296
00:18:29,000 --> 00:18:34,000
No, i-it's got to be.
I booked it yesterday. The honeymoon suite.
297
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Is occupied.
298
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
I have the confirmation
number in my wallet.
299
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
We really do have
a reservation. Uh-oh.
300
00:18:43,000 --> 00:18:48,000
Do you have any
rooms available? I'm afraid not.
301
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Well, we have
a confirmation number. My wallet.
302
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
My w...
303
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
I-I don't have
my wallet.
304
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Tow truck or...
305
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
Just any room,
so we can clean up and change our clothes.
306
00:19:02,000 --> 00:19:06,000
Mm, I'm truly sorry, sir,
but we are full, as is everyone else.
307
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
The festival, you know.
Life is a Cabernet ?
308
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
[groans]
309
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
You've got 15 minutes.
310
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I'll take what
I can get.
311
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Not that I'm not
Superman or anything,
312
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
but this'll go a lot quicker
if there are two of us.
313
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
I was afraid you were
gonna say that.
314
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
So, this is part
of being friends?
315
00:19:41,000 --> 00:19:46,000
Well, if there was
anyone else I could call...
316
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Next time,
call that number.
317
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
I appreciate it.
I owe you.
318
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Yeah, like a kidney
or 2.
319
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
[Jake]
It'd have to be a good home.
320
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
Nice people.
Dani loves horses.
321
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
You know,
Ishmael's a baby.
322
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Well, he's unproven.
323
00:20:17,000 --> 00:20:22,000
Never seen a starting gate,
a tie pack or a winner's circle.
324
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
Yeah.
I'm prepared to offer you 15.
325
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Well, I'll take 25.
326
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Check's written
for 20.
327
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
And we'll love on him
all the time.
328
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
All right.
You got yourself a deal.
329
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
But you take good care
of him, now.
330
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
I promise.
Let's go in my pickup.
331
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
We'll sign some papers.
All right.
332
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Scooter!
[man] Yeah, boss?
333
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
Put Ishmael on
this man's trailer. Yes, boss.
334
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
[Kris]
Oh, God! [thunder rumbling]
335
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
You got it?
Yeah, I think.
336
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Oh!
337
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
That's the last
bale of hay.
338
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
I didn't know
you were that strong.
339
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Me? You could
tear me apart.
340
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
I don't know many girls
who can put away a squeeze of hay.
341
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
Oh, well, I don't know
any guys who would do this.
342
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Well, maybe you need
more friends.
343
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
Maybe I need to be
nicer to the friends I already have.
344
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
This is so pretty!
345
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Isn't it?
The theater is basically brand new.
346
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Look, they have snacks.
Can we bring snacks into the theater?
347
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
I'm not entirely sure, but...
Tickets, tickets, tickets, tickets!
348
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
I've got them
right here in my...
349
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Wallet.
350
00:21:53,000 --> 00:21:57,000
[chuckles]
I'm sorry. The show is sold out.
351
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
I can't let you in
without a ticket.
352
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
Perfect.
Thanks. I'm sorry.
353
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
[scoffs]
354
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
[phone ringing]
I should get back to the club, so...
355
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
No, no, no, wait.
Please don't leave. [ringing continues]
356
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
Hi. Raintree.
Hey, Kris, it's Jean.
357
00:22:25,000 --> 00:22:28,000
Hi! Jean!
How's it going?
358
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
Oh, we're having
a terrific time. Yeah.
359
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
How's everything there?
Um,
360
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
everything's great,
great.
361
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
We're totally
on top of it. Thanks, Kris.
362
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
[beeps]
363
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
Don't tell me...
The ranch was attacked by locusts.
364
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
No, the cloud of doom
seems to be
365
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
stuck over us.
366
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
But life is
a cabernet.
367
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Or whatever this is.
368
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Come here. I want
to show you something.
369
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
I think this is
the exact spot.
370
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
I walked all the way
around the theater, and if I might,
371
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
the acoustics
right here
372
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
will be perfect.
373
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
We'll hear every word.
♪♪ [orchestra]
374
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
Well, that's not gonna
help me understand them any better.
375
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
I know opera isn't
really your thing.
376
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
No, no, no. I love it.
Everything but the singing.
377
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
No, see, you don't...
378
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
Think about
the voices differently.
379
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
It's like,
all the things we say that come out flat
380
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
when we talk
get shaped into feeling.
381
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Loud feeling.
382
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Passion's hard
to let out.
383
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
And it should be.
384
00:23:42,000 --> 00:23:45,000
It should take you
up above language.
385
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
♪♪ [man singing]
386
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
It's like when
the words come out
387
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
mixed with this...
this huge music,
388
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
and it goes into you
389
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
and it becomes part
of who you are
390
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
and what it is
you need to say.
391
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
It's really hard
to explain.
392
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
You did pretty well.
393
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
♪♪ [singing continues]
394
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Just... listen.
