Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:11,110
(EPISODE 10)
2
00:00:27,480 --> 00:00:31,380
(RESTRICTED AREA)
3
00:01:00,870 --> 00:01:02,510
Why are there no documents?
4
00:01:42,770 --> 00:01:44,870
How did you get in here?
5
00:01:45,510 --> 00:01:48,940
It's a restricted area for police only.
6
00:02:00,370 --> 00:02:01,410
What's wrong?
7
00:02:01,640 --> 00:02:04,870
- I'm sorry.
- It wasn't me. Do you hear me?
8
00:02:05,510 --> 00:02:07,270
- It wasn't me.
- I'm sorry.
9
00:02:07,410 --> 00:02:08,710
I'm sorry.
10
00:02:09,610 --> 00:02:12,470
I'm sorry. I'm sorry.
11
00:02:13,270 --> 00:02:14,610
I'm sorry.
12
00:02:15,470 --> 00:02:18,810
The tone of his voice changed even though he said the same words.
13
00:02:18,870 --> 00:02:21,810
The first one was of a man being sorry.
14
00:02:22,270 --> 00:02:24,010
But the other one was entirely different.
15
00:02:24,010 --> 00:02:27,410
He sounds pleasant as if he were complimented.
16
00:02:28,670 --> 00:02:31,210
(OH PC ROOM)
17
00:02:32,310 --> 00:02:34,270
We're at the internet cafe. We're going in.
18
00:02:40,840 --> 00:02:43,570
We're the police. We're here to arrest a suspect.
19
00:02:44,310 --> 00:02:45,840
Can you find out...
20
00:02:46,370 --> 00:02:48,640
which computer has this IP address?
21
00:02:48,740 --> 00:02:50,810
There is a record of the suspect...
22
00:02:50,810 --> 00:02:53,010
accessing the internet with this IP address.
23
00:02:56,540 --> 00:02:57,610
It's that one.
24
00:03:17,510 --> 00:03:19,770
- Kang Mi Sook.
- What is this?
25
00:03:21,540 --> 00:03:23,270
What's your name?
26
00:03:23,270 --> 00:03:24,810
It's Oh Dal Ja.
27
00:03:24,810 --> 00:03:27,040
Do you know who Kang Mi Sook is?
28
00:03:27,140 --> 00:03:28,140
I don't.
29
00:03:31,370 --> 00:03:34,140
This is Team One. There must have been a mistake.
30
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
What happened?
31
00:03:35,140 --> 00:03:37,370
The IP address points to that computer.
32
00:03:38,270 --> 00:03:39,440
What happened?
33
00:03:39,970 --> 00:03:41,140
- Detective Moo.
- Yes.
34
00:03:41,140 --> 00:03:43,240
Can you look at the SNS account?
35
00:03:43,240 --> 00:03:45,410
All right. Excuse me for a second.
36
00:03:47,070 --> 00:03:48,270
What's this?
37
00:03:48,270 --> 00:03:51,270
Why is the IP address different?
38
00:03:51,270 --> 00:03:55,210
I heard clearly that it's 79 Jiso-ro, Jiso-dong.
39
00:03:58,640 --> 00:04:00,140
We Fix Everything Electrical Repair Shop.
40
00:04:00,810 --> 00:04:02,210
We Fix Everything Electrical Repair Shop.
41
00:04:02,540 --> 00:04:04,870
No way. Is it...
42
00:04:05,540 --> 00:04:07,510
(WE FIX EVERYTHING ELECTRICAL REPAIR SHOP, YANG HO SHIK)
43
00:04:07,910 --> 00:04:09,140
We Fix Everything...
44
00:04:09,410 --> 00:04:13,240
I feel pity for that "Love 8080".
45
00:04:13,340 --> 00:04:16,970
It all happened because she likes you.
46
00:04:18,110 --> 00:04:19,510
You creep.
47
00:04:25,670 --> 00:04:27,340
- Hello?
- Ms. Kang.
48
00:04:27,340 --> 00:04:29,470
It's not Kang Mi Sook. We barked up the wrong tree.
49
00:04:29,470 --> 00:04:33,270
It was Yang Ho Shik who blackmailed me.
50
00:04:33,270 --> 00:04:35,640
What are you talking about, Officer Oh?
51
00:04:35,640 --> 00:04:37,470
Calm down and explain so I can understand.
52
00:04:37,640 --> 00:04:41,010
Well, it's not that simple...
53
00:04:42,110 --> 00:04:43,810
I have something to ask you.
54
00:04:44,010 --> 00:04:46,380
Can we talk in private?
55
00:04:48,070 --> 00:04:50,640
Officer Park. She's in danger.
56
00:04:50,640 --> 00:04:53,040
He must be a lunatic with De Clerambault's Syndrome...
57
00:04:53,040 --> 00:04:54,380
or something.
58
00:04:54,380 --> 00:04:55,970
We must catch him now!
59
00:04:57,110 --> 00:04:58,210
No way.
60
00:04:59,940 --> 00:05:01,140
I'm sorry.
61
00:05:02,040 --> 00:05:03,210
I'm sorry.
62
00:05:05,640 --> 00:05:07,010
I wondered why he sounded different.
63
00:05:07,270 --> 00:05:10,140
He was excited at the thought of Officer Oh looking at him.
64
00:05:14,440 --> 00:05:16,540
No, it's very different from what we know.
65
00:05:16,540 --> 00:05:17,570
What could this mean?
66
00:05:17,570 --> 00:05:18,910
Team One, this is center.
67
00:05:18,910 --> 00:05:21,640
Leave Kang Mi Sook to the E-Crime Unit and come back to the station.
68
00:05:21,640 --> 00:05:23,770
According to Officer Oh, the IP address was wrong.
69
00:05:24,140 --> 00:05:26,110
What do you mean?
70
00:05:26,110 --> 00:05:28,940
The culprit of the acid attack is Yang Ho Shik, not Kang Mi Sook.
71
00:05:29,040 --> 00:05:31,010
He shared the IP address of the internet cafe...
72
00:05:31,010 --> 00:05:34,010
and used the account of Kang Mi Sook with a router.
73
00:05:34,010 --> 00:05:37,140
That's how he's still logged in even when he's at the station now.
74
00:05:37,140 --> 00:05:39,040
According to the data from Officer Oh,
75
00:05:39,040 --> 00:05:43,440
Yang Ho Shik has an IQ of 150, and is a genius hacker.
76
00:05:43,540 --> 00:05:46,040
But he dropped out of school after he suffered from paranoia.
77
00:05:46,040 --> 00:05:48,410
Officer Park is now at the archives downstairs.
78
00:05:48,410 --> 00:05:49,810
It seems he followed her there.
79
00:05:59,940 --> 00:06:02,410
I knew something felt wrong.
80
00:06:02,740 --> 00:06:05,270
He was putting up an act on purpose.
81
00:06:05,370 --> 00:06:06,410
Hurry up.
82
00:06:08,670 --> 00:06:10,710
This is center. To all officers,
83
00:06:10,710 --> 00:06:12,740
Officer Park of Golden Time Team is at the archives...
84
00:06:12,740 --> 00:06:15,440
with the culprit of the acid attack, Yang Ho Shik.
85
00:06:15,440 --> 00:06:16,970
She's likely under threat.
86
00:06:16,970 --> 00:06:19,340
Yang Ho Shik is suffering from De Clerambault's Syndrome...
87
00:06:19,340 --> 00:06:21,740
and he could be assaulting Officer Park right now.
88
00:06:21,740 --> 00:06:23,040
Dispatch yourself immediately.
89
00:06:29,710 --> 00:06:33,670
Why are you trying to separate us?
90
00:06:34,840 --> 00:06:35,840
Why?
91
00:06:36,840 --> 00:06:37,910
Why?
