Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:01,860
Now, Novak
will keep things
2
00:00:01,945 --> 00:00:03,375
in line
on her side of the bars
3
00:00:03,460 --> 00:00:04,758
and we will do
the same.
4
00:00:04,843 --> 00:00:06,187
Let's show this
new general manager
5
00:00:06,272 --> 00:00:07,890
that we can handle
troublemakers.
6
00:00:08,815 --> 00:00:09,906
Last chance, Kelly.
7
00:00:10,021 --> 00:00:12,445
Darling,
you're not top dog material.
8
00:00:12,940 --> 00:00:14,367
(SHE CRIES OUT)
9
00:00:16,110 --> 00:00:17,853
When the women
come for you,
10
00:00:18,581 --> 00:00:20,214
I won't stand
in their way.
11
00:00:20,299 --> 00:00:21,667
I'll cheer them on.
12
00:00:22,169 --> 00:00:23,530
Stealing
and disseminating
13
00:00:23,614 --> 00:00:24,597
government secrets.
14
00:00:24,707 --> 00:00:26,283
Judy Bryant is a terrorist.
15
00:00:26,367 --> 00:00:28,628
- She deserves everything she gets.
- What do you want?
16
00:00:28,764 --> 00:00:30,144
- Our money back.
- What money?
17
00:00:30,229 --> 00:00:31,503
Money
for my fucking surgery
18
00:00:31,588 --> 00:00:32,869
youstole when you took
our phone.
19
00:00:32,960 --> 00:00:35,206
- It wasn't me.
- The balance has been transferred.
20
00:00:35,670 --> 00:00:37,074
I'll give you
another job.
21
00:00:37,220 --> 00:00:38,612
I've got something
to tell you.
22
00:00:38,855 --> 00:00:41,159
I'm on day release.
Dad came to visit me.
23
00:00:41,244 --> 00:00:42,450
He's really sick.
24
00:00:42,600 --> 00:00:44,419
- It's cancer.
- Oh, shit.
25
00:00:44,620 --> 00:00:46,063
Connors has escaped.
26
00:00:46,147 --> 00:00:47,450
She could be here
now.
27
00:00:49,041 --> 00:00:50,122
Rita.
28
00:00:53,383 --> 00:00:55,248
Why are you here,
Sheila?
29
00:00:55,333 --> 00:00:56,903
They think
that I helped Mendel
30
00:00:57,019 --> 00:00:58,286
poison everyone.
31
00:00:58,530 --> 00:00:59,710
I wasn't even there.
32
00:00:59,794 --> 00:01:01,318
You stole
Lou and Reb's money
33
00:01:01,403 --> 00:01:03,029
and you let me
get bashed for it.
34
00:01:03,114 --> 00:01:04,997
I need that money
to fight my extradition.
35
00:01:05,082 --> 00:01:06,262
Pay it back.
36
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
37
00:01:18,169 --> 00:01:19,738
Don't be fooled
by her act.
38
00:01:19,823 --> 00:01:20,816
But if
she doesn't remember
39
00:01:20,901 --> 00:01:22,573
- the last time that she was here...
- Of course she remembers.
40
00:01:22,658 --> 00:01:24,049
I am telling you
she's faking it
41
00:01:24,134 --> 00:01:25,135
and I want you
to prove it.
42
00:01:25,220 --> 00:01:27,260
Would you mind
calling me Kath?
43
00:01:27,395 --> 00:01:29,058
- Kath.
- I have to give a report
44
00:01:29,151 --> 00:01:30,980
on your mental state
at your committal
45
00:01:31,065 --> 00:01:31,878
into the murder of
46
00:01:31,962 --> 00:01:33,142
the real Kath Maxwell.
47
00:01:33,226 --> 00:01:35,331
Miss Ferguson
is indeed suffering
48
00:01:35,416 --> 00:01:37,019
from what we call
a fugue state
49
00:01:37,104 --> 00:01:39,456
characterised by complete
retrograde amnesia.
50
00:01:39,646 --> 00:01:42,198
I am
Joan Ferguson.
51
00:02:09,984 --> 00:02:11,409
*WENTWORTH*
Season 09 Episode 01
52
00:02:11,509 --> 00:02:12,479
Aired on:
August 24, 2021.
53
00:02:13,196 --> 00:02:14,799
Episode Title:
"Rogue"
54
00:02:23,009 --> 00:02:26,760
? One step ahead of you ?
55
00:02:27,040 --> 00:02:29,974
? Stay in motion ?
56
00:02:30,097 --> 00:02:32,961
? Keep an open mind. ?
57
00:02:33,088 --> 00:02:37,377
? Love is a race run by two ?
58
00:02:37,507 --> 00:02:42,580
? Your emotion, my solitude ?
59
00:02:42,730 --> 00:02:46,230
? If I stop I could lose my head ?
60
00:02:46,643 --> 00:02:48,877
? So I'm losing you instead ?
61
00:02:48,962 --> 00:02:51,518
? Either way, I'm confused ?
62
00:02:51,651 --> 00:02:54,230
? You slow me down ?
63
00:02:54,448 --> 00:02:56,507
? What can I do? ?
64
00:02:56,630 --> 00:02:58,315
Get me
out of here!
65
00:02:58,455 --> 00:03:02,103
? There's one particular way ?
66
00:03:02,233 --> 00:03:04,897
- ? I have to choose. ?- Ferguson.
67
00:03:06,067 --> 00:03:07,536
Ferguson.
68
00:03:09,843 --> 00:03:11,107
Maxwell,
69
00:03:12,061 --> 00:03:13,725
your appointment
with Dr Miller?
70
00:03:14,577 --> 00:03:15,904
Yes, Mr Stewart.
71
00:03:29,040 --> 00:03:32,670
? Run still ahead, I move ?
72
00:03:32,948 --> 00:03:35,744
? Time is running out ?
73
00:03:36,105 --> 00:03:38,767
? Catching up with you ?
74
00:03:39,203 --> 00:03:42,787
? One step ahead of you ?
75
00:03:43,566 --> 00:03:49,248
? When I hold you close
can I really lose? ?
76
00:03:49,506 --> 00:03:51,369
? One step ahead ?
77
00:03:51,454 --> 00:03:54,207
? Only one step ahead ?
78
00:03:54,291 --> 00:04:00,553
? She's one step ahead
of youuuu. ?
79
00:04:01,364 --> 00:04:02,467
(KNOCK ON DOOR)
80
00:04:02,639 --> 00:04:04,102
I've got Ferguson
with me.
81
00:04:04,187 --> 00:04:05,257
Yeah,
82
00:04:06,129 --> 00:04:07,342
come on in, Kath.
