All language subtitles for Voice.E04.170122.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,536 --> 00:00:08,936 That isn't the voice I heard. 2 00:00:08,966 --> 00:00:11,495 I heard the culprit's voice clearly with my ears. 3 00:00:11,496 --> 00:00:14,595 Why did you say you heard something you didn't? 4 00:00:14,596 --> 00:00:15,836 Why? 5 00:00:16,336 --> 00:00:17,405 Why? 6 00:00:17,406 --> 00:00:18,495 What could this sound be? 7 00:00:18,496 --> 00:00:20,365 She's always talking about the sound... 8 00:00:20,366 --> 00:00:21,935 just as she did three years ago. 9 00:00:21,936 --> 00:00:25,736 Since when did you start hearing strange sounds? 10 00:00:26,396 --> 00:00:29,495 What's the truth behind that day? 11 00:00:29,496 --> 00:00:33,866 And why did you get me down here? 12 00:00:34,666 --> 00:00:35,696 Tell me. 13 00:00:36,566 --> 00:00:37,866 Hey! Stop right there! 14 00:00:38,766 --> 00:00:40,636 - Hey! - Dad? 15 00:00:40,896 --> 00:00:43,265 Please don't kill him. 16 00:00:43,266 --> 00:00:44,696 It's too late now. 17 00:00:44,936 --> 00:00:47,566 No! 18 00:00:47,836 --> 00:00:50,396 The man who killed my father and Heo Ji Hye... 19 00:00:50,966 --> 00:00:54,372 is unlike any other murderer. He's a monster. 20 00:00:54,396 --> 00:00:56,136 His breathing was steady... 21 00:00:56,966 --> 00:00:58,465 even when he was killing people. 22 00:00:58,466 --> 00:01:01,236 So bring me proof. 23 00:01:01,596 --> 00:01:04,966 Please bring me proof. 24 00:01:05,366 --> 00:01:07,266 That man and Go Dong Chul... 25 00:01:08,706 --> 00:01:10,566 are in Sungwun now. 26 00:01:16,096 --> 00:01:18,096 (EPISODE 4) 27 00:01:22,266 --> 00:01:23,466 It's freezing. 28 00:01:24,066 --> 00:01:25,566 What are you talking about? 29 00:01:25,866 --> 00:01:28,165 Deok Hee was hit by the loser? 30 00:01:28,166 --> 00:01:31,336 Yes, that's right. He was acting all along. 31 00:01:31,566 --> 00:01:33,795 I think he's been practicing Muay Thai. 32 00:01:33,796 --> 00:01:35,865 You're joking. Are you really talking about the loser? 33 00:01:35,866 --> 00:01:37,235 You can't be serious. 34 00:01:37,236 --> 00:01:38,895 But it's true! 35 00:01:38,896 --> 00:01:40,465 Look, can't you see? 36 00:01:40,466 --> 00:01:42,565 I got hit while trying to calm him down... 37 00:01:42,566 --> 00:01:43,965 - and I had to stitch it 12 times. - That's not possible. 38 00:01:43,966 --> 00:01:47,436 He was nearly flying. 39 00:01:50,866 --> 00:01:51,996 That scared me. 40 00:01:52,466 --> 00:01:54,835 What is that? Is that a person? 41 00:01:54,836 --> 00:01:56,036 I think so. 42 00:01:56,166 --> 00:01:58,096 He must've fallen down from up there. 43 00:02:00,796 --> 00:02:03,066 Hey, are you okay? 44 00:02:06,036 --> 00:02:07,735 He's dead! 45 00:02:07,736 --> 00:02:10,565 The police! We have to call them. What's the number? 46 00:02:10,566 --> 00:02:11,795 It's 112. 47 00:02:11,796 --> 00:02:15,666 That man and Go Dong Chul are here? 48 00:02:15,836 --> 00:02:18,105 The deal they made must've broken down. 49 00:02:18,106 --> 00:02:20,166 He's here to meet the real culprit. 50 00:02:20,366 --> 00:02:21,636 I'm sure of it. 51 00:02:21,996 --> 00:02:24,265 Ms. Kang, I received a report that somebody died by a fall... 52 00:02:24,266 --> 00:02:25,735 from the Yeongdong overpass in Sungwun. 53 00:02:25,736 --> 00:02:27,466 We got his ID. 54 00:02:28,696 --> 00:02:29,866 His name is... 55 00:02:30,766 --> 00:02:32,106 Go Dong Chul. 56 00:02:36,236 --> 00:02:37,372 Who? 57 00:02:37,396 --> 00:02:38,896 It's Go Dong Chul. 58 00:02:38,996 --> 00:02:42,366 The suspect of the Eunhyung-dong case from three years ago. 59 00:02:46,566 --> 00:02:48,665 The body was found at the Midong Hightech cold storage... 