92
00:06:47,470 --> 00:06:48,540
No way.
93
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
It's...
94
00:06:50,440 --> 00:06:51,770
all your fault.
95
00:06:53,570 --> 00:06:56,670
Who are you to treat me like a lunatic...
96
00:06:56,670 --> 00:07:00,210
in front of Officer Oh?
97
00:07:01,270 --> 00:07:03,810
Who do you think you are?
98
00:07:12,540 --> 00:07:13,710
What are you doing?
99
00:07:14,670 --> 00:07:16,140
You are really...
100
00:07:16,670 --> 00:07:20,340
Don't you know how much Officer Oh likes me?
101
00:07:21,570 --> 00:07:25,270
How dare you come between us?
102
00:07:26,510 --> 00:07:27,510
How dare you?
103
00:07:27,570 --> 00:07:29,440
Whenever Officer Park steps back,
104
00:07:29,440 --> 00:07:31,710
I can hear the sound of books and bookshelves.
105
00:07:31,770 --> 00:07:34,470
The wavelength seems to be short and blunt.
106
00:07:34,740 --> 00:07:38,010
It must be the part of the archives where it's blocked.
107
00:07:39,770 --> 00:07:40,840
Detective Moo,
108
00:07:40,840 --> 00:07:44,110
I think Officer Park is at the deepest section of the archives.
109
00:07:44,610 --> 00:07:46,070
- Is the archive downstairs?
- Yes.
110
00:07:48,040 --> 00:07:49,510
Why are you doing this?
111
00:07:50,040 --> 00:07:51,210
Please calm down.
112
00:07:52,340 --> 00:07:55,970
What would you know?
113
00:07:56,340 --> 00:07:59,940
Hyun Ho and I clicked from the start.
114
00:08:00,040 --> 00:08:02,140
When I was working at Club Fever,
115
00:08:02,140 --> 00:08:03,710
Hyun Ho picked up...
116
00:08:03,710 --> 00:08:06,140
the tool I dropped for me.
117
00:08:06,870 --> 00:08:09,310
And he had that gorgeous smile on.
118
00:08:39,540 --> 00:08:42,810
Yang Ho Shik, please calm down.
119
00:08:42,940 --> 00:08:45,140
You met Officer Oh...
120
00:08:45,140 --> 00:08:48,840
and you heard what he thinks about you.
121
00:08:49,240 --> 00:08:50,910
You're delusional.
122
00:08:50,910 --> 00:08:51,980
Delusional?
123
00:08:57,810 --> 00:09:01,340
That's why you don't know anything about Hyun Ho and me.
124
00:09:02,570 --> 00:09:07,240
Hyun Ho is just being grumpy.
125
00:09:07,480 --> 00:09:09,110
He deleted his accounts...
126
00:09:09,110 --> 00:09:13,140
because he wants more love from me.
127
00:09:13,480 --> 00:09:14,710
Yang Ho Shik,
128
00:09:15,710 --> 00:09:18,640
delusions only get worse if you run away from reality.
129
00:09:18,810 --> 00:09:20,610
Life is hard,
130
00:09:22,140 --> 00:09:23,910
but you have to acknowledge the reality.
131
00:09:23,910 --> 00:09:25,670
You should acknowledge the reality...
132
00:09:26,540 --> 00:09:27,740
and disappear!
133
00:09:41,240 --> 00:09:42,410
Listen to me carefully.
134
00:09:42,840 --> 00:09:44,440
The lunatic inside...
135
00:09:44,440 --> 00:09:46,610
has a mental disorder.
136
00:09:46,610 --> 00:09:48,040
In case of emergency,
137
00:09:51,570 --> 00:09:53,270
you have permission to fire.
138
00:09:53,340 --> 00:09:54,510
Okay, open the door.
139
00:10:01,240 --> 00:10:02,740
I'm just going to...
140
00:10:04,870 --> 00:10:06,410
pour it on your face.
141
00:10:07,570 --> 00:10:11,010
I won't make you drink it like the woman from Burim-dong incident.
142
00:10:11,870 --> 00:10:13,710
You should be grateful...
143
00:10:14,570 --> 00:10:16,010
that I'm stopping here.
144
00:10:21,940 --> 00:10:23,140
Put that down, you scum.
145
00:10:30,140 --> 00:10:32,010
- It burns!
- Get him.
146
00:10:34,770 --> 00:10:35,810
It burns!
147
00:10:38,940 --> 00:10:40,480
It burns.
148
00:10:42,480 --> 00:10:44,840
Cuff him and treat the wound.
149
00:10:44,840 --> 00:10:45,840
- Hurry.
- Yes, Sir.
150
00:10:45,840 --> 00:10:47,570
- What did I do wrong?
- Keep still.
151
00:10:47,570 --> 00:10:49,870
- Hyun Ho, help me.
- Come here.
152
00:10:49,870 --> 00:10:51,270
I know you like me, too.
153
00:10:51,270 --> 00:10:54,410
Don't leave me. Don't leave me!
154
00:10:54,410 --> 00:10:55,570
That lunatic.
155
00:10:55,570 --> 00:10:57,070
He's crazy.
156
00:10:57,070 --> 00:10:59,010
Officer Park, are you all right?
157
00:10:59,470 --> 00:11:00,810
Yes, Sir. I'm okay.
158
00:11:07,240 --> 00:11:09,940
Detective Moo, good work.
159
00:11:09,940 --> 00:11:13,140
It's nothing. It's what we do.
160
00:11:13,710 --> 00:11:17,240
All things considered, with that lunatic living among us,
161
00:11:17,240 --> 00:11:19,610
isn't it funny that we're living without knowing anything?
162
00:11:19,610 --> 00:11:20,740
I agree.
163
00:11:20,740 --> 00:11:24,610
But he took scopolamine to cure his disease himself...
164
00:11:24,610 --> 00:11:27,240
although he put it in Officer Oh's bag secretly.
165
00:11:27,740 --> 00:11:31,310
As many people live isolated from society these days,
166
00:11:31,310 --> 00:11:33,570
the number of mentally disordered offenders are increasing.
167
00:11:33,640 --> 00:11:36,810
Even though crimes related to mental illness can be prevented...
168
00:11:36,810 --> 00:11:38,570
with just a little attention.
169
00:11:38,570 --> 00:11:41,140
I know. Anyway, Eun Soo is over there.
170
00:11:41,140 --> 00:11:42,740
- Go and talk to her.
- Okay.
171
00:11:43,310 --> 00:11:45,510
You went through a lot, Jin Hyuk.
172
00:11:45,740 --> 00:11:47,370
- Are you okay?
- Now what?
173
00:11:47,370 --> 00:11:49,470
Things keep happening one after another...
174
00:11:49,470 --> 00:11:51,670
in Golden Time Team.
175
00:11:52,470 --> 00:11:56,870
Don't mind other's business and focus on your job instead.
176
00:11:56,870 --> 00:12:01,240
You think you're different from us? None of you are.
177
00:12:03,070 --> 00:12:04,870
Just do your job.
178
00:12:04,870 --> 00:12:06,070
Wait, Jin Hyuk.
179
00:12:07,270 --> 00:12:11,370
- What is it now?
- The second murder case in Surim.
180
00:12:11,570 --> 00:12:14,210
You have another opinion about it, don't you?
181
00:12:14,210 --> 00:12:18,740
I'm just wondering if you have any information we can refer to.
182
00:12:18,740 --> 00:12:21,910
You're going far ahead of us, anyway.
183
00:12:21,910 --> 00:12:23,270
Joong Ki.
184
00:12:23,270 --> 00:12:26,570
Catch Nam Sang Tae first thing before he stows away on a ship.
185
00:12:26,570 --> 00:12:29,870
I already told my men to be on stakeout around possible areas.