83
00:04:09,829 --> 00:04:11,678
I keep telling you,
I don't remember.
84
00:04:11,763 --> 00:04:12,943
That fragment is all
I recall.
85
00:04:13,028 --> 00:04:15,459
OK, well, was your father
often violent
86
00:04:15,670 --> 00:04:17,773
towards your mother
or to you?
87
00:04:19,414 --> 00:04:21,662
Anybody would think
that you
88
00:04:22,527 --> 00:04:25,060
enjoy
inflicting pain.
89
00:04:25,401 --> 00:04:26,729
Is that
what I'm doing?
90
00:04:27,255 --> 00:04:28,732
Well,
you know I can't remember.
91
00:04:28,816 --> 00:04:29,959
But you just keep...
92
00:04:31,063 --> 00:04:32,107
pushing.
93
00:04:33,764 --> 00:04:34,803
Sorry.
94
00:04:35,185 --> 00:04:36,857
Sorry, I don't
mean to be difficult.
95
00:04:38,556 --> 00:04:40,235
It's interesting that
you see sharing
96
00:04:40,320 --> 00:04:41,587
your feelings
as being difficult.
97
00:04:41,672 --> 00:04:43,665
Listen, since you've made
your diagnosis
98
00:04:43,750 --> 00:04:45,820
and there's been no change
since the committal hearing,
99
00:04:45,942 --> 00:04:48,610
maybe we could just
suspend our little chats
100
00:04:48,743 --> 00:04:50,418
at least
until closer to the trial.
101
00:04:50,502 --> 00:04:53,042
Well, I have an obligation
to the court, Kath.
102
00:04:53,126 --> 00:04:55,367
- Don't write.
- I have to chart your progress.
103
00:04:55,452 --> 00:04:56,735
And if there's no progress
to chart?
104
00:04:56,853 --> 00:04:59,141
That's because you keep avoiding
the elephant in the room.
105
00:05:00,048 --> 00:05:02,659
You were an innocent,
vulnerable child.
106
00:05:02,743 --> 00:05:03,906
- Oh, come on.
- And you saw your mother
107
00:05:03,991 --> 00:05:06,278
brutally murdered
by somebody that you loved,
108
00:05:06,363 --> 00:05:07,414
somebody that
you trusted.
109
00:05:07,498 --> 00:05:09,094
- Your own father.
- Stop.
110
00:05:11,403 --> 00:05:14,508
I know that it's
emotionally difficult, Kath,
111
00:05:14,606 --> 00:05:16,134
but if you commit
112
00:05:16,394 --> 00:05:18,976
to working through this trauma
with me,
113
00:05:19,938 --> 00:05:21,141
together...
114
00:05:21,500 --> 00:05:24,016
we can perhaps
restore your memory.
115
00:05:27,749 --> 00:05:29,578
Booms.
Governor.
116
00:05:30,699 --> 00:05:32,734
Why hasn't she been
charged yet?
117
00:05:32,910 --> 00:05:34,691
Everyone knows
she shived Allie.
118
00:05:34,776 --> 00:05:36,880
Look,
without concrete evidence,
119
00:05:36,965 --> 00:05:38,375
there's not much
the police can do.
120
00:05:38,658 --> 00:05:40,182
Well, that's not bloody fair.
121
00:05:40,337 --> 00:05:42,650
Don't do anything
stupid.
122
00:05:42,845 --> 00:05:43,941
Asking
the wrong person.
123
00:05:44,026 --> 00:05:46,801
No retaliation, Boomer.
I mean it.
124
00:05:47,290 --> 00:05:48,980
We both know
it won't change what happened.
125
00:05:49,065 --> 00:05:50,074
Yeah.
126
00:05:57,798 --> 00:05:59,095
Booms, is it true?
127
00:05:59,179 --> 00:06:01,032
- What?
- Allie's coming back.
128
00:06:01,197 --> 00:06:03,943
Oh, yeah, Mr J says
she's being discharged now,
129
00:06:04,027 --> 00:06:05,996
I hate that word.
"Discharged".
130
00:06:06,080 --> 00:06:07,265
Be awesome
to have her back.
131
00:06:07,349 --> 00:06:08,360
I still feel like shit,
132
00:06:08,444 --> 00:06:11,057
about, not being there
for her again.
133
00:06:11,142 --> 00:06:12,805
As soon as Allie says
it's Lou,
134
00:06:12,890 --> 00:06:13,852
she's dead meat.
135
00:06:13,937 --> 00:06:15,537
Well, she'll be a bit messed up,
though.
136
00:06:16,360 --> 00:06:17,392
What do you mean?
137
00:06:17,477 --> 00:06:18,931
I had a friend
who was in a car accident.
138
00:06:19,016 --> 00:06:22,027
Really messed up her memories.
Said a lot of crazy things.
139
00:06:24,304 --> 00:06:25,532
Hey.
140
00:06:25,617 --> 00:06:27,470
- Fuck's sake.
- I hear uhh,
141
00:06:27,555 --> 00:06:30,118
the lips with eyelashes
is coming back today.
142
00:06:30,261 --> 00:06:31,899
Well, that's a lot of weeks
in hospital.
143
00:06:31,984 --> 00:06:32,970
Poor thing.
144
00:06:33,602 --> 00:06:35,610
Must've been pretty
fucked up.
145
00:06:37,993 --> 00:06:39,209
It's gotta be extra hard
146
00:06:39,307 --> 00:06:42,149
- coming back to such a shit crew.
- Oh, piss off!
147
00:06:48,270 --> 00:06:51,367
Hey, maybe just ease up
about the Allie stuff.
148
00:06:51,467 --> 00:06:52,766
They're upset.
149
00:06:52,851 --> 00:06:54,090
Allie got
what was coming to her
150
00:06:54,175 --> 00:06:56,188
and the women fear me
for something I didn't do.
151
00:06:57,492 --> 00:06:58,368
Hey.
152
00:06:58,842 --> 00:07:01,919
I promise you,
someone got to her first.
153
00:07:02,004 --> 00:07:03,274
Hey, Marie.
154
00:07:03,419 --> 00:07:05,798
Did you hear the good news?
Your ex-girlfriend's coming back.
155
00:07:08,314 --> 00:07:11,449
Maybe you could hold
a prayer circle, huh?
156
00:07:11,690 --> 00:07:13,150
Laying hands.
157
00:07:13,539 --> 00:07:15,376
Wasn't that a speciality
of yours?
158
00:07:16,811 --> 00:07:19,157
Kelly.
Police are here to see you.
159
00:07:19,290 --> 00:07:20,990
Oh, come on.
Again.
160
00:07:21,107 --> 00:07:23,485
Maybe they need some help
finding the way out.
