All language subtitles for Wentworth s09e01 To the Moon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,477 --> 00:00:01,860 Now, Novak will keep things 2 00:00:01,945 --> 00:00:03,375 in line on her side of the bars 3 00:00:03,460 --> 00:00:04,758 and we will do the same. 4 00:00:04,843 --> 00:00:06,187 Let's show this new general manager 5 00:00:06,272 --> 00:00:07,890 that we can handle troublemakers. 6 00:00:08,815 --> 00:00:09,906 Last chance, Kelly. 7 00:00:10,021 --> 00:00:12,445 Darling, you're not top dog material. 8 00:00:12,940 --> 00:00:14,367 (SHE CRIES OUT) 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,853 When the women come for you, 10 00:00:18,581 --> 00:00:20,214 I won't stand in their way. 11 00:00:20,299 --> 00:00:21,667 I'll cheer them on. 12 00:00:22,169 --> 00:00:23,530 Stealing and disseminating 13 00:00:23,614 --> 00:00:24,597 government secrets. 14 00:00:24,707 --> 00:00:26,283 Judy Bryant is a terrorist. 15 00:00:26,367 --> 00:00:28,628 - She deserves everything she gets. - What do you want? 16 00:00:28,764 --> 00:00:30,144 - Our money back. - What money? 17 00:00:30,229 --> 00:00:31,503 Money for my fucking surgery 18 00:00:31,588 --> 00:00:32,869 youstole when you took our phone. 19 00:00:32,960 --> 00:00:35,206 - It wasn't me. - The balance has been transferred. 20 00:00:35,670 --> 00:00:37,074 I'll give you another job. 21 00:00:37,220 --> 00:00:38,612 I've got something to tell you. 22 00:00:38,855 --> 00:00:41,159 I'm on day release. Dad came to visit me. 23 00:00:41,244 --> 00:00:42,450 He's really sick. 24 00:00:42,600 --> 00:00:44,419 - It's cancer. - Oh, shit. 25 00:00:44,620 --> 00:00:46,063 Connors has escaped. 26 00:00:46,147 --> 00:00:47,450 She could be here now. 27 00:00:49,041 --> 00:00:50,122 Rita. 28 00:00:53,383 --> 00:00:55,248 Why are you here, Sheila? 29 00:00:55,333 --> 00:00:56,903 They think that I helped Mendel 30 00:00:57,019 --> 00:00:58,286 poison everyone. 31 00:00:58,530 --> 00:00:59,710 I wasn't even there. 32 00:00:59,794 --> 00:01:01,318 You stole Lou and Reb's money 33 00:01:01,403 --> 00:01:03,029 and you let me get bashed for it. 34 00:01:03,114 --> 00:01:04,997 I need that money to fight my extradition. 35 00:01:05,082 --> 00:01:06,262 Pay it back. 36 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:01:18,169 --> 00:01:19,738 Don't be fooled by her act. 38 00:01:19,823 --> 00:01:20,816 But if she doesn't remember 39 00:01:20,901 --> 00:01:22,573 - the last time that she was here... - Of course she remembers. 40 00:01:22,658 --> 00:01:24,049 I am telling you she's faking it 41 00:01:24,134 --> 00:01:25,135 and I want you to prove it. 42 00:01:25,220 --> 00:01:27,260 Would you mind calling me Kath? 43 00:01:27,395 --> 00:01:29,058 - Kath. - I have to give a report 44 00:01:29,151 --> 00:01:30,980 on your mental state at your committal 45 00:01:31,065 --> 00:01:31,878 into the murder of 46 00:01:31,962 --> 00:01:33,142 the real Kath Maxwell. 47 00:01:33,226 --> 00:01:35,331 Miss Ferguson is indeed suffering 48 00:01:35,416 --> 00:01:37,019 from what we call a fugue state 49 00:01:37,104 --> 00:01:39,456 characterised by complete retrograde amnesia. 50 00:01:39,646 --> 00:01:42,198 I am Joan Ferguson. 51 00:02:09,984 --> 00:02:11,409 *WENTWORTH* Season 09 Episode 01 52 00:02:11,509 --> 00:02:12,479 Aired on: August 24, 2021. 53 00:02:13,196 --> 00:02:14,799 Episode Title: "Rogue" 54 00:02:23,009 --> 00:02:26,760 ? One step ahead of you ? 55 00:02:27,040 --> 00:02:29,974 ? Stay in motion ? 56 00:02:30,097 --> 00:02:32,961 ? Keep an open mind. ? 57 00:02:33,088 --> 00:02:37,377 ? Love is a race run by two ? 58 00:02:37,507 --> 00:02:42,580 ? Your emotion, my solitude ? 59 00:02:42,730 --> 00:02:46,230 ? If I stop I could lose my head ? 60 00:02:46,643 --> 00:02:48,877 ? So I'm losing you instead ? 61 00:02:48,962 --> 00:02:51,518 ? Either way, I'm confused ? 62 00:02:51,651 --> 00:02:54,230 ? You slow me down ? 63 00:02:54,448 --> 00:02:56,507 ? What can I do? ? 64 00:02:56,630 --> 00:02:58,315 Get me out of here! 65 00:02:58,455 --> 00:03:02,103 ? There's one particular way ? 66 00:03:02,233 --> 00:03:04,897 - ? I have to choose. ? - Ferguson. 67 00:03:06,067 --> 00:03:07,536 Ferguson. 68 00:03:09,843 --> 00:03:11,107 Maxwell, 69 00:03:12,061 --> 00:03:13,725 your appointment with Dr Miller? 70 00:03:14,577 --> 00:03:15,904 Yes, Mr Stewart. 71 00:03:29,040 --> 00:03:32,670 ? Run still ahead, I move ? 72 00:03:32,948 --> 00:03:35,744 ? Time is running out ? 73 00:03:36,105 --> 00:03:38,767 ? Catching up with you ? 74 00:03:39,203 --> 00:03:42,787 ? One step ahead of you ? 75 00:03:43,566 --> 00:03:49,248 ? When I hold you close can I really lose? ? 76 00:03:49,506 --> 00:03:51,369 ? One step ahead ? 77 00:03:51,454 --> 00:03:54,207 ? Only one step ahead ? 78 00:03:54,291 --> 00:04:00,553 ? She's one step ahead of youuuu. ? 79 00:04:01,364 --> 00:04:02,467 (KNOCK ON DOOR) 80 00:04:02,639 --> 00:04:04,102 I've got Ferguson with me. 81 00:04:04,187 --> 00:04:05,257 Yeah, 82 00:04:06,129 --> 00:04:07,342 come on in, Kath. 83 00:04:09,829 --> 00:04:11,678 I keep telling you, I don't remember. 