186
00:12:30,970 --> 00:12:33,910
Catch him at all cost, understood?
187
00:12:35,140 --> 00:12:36,210
Let's go.
188
00:12:36,210 --> 00:12:38,110
- Wait...
- At all cost.
189
00:12:38,470 --> 00:12:41,070
See? There's something about him.
190
00:12:41,270 --> 00:12:43,340
You're right. There's something there.
191
00:12:43,340 --> 00:12:46,370
Anyway, I don't like how they're doing these days.
192
00:12:46,810 --> 00:12:49,310
Is it because they work with Chief Jang or what?
193
00:12:49,310 --> 00:12:50,870
Why is he calling?
194
00:12:53,010 --> 00:12:55,740
- What is it?
- I've got big news.
195
00:12:55,740 --> 00:12:58,640
Is it a tank now? Has it been upgraded from a dump truck?
196
00:12:58,640 --> 00:13:03,410
No. You saved my life. I wouldn't dare.
197
00:13:03,540 --> 00:13:06,340
The thing you told me to do last time...
198
00:13:06,340 --> 00:13:09,370
Chief Jang often visited the bar, Fantasia.
199
00:13:09,370 --> 00:13:13,540
I just checked that he had used Nam Sang Tae's card to go there.
200
00:13:13,540 --> 00:13:15,470
You're dead meat if this is a lie.
201
00:13:15,670 --> 00:13:17,370
- Are you sure?
- Of course.
202
00:13:17,370 --> 00:13:21,940
I heard Chief Jang has been blackmailed by someone...
203
00:13:21,940 --> 00:13:25,440
for the video clip taken by a woman named Soo Ji.
204
00:13:25,540 --> 00:13:28,940
This is trusted information from one of my reliable sources.
205
00:13:28,940 --> 00:13:32,870
I barely got it by chatting him up.
206
00:13:32,870 --> 00:13:34,040
Name the source.
207
00:13:34,040 --> 00:13:37,540
You know I can't tell you about my sources.
208
00:13:37,540 --> 00:13:43,270
I swear, this is 100 percent true. It's the fact.
209
00:13:43,810 --> 00:13:46,610
The girls at Fantasia usually don't play...
210
00:13:46,610 --> 00:13:48,410
a cheap trick like this.
211
00:13:48,410 --> 00:13:51,740
It seems the girl named Soo Ji was told by Nam Sang Tae...
212
00:13:51,740 --> 00:13:53,810
to play Chief Jang.
213
00:13:53,910 --> 00:13:57,070
Right. I heard he's living separately from his family.
214
00:13:57,070 --> 00:14:00,040
His wife and children are in Australia now.
215
00:14:00,040 --> 00:14:03,740
Hey. Chief Jang isn't someone you can easily push around.
216
00:14:03,740 --> 00:14:07,670
- He doesn't fool around.
- Who knows what can happen?
217
00:14:07,670 --> 00:14:10,840
That girl Soo Ji hit on him on purpose.
218
00:14:10,840 --> 00:14:12,510
It happened six months ago.
219
00:14:12,510 --> 00:14:15,140
He's been blackmailed by her for the video clip since then.
220
00:14:24,510 --> 00:14:27,740
According to my sources, men at adult clubs...
221
00:14:27,740 --> 00:14:30,610
used Chief Jang to avoid a police crackdown.
222
00:14:30,610 --> 00:14:33,770
What's important is that he's gotten involved.
223
00:14:33,870 --> 00:14:35,940
Where's the girl who came on to him?
224
00:14:35,940 --> 00:14:39,670
She didn't come to work for a few days...
225
00:14:39,670 --> 00:14:41,370
due to a bad cold.
226
00:14:41,370 --> 00:14:43,740
Tabloid, you listen to me.
227
00:14:43,740 --> 00:14:46,810
Find out what Chief Jang has been blackmailed for...
228
00:14:46,810 --> 00:14:47,970
until today.
229
00:14:47,970 --> 00:14:50,410
Or the girl who flirted with him.
230
00:14:50,410 --> 00:14:52,410
Get her address, understood?
231
00:14:53,740 --> 00:14:56,610
What was that about? Who's blackmailing Chief Jang?
232
00:15:00,010 --> 00:15:01,740
Jin Hyuk, what is it?
233
00:15:02,570 --> 00:15:04,240
I'm sorry. I put you in trouble.
234
00:15:05,870 --> 00:15:08,510
I don't understand why he did that to me.
235
00:15:08,510 --> 00:15:12,010
I think your SNS account had a bad influence on him.
236
00:15:13,410 --> 00:15:16,240
Communicating... Maybe I should stop doing it now.
237
00:15:16,610 --> 00:15:19,310
I like seeing you on social media.
238
00:15:19,470 --> 00:15:23,310
But I like seeing and talking to you in person like this more.
239
00:15:23,340 --> 00:15:24,340
Okay.
240
00:15:25,040 --> 00:15:29,610
I heard you figured out what high color laser meant.
241
00:15:32,140 --> 00:15:33,270
Thank you.
242
00:15:34,140 --> 00:15:36,110
Officer Park. Officer Oh.
243
00:15:38,040 --> 00:15:41,140
- Are you two okay?
- I'm okay.
244
00:15:42,710 --> 00:15:47,010
You dealt with it very calmly today even though you were very startled.
245
00:15:47,010 --> 00:15:48,110
Not at all.
246
00:15:48,840 --> 00:15:52,240
To be honest, I was so frightened.
247
00:15:52,470 --> 00:15:53,840
I barely held it back.
248
00:15:56,210 --> 00:15:58,610
All right. Get some rest now.
249
00:15:58,610 --> 00:16:00,540
- Okay.
- Ms. Kang.
250
00:16:00,740 --> 00:16:03,510
I wanted to...
251
00:16:03,510 --> 00:16:07,610
persuade Yang Ho Shik like you, but I couldn't.
252
00:16:08,370 --> 00:16:10,110
I'm willing to learn more from you.
253
00:16:10,610 --> 00:16:11,710
Nonsense.
254
00:16:14,910 --> 00:16:17,610
Chief Jang let someone have something on him?
255
00:16:17,610 --> 00:16:19,640
The man who thinks about his own safety first?
256
00:16:20,010 --> 00:16:23,470
Is Tabloid probably still in contact with Nam Sang Tae?
257
00:16:23,470 --> 00:16:25,170
To make you believe him?
258
00:16:27,610 --> 00:16:28,640
No.
259
00:16:29,370 --> 00:16:32,570
You also told me that Chief Jang is frequenting the place.
260
00:16:32,570 --> 00:16:35,940
I said so because I thought he had some connection...
261
00:16:35,940 --> 00:16:37,540
with Nam Sang Tae.
262
00:16:37,540 --> 00:16:39,970
It wasn't about blackmailing him or something.
263
00:16:39,970 --> 00:16:43,340
Anyway, I can't trust anyone else before I see it myself.
264
00:16:43,340 --> 00:16:45,470
The girl Soo Ji who came on to Chief Jang.
265
00:16:45,470 --> 00:16:47,270
Something will turn up once I meet her.
266
00:16:51,970 --> 00:16:54,340
Son. I'm about to leave now.
267
00:16:54,340 --> 00:16:55,870
Your friend is the best.
268
00:16:55,870 --> 00:16:59,570
You friend left a big gift for me while I was asleep.
269
00:17:28,340 --> 00:17:29,840
Who is it?
270
00:17:32,370 --> 00:17:33,410
Yesterday...
271
00:17:34,940 --> 00:17:37,710
Your dad must've been very surprised.
272
00:17:39,970 --> 00:17:41,180
Be good to him.
273
00:17:45,740 --> 00:17:48,340
But I didn't see his face.
274
00:17:48,540 --> 00:17:50,740
I should give him my thanks.