161
00:07:23,570 --> 00:07:24,964
You too, Keane.
162
00:07:25,470 --> 00:07:27,112
- Wait. What?
- You heard me.
163
00:07:27,196 --> 00:07:28,413
Why do they want
to see Reb?
164
00:07:28,497 --> 00:07:30,157
I thought you had all
the answers.
165
00:07:30,241 --> 00:07:31,157
Move it.
166
00:07:33,300 --> 00:07:36,853
That poor kid,
being dragged into Lou's shit.
167
00:07:36,937 --> 00:07:38,860
The police aren't here
about Allie.
168
00:07:40,024 --> 00:07:41,209
How do you know
that?
169
00:07:41,300 --> 00:07:42,845
My lawyer
went to them.
170
00:07:43,795 --> 00:07:46,790
They tried appearing to
Lou's better nature, but...
171
00:07:47,913 --> 00:07:49,993
Now I've had to force
their hand.
172
00:07:50,784 --> 00:07:53,970
It's regarding your time
at the facility known as True Path.
173
00:07:54,635 --> 00:07:56,143
How do you know
I was there?
174
00:07:56,450 --> 00:07:58,043
That place, burned down,
didn't it?
175
00:07:58,127 --> 00:08:00,576
We contacted your mum.
She confirmed it.
176
00:08:00,660 --> 00:08:01,994
She hates Reb.
177
00:08:03,059 --> 00:08:04,664
You can't believe anything
she says.
178
00:08:04,748 --> 00:08:06,520
So you deny
being at True Path.
179
00:08:06,604 --> 00:08:08,151
No.
That's where I met Lou.
180
00:08:08,290 --> 00:08:09,391
Why were you there?
181
00:08:09,571 --> 00:08:11,306
Because
his mother's a cunt.
182
00:08:11,390 --> 00:08:14,204
What can you tell us about
the day the victims were poisoned?
183
00:08:14,360 --> 00:08:16,348
I-I don't know.
We'd left by then.
184
00:08:17,446 --> 00:08:18,481
When was that?
185
00:08:18,692 --> 00:08:20,629
- June.
- End of May.
186
00:08:21,986 --> 00:08:23,679
Sorry, it was May.
187
00:08:23,809 --> 00:08:25,611
I just... I remembered
it was Lou's birthday.
188
00:08:25,739 --> 00:08:28,745
Getting out of there was
the best present I ever had.
189
00:08:29,206 --> 00:08:32,148
I wish I could help you,
but we left before the fires.
190
00:08:32,946 --> 00:08:36,582
So you can't verify Sheila
Bausch's movements on that day?
191
00:08:37,448 --> 00:08:40,481
Oh, erm, no.
192
00:08:40,793 --> 00:08:42,590
Like I said,
we were gone before then.
193
00:08:42,675 --> 00:08:44,549
If I could help, I would.
194
00:08:45,366 --> 00:08:47,695
What about now, Mr Stewart?
Any sign of her?
195
00:08:48,113 --> 00:08:49,511
She's not far off.
196
00:08:57,683 --> 00:09:00,215
- That's from Mendel.
- Sorry we couldn't help you.
197
00:09:00,355 --> 00:09:02,123
You're going down
for nine counts of murder.
198
00:09:02,208 --> 00:09:03,824
You're in here
for life.
199
00:09:10,114 --> 00:09:11,887
I can't wait
to see her.
200
00:09:12,082 --> 00:09:14,929
Yeah, I'm never leaving
her sight again, eh?
201
00:09:15,014 --> 00:09:17,278
Soon as Allie says
it was Lou, she's dead.
202
00:09:20,619 --> 00:09:21,770
Oi!
203
00:09:23,619 --> 00:09:26,326
This is for Allie.
You fucking bitch.
204
00:09:26,410 --> 00:09:28,332
You will pay
for what you did.
205
00:09:28,417 --> 00:09:29,489
Get back.
206
00:09:29,574 --> 00:09:31,325
You're fucking dead
to me.
207
00:09:31,416 --> 00:09:32,768
It wasn't me.
208
00:09:33,042 --> 00:09:35,033
- You reckon?
- Uh-huh.
209
00:09:36,074 --> 00:09:37,827
Show's over.
Move back.
210
00:09:39,259 --> 00:09:40,572
Allie's here.
211
00:09:40,657 --> 00:09:42,447
Hey. Hey.
Move.
212
00:09:43,611 --> 00:09:45,056
Ha. Ha. Hey!
Ha. Ha. Hey!
213
00:09:45,157 --> 00:09:47,003
Welcome back
to the shithole.
214
00:09:47,821 --> 00:09:49,651
Oh,
it's so good to see you.
215
00:09:49,735 --> 00:09:51,551
- We missed you.
- You too.
216
00:09:51,635 --> 00:09:53,238
How are you
feeling?
217
00:09:53,876 --> 00:09:54,925
Oh, I've been better.
218
00:09:55,227 --> 00:09:57,114
Well, this isn't bad, eh?
219
00:09:57,198 --> 00:10:00,031
Getting pushed about
by... a good-looking bloke.
220
00:10:00,115 --> 00:10:02,999
- Hey, you'll be back on your feet in no time.
- Yeah.
221
00:10:04,949 --> 00:10:07,571
- I won't.
- Yeah, you will.
222
00:10:09,674 --> 00:10:12,629
No, Booms,
my spinal nerves are damaged.
223
00:10:12,714 --> 00:10:15,056
- Fuck.
- (MUTTERING)
224
00:10:17,593 --> 00:10:18,798
This is it.
225
00:10:52,742 --> 00:10:54,726
But I just couldn't stand it
any longer.
226
00:10:55,096 --> 00:10:57,999
That smug bitch was gloating
over what she did to Allie.
227
00:10:58,421 --> 00:10:59,390
But I get it.
228
00:10:59,529 --> 00:11:01,718
There are rules, so
you have to slot me.
229
00:11:02,515 --> 00:11:04,124
I'm as frustrated
as anyone
230
00:11:04,209 --> 00:11:06,054
that no-one's been
punished for what happened.
231
00:11:07,571 --> 00:11:09,230
So I'm letting you off
with a warning.
232
00:11:09,315 --> 00:11:11,897
- What?
- You can go back to your unit.
233
00:11:13,646 --> 00:11:15,804
Allie needs her mates
more than ever right now.
234
00:11:17,855 --> 00:11:19,030
Bryant.
235
00:11:23,998 --> 00:11:25,684
Thanks for swapping
cells with me, Booms.
236
00:11:25,870 --> 00:11:28,091
Oh, yeah, yeah, you
know, it's a bit bigger.
237
00:11:28,449 --> 00:11:31,154
I thought you could use in...
a room.