84 00:04:11,763 --> 00:04:12,943 That fragment is all I recall. 85 00:04:13,028 --> 00:04:15,459 OK, well, was your father often violent 86 00:04:15,670 --> 00:04:17,773 towards your mother or to you? 87 00:04:19,414 --> 00:04:21,662 Anybody would think that you 88 00:04:22,527 --> 00:04:25,060 enjoy inflicting pain. 89 00:04:25,401 --> 00:04:26,729 Is that what I'm doing? 90 00:04:27,255 --> 00:04:28,732 Well, you know I can't remember. 91 00:04:28,816 --> 00:04:29,959 But you just keep... 92 00:04:31,063 --> 00:04:32,107 pushing. 93 00:04:33,764 --> 00:04:34,803 Sorry. 94 00:04:35,185 --> 00:04:36,857 Sorry, I don't mean to be difficult. 95 00:04:38,556 --> 00:04:40,235 It's interesting that you see sharing 96 00:04:40,320 --> 00:04:41,587 your feelings as being difficult. 97 00:04:41,672 --> 00:04:43,665 Listen, since you've made your diagnosis 98 00:04:43,750 --> 00:04:45,820 and there's been no change since the committal hearing, 99 00:04:45,942 --> 00:04:48,610 maybe we could just suspend our little chats 100 00:04:48,743 --> 00:04:50,418 at least until closer to the trial. 101 00:04:50,502 --> 00:04:53,042 Well, I have an obligation to the court, Kath. 102 00:04:53,126 --> 00:04:55,367 - Don't write. - I have to chart your progress. 103 00:04:55,452 --> 00:04:56,735 And if there's no progress to chart? 104 00:04:56,853 --> 00:04:59,141 That's because you keep avoiding the elephant in the room. 105 00:05:00,048 --> 00:05:02,659 You were an innocent, vulnerable child. 106 00:05:02,743 --> 00:05:03,906 - Oh, come on. - And you saw your mother 107 00:05:03,991 --> 00:05:06,278 brutally murdered by somebody that you loved, 108 00:05:06,363 --> 00:05:07,414 somebody that you trusted. 109 00:05:07,498 --> 00:05:09,094 - Your own father. - Stop. 110 00:05:11,403 --> 00:05:14,508 I know that it's emotionally difficult, Kath, 111 00:05:14,606 --> 00:05:16,134 but if you commit 112 00:05:16,394 --> 00:05:18,976 to working through this trauma with me, 113 00:05:19,938 --> 00:05:21,141 together... 114 00:05:21,500 --> 00:05:24,016 we can perhaps restore your memory. 115 00:05:27,749 --> 00:05:29,578 Booms. Governor. 116 00:05:30,699 --> 00:05:32,734 Why hasn't she been charged yet? 117 00:05:32,910 --> 00:05:34,691 Everyone knows she shived Allie. 118 00:05:34,776 --> 00:05:36,880 Look, without concrete evidence, 119 00:05:36,965 --> 00:05:38,375 there's not much the police can do. 120 00:05:38,658 --> 00:05:40,182 Well, that's not bloody fair. 121 00:05:40,337 --> 00:05:42,650 Don't do anything stupid. 122 00:05:42,845 --> 00:05:43,941 Asking the wrong person. 123 00:05:44,026 --> 00:05:46,801 No retaliation, Boomer. I mean it. 124 00:05:47,290 --> 00:05:48,980 We both know it won't change what happened. 125 00:05:49,065 --> 00:05:50,074 Yeah. 126 00:05:57,798 --> 00:05:59,095 Booms, is it true? 127 00:05:59,179 --> 00:06:01,032 - What? - Allie's coming back. 128 00:06:01,197 --> 00:06:03,943 Oh, yeah, Mr J says she's being discharged now, 129 00:06:04,027 --> 00:06:05,996 I hate that word. "Discharged". 130 00:06:06,080 --> 00:06:07,265 Be awesome to have her back. 131 00:06:07,349 --> 00:06:08,360 I still feel like shit, 132 00:06:08,444 --> 00:06:11,057 about, not being there for her again. 133 00:06:11,142 --> 00:06:12,805 As soon as Allie says it's Lou, 134 00:06:12,890 --> 00:06:13,852 she's dead meat. 135 00:06:13,937 --> 00:06:15,537 Well, she'll be a bit messed up, though. 136 00:06:16,360 --> 00:06:17,392 What do you mean? 137 00:06:17,477 --> 00:06:18,931 I had a friend who was in a car accident. 138 00:06:19,016 --> 00:06:22,027 Really messed up her memories. Said a lot of crazy things. 139 00:06:24,304 --> 00:06:25,532 Hey. 140 00:06:25,617 --> 00:06:27,470 - Fuck's sake. - I hear uhh, 141 00:06:27,555 --> 00:06:30,118 the lips with eyelashes is coming back today. 142 00:06:30,261 --> 00:06:31,899 Well, that's a lot of weeks in hospital. 143 00:06:31,984 --> 00:06:32,970 Poor thing. 144 00:06:33,602 --> 00:06:35,610 Must've been pretty fucked up. 145 00:06:37,993 --> 00:06:39,209 It's gotta be extra hard 146 00:06:39,307 --> 00:06:42,149 - coming back to such a shit crew. - Oh, piss off! 147 00:06:48,270 --> 00:06:51,367 Hey, maybe just ease up about the Allie stuff. 148 00:06:51,467 --> 00:06:52,766 They're upset. 149 00:06:52,851 --> 00:06:54,090 Allie got what was coming to her 150 00:06:54,175 --> 00:06:56,188 and the women fear me for something I didn't do. 151 00:06:57,492 --> 00:06:58,368 Hey. 152 00:06:58,842 --> 00:07:01,919 I promise you, someone got to her first. 153 00:07:02,004 --> 00:07:03,274 Hey, Marie. 154 00:07:03,419 --> 00:07:05,798 Did you hear the good news? Your ex-girlfriend's coming back. 155 00:07:08,314 --> 00:07:11,449 Maybe you could hold a prayer circle, huh? 156 00:07:11,690 --> 00:07:13,150 Laying hands. 157 00:07:13,539 --> 00:07:15,376 Wasn't that a speciality of yours? 158 00:07:16,811 --> 00:07:19,157 Kelly. Police are here to see you. 159 00:07:19,290 --> 00:07:20,990 Oh, come on. Again. 160 00:07:21,107 --> 00:07:23,485 Maybe they need some help finding the way out. 161 00:07:23,570 --> 00:07:24,964 You too, Keane. 