60 00:02:48,666 --> 00:02:51,235 of the Yeongdong Industrial Complex near the Yeondong overpass. 61 00:02:51,236 --> 00:02:52,735 Do you mean the inner part of the bridge, section B? 62 00:02:52,736 --> 00:02:54,295 The one next to Samma Chemical? 63 00:02:54,296 --> 00:02:56,935 I'm going straight to the Banghyun-dong crime scene... 64 00:02:56,936 --> 00:02:59,395 to check something. Call me if something happens. 65 00:02:59,396 --> 00:03:00,596 Yes, Ma'am. 66 00:03:01,396 --> 00:03:03,096 Go Dong Chul is dead? 67 00:03:03,436 --> 00:03:05,466 That can't be possible. 68 00:03:05,666 --> 00:03:09,166 He can't die. He can't. 69 00:03:12,996 --> 00:03:14,935 The back of his head was smashed... 70 00:03:14,936 --> 00:03:17,365 and his neck bone's broken. It seems like he died on the spot. 71 00:03:17,366 --> 00:03:18,665 He lasted long, didn't he? 72 00:03:18,666 --> 00:03:20,736 Considering Jin Hyuk was dying to catch him. 73 00:03:21,536 --> 00:03:24,766 It must've been really hard for him. We found this in his pocket. 74 00:03:25,796 --> 00:03:28,565 While he was running, he also had some gambling debt. 75 00:03:28,566 --> 00:03:31,095 Take care of it until the report arrives. 76 00:03:31,096 --> 00:03:33,576 It'll only get more complicated if Jin Hyuk learns about this. 77 00:03:42,036 --> 00:03:43,435 He's here. 78 00:03:43,436 --> 00:03:44,995 Go and stop him. 79 00:03:44,996 --> 00:03:47,695 - Go. Stop him. - Hurry. 80 00:03:47,696 --> 00:03:50,165 - Please. - Jin Hyuk. 81 00:03:50,166 --> 00:03:52,395 - You're not allowed in here. - You can't go in. 82 00:03:52,396 --> 00:03:55,235 Chief, even though we don't work together any more, 83 00:03:55,236 --> 00:03:56,666 this is just not right. 84 00:03:56,836 --> 00:03:59,395 I'll just check a few things with him. 85 00:03:59,396 --> 00:04:00,665 Make them go away before I smash them. 86 00:04:00,666 --> 00:04:03,566 Yes, I know how you must feel, but it's clearly suicide. 87 00:04:03,766 --> 00:04:05,595 He is drunk, he has medicines, and a suicide note. 88 00:04:05,596 --> 00:04:08,395 You know who he is. 89 00:04:08,396 --> 00:04:12,065 I chased him for three years. 90 00:04:12,066 --> 00:04:14,935 What's wrong with me trying to check... 91 00:04:14,936 --> 00:04:16,905 if he really did commit suicide... 92 00:04:16,906 --> 00:04:20,365 and smashed his own head or not with my own eyes? 93 00:04:20,366 --> 00:04:22,536 I'll take care of this one. 94 00:04:23,096 --> 00:04:25,665 - Please. - Please don't. 95 00:04:25,666 --> 00:04:28,235 - Please. - Please, stop. 96 00:04:28,236 --> 00:04:30,295 We received the call first. 97 00:04:30,296 --> 00:04:34,966 You won't make this into a conflict between departments, will you? 98 00:04:35,696 --> 00:04:38,036 You're really partners now. 99 00:04:39,836 --> 00:04:40,836 We'll give you five minutes. 100 00:04:40,837 --> 00:04:43,935 However, if Jin Hyuk loses control and damages the crime scene, 101 00:04:43,936 --> 00:04:46,405 you'll take the full responsibility. 102 00:04:46,406 --> 00:04:47,466 Okay, Sir. 103 00:04:48,636 --> 00:04:49,766 Let go of him. 104 00:05:06,466 --> 00:05:08,066 I was right. 105 00:05:08,236 --> 00:05:09,765 He didn't commit suicide. 106 00:05:09,766 --> 00:05:11,795 He was murdered by the real culprit. 107 00:05:11,796 --> 00:05:13,566 He tried to fake the death with a fall... 108 00:05:13,796 --> 00:05:16,535 but he hit him until his head was smashed... 