238
00:11:39,258 --> 00:11:40,507
Is there something
I can get you?
239
00:11:40,592 --> 00:11:42,233
Yeah,
that Bea's blanket.
240
00:11:44,519 --> 00:11:45,699
There you go.
241
00:11:45,784 --> 00:11:47,693
Um, thanks.
242
00:11:54,170 --> 00:11:55,476
Why didn't
they tell us?
243
00:11:55,569 --> 00:11:57,022
Because I asked them
not to.
244
00:11:57,908 --> 00:11:59,161
Why?
245
00:11:59,981 --> 00:12:01,901
I don't want you
doing anything stupid.
246
00:12:03,490 --> 00:12:05,218
I'm so sorry.
247
00:12:06,188 --> 00:12:07,989
Guys,
it's not your fault.
248
00:12:08,878 --> 00:12:10,694
- Did you stab me?
- No.
249
00:12:10,817 --> 00:12:13,049
No. So then
it wasn't your fault.
250
00:12:14,438 --> 00:12:15,611
Was it, Lou?
251
00:12:41,094 --> 00:12:43,100
Will you guys give us a second?
252
00:12:44,377 --> 00:12:45,688
Come on, Booms.
253
00:12:50,108 --> 00:12:51,419
Come here.
254
00:12:56,989 --> 00:12:58,484
Allie, I'm so sorry.
255
00:13:01,289 --> 00:13:02,633
What did you do
with the money?
256
00:13:04,718 --> 00:13:05,852
What?
257
00:13:11,491 --> 00:13:12,508
I kept it.
258
00:13:17,443 --> 00:13:18,755
Fuck Lou Kelly.
259
00:13:20,806 --> 00:13:22,492
Use it
to fight your extradition.
260
00:13:43,408 --> 00:13:44,559
Am I too late?
261
00:13:49,275 --> 00:13:50,875
Only about ten years.
262
00:13:55,047 --> 00:13:57,539
Cops came around last week
asking about you.
263
00:13:58,077 --> 00:13:59,421
What did you say?
264
00:13:59,889 --> 00:14:01,235
Didn't know
where you were.
265
00:14:04,047 --> 00:14:05,490
But now
I'd be lying.
266
00:14:24,786 --> 00:14:26,282
He's been
in and out,
267
00:14:26,755 --> 00:14:28,406
but mostly
like this.
268
00:14:42,385 --> 00:14:44,623
(RASPY BREATHING)
269
00:15:04,597 --> 00:15:06,492
Hey.
Careful, Kath.
270
00:15:06,608 --> 00:15:08,297
- What?
- Freezer not working.
271
00:15:12,796 --> 00:15:14,250
Still frozen.
272
00:15:19,052 --> 00:15:21,032
Jackson won't be happy.
273
00:15:21,601 --> 00:15:23,532
Ropeable,
I expect.
274
00:15:25,612 --> 00:15:26,721
For God's sake, Vera,
275
00:15:26,806 --> 00:15:28,597
can't you have your
lunch in the staff room?
276
00:15:29,300 --> 00:15:32,156
Oh, God, there's Ferguson
prepping meals in the kitchen.
277
00:15:32,288 --> 00:15:35,604
- Like she's supposed to.
- You must have noticed moments lately.
278
00:15:35,755 --> 00:15:39,172
- Of what?
- Well, Ferguson.
279
00:15:39,773 --> 00:15:41,149
- Give me an example.
- I don't know.
280
00:15:41,274 --> 00:15:44,164
You know,
like a look or a... movement.
281
00:15:44,335 --> 00:15:47,358
- No, I haven't.
- I'm imagining things, am I?
282
00:15:52,334 --> 00:15:53,880
How did the sleep
clinic go?
283
00:15:54,506 --> 00:15:57,512
Well, of course, that little
monkey slept through the night,
284
00:15:57,821 --> 00:16:00,202
but then when we got
home, she's the same.
285
00:16:00,287 --> 00:16:02,338
She goes down for an hour
and then she grizzles.
286
00:16:02,423 --> 00:16:03,559
Let me stay over.
287
00:16:03,644 --> 00:16:05,910
- I'll settle Grace when she wakes up.
- No, Jake.
288
00:16:05,995 --> 00:16:07,896
You can wear earplugs,
get a good night's sleep.
289
00:16:07,981 --> 00:16:10,133
No, the clinic said
routine is really important.
290
00:16:10,218 --> 00:16:12,115
If you were there,
she would just be unsettled.
291
00:16:12,877 --> 00:16:14,978
And I've got to go to
a meeting with Will.
292
00:16:15,556 --> 00:16:16,883
You're just gonna
leave your lunch there.
293
00:16:16,968 --> 00:16:18,133
Okay.
You can have it.
294
00:16:18,844 --> 00:16:22,125
I'm worried about you.
You can't keep going like this.
295
00:16:22,210 --> 00:16:24,846
Yes, I can.
It's called being a mother, Jake.
296
00:16:30,405 --> 00:16:32,369
She's wiping
a fucking bench.
297
00:16:34,084 --> 00:16:36,575
We have your care
plan from the hospital.
298
00:16:36,691 --> 00:16:39,952
It's...
designed to maximize independence.
299
00:16:40,115 --> 00:16:42,469
So you'll keep working with
your Allied Health team,
300
00:16:42,561 --> 00:16:45,522
ongoing rehab,
physio and occupational therapy,
301
00:16:45,607 --> 00:16:47,480
and you'll have regular
counselling sessions.
302
00:16:47,583 --> 00:16:50,235
Plus any modifications
to the prison to,
303
00:16:50,840 --> 00:16:52,459
well, make your life easier.
304
00:16:52,963 --> 00:16:56,443
I think
I should step down as top dog.
305
00:16:56,733 --> 00:16:58,578
I don't see
why you still can't do it.
306
00:16:58,703 --> 00:17:01,635
Seriously, the big metal thing
with wheels doesn't give it away.
307
00:17:01,882 --> 00:17:03,868
It's not just
about physical strength.
308
00:17:04,988 --> 00:17:06,668
The women respect you,
Allie.
309
00:17:07,165 --> 00:17:09,335
I'm sure
Ruby and Boomer and Judy
310
00:17:09,420 --> 00:17:11,329
will all help you
till you get used to it.
311
00:17:13,788 --> 00:17:15,224
I'm so sorry, Allie.
312
00:17:17,092 --> 00:17:18,759
Please tell us
who did it.
313
00:17:19,550 --> 00:17:21,026
We have
a strong suspicion.
314
00:17:21,384 --> 00:17:22,922
We just need you
to confirm it.
315
00:17:24,816 --> 00:17:27,555
Well, I lied to you once
before and look where it got me.