162 00:07:25,470 --> 00:07:27,112 - Wait. What? - You heard me. 163 00:07:27,196 --> 00:07:28,413 Why do they want to see Reb? 164 00:07:28,497 --> 00:07:30,157 I thought you had all the answers. 165 00:07:30,241 --> 00:07:31,157 Move it. 166 00:07:33,300 --> 00:07:36,853 That poor kid, being dragged into Lou's shit. 167 00:07:36,937 --> 00:07:38,860 The police aren't here about Allie. 168 00:07:40,024 --> 00:07:41,209 How do you know that? 169 00:07:41,300 --> 00:07:42,845 My lawyer went to them. 170 00:07:43,795 --> 00:07:46,790 They tried appearing to Lou's better nature, but... 171 00:07:47,913 --> 00:07:49,993 Now I've had to force their hand. 172 00:07:50,784 --> 00:07:53,970 It's regarding your time at the facility known as True Path. 173 00:07:54,635 --> 00:07:56,143 How do you know I was there? 174 00:07:56,450 --> 00:07:58,043 That place, burned down, didn't it? 175 00:07:58,127 --> 00:08:00,576 We contacted your mum. She confirmed it. 176 00:08:00,660 --> 00:08:01,994 She hates Reb. 177 00:08:03,059 --> 00:08:04,664 You can't believe anything she says. 178 00:08:04,748 --> 00:08:06,520 So you deny being at True Path. 179 00:08:06,604 --> 00:08:08,151 No. That's where I met Lou. 180 00:08:08,290 --> 00:08:09,391 Why were you there? 181 00:08:09,571 --> 00:08:11,306 Because his mother's a cunt. 182 00:08:11,390 --> 00:08:14,204 What can you tell us about the day the victims were poisoned? 183 00:08:14,360 --> 00:08:16,348 I-I don't know. We'd left by then. 184 00:08:17,446 --> 00:08:18,481 When was that? 185 00:08:18,692 --> 00:08:20,629 - June. - End of May. 186 00:08:21,986 --> 00:08:23,679 Sorry, it was May. 187 00:08:23,809 --> 00:08:25,611 I just... I remembered it was Lou's birthday. 188 00:08:25,739 --> 00:08:28,745 Getting out of there was the best present I ever had. 189 00:08:29,206 --> 00:08:32,148 I wish I could help you, but we left before the fires. 190 00:08:32,946 --> 00:08:36,582 So you can't verify Sheila Bausch's movements on that day? 191 00:08:37,448 --> 00:08:40,481 Oh, erm, no. 192 00:08:40,793 --> 00:08:42,590 Like I said, we were gone before then. 193 00:08:42,675 --> 00:08:44,549 If I could help, I would. 194 00:08:45,366 --> 00:08:47,695 What about now, Mr Stewart? Any sign of her? 195 00:08:48,113 --> 00:08:49,511 She's not far off. 196 00:08:57,683 --> 00:09:00,215 - That's from Mendel. - Sorry we couldn't help you. 197 00:09:00,355 --> 00:09:02,123 You're going down for nine counts of murder. 198 00:09:02,208 --> 00:09:03,824 You're in here for life. 199 00:09:10,114 --> 00:09:11,887 I can't wait to see her. 200 00:09:12,082 --> 00:09:14,929 Yeah, I'm never leaving her sight again, eh? 201 00:09:15,014 --> 00:09:17,278 Soon as Allie says it was Lou, she's dead. 202 00:09:20,619 --> 00:09:21,770 Oi! 203 00:09:23,619 --> 00:09:26,326 This is for Allie. You fucking bitch. 204 00:09:26,410 --> 00:09:28,332 You will pay for what you did. 205 00:09:28,417 --> 00:09:29,489 Get back. 206 00:09:29,574 --> 00:09:31,325 You're fucking dead to me. 207 00:09:31,416 --> 00:09:32,768 It wasn't me. 208 00:09:33,042 --> 00:09:35,033 - You reckon? - Uh-huh. 209 00:09:36,074 --> 00:09:37,827 Show's over. Move back. 210 00:09:39,259 --> 00:09:40,572 Allie's here. 211 00:09:40,657 --> 00:09:42,447 Hey. Hey. Move. 212 00:09:43,611 --> 00:09:45,056 Ha. Ha. Hey! Ha. Ha. Hey! 213 00:09:45,157 --> 00:09:47,003 Welcome back to the shithole. 214 00:09:47,821 --> 00:09:49,651 Oh, it's so good to see you. 215 00:09:49,735 --> 00:09:51,551 - We missed you. - You too. 216 00:09:51,635 --> 00:09:53,238 How are you feeling? 217 00:09:53,876 --> 00:09:54,925 Oh, I've been better. 218 00:09:55,227 --> 00:09:57,114 Well, this isn't bad, eh? 219 00:09:57,198 --> 00:10:00,031 Getting pushed about by... a good-looking bloke. 220 00:10:00,115 --> 00:10:02,999 - Hey, you'll be back on your feet in no time. - Yeah. 221 00:10:04,949 --> 00:10:07,571 - I won't. - Yeah, you will. 222 00:10:09,674 --> 00:10:12,629 No, Booms, my spinal nerves are damaged. 223 00:10:12,714 --> 00:10:15,056 - Fuck. - (MUTTERING) 224 00:10:17,593 --> 00:10:18,798 This is it. 225 00:10:52,742 --> 00:10:54,726 But I just couldn't stand it any longer. 226 00:10:55,096 --> 00:10:57,999 That smug bitch was gloating over what she did to Allie. 227 00:10:58,421 --> 00:10:59,390 But I get it. 228 00:10:59,529 --> 00:11:01,718 There are rules, so you have to slot me. 229 00:11:02,515 --> 00:11:04,124 I'm as frustrated as anyone 230 00:11:04,209 --> 00:11:06,054 that no-one's been punished for what happened. 231 00:11:07,571 --> 00:11:09,230 So I'm letting you off with a warning. 232 00:11:09,315 --> 00:11:11,897 - What? - You can go back to your unit. 233 00:11:13,646 --> 00:11:15,804 Allie needs her mates more than ever right now. 234 00:11:17,855 --> 00:11:19,030 Bryant. 235 00:11:23,998 --> 00:11:25,684 Thanks for swapping cells with me, Booms. 236 00:11:25,870 --> 00:11:28,091 Oh, yeah, yeah, you know, it's a bit bigger. 237 00:11:28,449 --> 00:11:31,154 I thought you could use in... a room. 238 00:11:39,258 --> 00:11:40,507 Is there something I can get you? 239 00:11:40,592 --> 00:11:42,233 Yeah, that Bea's blanket. 