275
00:17:51,040 --> 00:17:53,710
My friend? Who? Uncle Won Hee?
276
00:17:53,710 --> 00:17:55,140
Or Uncle Ki Won?
277
00:17:55,140 --> 00:17:57,370
You know all of my friends.
278
00:17:57,370 --> 00:17:59,070
I don't know. He just left.
279
00:18:00,540 --> 00:18:02,640
Dong Woo, can you put the helper on the phone?
280
00:18:02,640 --> 00:18:06,140
She went out to see her sister in front of the hospital.
281
00:18:06,240 --> 00:18:10,440
Well, then put Ji Hoon's mother on the phone.
282
00:18:10,440 --> 00:18:11,810
No one's here.
283
00:18:11,810 --> 00:18:14,940
They all went to see a puppet show on the first floor.
284
00:18:14,940 --> 00:18:17,210
Dad, can I open the gift?
285
00:18:17,610 --> 00:18:20,540
I did research on the mirror placed in front of the dead body.
286
00:18:20,540 --> 00:18:22,540
I think he's telling us the next target,
287
00:18:22,540 --> 00:18:25,010
saying that the ones reflected on the mirror are the next target.
288
00:18:25,110 --> 00:18:27,440
Don't open it yet. I'll be there soon.
289
00:18:27,440 --> 00:18:28,910
Don't hang up the phone, okay?
290
00:18:28,910 --> 00:18:30,870
Don't hang up. I'm going there now.
291
00:18:30,870 --> 00:18:32,110
- Jin Hyuk.
- Okay?
292
00:18:32,410 --> 00:18:34,110
What's going on?
293
00:18:35,070 --> 00:18:37,370
Dong Woo, don't open it, okay? Hang on.
294
00:18:38,440 --> 00:18:41,940
Some guy gave him something when he was alone at the hospital.
295
00:18:41,940 --> 00:18:43,180
That man said to my son...
296
00:18:43,180 --> 00:18:46,740
that your daddy must have been very surprised yesterday.
297
00:18:46,740 --> 00:18:49,110
What? I'm coming with you.
298
00:18:49,110 --> 00:18:52,180
No. Nothing is certain yet. Be on standby here, all right?
299
00:18:52,270 --> 00:18:55,110
Dong Woo, you didn't open it yet, right? Don't open it.
300
00:18:55,110 --> 00:18:57,110
Contact me if anything happens, Jin Hyuk.
301
00:18:59,270 --> 00:19:04,680
(DEVIL'S WHISPER)
302
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
(THE WORLD'S TRYING TO CHANGE ITSELF IN A NEW WAY.)
303
00:19:06,680 --> 00:19:08,680
(I CAN SMELL DEATH. NOTHING NEW COMES WITHOUT DEATH.)
304
00:19:08,680 --> 00:19:11,110
("DEMIAN" BY HERMAN HESSE)
305
00:19:24,180 --> 00:19:27,610
Daddy, I want to see what's in the box. Can I open it?
306
00:19:27,610 --> 00:19:30,870
Why wouldn't you let me open it? I want to open it.
307
00:19:30,870 --> 00:19:34,240
Don't open it. There is a button at your bedside.
308
00:19:34,240 --> 00:19:37,310
There is a button to call nurses. Press it now.
309
00:19:37,310 --> 00:19:40,010
Why? I'm feeling okay now.
310
00:19:56,610 --> 00:19:58,110
(MOO DONG WOO)
311
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
Who are you?
312
00:20:29,810 --> 00:20:31,210
(MOO DONG WOO)
313
00:20:49,080 --> 00:20:50,380
Who are you?
314
00:21:09,050 --> 00:21:11,780
Ghost has started the work.
315
00:21:12,010 --> 00:21:15,310
All right. We should make our next move.
316
00:21:19,080 --> 00:21:20,350
(TAE GU, LET'S MEET UP.)
317
00:21:20,350 --> 00:21:21,610
(PICK UP THE PHONE. LET'S TALK.)
318
00:21:21,610 --> 00:21:22,780
(I HAVE NO CHOICE, THEN.)
319
00:21:27,480 --> 00:21:29,810
Mister, who are you?
320
00:21:49,050 --> 00:21:50,350
Who are you?
321
00:22:02,880 --> 00:22:04,280
Dad!
322
00:22:04,450 --> 00:22:06,480
Dong Woo, Dong Woo!
323
00:22:20,310 --> 00:22:21,410
Hello?
324
00:22:22,010 --> 00:22:23,580
Yes. Hello, Mr. Moo.
325
00:22:23,580 --> 00:22:25,880
I think a suspicious man is with Dong Woo now.
326
00:22:25,880 --> 00:22:28,250
Please go check on him immediately with security staff!
327
00:22:28,250 --> 00:22:30,110
Pardon? Okay.
328
00:22:32,280 --> 00:22:33,710
Security Team?
329
00:22:33,710 --> 00:22:36,680
A suspicious man is reported in Ward 401. Please hurry up.
330
00:22:37,010 --> 00:22:38,610
Dad!
331
00:22:39,180 --> 00:22:40,510
Dad!
332
00:23:05,110 --> 00:23:08,450
Gwon Joo, I think someone sneaked into my son's ward.
333
00:23:08,580 --> 00:23:11,780
Send out a patrol right away to Ward 401 at Sungwun Hospital.
334
00:23:11,880 --> 00:23:14,580
Whether Nam Sang Tae is behind this or not, someone sent a guy.
335
00:23:14,580 --> 00:23:15,680
Got it?
336
00:23:19,650 --> 00:23:22,350
This is center. 58 Gwangchang-ro, Gwangchang-dong,
337
00:23:22,350 --> 00:23:23,610
Ward 401 at Sungwun Hospital.
338
00:23:23,610 --> 00:23:27,250
A 11-year-old boy is alone, and a man has sneaked in with a weapon.
339
00:23:27,250 --> 00:23:28,910
Gwangchang patrol division, mobilize immediately.
340
00:23:28,980 --> 00:23:30,810
Have you spotted anything?
341
00:23:30,810 --> 00:23:33,280
I've gone through all the footage from the last 35 minutes,
342
00:23:33,280 --> 00:23:35,550
but haven't seen Nam Sang Tae or any vehicles related to him.
343
00:23:59,380 --> 00:24:01,250
Hey, do you have any updates for me?
344
00:24:01,250 --> 00:24:02,850
The patrol will arrive in five minutes.
345
00:24:02,850 --> 00:24:03,980
(SUNGWUN HOSPITAL)
346
00:24:05,610 --> 00:24:07,210
Please let go of me.
347
00:24:08,680 --> 00:24:10,610
My dad will teach you a lesson.
348
00:24:12,650 --> 00:24:13,750
What's going on?
349
00:24:14,180 --> 00:24:15,410
Who are you?
350
00:24:38,810 --> 00:24:40,050
Dong Woo!
351
00:24:40,410 --> 00:24:43,310
Are you all right, Dong Woo? Did he hurt you?
352
00:24:43,310 --> 00:24:44,580
Are you all right?
353
00:24:45,610 --> 00:24:46,910
Are you okay?
354
00:24:52,180 --> 00:24:53,210
Did he go this way?
355
00:24:54,410 --> 00:24:56,780
A trespasser who looks Southeast Asian is on the run...
356
00:24:56,780 --> 00:24:58,380
using the main stairway.
357
00:24:58,580 --> 00:25:01,280
The security team in the lobby, to the emergency exit immediately!
358
00:25:05,010 --> 00:25:06,810
Gwangchang patrol division, are you not there yet?
359
00:25:06,810 --> 00:25:09,610
We just arrived. We're on our way to the fourth floor now.
360
00:25:09,610 --> 00:25:10,880
Ward 401! It's Ward 401!
361
00:25:10,880 --> 00:25:13,850
The patrol just arrived. They're on their way to the fourth floor.