316
00:17:33,612 --> 00:17:35,932
- Hey, I'll get you a coffee.
- Oh, thanks.
317
00:17:36,017 --> 00:17:37,670
I'm gonna get you
some choccies.
318
00:17:37,755 --> 00:17:39,014
OK, Booms.
319
00:17:47,088 --> 00:17:48,180
Hey.
320
00:17:49,713 --> 00:17:50,941
Where's our money?
321
00:17:51,026 --> 00:17:53,425
- I told you, I don't have it.
- I want it back.
322
00:17:53,534 --> 00:17:54,770
Go on and kill me.
323
00:17:54,869 --> 00:17:57,345
- Hey.
- Go on. You'd be doing me a favour.
324
00:17:57,430 --> 00:18:00,266
- Fuck off, Lou.
- Oh, very scary, Judy.
325
00:18:00,404 --> 00:18:02,868
- Oh, here they come. Here they...
- Oi!
326
00:18:02,953 --> 00:18:05,782
- Leave her alone.
- Back up, Kelly. Now.
327
00:18:06,317 --> 00:18:08,375
Any more bullshit
I'll slot the lot of you.
328
00:18:40,992 --> 00:18:44,024
Forcing Lou's hand
worked well for you, then.
329
00:18:45,687 --> 00:18:47,407
I haven't given up
just yet.
330
00:19:05,036 --> 00:19:06,404
Oh, shit.
331
00:19:06,497 --> 00:19:08,547
- Is everything all right?
- I forgot my body wash.
332
00:19:08,670 --> 00:19:11,254
Oh, here,
you can use mine.
333
00:19:11,674 --> 00:19:12,911
Thanks.
334
00:19:16,551 --> 00:19:17,836
(SQUEAKY TAP)
335
00:20:23,193 --> 00:20:25,892
- What Marie said...
- Oh, can we not talk about her?
336
00:20:25,977 --> 00:20:27,907
No, just about you not
wanting me to have the surgery.
337
00:20:28,100 --> 00:20:30,050
- Don't.
- But what? I'm not doing anything.
338
00:20:30,135 --> 00:20:32,004
You are.
You're going down that rabbit hole.
339
00:20:32,089 --> 00:20:33,315
And I've told you before,
it's bullshit.
340
00:20:33,400 --> 00:20:35,596
Well, can we just talk about
it without you shutting it down?
341
00:20:40,308 --> 00:20:41,331
I just...
342
00:20:43,372 --> 00:20:45,088
I don't reckon you fully
thought about
343
00:20:45,173 --> 00:20:46,581
what this is going
to mean for you.
344
00:20:46,893 --> 00:20:49,238
I'm a big old les,
you're a man.
345
00:20:49,516 --> 00:20:51,393
Of course
I've fucking thought about it.
346
00:20:51,702 --> 00:20:53,549
Like we know we're queer as fuck.
Right?
347
00:20:53,634 --> 00:20:55,296
But to the rest of
the world
348
00:20:56,338 --> 00:20:57,875
that they're just
gonna think we're some
349
00:20:57,959 --> 00:20:59,698
boring old straight
couple.
350
00:21:00,744 --> 00:21:02,997
Do you really think
we're in danger of that?
351
00:21:03,107 --> 00:21:04,941
But I mean, like,
does that scare you?
352
00:21:08,628 --> 00:21:11,066
I need you more than
I need the rest of the world,
353
00:21:11,420 --> 00:21:13,690
so, fuck 'em.
354
00:21:14,263 --> 00:21:15,398
They're not part of this.
355
00:21:15,491 --> 00:21:18,632
This just works.
It always has. Always will.
356
00:21:24,593 --> 00:21:27,439
But if you ever ask me to
iron you a fucking shirt...
357
00:21:27,524 --> 00:21:29,831
- Oh, then we reassess.
- Then we reassess.
358
00:21:33,235 --> 00:21:37,245
(DISTANT GIGGLING AND GROANING)
359
00:21:43,235 --> 00:21:45,075
(MUSIC PLAYS)
360
00:22:11,404 --> 00:22:13,893
WOMAN OVER PA: Attention
compound. Attention compound.
361
00:22:13,978 --> 00:22:16,466
WOMAN OVER PA: All women to
report to assigned work duties.
362
00:22:17,136 --> 00:22:18,800
Yes. Grace was up
half the night.
363
00:22:18,885 --> 00:22:20,594
Yes, I tried every
trick in the bloody book
364
00:22:20,678 --> 00:22:23,018
and if it is colic why are
the usual remedies not working?
365
00:22:23,103 --> 00:22:25,894
OK, I was just going to say,
watch your step.
366
00:22:26,212 --> 00:22:27,999
Someone's vomited
round the corner.
367
00:22:31,683 --> 00:22:33,119
Good morning, Miss Bennett.
368
00:22:35,316 --> 00:22:36,730
You look tired.
369
00:22:40,885 --> 00:22:42,175
Ferguson.
370
00:22:52,225 --> 00:22:54,785
- I need gloves.
- Black leather ones?
371
00:23:23,695 --> 00:23:26,479
WOMAN ON TV: The search continues
for the sniper responsible
372
00:23:26,564 --> 00:23:30,043
for the assassination of the US
secretary of defense last month.
373
00:23:30,128 --> 00:23:32,516
Australian authorities
are working closely
374
00:23:32,601 --> 00:23:34,401
with their American counterparts,
375
00:23:34,501 --> 00:23:36,934
but so far,
no arrests have been made
376
00:23:37,019 --> 00:23:39,952
and no-one has claimed
responsibility for the shooting.
377
00:23:40,037 --> 00:23:42,000
- Australian Minister for...
- Whoops.
378
00:23:42,618 --> 00:23:44,736
Hey, you sure
you don't want a shower?
379
00:23:45,091 --> 00:23:46,936
Yeah. Maybe later.
380
00:23:47,916 --> 00:23:49,917
- Let us know who, eh?
- Mm-hmm.
381
00:23:50,607 --> 00:23:52,862
Hey um, did you speak to Rita?
382
00:23:53,349 --> 00:23:54,745
She's with Dad now.
383
00:23:55,277 --> 00:23:56,479
How is he?
384
00:23:57,368 --> 00:23:58,368
Yeah.
385
00:23:58,521 --> 00:24:00,711
Hey,
I got a letter to write.
386
00:24:00,796 --> 00:24:03,887
OK.
Reaching for a book,
387
00:24:04,401 --> 00:24:08,028
her hand touched her tit
and she squeezed.
388
00:24:08,113 --> 00:24:11,202
What about with something
like grazed the nipple?
389
00:24:11,309 --> 00:24:14,069
- It's a little bit more classy.