240 00:11:44,519 --> 00:11:45,699 There you go. 241 00:11:45,784 --> 00:11:47,693 Um, thanks. 242 00:11:54,170 --> 00:11:55,476 Why didn't they tell us? 243 00:11:55,569 --> 00:11:57,022 Because I asked them not to. 244 00:11:57,908 --> 00:11:59,161 Why? 245 00:11:59,981 --> 00:12:01,901 I don't want you doing anything stupid. 246 00:12:03,490 --> 00:12:05,218 I'm so sorry. 247 00:12:06,188 --> 00:12:07,989 Guys, it's not your fault. 248 00:12:08,878 --> 00:12:10,694 - Did you stab me? - No. 249 00:12:10,817 --> 00:12:13,049 No. So then it wasn't your fault. 250 00:12:14,438 --> 00:12:15,611 Was it, Lou? 251 00:12:41,094 --> 00:12:43,100 Will you guys give us a second? 252 00:12:44,377 --> 00:12:45,688 Come on, Booms. 253 00:12:50,108 --> 00:12:51,419 Come here. 254 00:12:56,989 --> 00:12:58,484 Allie, I'm so sorry. 255 00:13:01,289 --> 00:13:02,633 What did you do with the money? 256 00:13:04,718 --> 00:13:05,852 What? 257 00:13:11,491 --> 00:13:12,508 I kept it. 258 00:13:17,443 --> 00:13:18,755 Fuck Lou Kelly. 259 00:13:20,806 --> 00:13:22,492 Use it to fight your extradition. 260 00:13:43,408 --> 00:13:44,559 Am I too late? 261 00:13:49,275 --> 00:13:50,875 Only about ten years. 262 00:13:55,047 --> 00:13:57,539 Cops came around last week asking about you. 263 00:13:58,077 --> 00:13:59,421 What did you say? 264 00:13:59,889 --> 00:14:01,235 Didn't know where you were. 265 00:14:04,047 --> 00:14:05,490 But now I'd be lying. 266 00:14:24,786 --> 00:14:26,282 He's been in and out, 267 00:14:26,755 --> 00:14:28,406 but mostly like this. 268 00:14:42,385 --> 00:14:44,623 (RASPY BREATHING) 269 00:15:04,597 --> 00:15:06,492 Hey. Careful, Kath. 270 00:15:06,608 --> 00:15:08,297 - What? - Freezer not working. 271 00:15:12,796 --> 00:15:14,250 Still frozen. 272 00:15:19,052 --> 00:15:21,032 Jackson won't be happy. 273 00:15:21,601 --> 00:15:23,532 Ropeable, I expect. 274 00:15:25,612 --> 00:15:26,721 For God's sake, Vera, 275 00:15:26,806 --> 00:15:28,597 can't you have your lunch in the staff room? 276 00:15:29,300 --> 00:15:32,156 Oh, God, there's Ferguson prepping meals in the kitchen. 277 00:15:32,288 --> 00:15:35,604 - Like she's supposed to. - You must have noticed moments lately. 278 00:15:35,755 --> 00:15:39,172 - Of what? - Well, Ferguson. 279 00:15:39,773 --> 00:15:41,149 - Give me an example. - I don't know. 280 00:15:41,274 --> 00:15:44,164 You know, like a look or a... movement. 281 00:15:44,335 --> 00:15:47,358 - No, I haven't. - I'm imagining things, am I? 282 00:15:52,334 --> 00:15:53,880 How did the sleep clinic go? 283 00:15:54,506 --> 00:15:57,512 Well, of course, that little monkey slept through the night, 284 00:15:57,821 --> 00:16:00,202 but then when we got home, she's the same. 285 00:16:00,287 --> 00:16:02,338 She goes down for an hour and then she grizzles. 286 00:16:02,423 --> 00:16:03,559 Let me stay over. 287 00:16:03,644 --> 00:16:05,910 - I'll settle Grace when she wakes up. - No, Jake. 288 00:16:05,995 --> 00:16:07,896 You can wear earplugs, get a good night's sleep. 289 00:16:07,981 --> 00:16:10,133 No, the clinic said routine is really important. 290 00:16:10,218 --> 00:16:12,115 If you were there, she would just be unsettled. 291 00:16:12,877 --> 00:16:14,978 And I've got to go to a meeting with Will. 292 00:16:15,556 --> 00:16:16,883 You're just gonna leave your lunch there. 293 00:16:16,968 --> 00:16:18,133 Okay. You can have it. 294 00:16:18,844 --> 00:16:22,125 I'm worried about you. You can't keep going like this. 295 00:16:22,210 --> 00:16:24,846 Yes, I can. It's called being a mother, Jake. 296 00:16:30,405 --> 00:16:32,369 She's wiping a fucking bench. 297 00:16:34,084 --> 00:16:36,575 We have your care plan from the hospital. 298 00:16:36,691 --> 00:16:39,952 It's... designed to maximize independence. 299 00:16:40,115 --> 00:16:42,469 So you'll keep working with your Allied Health team, 300 00:16:42,561 --> 00:16:45,522 ongoing rehab, physio and occupational therapy, 301 00:16:45,607 --> 00:16:47,480 and you'll have regular counselling sessions. 302 00:16:47,583 --> 00:16:50,235 Plus any modifications to the prison to, 303 00:16:50,840 --> 00:16:52,459 well, make your life easier. 304 00:16:52,963 --> 00:16:56,443 I think I should step down as top dog. 305 00:16:56,733 --> 00:16:58,578 I don't see why you still can't do it. 306 00:16:58,703 --> 00:17:01,635 Seriously, the big metal thing with wheels doesn't give it away. 307 00:17:01,882 --> 00:17:03,868 It's not just about physical strength. 308 00:17:04,988 --> 00:17:06,668 The women respect you, Allie. 309 00:17:07,165 --> 00:17:09,335 I'm sure Ruby and Boomer and Judy 310 00:17:09,420 --> 00:17:11,329 will all help you till you get used to it. 311 00:17:13,788 --> 00:17:15,224 I'm so sorry, Allie. 312 00:17:17,092 --> 00:17:18,759 Please tell us who did it. 313 00:17:19,550 --> 00:17:21,026 We have a strong suspicion. 314 00:17:21,384 --> 00:17:22,922 We just need you to confirm it. 315 00:17:24,816 --> 00:17:27,555 Well, I lied to you once before and look where it got me. 316 00:17:33,612 --> 00:17:35,932 - Hey, I'll get you a coffee. - Oh, thanks. 