362
00:25:13,850 --> 00:25:15,310
I'm almost there, too!
363
00:25:17,510 --> 00:25:19,880
Your dad... He'll be here soon.
364
00:25:19,880 --> 00:25:22,150
What was your dad's phone number?
365
00:25:22,150 --> 00:25:24,150
It's okay. Everything is okay now.
366
00:25:29,010 --> 00:25:30,750
Mr. Moo!
367
00:25:30,750 --> 00:25:34,980
Some Southeast Asian guy tried to...
368
00:25:34,980 --> 00:25:37,780
- Pardon?
- Dong Woo is okay.
369
00:25:37,780 --> 00:25:39,880
That guy fled towards the emergency exit,
370
00:25:39,880 --> 00:25:41,910
and one of our security staff has been injured badly...
371
00:25:41,910 --> 00:25:43,180
Those scums.
372
00:25:44,150 --> 00:25:47,250
A patrol division will arrive there shortly.
373
00:25:47,250 --> 00:25:49,150
And the gift Dong Woo received.
374
00:25:49,150 --> 00:25:51,150
Please put it away. Right now!
375
00:25:51,150 --> 00:25:52,980
Okay, I will put it away.
376
00:25:52,980 --> 00:25:54,610
Please hurry up.
377
00:26:00,410 --> 00:26:01,980
Dad...
378
00:26:01,980 --> 00:26:03,510
- Call the emergency center.
- Yes, Doctor.
379
00:26:04,510 --> 00:26:05,610
Are you all right?
380
00:26:07,850 --> 00:26:10,380
My gosh, what happened?
381
00:26:11,580 --> 00:26:14,610
Dong Woo, what happened to you?
382
00:26:14,750 --> 00:26:16,980
What on earth happened? My gosh...
383
00:26:24,910 --> 00:26:27,050
(SUNGWUN HOSPITAL)
384
00:26:33,180 --> 00:26:36,010
That rat fled using the emergency exit.
385
00:26:36,010 --> 00:26:38,210
Check all security cameras in the vicinity of the hospital.
386
00:26:38,210 --> 00:26:39,280
Got it.
387
00:26:44,880 --> 00:26:46,850
Gosh, what is going on?
388
00:26:51,980 --> 00:26:54,610
Detective, it's the exit on the rear of Zone B-3.
389
00:27:41,810 --> 00:27:43,050
Who sent you?
390
00:27:43,750 --> 00:27:45,180
Is it Nam Sang Tae?
391
00:27:45,650 --> 00:27:47,210
Did he put you up to this?
392
00:27:49,150 --> 00:27:50,510
Answer me!
393
00:28:11,450 --> 00:28:13,580
What the... What are you doing?
394
00:28:17,780 --> 00:28:18,780
Stop!
395
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
Are you okay?
396
00:28:19,780 --> 00:28:21,950
If I catch this scum... Nam Sang Tae...
397
00:28:22,280 --> 00:28:24,380
We'll be able to track Nam Sang Tae down.
398
00:29:54,780 --> 00:29:56,210
Who is it?
399
00:30:01,710 --> 00:30:02,710
Yesterday...
400
00:30:05,180 --> 00:30:07,350
Your dad must've been very surprised.
401
00:30:09,610 --> 00:30:10,910
Be good to him.
402
00:30:37,934 --> 00:30:49,934
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
403
00:30:50,110 --> 00:30:51,450
Is everyone here?
404
00:30:51,450 --> 00:30:54,850
Yes. They're waiting inside, sir. Minister Kim just came.
405
00:30:58,650 --> 00:31:00,080
Mr. Mo is entering the building.
406
00:31:00,080 --> 00:31:02,280
Mo Tae Gu is going up.
407
00:31:07,780 --> 00:31:09,050
Chairman Mo.
408
00:31:09,050 --> 00:31:12,850
It's an honor to be invited today. It's been quite a while.
409
00:31:12,850 --> 00:31:15,480
You should have called us more often.
410
00:31:15,480 --> 00:31:16,880
(DIRECTOR OF LAND PLANNING DEPARTMENT, KWON JANG TAE)
411
00:31:18,480 --> 00:31:23,310
Director Kwon. Why are you sitting there like that looking so nervous?
412
00:31:23,310 --> 00:31:24,880
Is it because of Minister Kim?
413
00:31:25,850 --> 00:31:27,010
No, sir.
414
00:31:27,210 --> 00:31:30,050
Director Kwon. Why are you acting so distant?
415
00:31:30,110 --> 00:31:31,750
Would you like me to leave?
416
00:31:31,750 --> 00:31:34,250
No, Minister. Please stay.
417
00:31:35,810 --> 00:31:38,380
Director Kwon. Relax.
418
00:31:38,380 --> 00:31:40,180
Minister Kim and I...
419
00:31:40,180 --> 00:31:43,650
became acquainted while going to church.
420
00:31:43,650 --> 00:31:46,950
We're not as close as you and I are, so don't you worry.
421
00:31:47,180 --> 00:31:50,680
Now, let's have a drink.
422
00:32:02,350 --> 00:32:03,780
Detective Moo, wait just a bit longer.
423
00:32:03,780 --> 00:32:06,550
I've requested for a patrol division vehicle to move into the alley.
424
00:32:06,550 --> 00:32:07,710
It'll catch up soon.
425
00:32:09,910 --> 00:32:13,380
I'm not sure if you all know this,
426
00:32:13,550 --> 00:32:17,450
but the character I envy the most in the Bible is Jacob.
427
00:32:17,710 --> 00:32:21,150
I prayed so hard to be blessed like Jacob...
428
00:32:21,150 --> 00:32:24,850
so that I could contribute to the development of Sungwun.
429
00:32:25,610 --> 00:32:28,710
I prayed very hard and at last...
430
00:32:28,910 --> 00:32:31,280
my prayers were heard.
431
00:32:31,380 --> 00:32:34,880
There is only one management philosophy to...
432
00:32:35,310 --> 00:32:36,780
Sungwun Express.
433
00:32:38,710 --> 00:32:41,150
I apologize for being late. I had a matter to take care of.
434
00:32:42,650 --> 00:32:45,980
Mr. Mo seems to look more handsome day by day.
435
00:32:46,380 --> 00:32:49,980
Tae Gu. Do you know our company's management philosophy?
436
00:32:49,980 --> 00:32:52,150
"Consider yourself a falling grain of wheat..."
437
00:32:52,350 --> 00:32:54,550
"and look after the poor and weak."
438
00:32:54,550 --> 00:32:56,110
This is Sungwun's mission.
439
00:32:57,950 --> 00:32:59,880
There's no one like our Tae Gu.
440
00:33:03,910 --> 00:33:07,350
Speaking of the Surim-dong project,
441
00:33:07,580 --> 00:33:11,210
some scums for some useless development companies...
442
00:33:11,210 --> 00:33:13,510
are being irritating these days.
443
00:33:13,510 --> 00:33:15,780
This is obviously causing me trouble.
444
00:33:15,780 --> 00:33:18,550
If you all could possibly...
445
00:33:18,910 --> 00:33:21,780
provide me with a bit of support,
446
00:33:21,820 --> 00:33:26,650
I would willingly bear the cross.
447
00:33:27,210 --> 00:33:29,510
I would love to help you,
448
00:33:30,150 --> 00:33:33,710
but it's not for me to decide. It's up to the working-level.
449
00:33:33,710 --> 00:33:36,710
You know how it is for us public officials.
450
00:33:41,050 --> 00:33:43,450
Gyu Ah, why don't you bring us some more dishes?
451
00:33:43,450 --> 00:33:45,280
Bring us something fancy.
452
00:33:45,280 --> 00:33:48,480
And get us some high-quality alcohol.