- Yes, very sophisticated.
390
00:24:14,154 --> 00:24:17,065
What's the matter,
Sheila? Too hot for ya.
391
00:24:18,169 --> 00:24:20,666
I still don't understand how
this is gonna get you a baby.
392
00:24:20,751 --> 00:24:22,280
Because now
I'm catfishing him.
393
00:24:22,365 --> 00:24:24,375
Yeah, the bait's on the hook.
394
00:24:24,557 --> 00:24:26,534
And we gonna reel him in.
395
00:24:26,618 --> 00:24:29,111
Reel him in.
Reel him in.
396
00:24:29,195 --> 00:24:30,604
Doesn't he have to take
the bait first.
397
00:24:30,689 --> 00:24:32,524
Who asked you,
smart arse?
398
00:24:33,141 --> 00:24:35,198
Bausch,
your lawyer's here.
399
00:24:37,525 --> 00:24:40,213
- See you later, sexy.
- Nipple.
400
00:24:41,033 --> 00:24:42,825
Hey, you should help us
write this
401
00:24:42,910 --> 00:24:44,709
because you're good
with lezzo stuff, too.
402
00:24:44,794 --> 00:24:48,487
Oh, gee. Thanks. Yeah.
Not really in the mood.
403
00:24:49,513 --> 00:24:50,884
What the hell do you want?
404
00:24:51,498 --> 00:24:52,667
A word with Allie.
405
00:24:52,752 --> 00:24:54,000
I got two for you.
406
00:24:54,085 --> 00:24:55,815
- Fuck off.
- It's OK.
407
00:25:08,038 --> 00:25:09,717
Why haven't you
punished Lou?
408
00:25:10,332 --> 00:25:13,212
I need my crew fit and healthy
with all their limbs intact.
409
00:25:16,973 --> 00:25:18,274
So it was her.
410
00:25:20,338 --> 00:25:23,910
- I didn't say that.
- Allie, what happened to you is appalling.
411
00:25:24,628 --> 00:25:26,964
I need to know
if it was Lou
412
00:25:27,049 --> 00:25:30,112
so I can protect the people
that I care about.
413
00:25:58,034 --> 00:25:59,362
It was Lou.
414
00:26:02,740 --> 00:26:04,979
Allie saw her
in the showers.
415
00:26:06,629 --> 00:26:08,811
So it's only a matter of
time before she's charged,
416
00:26:08,918 --> 00:26:10,713
and you're going
to be implicated, too.
417
00:26:11,269 --> 00:26:12,777
And what's it to you?
418
00:26:12,900 --> 00:26:16,242
Your fucking girlfriend has
sliced a woman's spinal cord
419
00:26:16,334 --> 00:26:18,945
and she's never gonna walk again.
Are you are OK with that?
420
00:26:19,030 --> 00:26:21,151
- Leave me alone.
- It's not too late.
421
00:26:21,236 --> 00:26:23,769
I fucking told her to do it,
all right.
422
00:26:28,464 --> 00:26:30,045
That bitch stole our money, so,
423
00:26:30,130 --> 00:26:32,459
don't you put me on
some fucking pedestal.
424
00:26:33,528 --> 00:26:34,940
Listen, Lou has done
more to protect me
425
00:26:35,025 --> 00:26:37,007
than you will ever,
ever understand.
426
00:26:37,092 --> 00:26:39,823
So just... fucking save it,
Marie.
427
00:26:40,457 --> 00:26:42,773
There's literally nothing
you can say that'll change that.
428
00:27:05,155 --> 00:27:06,190
Hey.
429
00:27:11,264 --> 00:27:13,635
The police have closed
the investigation.
430
00:27:14,370 --> 00:27:16,644
They're convinced
I murdered nine people.
431
00:27:18,612 --> 00:27:21,541
Sweetheart,
I'm so sorry.
432
00:27:23,386 --> 00:27:25,013
I would never
kill him.
433
00:27:25,848 --> 00:27:27,294
I loved him.
434
00:27:28,278 --> 00:27:30,463
He kept me
on the right path,
435
00:27:32,266 --> 00:27:35,190
and without him,
things are unravelling.
436
00:27:39,795 --> 00:27:43,362
I wish that
he had taken me with him.
437
00:27:44,700 --> 00:27:46,934
(LAUGHTER AND CHATTER)
438
00:28:01,189 --> 00:28:04,034
It wasn't your doctor
who poisoned those people.
439
00:28:05,565 --> 00:28:07,408
And how do you know that?
440
00:28:07,843 --> 00:28:10,463
I caught Lou
doing the same thing here.
441
00:28:11,247 --> 00:28:14,375
Tried to get someone to
poison a staff member.
442
00:28:14,467 --> 00:28:16,409
That doesn't mean
that she killed Mendel.
443
00:28:16,634 --> 00:28:17,940
Now, think about it.
444
00:28:18,025 --> 00:28:21,229
She hated Mendel
for what he did to Reb.
445
00:28:21,988 --> 00:28:24,526
So she killed him
and his followers,
446
00:28:25,050 --> 00:28:28,909
then she saved Reb
from the fire she lit.
447
00:28:31,477 --> 00:28:34,060
And now Reb
is tied to her.
448
00:28:48,145 --> 00:28:50,866
I knew
that he would never leave me.
449
00:28:51,262 --> 00:28:54,401
He couldn't have left me
behind.
450
00:28:54,531 --> 00:28:56,838
Of course he wouldn't,
darling.
451
00:28:57,567 --> 00:29:01,471
I mean, she not only
murdered the man you love,
452
00:29:02,420 --> 00:29:04,776
she left you
to take the blame for it.
453
00:29:04,953 --> 00:29:08,154
And you see when you
stole the True Path money,
454
00:29:08,239 --> 00:29:10,057
you played right
into her hand.
455
00:29:11,733 --> 00:29:13,169
And now
you're both stuck in here,
456
00:29:13,254 --> 00:29:14,206
but it's different
for her
457
00:29:14,291 --> 00:29:16,284
because
she has someone who loves her.
458
00:29:16,369 --> 00:29:17,768
You know,
she'd got the warmth and
459
00:29:17,853 --> 00:29:23,229
comfort and
intimacy, but you...
460
00:29:24,243 --> 00:29:25,909
It's the same food,
461
00:29:26,552 --> 00:29:28,245
the same mattress,
462
00:29:28,758 --> 00:29:31,889
the same mindless conversations
with the same dead Sheils,
463
00:29:31,974 --> 00:29:35,065
every one of the marking off
the hours until they get out.
464
00:29:36,494 --> 00:29:37,882
Except for you.
465
00:29:39,625 --> 00:29:44,112
So the way I see it,
you only have one choice left.