317 00:17:36,017 --> 00:17:37,670 I'm gonna get you some choccies. 318 00:17:37,755 --> 00:17:39,014 OK, Booms. 319 00:17:47,088 --> 00:17:48,180 Hey. 320 00:17:49,713 --> 00:17:50,941 Where's our money? 321 00:17:51,026 --> 00:17:53,425 - I told you, I don't have it. - I want it back. 322 00:17:53,534 --> 00:17:54,770 Go on and kill me. 323 00:17:54,869 --> 00:17:57,345 - Hey. - Go on. You'd be doing me a favour. 324 00:17:57,430 --> 00:18:00,266 - Fuck off, Lou. - Oh, very scary, Judy. 325 00:18:00,404 --> 00:18:02,868 - Oh, here they come. Here they... - Oi! 326 00:18:02,953 --> 00:18:05,782 - Leave her alone. - Back up, Kelly. Now. 327 00:18:06,317 --> 00:18:08,375 Any more bullshit I'll slot the lot of you. 328 00:18:40,992 --> 00:18:44,024 Forcing Lou's hand worked well for you, then. 329 00:18:45,687 --> 00:18:47,407 I haven't given up just yet. 330 00:19:05,036 --> 00:19:06,404 Oh, shit. 331 00:19:06,497 --> 00:19:08,547 - Is everything all right? - I forgot my body wash. 332 00:19:08,670 --> 00:19:11,254 Oh, here, you can use mine. 333 00:19:11,674 --> 00:19:12,911 Thanks. 334 00:19:16,551 --> 00:19:17,836 (SQUEAKY TAP) 335 00:20:23,193 --> 00:20:25,892 - What Marie said... - Oh, can we not talk about her? 336 00:20:25,977 --> 00:20:27,907 No, just about you not wanting me to have the surgery. 337 00:20:28,100 --> 00:20:30,050 - Don't. - But what? I'm not doing anything. 338 00:20:30,135 --> 00:20:32,004 You are. You're going down that rabbit hole. 339 00:20:32,089 --> 00:20:33,315 And I've told you before, it's bullshit. 340 00:20:33,400 --> 00:20:35,596 Well, can we just talk about it without you shutting it down? 341 00:20:40,308 --> 00:20:41,331 I just... 342 00:20:43,372 --> 00:20:45,088 I don't reckon you fully thought about 343 00:20:45,173 --> 00:20:46,581 what this is going to mean for you. 344 00:20:46,893 --> 00:20:49,238 I'm a big old les, you're a man. 345 00:20:49,516 --> 00:20:51,393 Of course I've fucking thought about it. 346 00:20:51,702 --> 00:20:53,549 Like we know we're queer as fuck. Right? 347 00:20:53,634 --> 00:20:55,296 But to the rest of the world 348 00:20:56,338 --> 00:20:57,875 that they're just gonna think we're some 349 00:20:57,959 --> 00:20:59,698 boring old straight couple. 350 00:21:00,744 --> 00:21:02,997 Do you really think we're in danger of that? 351 00:21:03,107 --> 00:21:04,941 But I mean, like, does that scare you? 352 00:21:08,628 --> 00:21:11,066 I need you more than I need the rest of the world, 353 00:21:11,420 --> 00:21:13,690 so, fuck 'em. 354 00:21:14,263 --> 00:21:15,398 They're not part of this. 355 00:21:15,491 --> 00:21:18,632 This just works. It always has. Always will. 356 00:21:24,593 --> 00:21:27,439 But if you ever ask me to iron you a fucking shirt... 357 00:21:27,524 --> 00:21:29,831 - Oh, then we reassess. - Then we reassess. 358 00:21:33,235 --> 00:21:37,245 (DISTANT GIGGLING AND GROANING) 359 00:21:43,235 --> 00:21:45,075 (MUSIC PLAYS) 360 00:22:11,404 --> 00:22:13,893 WOMAN OVER PA: Attention compound. Attention compound. 361 00:22:13,978 --> 00:22:16,466 WOMAN OVER PA: All women to report to assigned work duties. 362 00:22:17,136 --> 00:22:18,800 Yes. Grace was up half the night. 363 00:22:18,885 --> 00:22:20,594 Yes, I tried every trick in the bloody book 364 00:22:20,678 --> 00:22:23,018 and if it is colic why are the usual remedies not working? 365 00:22:23,103 --> 00:22:25,894 OK, I was just going to say, watch your step. 366 00:22:26,212 --> 00:22:27,999 Someone's vomited round the corner. 367 00:22:31,683 --> 00:22:33,119 Good morning, Miss Bennett. 368 00:22:35,316 --> 00:22:36,730 You look tired. 369 00:22:40,885 --> 00:22:42,175 Ferguson. 370 00:22:52,225 --> 00:22:54,785 - I need gloves. - Black leather ones? 371 00:23:23,695 --> 00:23:26,479 WOMAN ON TV: The search continues for the sniper responsible 372 00:23:26,564 --> 00:23:30,043 for the assassination of the US secretary of defense last month. 373 00:23:30,128 --> 00:23:32,516 Australian authorities are working closely 374 00:23:32,601 --> 00:23:34,401 with their American counterparts, 375 00:23:34,501 --> 00:23:36,934 but so far, no arrests have been made 376 00:23:37,019 --> 00:23:39,952 and no-one has claimed responsibility for the shooting. 377 00:23:40,037 --> 00:23:42,000 - Australian Minister for... - Whoops. 378 00:23:42,618 --> 00:23:44,736 Hey, you sure you don't want a shower? 379 00:23:45,091 --> 00:23:46,936 Yeah. Maybe later. 380 00:23:47,916 --> 00:23:49,917 - Let us know who, eh? - Mm-hmm. 381 00:23:50,607 --> 00:23:52,862 Hey um, did you speak to Rita? 382 00:23:53,349 --> 00:23:54,745 She's with Dad now. 383 00:23:55,277 --> 00:23:56,479 How is he? 384 00:23:57,368 --> 00:23:58,368 Yeah. 385 00:23:58,521 --> 00:24:00,711 Hey, I got a letter to write. 386 00:24:00,796 --> 00:24:03,887 OK. Reaching for a book, 387 00:24:04,401 --> 00:24:08,028 her hand touched her tit and she squeezed. 388 00:24:08,113 --> 00:24:11,202 What about with something like grazed the nipple? 