453
00:33:48,480 --> 00:33:49,650
Yes, Mr. Chairman.
454
00:33:54,980 --> 00:33:58,110
To be frank, the three of us here...
455
00:33:58,580 --> 00:34:02,010
all consider the city of Sungwun as our family.
456
00:34:11,380 --> 00:34:13,080
Shall we drink to the development of...
457
00:34:13,950 --> 00:34:15,510
the city of Sungwun?
458
00:34:15,780 --> 00:34:17,280
Yes, Minister.
459
00:34:23,250 --> 00:34:24,650
I personally...
460
00:34:25,410 --> 00:34:29,250
am the type that likes to move up from the bottom.
461
00:34:29,250 --> 00:34:32,510
I don't like to destroy someone from above.
462
00:34:32,510 --> 00:34:34,750
I'm not that type of person.
463
00:34:36,510 --> 00:34:38,910
I trust you, Director Kwon.
464
00:34:39,850 --> 00:34:42,280
Yes, Sir. Of course.
465
00:34:42,280 --> 00:34:45,710
I'll get to work starting tomorrow.
466
00:34:58,410 --> 00:35:00,710
(TAE GU, I'M HERE.)
467
00:35:05,480 --> 00:35:06,680
Please excuse me for a moment.
468
00:35:10,480 --> 00:35:12,450
You've become quite humorous, haven't you?
469
00:35:12,980 --> 00:35:15,110
You're a wanted criminal. You can't come here.
470
00:35:15,110 --> 00:35:17,550
I'm on the emergency staircase in front of Fantasia.
471
00:35:18,050 --> 00:35:19,450
Shall I go to you?
472
00:35:24,680 --> 00:35:25,910
No.
473
00:35:26,380 --> 00:35:28,110
Stay there. I'll go to you.
474
00:35:45,280 --> 00:35:46,580
Prepare it for me quickly.
475
00:35:48,010 --> 00:35:50,680
Not this. Something of more higher quality.
476
00:35:51,450 --> 00:35:52,650
That one.
477
00:35:56,880 --> 00:35:58,650
What do you plan to do?
478
00:36:01,950 --> 00:36:04,110
Don't open the door carelessly.
479
00:36:04,320 --> 00:36:06,710
Mo Tae Gu said he'd come to the second floor.
480
00:36:26,080 --> 00:36:28,950
I'm impressed. You're telling me to come and go now.
481
00:36:28,950 --> 00:36:31,480
If I leave now, we don't know when we'll see each other again.
482
00:36:31,480 --> 00:36:33,880
We go back 20 years, don't we?
483
00:36:35,280 --> 00:36:36,910
It seems like you're upset.
484
00:36:37,010 --> 00:36:40,010
Sang Tae. You know you and I are different.
485
00:36:40,010 --> 00:36:42,410
Get some rest while hiding out in Japan.
486
00:36:43,910 --> 00:36:46,050
Go to a hot spring while you're there.
487
00:36:46,150 --> 00:36:47,610
Is it because you're going through a lot?
488
00:36:48,150 --> 00:36:49,510
You smell.
489
00:36:51,550 --> 00:36:54,680
Like you said, you and I are different.
490
00:36:55,010 --> 00:36:57,080
But it would be unfair for me to have to leave like this.
491
00:36:57,550 --> 00:36:59,950
What the chairman has given me won't be enough.
492
00:36:59,950 --> 00:37:02,150
You'll have to give me some more money.
493
00:37:03,380 --> 00:37:06,550
I didn't know there was a dog that bite its own master.
494
00:37:08,510 --> 00:37:12,750
A dog should live like a dog. You understand?
495
00:37:13,050 --> 00:37:15,680
Do you think a master that abandoned his own dog will be fine?
496
00:37:16,010 --> 00:37:19,850
I heard you paid a visit to the maniac's son at the hospital.
497
00:37:20,320 --> 00:37:23,680
Why? Do you need a new toy to play with?
498
00:37:34,980 --> 00:37:37,710
- You're hilarious.
- Gosh.
499
00:37:39,010 --> 00:37:40,080
Madam Jang.
500
00:37:40,980 --> 00:37:42,280
Have a good look at this.
501
00:37:42,280 --> 00:37:45,410
He beats people up to death...
502
00:37:46,150 --> 00:37:47,850
and has even burned some to death.
503
00:37:47,850 --> 00:37:49,680
If you continue to protect him,
504
00:37:49,680 --> 00:37:52,950
more people will be burned or beaten up to death because of him.
505
00:37:52,950 --> 00:37:56,210
If you cooperate, we'll make sure your business doesn't get affected.
506
00:38:03,750 --> 00:38:05,410
(SUNGWUN REGIONAL POLICE, KANG GWON JOO)
507
00:38:14,610 --> 00:38:15,650
Hello?
508
00:38:15,650 --> 00:38:18,320
This is Jang Gyu Ah. Nam Sang Tae...
509
00:38:19,280 --> 00:38:21,010
is here at our bar.
510
00:38:21,010 --> 00:38:23,410
- Nam Sang Tae is there?
- Yes.
511
00:38:23,650 --> 00:38:26,320
I think he's here to meet someone.
512
00:38:26,580 --> 00:38:28,680
Come quickly.
513
00:38:28,680 --> 00:38:30,880
I'll be waiting for you in the office on the third floor.
514
00:38:31,280 --> 00:38:33,010
I'll be there.
515
00:38:35,250 --> 00:38:36,980
Detective Moo, Madam Jang called.
516
00:38:36,980 --> 00:38:39,210
She said Nam Sang Tae showed up at Fantasia.
517
00:38:39,380 --> 00:38:40,480
She did?
518
00:38:41,010 --> 00:38:43,680
All right. It'll take only a minute to catch this guy.
519
00:38:43,680 --> 00:38:46,210
I'll join you after I catch him.
520
00:38:49,980 --> 00:38:51,780
I must go meet an informant.
521
00:38:51,780 --> 00:38:54,680
Please take over and fully support Detective Moo.
522
00:38:54,680 --> 00:38:56,680
Inform me if something comes up.
523
00:38:57,750 --> 00:38:59,280
I've forwarded the information to you.
524
00:38:59,280 --> 00:39:02,480
This is center. A wanted criminal has been spotted.
525
00:39:02,480 --> 00:39:05,550
Patrol division, mobilize to Fantasia in Youngin-dong.
526
00:39:25,410 --> 00:39:28,110
Mr. Mo. What brings you here?
527
00:39:28,510 --> 00:39:30,850
Can I help you with anything?
528
00:39:34,350 --> 00:39:35,880
Mr. Mo.
529
00:39:45,010 --> 00:39:46,480
Where did he go?
530
00:39:52,580 --> 00:39:53,750
Where did that scum go?
531
00:40:14,210 --> 00:40:15,410
Come out, you scum!
532
00:40:15,950 --> 00:40:18,980
There's no place to hide here. Show yourself!
533
00:40:51,910 --> 00:40:55,280
Detective Moo. I just arrived here, but something is wrong.
534
00:40:55,280 --> 00:40:58,450
I'm supposed to meet Madam Jang here, but all the lights are off.
535
00:41:00,820 --> 00:41:03,280
Detective Moo. Detective Moo.
536
00:41:54,850 --> 00:41:57,550
I'm now at Fantasia, 11 Youngin-ro, Youngin-dong.
537
00:41:57,550 --> 00:41:59,150
There must have been an accident here.
538
00:41:59,250 --> 00:42:01,680
I don't see the caller here...
539
00:42:01,680 --> 00:42:04,320
and I see some blood splattered on the floor.
540
00:42:04,910 --> 00:42:07,320
And Detective Moo isn't answering to the radio.
541
00:42:07,320 --> 00:42:09,050
Find out what's going on as soon as possible.