466
00:29:45,296 --> 00:29:47,777
Whether you take
your own life
467
00:29:48,516 --> 00:29:49,778
or hers.
468
00:29:51,710 --> 00:29:56,452
Because being in here,
she will make your life unbearable.
469
00:29:57,966 --> 00:30:00,557
Trust me
on that.
470
00:30:10,869 --> 00:30:13,338
WOMAN OVER PA: Attention
compound. Attention compound.
471
00:30:13,423 --> 00:30:15,399
Phones are now available
for use.
472
00:30:27,813 --> 00:30:29,653
(PHONE VIBRATES)
473
00:30:33,558 --> 00:30:35,391
- Hello.
- Hello.
474
00:30:37,599 --> 00:30:40,858
- Aunty Mary.
- Hey, girl, good to hear your voice.
475
00:30:41,803 --> 00:30:45,961
Listen, Ru. He's pretty out of
it. You know, on painkillers.
476
00:30:48,396 --> 00:30:50,240
Not sure
how long he's got.
477
00:30:51,343 --> 00:30:52,636
You wanna talk to him?
478
00:30:54,478 --> 00:30:55,540
Yeah.
479
00:31:01,312 --> 00:31:02,500
Dad.
480
00:31:03,981 --> 00:31:05,421
It's me, Ruby.
481
00:31:08,488 --> 00:31:10,154
I'm glad
you two were together.
482
00:31:10,818 --> 00:31:13,241
I knew you'd hold
on until then.
483
00:31:16,804 --> 00:31:18,049
I wish I was there
with you.
484
00:31:20,072 --> 00:31:23,156
I know I let you down,
Dad, ending up in here.
485
00:31:27,406 --> 00:31:30,281
I love you
and I'm sorry.
486
00:31:33,097 --> 00:31:34,427
Dad.
487
00:31:39,451 --> 00:31:41,608
Like I said,
he's asleep,
488
00:31:41,977 --> 00:31:43,691
but I reckon
he heard you, Ru.
489
00:31:45,738 --> 00:31:47,304
I wish I was there.
490
00:31:47,597 --> 00:31:49,452
I'll call back
as soon as I can, eh?
491
00:31:49,786 --> 00:31:51,149
Yeah, bye.
492
00:32:05,263 --> 00:32:07,364
Dad, you awake?
493
00:32:08,178 --> 00:32:10,219
Oh, my sweet girl.
494
00:32:12,174 --> 00:32:13,814
I love you, Baba.
495
00:32:13,949 --> 00:32:15,410
I love you, too, Dad.
496
00:32:16,704 --> 00:32:20,138
Oh, my deadly Kanga-Rub, huh?
497
00:32:20,747 --> 00:32:23,998
- Uh.
- Dad, it's Rita.
498
00:32:26,436 --> 00:32:27,467
Dad.
499
00:32:28,527 --> 00:32:32,412
Yeah,
she's long gone, that one.
500
00:32:37,171 --> 00:32:39,173
Just you and me now, Bab.
501
00:32:40,125 --> 00:32:41,556
Hey, Rub.
502
00:32:42,467 --> 00:32:43,620
Yeah.
503
00:32:57,131 --> 00:32:58,602
Kath.
504
00:32:59,210 --> 00:33:02,586
- Where's the technician?
- I believe he left.
505
00:34:16,464 --> 00:34:18,719
- (KNOCK ON DOOR)
- Come on in, Kath.
506
00:34:19,868 --> 00:34:23,763
MAN ECHOING: Say it.
507
00:34:25,806 --> 00:34:26,859
Is everything all right?
508
00:34:28,602 --> 00:34:30,126
I'm Joan Ferguson.
509
00:34:31,239 --> 00:34:33,358
- Sorry.
- I'm not Kath. I'm Joan Ferguson,
510
00:34:33,596 --> 00:34:36,037
And I nearly... just...
I nearly ruined everything.
511
00:34:36,122 --> 00:34:38,024
Wait. Have you recovered
further memories?
512
00:34:38,109 --> 00:34:39,425
Yes, yes, yes.
513
00:34:39,618 --> 00:34:42,174
- Everything, all of it weeks ago.
- What?
514
00:34:42,259 --> 00:34:45,538
The urge for revenge
is so strong.
515
00:34:46,955 --> 00:34:49,228
You have to help me or I'll
never make it to the trial.
516
00:34:49,313 --> 00:34:52,596
- So you've been lying to me for weeks.
- Oh, quiet.
517
00:34:55,572 --> 00:34:57,933
And if you don't help
me to control myself...
518
00:35:00,732 --> 00:35:02,639
something terrible will happen.
519
00:35:06,527 --> 00:35:08,411
- What are you doing? No.
- Yeah, can I have a guard to my office?
520
00:35:08,496 --> 00:35:09,737
Wait. Wait.
Please, no. No.
521
00:35:09,841 --> 00:35:11,448
- You intentionally deceived me.
- I can't do this without you.
522
00:35:11,533 --> 00:35:13,372
- I can't continue working with you.
- No, please.
523
00:35:14,247 --> 00:35:16,639
You escort Ferguson
back to her work unit, please.
524
00:35:16,724 --> 00:35:17,810
OKay.
525
00:35:38,978 --> 00:35:41,001
Can you get any sedatives?
526
00:35:44,277 --> 00:35:46,851
- Who for?
- I need to drug them both.
527
00:35:47,787 --> 00:35:50,212
I need to make sure
Reb can't intervene.
528
00:35:52,219 --> 00:35:53,475
Leave it with me.
529
00:37:11,917 --> 00:37:13,108
All right.
530
00:37:14,338 --> 00:37:18,081
Hey, Kath, we're gonna play a
round of go fish. You wanna join?
531
00:37:19,320 --> 00:37:21,253
Oh, is that a little
bit of a trigger for you?
532
00:37:29,511 --> 00:37:30,788
Ferguson.
533
00:37:32,230 --> 00:37:34,434
Fergus...
Fuck's sake.
534
00:37:35,017 --> 00:37:36,175
Maxwell.
535
00:37:37,391 --> 00:37:38,883
Dr Miller wants to see you.
536
00:37:47,963 --> 00:37:50,097
Could I have everybody's
attention, please?
537
00:37:55,044 --> 00:37:56,236
I just want to let everybody know
538
00:37:56,321 --> 00:37:58,243
that I'm gonna be
stepping down as top dog.
539
00:37:59,294 --> 00:38:00,757
- Come on.
- Allie, no!
540
00:38:00,906 --> 00:38:02,181
Well, I mean,
541
00:38:02,266 --> 00:38:04,428
not literally stepping down,
obviously.
542
00:38:04,815 --> 00:38:06,640
But why?