389 00:24:11,309 --> 00:24:14,069 - It's a little bit more classy. - Yes, very sophisticated. 390 00:24:14,154 --> 00:24:17,065 What's the matter, Sheila? Too hot for ya. 391 00:24:18,169 --> 00:24:20,666 I still don't understand how this is gonna get you a baby. 392 00:24:20,751 --> 00:24:22,280 Because now I'm catfishing him. 393 00:24:22,365 --> 00:24:24,375 Yeah, the bait's on the hook. 394 00:24:24,557 --> 00:24:26,534 And we gonna reel him in. 395 00:24:26,618 --> 00:24:29,111 Reel him in. Reel him in. 396 00:24:29,195 --> 00:24:30,604 Doesn't he have to take the bait first. 397 00:24:30,689 --> 00:24:32,524 Who asked you, smart arse? 398 00:24:33,141 --> 00:24:35,198 Bausch, your lawyer's here. 399 00:24:37,525 --> 00:24:40,213 - See you later, sexy. - Nipple. 400 00:24:41,033 --> 00:24:42,825 Hey, you should help us write this 401 00:24:42,910 --> 00:24:44,709 because you're good with lezzo stuff, too. 402 00:24:44,794 --> 00:24:48,487 Oh, gee. Thanks. Yeah. Not really in the mood. 403 00:24:49,513 --> 00:24:50,884 What the hell do you want? 404 00:24:51,498 --> 00:24:52,667 A word with Allie. 405 00:24:52,752 --> 00:24:54,000 I got two for you. 406 00:24:54,085 --> 00:24:55,815 - Fuck off. - It's OK. 407 00:25:08,038 --> 00:25:09,717 Why haven't you punished Lou? 408 00:25:10,332 --> 00:25:13,212 I need my crew fit and healthy with all their limbs intact. 409 00:25:16,973 --> 00:25:18,274 So it was her. 410 00:25:20,338 --> 00:25:23,910 - I didn't say that. - Allie, what happened to you is appalling. 411 00:25:24,628 --> 00:25:26,964 I need to know if it was Lou 412 00:25:27,049 --> 00:25:30,112 so I can protect the people that I care about. 413 00:25:58,034 --> 00:25:59,362 It was Lou. 414 00:26:02,740 --> 00:26:04,979 Allie saw her in the showers. 415 00:26:06,629 --> 00:26:08,811 So it's only a matter of time before she's charged, 416 00:26:08,918 --> 00:26:10,713 and you're going to be implicated, too. 417 00:26:11,269 --> 00:26:12,777 And what's it to you? 418 00:26:12,900 --> 00:26:16,242 Your fucking girlfriend has sliced a woman's spinal cord 419 00:26:16,334 --> 00:26:18,945 and she's never gonna walk again. Are you are OK with that? 420 00:26:19,030 --> 00:26:21,151 - Leave me alone. - It's not too late. 421 00:26:21,236 --> 00:26:23,769 I fucking told her to do it, all right. 422 00:26:28,464 --> 00:26:30,045 That bitch stole our money, so, 423 00:26:30,130 --> 00:26:32,459 don't you put me on some fucking pedestal. 424 00:26:33,528 --> 00:26:34,940 Listen, Lou has done more to protect me 425 00:26:35,025 --> 00:26:37,007 than you will ever, ever understand. 426 00:26:37,092 --> 00:26:39,823 So just... fucking save it, Marie. 427 00:26:40,457 --> 00:26:42,773 There's literally nothing you can say that'll change that. 428 00:27:05,155 --> 00:27:06,190 Hey. 429 00:27:11,264 --> 00:27:13,635 The police have closed the investigation. 430 00:27:14,370 --> 00:27:16,644 They're convinced I murdered nine people. 431 00:27:18,612 --> 00:27:21,541 Sweetheart, I'm so sorry. 432 00:27:23,386 --> 00:27:25,013 I would never kill him. 433 00:27:25,848 --> 00:27:27,294 I loved him. 434 00:27:28,278 --> 00:27:30,463 He kept me on the right path, 435 00:27:32,266 --> 00:27:35,190 and without him, things are unravelling. 436 00:27:39,795 --> 00:27:43,362 I wish that he had taken me with him. 437 00:27:44,700 --> 00:27:46,934 (LAUGHTER AND CHATTER) 438 00:28:01,189 --> 00:28:04,034 It wasn't your doctor who poisoned those people. 439 00:28:05,565 --> 00:28:07,408 And how do you know that? 440 00:28:07,843 --> 00:28:10,463 I caught Lou doing the same thing here. 441 00:28:11,247 --> 00:28:14,375 Tried to get someone to poison a staff member. 442 00:28:14,467 --> 00:28:16,409 That doesn't mean that she killed Mendel. 443 00:28:16,634 --> 00:28:17,940 Now, think about it. 444 00:28:18,025 --> 00:28:21,229 She hated Mendel for what he did to Reb. 445 00:28:21,988 --> 00:28:24,526 So she killed him and his followers, 446 00:28:25,050 --> 00:28:28,909 then she saved Reb from the fire she lit. 447 00:28:31,477 --> 00:28:34,060 And now Reb is tied to her. 448 00:28:48,145 --> 00:28:50,866 I knew that he would never leave me. 449 00:28:51,262 --> 00:28:54,401 He couldn't have left me behind. 450 00:28:54,531 --> 00:28:56,838 Of course he wouldn't, darling. 451 00:28:57,567 --> 00:29:01,471 I mean, she not only murdered the man you love, 452 00:29:02,420 --> 00:29:04,776 she left you to take the blame for it. 453 00:29:04,953 --> 00:29:08,154 And you see when you stole the True Path money, 454 00:29:08,239 --> 00:29:10,057 you played right into her hand. 455 00:29:11,733 --> 00:29:13,169 And now you're both stuck in here, 456 00:29:13,254 --> 00:29:14,206 but it's different for her 457 00:29:14,291 --> 00:29:16,284 because she has someone who loves her. 458 00:29:16,369 --> 00:29:17,768 You know, she'd got the warmth and 459 00:29:17,853 --> 00:29:23,229 comfort and intimacy, but you... 460 00:29:24,243 --> 00:29:25,909 It's the same food, 461 00:29:26,552 --> 00:29:28,245 the same mattress, 462 00:29:28,758 --> 00:29:31,889 the same mindless conversations with the same dead Sheils, 463 00:29:31,974 --> 00:29:35,065 every one of the marking off the hours until they get out. 464 00:29:36,494 --> 00:29:37,882 Except for you. 465 00:29:39,625 --> 00:29:44,112 So the way I see it, you only have one choice left. 466 00:29:45,296 --> 00:29:47,777 Whether you take your own life 467 00:29:48,516 --> 00:29:49,778 or hers. 468 00:29:51,710 --> 00:29:56,452 Because being in here, she will make your life unbearable. 