542
00:42:09,050 --> 00:42:10,280
All right, Ma'am.
543
00:42:14,050 --> 00:42:15,950
While Detective Moo was moving from Sungwun Hospital...
544
00:42:15,950 --> 00:42:18,610
to Gwangchang-dong, his radio got disconnected.
545
00:42:18,610 --> 00:42:20,380
Officers and patrol divisions in the vicinity,
546
00:42:20,380 --> 00:42:22,610
check Detective Moo's safety.
547
00:42:22,610 --> 00:42:25,550
What does that mean? You can't reach Detective Moo?
548
00:42:25,550 --> 00:42:27,880
We keep trying to reach him, but he's not answering.
549
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
Where is he on GPS?
550
00:42:28,880 --> 00:42:30,820
We're getting a signal near Gwangchang-dong,
551
00:42:30,820 --> 00:42:32,350
but it'll take a while to get the detailed information.
552
00:42:33,680 --> 00:42:36,410
I'll arrive at Gwangchang-dong in 10 minutes.
553
00:42:36,410 --> 00:42:38,410
Let me know as soon as you figure out his location.
554
00:42:38,410 --> 00:42:39,580
Understood, Sir.
555
00:43:08,410 --> 00:43:11,050
We just arrived at Fantasia. We'll go up to the third floor.
556
00:43:11,450 --> 00:43:12,880
- Hold it there.
- Let us through.
557
00:43:12,880 --> 00:43:14,580
Hurry up. Run!
558
00:45:59,530 --> 00:46:01,330
I'm now at Fantasia in Youngin-dong.
559
00:46:01,330 --> 00:46:03,330
I just found a phone that seems to belong to the owner, Jang Gyu Ah,
560
00:46:03,330 --> 00:46:06,400
parts of a human body, and a lot of bloodstain.
561
00:46:06,400 --> 00:46:07,860
Requesting for backup.
562
00:46:07,860 --> 00:46:10,800
(11:00PM, MURDER CASE OCCURS AT FANTASIA, YOUNGIN-DONG.)
563
00:47:10,400 --> 00:47:11,630
What happened?
564
00:47:33,700 --> 00:47:36,330
Parts of a human body and Madam Jang's phone was found...
565
00:47:36,330 --> 00:47:38,060
on the third floor.
566
00:47:38,230 --> 00:47:39,360
And the police is here.
567
00:47:39,360 --> 00:47:40,360
What?
568
00:47:40,400 --> 00:47:42,100
I think we're in trouble.
569
00:47:43,330 --> 00:47:45,360
- Let the VIPs go first.
- All right, Sir.
570
00:47:45,360 --> 00:47:46,900
You're going upstairs with me.
571
00:47:49,230 --> 00:47:51,500
What's going on?
572
00:47:51,500 --> 00:47:53,400
- Keep the place under control.
- Yes, Ma'am.
573
00:47:54,860 --> 00:47:56,760
- Calm down.
- What's going on?
574
00:47:56,760 --> 00:47:59,060
- What happened?
- Calm down and go downstairs.
575
00:47:59,060 --> 00:48:01,000
- What are you doing?
- Let's get moving.
576
00:48:01,000 --> 00:48:02,630
- Hang on.
- Be careful.
577
00:48:02,630 --> 00:48:04,430
Please go downstairs. You shouldn't stay here.
578
00:48:04,430 --> 00:48:05,760
Go downstairs.
579
00:48:17,700 --> 00:48:20,330
This is Serious Crime Unit One. What's the status?
580
00:48:20,330 --> 00:48:23,160
We found a lot of bloodstain, parts of a human body, and...
581
00:48:23,160 --> 00:48:25,060
Madam Jang's phone on the third floor of Fantasia.
582
00:48:25,060 --> 00:48:26,660
She is currently missing.
583
00:48:26,660 --> 00:48:27,700
When did this happen?
584
00:48:27,700 --> 00:48:30,830
Ms. Kang just told us through the radio.
585
00:48:30,830 --> 00:48:32,930
We're now checking the surveillance cameras and controlling the place.
586
00:48:32,930 --> 00:48:34,700
Check the surveillance cameras first.
587
00:48:36,000 --> 00:48:37,100
What are you doing? Get out.
588
00:48:37,100 --> 00:48:38,360
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
589
00:49:02,930 --> 00:49:03,930
What's going on?
590
00:49:11,100 --> 00:49:13,230
I'm the head of Emergency Call Center of Sungwun Regional Police,
591
00:49:13,230 --> 00:49:14,560
Kang Gwon Joo.
592
00:49:14,560 --> 00:49:16,430
No one in Fantasia can get out...
593
00:49:16,430 --> 00:49:18,700
until their identities are confirmed.
594
00:49:18,700 --> 00:49:20,960
Okay. We'll cooperate.
595
00:49:20,960 --> 00:49:23,000
We will secure the exit.
596
00:49:23,430 --> 00:49:25,460
And I need the list of people...
597
00:49:25,460 --> 00:49:28,500
who visited the third floor from 9pm until now...
598
00:49:28,500 --> 00:49:30,100
and the CCTV recordings.
599
00:49:30,100 --> 00:49:31,130
All right.
600
00:49:34,260 --> 00:49:36,230
Where is Detective Moo?
601
00:49:36,230 --> 00:49:38,660
We found his GPS signal in Gwangchang-dong...
602
00:49:38,660 --> 00:49:41,100
and we dispatched Detective Shim.
603
00:49:41,100 --> 00:49:42,600
We still cannot contact him.
604
00:49:42,600 --> 00:49:45,660
Report back after contacting him through his radio and cellphone.
605
00:49:45,660 --> 00:49:47,200
Okay, Ma'am.
606
00:49:49,230 --> 00:49:51,600
(JOHN CHAPTER 9, VERSE 41)
607
00:50:13,930 --> 00:50:16,500
I will search around this point.
608
00:50:19,530 --> 00:50:23,500
So Surim-dong will now become the landmark of Sungwun.
609
00:50:24,900 --> 00:50:27,400
Maybe not that much.
610
00:50:27,400 --> 00:50:31,830
I just hope that more young and fresh talents...
611
00:50:31,830 --> 00:50:34,160
would come to Sungwun.
612
00:50:34,160 --> 00:50:38,800
And help its success.
613
00:50:38,800 --> 00:50:41,700
That's my wish.
614
00:50:43,360 --> 00:50:44,930
With the Chairman,
615
00:50:44,930 --> 00:50:47,760
Director Kwon, and I on the same side,
616
00:50:47,760 --> 00:50:49,800
it's bound to be successful.
617
00:50:50,360 --> 00:50:52,600
Oh, my.
618
00:50:53,730 --> 00:50:56,560
When he starts flattering me,
619
00:50:56,560 --> 00:50:59,160
alcohol seems to taste better.
620
00:51:00,760 --> 00:51:04,400
You should drink, too, Director Kwon.
621
00:51:04,400 --> 00:51:05,560
Yes, Sir.
622
00:51:05,730 --> 00:51:07,000
Mr. Chairman,
623
00:51:08,830 --> 00:51:10,760
there has been an accident on the third floor.
624
00:51:10,900 --> 00:51:14,430
Police is asking for cooperation. I think you'd better leave right now.
625
00:51:14,760 --> 00:51:16,360
What? What accident?
626
00:51:16,430 --> 00:51:17,630
That is...
627
00:51:18,430 --> 00:51:20,160
Start talking!
628
00:51:20,730 --> 00:51:24,230
In a room on the third floor, blood and Madam Jang's phone was found.
629
00:51:24,230 --> 00:51:26,500
She's currently out of contact.
630
00:51:26,500 --> 00:51:28,700
What?
631
00:51:29,230 --> 00:51:33,130
She was with us a moment ago. What happened?
632
00:51:33,360 --> 00:51:34,400
My goodness.