109 00:05:16,536 --> 00:05:20,042 with the same weapon he used to kill my father and Ji Hye. 110 00:05:20,066 --> 00:05:21,266 Look at this. 111 00:05:22,266 --> 00:05:23,266 Can you see it? 112 00:05:23,267 --> 00:05:26,065 He has the same pattern of playing with his victims... 113 00:05:26,066 --> 00:05:27,995 before he kills them. 114 00:05:27,996 --> 00:05:29,435 What do you mean he was playing with them? 115 00:05:29,436 --> 00:05:30,496 Look. 116 00:05:33,336 --> 00:05:36,195 Even if we suppose that he jumped without his shoes and socks, 117 00:05:36,196 --> 00:05:38,195 his feet cannot be this damaged. 118 00:05:38,196 --> 00:05:41,735 Go Dong Chul must have met the culprit near here. 119 00:05:41,736 --> 00:05:44,736 He would've led the barefooted Go Dong Chul to places... 120 00:05:45,266 --> 00:05:47,035 where glasses were shattered on purpose. 121 00:05:47,036 --> 00:05:49,536 He would've murdered him slowly as if he were hunting. 122 00:06:02,196 --> 00:06:04,566 Please don't kill me. 123 00:06:07,036 --> 00:06:09,536 I'm sorry. 124 00:06:10,336 --> 00:06:12,296 Please don't kill me. 125 00:06:45,796 --> 00:06:50,035 His jaw makes cracking sounds whenever he speaks. 126 00:06:50,036 --> 00:06:52,295 He also has the physical ability... 127 00:06:52,296 --> 00:06:55,065 to carry around a round steel weapon that weighs more than 2kg. 128 00:06:55,066 --> 00:06:56,965 He must feel pleasure from killing. 129 00:06:56,966 --> 00:06:59,835 He murdered my father, Heo Ji Hye, and Go Dong Chul... 130 00:06:59,836 --> 00:07:02,666 with the same method. 131 00:07:07,696 --> 00:07:09,436 - Hey, stop him. - Gosh. 132 00:07:10,066 --> 00:07:12,935 You know who it is. 133 00:07:12,936 --> 00:07:15,436 You must have seen him with your eyes. 134 00:07:15,896 --> 00:07:17,566 Please, tell me. 135 00:07:19,136 --> 00:07:20,796 Shiver with cold forever... 136 00:07:23,396 --> 00:07:26,666 even in your afterlife, 137 00:07:28,366 --> 00:07:30,666 you worthless scumbag. 138 00:07:37,766 --> 00:07:41,336 (BYUL DINER) 139 00:07:42,636 --> 00:07:46,666 Go Dong Chul, the prime suspect for the Eunhyung-dong incident... 140 00:07:46,936 --> 00:07:51,365 was found dead under the Yeongdong Bridge at 7:30pm today. 141 00:07:51,366 --> 00:07:53,942 The police have closed the case as a suicide case stating that... 142 00:07:53,966 --> 00:07:55,465 Go Dong Chul, who hid in the Philippines... 143 00:07:55,466 --> 00:07:58,565 - for the last three years, - They must be joking. 144 00:07:58,566 --> 00:08:00,436 Felt guilty and committed suicide. 145 00:08:00,536 --> 00:08:01,995 The incident that was left unsolved for the last three years... 146 00:08:01,996 --> 00:08:04,866 Who said they could close the case? 147 00:08:05,036 --> 00:08:07,036 Thank you for your work today. 148 00:08:07,136 --> 00:08:08,765 I appreciate your help. 149 00:08:08,766 --> 00:08:09,865 Thank you. 150 00:08:09,866 --> 00:08:11,666 - I look forward to your article. - Yes, Sir. 151 00:08:14,496 --> 00:08:16,165 So you are saying that... 152 00:08:16,166 --> 00:08:18,695 we should investigate the case secretly? 153 00:08:18,696 --> 00:08:21,165 Yes, there is definitely someone... 154 00:08:21,166 --> 00:08:23,366 on the inside helping the culprit. 155 00:08:23,936 --> 00:08:27,896 Go Dong Chul's case was also immediately closed as a suicide. 156 00:08:31,196 --> 00:08:34,696 Even if we find the real culprit, if we don't have proof, 157 00:08:35,666 --> 00:08:38,835 the situation won't be any different from what happened three years ago. 158 00:08:38,836 --> 00:08:41,435 I'll keep looking into the weapon he used. 159 00:08:41,436 --> 00:08:45,506 You should look into what Dong Chul was up to for the past three years. 