469 00:29:57,966 --> 00:30:00,557 Trust me on that. 470 00:30:10,869 --> 00:30:13,338 WOMAN OVER PA: Attention compound. Attention compound. 471 00:30:13,423 --> 00:30:15,399 Phones are now available for use. 472 00:30:27,813 --> 00:30:29,653 (PHONE VIBRATES) 473 00:30:33,558 --> 00:30:35,391 - Hello. - Hello. 474 00:30:37,599 --> 00:30:40,858 - Aunty Mary. - Hey, girl, good to hear your voice. 475 00:30:41,803 --> 00:30:45,961 Listen, Ru. He's pretty out of it. You know, on painkillers. 476 00:30:48,396 --> 00:30:50,240 Not sure how long he's got. 477 00:30:51,343 --> 00:30:52,636 You wanna talk to him? 478 00:30:54,478 --> 00:30:55,540 Yeah. 479 00:31:01,312 --> 00:31:02,500 Dad. 480 00:31:03,981 --> 00:31:05,421 It's me, Ruby. 481 00:31:08,488 --> 00:31:10,154 I'm glad you two were together. 482 00:31:10,818 --> 00:31:13,241 I knew you'd hold on until then. 483 00:31:16,804 --> 00:31:18,049 I wish I was there with you. 484 00:31:20,072 --> 00:31:23,156 I know I let you down, Dad, ending up in here. 485 00:31:27,406 --> 00:31:30,281 I love you and I'm sorry. 486 00:31:33,097 --> 00:31:34,427 Dad. 487 00:31:39,451 --> 00:31:41,608 Like I said, he's asleep, 488 00:31:41,977 --> 00:31:43,691 but I reckon he heard you, Ru. 489 00:31:45,738 --> 00:31:47,304 I wish I was there. 490 00:31:47,597 --> 00:31:49,452 I'll call back as soon as I can, eh? 491 00:31:49,786 --> 00:31:51,149 Yeah, bye. 492 00:32:05,263 --> 00:32:07,364 Dad, you awake? 493 00:32:08,178 --> 00:32:10,219 Oh, my sweet girl. 494 00:32:12,174 --> 00:32:13,814 I love you, Baba. 495 00:32:13,949 --> 00:32:15,410 I love you, too, Dad. 496 00:32:16,704 --> 00:32:20,138 Oh, my deadly Kanga-Rub, huh? 497 00:32:20,747 --> 00:32:23,998 - Uh. - Dad, it's Rita. 498 00:32:26,436 --> 00:32:27,467 Dad. 499 00:32:28,527 --> 00:32:32,412 Yeah, she's long gone, that one. 500 00:32:37,171 --> 00:32:39,173 Just you and me now, Bab. 501 00:32:40,125 --> 00:32:41,556 Hey, Rub. 502 00:32:42,467 --> 00:32:43,620 Yeah. 503 00:32:57,131 --> 00:32:58,602 Kath. 504 00:32:59,210 --> 00:33:02,586 - Where's the technician? - I believe he left. 505 00:34:16,464 --> 00:34:18,719 - (KNOCK ON DOOR) - Come on in, Kath. 506 00:34:19,868 --> 00:34:23,763 MAN ECHOING: Say it. 507 00:34:25,806 --> 00:34:26,859 Is everything all right? 508 00:34:28,602 --> 00:34:30,126 I'm Joan Ferguson. 509 00:34:31,239 --> 00:34:33,358 - Sorry. - I'm not Kath. I'm Joan Ferguson, 510 00:34:33,596 --> 00:34:36,037 And I nearly... just... I nearly ruined everything. 511 00:34:36,122 --> 00:34:38,024 Wait. Have you recovered further memories? 512 00:34:38,109 --> 00:34:39,425 Yes, yes, yes. 513 00:34:39,618 --> 00:34:42,174 - Everything, all of it weeks ago. - What? 514 00:34:42,259 --> 00:34:45,538 The urge for revenge is so strong. 515 00:34:46,955 --> 00:34:49,228 You have to help me or I'll never make it to the trial. 516 00:34:49,313 --> 00:34:52,596 - So you've been lying to me for weeks. - Oh, quiet. 517 00:34:55,572 --> 00:34:57,933 And if you don't help me to control myself... 518 00:35:00,732 --> 00:35:02,639 something terrible will happen. 519 00:35:06,527 --> 00:35:08,411 - What are you doing? No. - Yeah, can I have a guard to my office? 520 00:35:08,496 --> 00:35:09,737 Wait. Wait. Please, no. No. 521 00:35:09,841 --> 00:35:11,448 - You intentionally deceived me. - I can't do this without you. 522 00:35:11,533 --> 00:35:13,372 - I can't continue working with you. - No, please. 523 00:35:14,247 --> 00:35:16,639 You escort Ferguson back to her work unit, please. 524 00:35:16,724 --> 00:35:17,810 OKay. 525 00:35:38,978 --> 00:35:41,001 Can you get any sedatives? 526 00:35:44,277 --> 00:35:46,851 - Who for? - I need to drug them both. 527 00:35:47,787 --> 00:35:50,212 I need to make sure Reb can't intervene. 528 00:35:52,219 --> 00:35:53,475 Leave it with me. 529 00:37:11,917 --> 00:37:13,108 All right. 530 00:37:14,338 --> 00:37:18,081 Hey, Kath, we're gonna play a round of go fish. You wanna join? 531 00:37:19,320 --> 00:37:21,253 Oh, is that a little bit of a trigger for you? 532 00:37:29,511 --> 00:37:30,788 Ferguson. 533 00:37:32,230 --> 00:37:34,434 Fergus... Fuck's sake. 534 00:37:35,017 --> 00:37:36,175 Maxwell. 535 00:37:37,391 --> 00:37:38,883 Dr Miller wants to see you. 536 00:37:47,963 --> 00:37:50,097 Could I have everybody's attention, please? 537 00:37:55,044 --> 00:37:56,236 I just want to let everybody know 538 00:37:56,321 --> 00:37:58,243 that I'm gonna be stepping down as top dog. 539 00:37:59,294 --> 00:38:00,757 - Come on. - Allie, no! 540 00:38:00,906 --> 00:38:02,181 Well, I mean, 541 00:38:02,266 --> 00:38:04,428 not literally stepping down, obviously. 