395
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
[cell phone ringing]
396
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
[beeps]
397
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
Hey, you've reached
Junior Davis. Please leave a message.
398
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Junior, hey.
You'd better get your butt back here,
399
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
um, as soon as you
get this, actually.
400
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
The band
for tomorrow night
401
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
you double-booked.
402
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Where are you?
[beeps]
403
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
[whinnying]
404
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
What was that?
Uh, a horse.
405
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Can you believe it?
406
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Mm, it was Wildfire.
407
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
He's fine.
You just left him.
408
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
♪♪ [man singing]
And now they're in the play within the play.
409
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
But-But it's all
starting to become real.
410
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
He's sighing,
411
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
and-and he's
calling her name.
412
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
He's really close at hand
right now. He's right underneath her window.
413
00:25:40,000 --> 00:25:45,000
And he's... aching
414
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
to kiss her sweet
little face.
415
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
[snoring lightly]
416
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Her dear,
417
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
wonderful face.
418
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
[whinnying]
419
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
This is Dani Davis.
Please leave a message. [beeps]
420
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Hey, babe.
[chuckles]
421
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
You were right.
It was like clockwork.
422
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
I cannot wait
to show you him.
423
00:26:55,000 --> 00:26:59,000
Ah. I can't wait
to see you.
424
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
He is so beautiful.
You were right.
425
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
He is a great buy.
[neighing]
426
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Do you hear him?
427
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
He wants to say hi
to his new owner.
428
00:27:10,000 --> 00:27:15,000
Hey, buddy.
That's a good boy. That's a good boy.
429
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
You know,
I cannot believe the drive down here.
430
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Unbelievable.
The price of gas! I mean...
431
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
I, uh...
I-I gotta go.
432
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
Shoe polish!
It was a con!
433
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
Back! Back, back,
back, back!
434
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Damn it!
435
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
[whinnying]
436
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
[rooster crows]
[Junior] Oh, my God! I have to get to the club!
437
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
[Kris exclaims]
I'm really... I'm sorry.
438
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
I'm so sorry.
We shouldn't have done it.
439
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
It was stupid.
440
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
I'm really... I'm so...
I'm so sorry.
441
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Wildfire!
442
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Yeah. Hey,
thank you so much.
443
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
You are the best.
You totally saved my butt.
444
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
Thanks for fixing this
band thing for me.
445
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
I'm glad the show
went well last night.
446
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
A hit again.
I owe you one.
447
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
One is so far
from what you owe.
448
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
Look, it was a one-time thing.
A friend in need. It won't happen again.
449
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Tonight's gonna be
great, I promise. Yeah, I'll be there in, like...
450
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
[beeps]
Hold on.
451
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
[beeps]
Yeah.
452
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Hey.
[busy signal]
453
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Unbelievable.
454
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
No!
455
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
This is the last time.
Can you check the front pasture? He likes the grass up there.
456
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
[Jean]
Ow! Ow, ow, ow! [Charlie chuckling]
457
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Ooh! Ooh!
458
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
I haven't slept
459
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
with a boy in a car
since high school.
460
00:30:22,000 --> 00:30:25,000
I haven't slept
in a car
461
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
with anybody ever--
462
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
not even high school--
at all.
463
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
Hey, how old
were you when... When I...
464
00:30:34,000 --> 00:30:37,000
Yeah.
Oh, God, I was a slow starter.
465
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
I was a junior
in college. 17.
466
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
Oh, my God!
467
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
That's not being
a slow starter.
468
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
I was 17 when I was
a junior in high school.
469
00:30:50,000 --> 00:30:54,000
Oh, yeah. Oh, gosh,
it's all coming back to me.
470
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
Chip... McMaster.
471
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Yes! He came to
see me from U.S.C.
472
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
I had the biggest
crush on him,
473
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
and he was gorgeous!
474
00:31:07,000 --> 00:31:11,000
Oh, gorgeous.
475
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Oh, but you know what?
476
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Stupid.
Oh!
477
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
That is so sad!
478
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
You know,
479
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
when things would
go wrong in my marriage,
480
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Pete and I always
blamed each other.
481
00:31:29,000 --> 00:31:33,000
For what? Fate?
482
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
You know,
whatever happens,
483
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
it's all about
how you look at it.
484
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
And who you
look at it with.
485
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
Uh, Dani,
we got screwed. W-- W--
486
00:31:54,000 --> 00:31:58,000
Dani, we got screwed.
Your dad was right.
487
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Hi, you've reached
Matt Ritter.
488
00:32:02,000 --> 00:32:06,000
He can't come to the phone
right now. He's run away to join the French Foreign Legion.
489
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Wildfire!
490
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
Where are you, horse?
491
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
Wildfire!
492
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Hey, Jake.
How's it going?
493
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
See who the big
winner was?
494
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Nah, I haven't had
time to look yet.
495
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
You know that saddle
I've had my eye on? Yeah, I do.