633
00:51:34,500 --> 00:51:36,400
How can this happen?
634
00:51:36,400 --> 00:51:39,400
Now I've seen everything.
635
00:51:39,400 --> 00:51:40,930
Get up.
636
00:51:44,100 --> 00:51:45,700
Don't step on it.
637
00:51:46,530 --> 00:51:48,730
Ms. Kang, what happened?
638
00:51:49,030 --> 00:51:50,330
Who called the police?
639
00:51:50,330 --> 00:51:53,630
Jang Gyu Ah called the police saying Nam Sang Tae was here.
640
00:51:59,530 --> 00:52:01,400
We can't control the customers on the second floor.
641
00:52:01,400 --> 00:52:03,330
They want to see the person in charge.
642
00:52:04,700 --> 00:52:06,400
Joong Ki, follow me.
643
00:52:06,400 --> 00:52:07,630
Okay, Sir. Let's go.
644
00:52:26,260 --> 00:52:27,500
This way, Sir.
645
00:52:30,200 --> 00:52:32,430
- What is this?
- Leave us be.
646
00:52:32,430 --> 00:52:34,830
- Why can't we go out?
- What are you doing?
647
00:52:34,830 --> 00:52:36,930
- I want to talk to the owner.
- Calm down, Sir.
648
00:52:36,930 --> 00:52:39,000
- What is this?
- My goodness.
649
00:52:39,000 --> 00:52:41,430
- What's happening?
- What is this?
650
00:52:41,430 --> 00:52:44,560
I'm Chief Jang of Serious Crimes Unit, Sungwun Regional Police.
651
00:52:44,560 --> 00:52:47,630
There has been a murder case at a room on the third floor.
652
00:52:47,630 --> 00:52:50,500
We ask for your cooperation.
653
00:52:50,500 --> 00:52:52,630
- We have nothing to do with that.
- What are you talking about?
654
00:52:52,630 --> 00:52:55,660
The victim is missing, but evidence points to...
655
00:52:56,200 --> 00:52:58,130
a murder incident.
656
00:52:58,130 --> 00:53:01,030
You may go home early if you cooperate to the police.
657
00:53:01,100 --> 00:53:02,700
Confirm their identification.
658
00:53:02,700 --> 00:53:04,830
- Hurry up.
- Hurry up.
659
00:53:07,160 --> 00:53:08,830
Search carefully.
660
00:53:19,230 --> 00:53:21,530
(JOHN CHAPTER 9, VERSE 41)
661
00:53:37,530 --> 00:53:39,560
I heard someone running away.
662
00:54:00,200 --> 00:54:01,960
This is the CCTV recordings.
663
00:54:03,130 --> 00:54:04,460
Tidy up quickly.
664
00:54:08,130 --> 00:54:09,300
What is this?
665
00:54:09,800 --> 00:54:12,460
What are you doing? Where did the customers go?
666
00:54:12,960 --> 00:54:16,100
I told you that everyone should have their identities confirmed.
667
00:54:16,100 --> 00:54:18,460
They were VIP customers and had an urgent business.
668
00:54:18,460 --> 00:54:20,230
And they will never be involved in incidents like this.
669
00:54:20,230 --> 00:54:21,730
That is nonsense.
670
00:54:21,730 --> 00:54:25,200
A murder has likely been committed in here.
671
00:54:25,200 --> 00:54:26,960
If you don't tell me right now...
672
00:54:35,160 --> 00:54:36,330
Chief Jang, some customers have fled...
673
00:54:36,330 --> 00:54:39,300
through the emergency exit of the parking lot.
674
00:54:39,300 --> 00:54:42,760
They are customers from the room closely linked to the third floor.
675
00:54:42,760 --> 00:54:45,000
They are likely to be suspects of this incident.
676
00:54:45,000 --> 00:54:47,430
What? Okay, I'll head that way.
677
00:54:47,430 --> 00:54:49,800
Joong Ki, take over while I head to the parking lot.
678
00:54:49,800 --> 00:54:51,200
Hyung Jin and Kwang Soo, follow me.
679
00:54:51,600 --> 00:54:52,660
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
680
00:54:55,560 --> 00:54:56,660
Wait.
681
00:54:56,660 --> 00:54:58,860
This is restricted area. You can't get in.
682
00:54:58,860 --> 00:55:00,130
Step aside.
683
00:55:00,760 --> 00:55:02,400
I'm sorry, but you can't get in.
684
00:55:02,400 --> 00:55:03,630
Step aside, now.
685
00:55:06,160 --> 00:55:08,500
What is this? Step aside.
686
00:55:08,500 --> 00:55:11,630
I'm a chief of Sungwun Regional Police. Do you think this is a joke?
687
00:55:11,630 --> 00:55:13,230
Step aside before things get ugly.
688
00:55:44,260 --> 00:55:45,700
- Stop right there!
- Stop.
689
00:55:45,700 --> 00:55:47,230
- Stop.
- Stop right there!
690
00:55:47,760 --> 00:55:50,330
- What is this? Step aside.
- Who are you supposed to be?
691
00:55:50,330 --> 00:55:53,730
- Step aside.
- You can't go there.
692
00:55:53,900 --> 00:55:55,730
- Stop right there!
- Where's your boss?
693
00:55:55,730 --> 00:55:57,330
- Where's your boss?
- You can't go any further.
694
00:55:57,630 --> 00:55:59,230
- Step aside.
- You can't.
695
00:55:59,730 --> 00:56:01,300
- Step aside.
- Get out of my way.
696
00:56:08,360 --> 00:56:10,730
- Where's your boss?
- What is this?
697
00:56:10,860 --> 00:56:13,300
How dare you protect the suspects?
698
00:56:16,960 --> 00:56:19,030
It's time for you to go.
699
00:56:24,330 --> 00:56:26,130
Get your boss out here!
700
00:56:26,560 --> 00:56:28,360
You better step aside.
701
00:56:28,400 --> 00:56:29,600
Stop!
702
00:57:02,624 --> 00:57:14,624
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
703
00:57:15,300 --> 00:57:17,930
(VOICE)
704
00:57:17,930 --> 00:57:22,030
Why are you trying to separate us?
705
00:57:22,530 --> 00:57:23,660
Why?
706
00:57:23,660 --> 00:57:26,730
Who do you think you are?
707
00:57:26,730 --> 00:57:29,830
Don't you know how much Hyun Ho likes me?
708
00:57:29,830 --> 00:57:32,730
Please calm down. You're delusional.
709
00:57:32,730 --> 00:57:36,860
Delusional? I'm just going to pour it on your face.
710
00:57:39,430 --> 00:57:40,860
Disappear!
711
00:57:43,230 --> 00:57:47,800
Yesterday, your dad must've been very surprised.
712
00:57:50,130 --> 00:57:51,430
Be good to him.
713
00:57:56,730 --> 00:57:58,000
Who is it?
714
00:57:58,500 --> 00:58:00,200
Dad!
715
00:58:00,200 --> 00:58:02,530
Dong Woo, Dong Woo!
716
00:58:05,530 --> 00:58:06,860
This is Jang Gyu Ah.
717
00:58:06,900 --> 00:58:09,830
Nam Sang Tae is here at our bar.
718
00:58:09,830 --> 00:58:12,100
Come quickly.
719
00:58:18,400 --> 00:58:21,160
Mr. Mo. What brings you here?
720
00:58:22,000 --> 00:58:23,830
Mr. Mo.
721
00:58:24,300 --> 00:58:27,000
I'm now at Fantasia, 11 Youngin-ro, Youngin-dong.
722
00:58:27,060 --> 00:58:29,300
I just arrived here, but something is wrong.
723
00:58:29,300 --> 00:58:32,530
I'm supposed to meet Madam Jang here, but all the lights are off.
53088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.