No.
543
00:38:07,004 --> 00:38:09,599
I just want to say thank
you all for your support.
544
00:38:09,684 --> 00:38:10,696
You're welcome.
545
00:38:15,407 --> 00:38:18,656
I nominate Boomer to fill in
until there's a formal vote.
546
00:38:18,741 --> 00:38:20,327
She's done a great job and
547
00:38:20,539 --> 00:38:23,146
she deserves the same respect
that you've all shown me.
548
00:38:23,951 --> 00:38:27,066
- Oi. Get up.
- No, no, I don't have a speech.
549
00:38:28,066 --> 00:38:30,933
I don't have a speech or nothing
um...
550
00:38:31,737 --> 00:38:34,225
because I didn't know
I had to have one.
551
00:38:35,556 --> 00:38:40,112
But, yeah, anyways, just
fucking behave yourselves, eh?
552
00:38:51,082 --> 00:38:52,336
Come on, babes.
553
00:38:52,753 --> 00:38:54,573
We got better things to do.
554
00:39:17,927 --> 00:39:19,003
Thank you, Mr Stewart.
555
00:39:21,973 --> 00:39:22,973
Sit down.
556
00:40:03,285 --> 00:40:05,681
This must be completely
off the record.
557
00:40:05,766 --> 00:40:09,964
You cannot tell anyone about the
return of your memory or this drug.
558
00:40:10,533 --> 00:40:11,581
Of course.
559
00:40:14,656 --> 00:40:15,688
May I?
560
00:40:19,450 --> 00:40:22,051
It stimulates
the production of oxytocin,
561
00:40:22,179 --> 00:40:25,435
which promotes elements of
social behaviour such as empathy,
562
00:40:25,520 --> 00:40:26,582
so...
563
00:40:26,832 --> 00:40:29,871
it may help to temper
psychopathic urges.
564
00:40:33,745 --> 00:40:35,153
No-one's even come
close to
565
00:40:35,238 --> 00:40:36,534
finding a cure
for psychopathy,
566
00:40:36,619 --> 00:40:37,684
so...
567
00:40:37,942 --> 00:40:41,402
it would be presumptuous
to assume that this might succeed.
568
00:40:44,766 --> 00:40:49,122
You must... also commit
wholeheartedly to our sessions,
569
00:40:49,299 --> 00:40:51,490
really delve
into your past
570
00:40:51,575 --> 00:40:54,952
to gain a deeper understanding
of the source of your impulses
571
00:40:55,037 --> 00:40:56,753
with a view
to controlling them.
572
00:40:58,686 --> 00:41:00,294
Will a verbal agreement
suffice
573
00:41:00,379 --> 00:41:01,599
or would you like it
in blood?
574
00:41:23,849 --> 00:41:26,407
? It's coming round again ?
575
00:41:26,492 --> 00:41:28,773
? Slowly creeping in ?
576
00:41:29,281 --> 00:41:31,830
? Of time and its command ?
577
00:41:32,090 --> 00:41:34,688
? Soon enough it comes ?
578
00:41:34,773 --> 00:41:37,356
? And settles in its place ?
579
00:41:37,473 --> 00:41:39,927
? Its shadow in my face ?
580
00:41:40,074 --> 00:41:42,566
? Puts pressure in my day ?
581
00:41:44,924 --> 00:41:51,803
? This life, well, it's
slipping right through my hands ?
582
00:41:53,302 --> 00:42:00,313
? These days turned out
nothing like I had planned ?
583
00:42:02,106 --> 00:42:04,378
? It's coming round again. ?
584
00:42:04,717 --> 00:42:07,067
? Slowly creeping in. ?
585
00:42:07,443 --> 00:42:10,216
? Of time and its command ?
586
00:42:12,920 --> 00:42:15,503
? Shadows in its place, ?
587
00:42:15,588 --> 00:42:18,118
? Its shadow in my face. ?
588
00:42:18,378 --> 00:42:20,923
? Puts pressure on my day. ?
589
00:42:21,035 --> 00:42:23,830
? Soon enough it comes ?
590
00:42:23,915 --> 00:42:26,260
? Here it is again ?
591
00:42:26,625 --> 00:42:29,025
? Slowly creeping hand ?
592
00:42:29,197 --> 00:42:31,582
? Time and its command ?
593
00:42:32,006 --> 00:42:34,784
? Soon enough it comes ?
594
00:42:34,869 --> 00:42:37,207
? Settles in its place ?
595
00:42:37,499 --> 00:42:39,972
? The shadow in my face ?
596
00:42:40,057 --> 00:42:42,683
? Undignified and lame ?
597
00:42:44,971 --> 00:42:51,472
? This life, well, it's
slipping right through my hands ?
598
00:42:53,180 --> 00:42:59,323
? These days turned out
nothing like I had planned ?
599
00:43:01,346 --> 00:43:07,911
? Control, well, it's slipping
right through my hands ?
600
00:43:09,398 --> 00:43:15,956
? These days turned out
nothing like I had planned. ?
601
00:44:57,827 --> 00:44:59,867
Hey. Hey.
602
00:45:01,802 --> 00:45:03,014
Hey.
603
00:45:03,837 --> 00:45:06,219
Hey.
Reb. Reb. Reb. Reb.
604
00:45:06,632 --> 00:45:08,924
Hey.
No. No.
605
00:45:09,746 --> 00:45:12,051
No. No.
No! No! No!
606
00:45:12,135 --> 00:45:14,135
No-oooo! No!
607
00:45:24,594 --> 00:45:28,078
Reb, come on. Come on.
Hey!
608
00:45:31,178 --> 00:45:33,289
(WAILING)
609
00:45:35,926 --> 00:45:40,116
Fuck off! Get out!
Get the fuck out!
610
00:45:40,411 --> 00:45:42,225
- What's happened to Reb?
- Get out.
611
00:45:42,310 --> 00:45:43,871
What the fuck has happened
to Reb?
612
00:45:43,956 --> 00:45:45,804
Get the... fuck out.
613
00:45:45,889 --> 00:45:47,327
No. No.
No. No.
614
00:45:48,101 --> 00:45:49,188
No. No.
615
00:45:49,640 --> 00:45:51,273
Hey.
Hey, come on.
616
00:45:51,358 --> 00:45:52,843
Come on.
Hey.
617
00:45:53,124 --> 00:45:54,320
Hey. Come on.
618
00:45:54,835 --> 00:45:56,550
Hey. Come on.
Come on. Come on.
619
00:45:58,499 --> 00:46:00,515
(ALARM BLARES)
620
00:46:01,685 --> 00:46:03,484
No! No! No!
No!
621
00:46:04,639 --> 00:46:05,890
Shit.45153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.