496
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
Talkin' cash.
You gonna beat me up?
497
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
Talkin' cash.
Make me a deal.
498
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
Whoa, whoa.
[whistles] Come on.
499
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
I'll take it.
You got a deal, Jake.
500
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Jake!
Want your receipt? Yeah.
501
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
Nah, keep it.
See ya.
502
00:34:42,000 --> 00:34:45,000
[chuckling]
503
00:35:01,000 --> 00:35:05,000
Oh, no!
Wildfire! Junior!
504
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Junior!
505
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
One trip, and she'll
break his leg. We've got to get him out of there.
506
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Don't worry; I got it.
Well, watch out, 'cause she almost killed a guy.
507
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
[whinnies]
Oh, God.
508
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
[whinnying]
509
00:35:35,000 --> 00:35:38,000
Come on, Wildfire.
510
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Whoa. Shh. Whoa.
511
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Junior, grab her.
512
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
Whoa, whoa, whoa, whoa.
[whinnying]
513
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Come on.
514
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Whoa, whoa.
Good boy.
515
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
[whinnies]
Good girl.
516
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Good morning.
Need coffee, please.
517
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Would you have
an espresso, Ivy?
518
00:36:12,000 --> 00:36:15,000
Just coffee.
Yes, ma'am.
519
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
Oh, God.
520
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
What are you
doing here?
521
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Uh... How was
the opera?
522
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
Definitely the more
pressing question. Please!
523
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Don't.
524
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
You're supposed to be
home being me.
525
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
I'm on a break?
Don't be cute.
526
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
What the hell could
possibly be so important
527
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
that you would
leave Raintree?
528
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
Something came up,
and I-I had to go. Trust me.
529
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
Trust you?
How the hell am I supposed to trust you
530
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
when you pull
something like this?
531
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
And who the hell's
horse is that?
532
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
[Junior]
Belladonna's fine.
533
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
If fact, she seems
really calm.
534
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
How's Wildfire?
There aren't any marks on him,
535
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
but, I mean, what if
he's lost his focus?
536
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
What if he won't race
against mares anymore and only has sex on his mind?
537
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
So, Junior,
you and Primrose stand by the side.
538
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
I'm gonna ride him up
and try and pass you. See if he stays focused.
539
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Primrose,
I don't know about you, but I feel used.
540
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
[neighs]
Whoa. Whoa.
541
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Go!
Keep up!
542
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
I guess he got
his focus back. [nickers]
543
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
Oh, my!
544
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
Oh, I can't wait
to take a shower!
545
00:38:58,000 --> 00:39:03,000
Well, it wasn't exactly
the perfect getaway I'd planned, but...
546
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Hmm-mm.
It was perfect.
547
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
It'll make a good story
for us to tell one day.
548
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
What?
You know, our story.
549
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
You know how couples
have stories about
550
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
how they met,
how they got together...
551
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
No, this is crazy.
No, I got to take care of this.
552
00:39:20,000 --> 00:39:23,000
Oh!
Jean, I...
553
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
I'll call you later.
554
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
Well, knock me over
with a feather. He's a beaut!
555
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
Mm-hmm.
Wow! Congratulations.
556
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Give you 35 for him
right now.
557
00:39:49,000 --> 00:39:54,000
No way. I can't wait
for my Internet horse to beat your proper channels.
558
00:39:54,000 --> 00:39:57,000
Yeah, well,
we'll see about that.
559
00:40:04,000 --> 00:40:07,000
You did it!
Yes, I did.
560
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
I needed you, and you
came through for me.
561
00:40:09,000 --> 00:40:13,000
You know it.
Boy, Mom and Kris are upset.
562
00:40:13,000 --> 00:40:18,000
Why?
Well, they think I should be on call 24-7.
563
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Matt'll do this.
Matt'll do that.
564
00:40:20,000 --> 00:40:25,000
But do you know what?
I have my own plans. Yes, you do.
565
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
He is so gorgeous!
566
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
And what a steal, huh?
[nickers]
567
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
You know what, Ritter?
Hmm?
568
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
We make a good team.
Oh, yeah?
569
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Mm-hmm.
570
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Eee!
[laughs] [nickers]
571
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
[man] Hey, Junior.
Hey, thank you guys for coming.
572
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
♪♪ [drums beating]
573
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Rebecca.
574
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
This place runs
itself, right?
575
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
[Jean]
Thank you, Kathleen.
576
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
No. I'm sorry.
577
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
I'll pick her up
later this afternoon.
578
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Okay, bye.
579
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Belladonna
refused a stud.
580
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
Now, there are only
2 reasons a mare will refuse a stallion:
581
00:41:21,000 --> 00:41:25,000
one, she's not in heat,
which we know she was, or--
582
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
She's already pregnant.
583
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
But how?
584
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
[whinnying]
585
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
♪♪ [theme]
586
00:42:02,050 --> 00:42:06,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.