542 00:38:04,815 --> 00:38:06,640 But why? No. 543 00:38:07,004 --> 00:38:09,599 I just want to say thank you all for your support. 544 00:38:09,684 --> 00:38:10,696 You're welcome. 545 00:38:15,407 --> 00:38:18,656 I nominate Boomer to fill in until there's a formal vote. 546 00:38:18,741 --> 00:38:20,327 She's done a great job and 547 00:38:20,539 --> 00:38:23,146 she deserves the same respect that you've all shown me. 548 00:38:23,951 --> 00:38:27,066 - Oi. Get up. - No, no, I don't have a speech. 549 00:38:28,066 --> 00:38:30,933 I don't have a speech or nothing um... 550 00:38:31,737 --> 00:38:34,225 because I didn't know I had to have one. 551 00:38:35,556 --> 00:38:40,112 But, yeah, anyways, just fucking behave yourselves, eh? 552 00:38:51,082 --> 00:38:52,336 Come on, babes. 553 00:38:52,753 --> 00:38:54,573 We got better things to do. 554 00:39:17,927 --> 00:39:19,003 Thank you, Mr Stewart. 555 00:39:21,973 --> 00:39:22,973 Sit down. 556 00:40:03,285 --> 00:40:05,681 This must be completely off the record. 557 00:40:05,766 --> 00:40:09,964 You cannot tell anyone about the return of your memory or this drug. 558 00:40:10,533 --> 00:40:11,581 Of course. 559 00:40:14,656 --> 00:40:15,688 May I? 560 00:40:19,450 --> 00:40:22,051 It stimulates the production of oxytocin, 561 00:40:22,179 --> 00:40:25,435 which promotes elements of social behaviour such as empathy, 562 00:40:25,520 --> 00:40:26,582 so... 563 00:40:26,832 --> 00:40:29,871 it may help to temper psychopathic urges. 564 00:40:33,745 --> 00:40:35,153 No-one's even come close to 565 00:40:35,238 --> 00:40:36,534 finding a cure for psychopathy, 566 00:40:36,619 --> 00:40:37,684 so... 567 00:40:37,942 --> 00:40:41,402 it would be presumptuous to assume that this might succeed. 568 00:40:44,766 --> 00:40:49,122 You must... also commit wholeheartedly to our sessions, 569 00:40:49,299 --> 00:40:51,490 really delve into your past 570 00:40:51,575 --> 00:40:54,952 to gain a deeper understanding of the source of your impulses 571 00:40:55,037 --> 00:40:56,753 with a view to controlling them. 572 00:40:58,686 --> 00:41:00,294 Will a verbal agreement suffice 573 00:41:00,379 --> 00:41:01,599 or would you like it in blood? 574 00:41:23,849 --> 00:41:26,407 ? It's coming round again ? 575 00:41:26,492 --> 00:41:28,773 ? Slowly creeping in ? 576 00:41:29,281 --> 00:41:31,830 ? Of time and its command ? 577 00:41:32,090 --> 00:41:34,688 ? Soon enough it comes ? 578 00:41:34,773 --> 00:41:37,356 ? And settles in its place ? 579 00:41:37,473 --> 00:41:39,927 ? Its shadow in my face ? 580 00:41:40,074 --> 00:41:42,566 ? Puts pressure in my day ? 581 00:41:44,924 --> 00:41:51,803 ? This life, well, it's slipping right through my hands ? 582 00:41:53,302 --> 00:42:00,313 ? These days turned out nothing like I had planned ? 583 00:42:02,106 --> 00:42:04,378 ? It's coming round again. ? 584 00:42:04,717 --> 00:42:07,067 ? Slowly creeping in. ? 585 00:42:07,443 --> 00:42:10,216 ? Of time and its command ? 586 00:42:12,920 --> 00:42:15,503 ? Shadows in its place, ? 587 00:42:15,588 --> 00:42:18,118 ? Its shadow in my face. ? 588 00:42:18,378 --> 00:42:20,923 ? Puts pressure on my day. ? 589 00:42:21,035 --> 00:42:23,830 ? Soon enough it comes ? 590 00:42:23,915 --> 00:42:26,260 ? Here it is again ? 591 00:42:26,625 --> 00:42:29,025 ? Slowly creeping hand ? 592 00:42:29,197 --> 00:42:31,582 ? Time and its command ? 593 00:42:32,006 --> 00:42:34,784 ? Soon enough it comes ? 594 00:42:34,869 --> 00:42:37,207 ? Settles in its place ? 595 00:42:37,499 --> 00:42:39,972 ? The shadow in my face ? 596 00:42:40,057 --> 00:42:42,683 ? Undignified and lame ? 597 00:42:44,971 --> 00:42:51,472 ? This life, well, it's slipping right through my hands ? 598 00:42:53,180 --> 00:42:59,323 ? These days turned out nothing like I had planned ? 599 00:43:01,346 --> 00:43:07,911 ? Control, well, it's slipping right through my hands ? 600 00:43:09,398 --> 00:43:15,956 ? These days turned out nothing like I had planned. ? 601 00:44:57,827 --> 00:44:59,867 Hey. Hey. 602 00:45:01,802 --> 00:45:03,014 Hey. 603 00:45:03,837 --> 00:45:06,219 Hey. Reb. Reb. Reb. Reb. 604 00:45:06,632 --> 00:45:08,924 Hey. No. No. 605 00:45:09,746 --> 00:45:12,051 No. No. No! No! No! 606 00:45:12,135 --> 00:45:14,135 No-oooo! No! 607 00:45:24,594 --> 00:45:28,078 Reb, come on. Come on. Hey! 608 00:45:31,178 --> 00:45:33,289 (WAILING) 609 00:45:35,926 --> 00:45:40,116 Fuck off! Get out! Get the fuck out! 610 00:45:40,411 --> 00:45:42,225 - What's happened to Reb? - Get out. 611 00:45:42,310 --> 00:45:43,871 What the fuck has happened to Reb? 612 00:45:43,956 --> 00:45:45,804 Get the... fuck out. 613 00:45:45,889 --> 00:45:47,327 No. No. No. No. 614 00:45:48,101 --> 00:45:49,188 No. No. 615 00:45:49,640 --> 00:45:51,273 Hey. Hey, come on. 616 00:45:51,358 --> 00:45:52,843 Come on. Hey. 617 00:45:53,124 --> 00:45:54,320 Hey. Come on. 618 00:45:54,835 --> 00:45:56,550 Hey. Come on. Come on. Come on. 619 00:45:58,499 --> 00:46:00,515 (ALARM BLARES) 620 00:46:01,685 --> 00:46:03,484 No! No! No! No! 621 00:46:04,639 --> 00:46:05,890 Shit.45153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.