160 00:09:01,066 --> 00:09:03,965 Why didn't you wake me up? 161 00:09:03,966 --> 00:09:05,635 Are you awake? Sit down. 162 00:09:05,636 --> 00:09:07,865 - I'm late. - At least have the seaweed soup. 163 00:09:07,866 --> 00:09:09,765 I told you I'm busy. 164 00:09:09,766 --> 00:09:11,265 I'll pack some food for you. Take it with you. 165 00:09:11,266 --> 00:09:14,095 I prepared all the foods you like including japchae and rolled omelet. 166 00:09:14,096 --> 00:09:15,436 Today is your... 167 00:09:25,696 --> 00:09:27,965 (HOW CAN YOU JUST LEAVE LIKE THAT? DID YOU FORGET YOUR BIRTHDAY?) 168 00:09:27,966 --> 00:09:30,066 (HAPPY BIRTHDAY AND I LOVE YOU, DEAR DETECTIVE.) 169 00:09:37,666 --> 00:09:40,365 Are you acting up because I didn't come home? 170 00:09:40,366 --> 00:09:43,766 No one wants to eat that. Why were you bringing it to me? 171 00:09:44,836 --> 00:09:48,266 Let's go home and spend some time together. 172 00:09:48,796 --> 00:09:49,866 Let's go. 173 00:09:50,766 --> 00:09:51,766 Let's go. 174 00:10:10,296 --> 00:10:11,396 It's cold here. 175 00:10:12,566 --> 00:10:13,596 Let's go. 176 00:10:18,336 --> 00:10:19,366 Let's go home. 177 00:10:25,296 --> 00:10:26,506 Ji Hye. 178 00:10:27,096 --> 00:10:29,696 I'm going to catch him no matter what. 179 00:10:30,266 --> 00:10:31,666 Watch me do it. 180 00:10:34,966 --> 00:10:36,766 I'll catch him at all costs. 181 00:10:40,236 --> 00:10:42,666 Dae Shik, come join me. 182 00:10:49,736 --> 00:10:52,066 What do you mean, Jin Hyuk? 183 00:10:52,196 --> 00:10:54,266 You're staying on the Golden Time Team? 184 00:10:56,436 --> 00:10:59,466 - Why? - Gosh, you startled me. 185 00:11:00,966 --> 00:11:02,596 Why are you doing this? 186 00:11:02,836 --> 00:11:07,266 He got punished for what he did. He's gone for good already. 187 00:11:07,636 --> 00:11:11,366 I get that you feel empty as the culprit you chased is now gone. 188 00:11:11,496 --> 00:11:14,096 But this is not right. 189 00:11:15,166 --> 00:11:17,265 Why are you falling for her words again? 190 00:11:17,266 --> 00:11:18,496 Dae Shik. 191 00:11:19,966 --> 00:11:24,236 You just do what you have to do. I'll do my job here. 192 00:11:24,636 --> 00:11:25,836 Eun Byul. 193 00:11:26,796 --> 00:11:29,395 I need another drink. 194 00:11:29,396 --> 00:11:32,266 - Don't change the subject. - Gosh. 195 00:11:32,366 --> 00:11:34,365 Stop drinking. 196 00:11:34,366 --> 00:11:36,566 You'll ruin your health. 197 00:11:37,866 --> 00:11:40,766 - Eun Byul. - What is it, you old man? 198 00:11:41,066 --> 00:11:43,466 I'm not an old man. 199 00:11:44,536 --> 00:11:48,195 You little brat. Why are you cutting in their conversation? 200 00:11:48,196 --> 00:11:50,335 Stop talking and clear the table over there. 201 00:11:50,336 --> 00:11:52,536 I didn't say anything. 202 00:11:52,636 --> 00:11:54,696 She always picks on me. 203 00:11:57,566 --> 00:12:00,396 I wish she was like her sister. 204 00:12:00,796 --> 00:12:02,596 I wouldn't ask for more. 205 00:12:02,896 --> 00:12:06,196 Why the long face anyway? 206 00:12:06,496 --> 00:12:09,766 I saw the news earlier that the culprit is dead. 207 00:12:10,096 --> 00:12:11,965 Isn't that a good thing? 208 00:12:11,966 --> 00:12:15,496 You tell me. I have no idea what he's thinking. 209 00:12:15,596 --> 00:12:17,865 He's driving me crazy. 210 00:12:17,866 --> 00:12:19,065 You brat. 211 00:12:19,066 --> 00:12:22,096 He must be distraught as much as you are. 212 00:12:22,466 --> 00:12:25,596 I'll pack you some hangover soup. Have it tomorrow morning. 213 00:12:25,796 --> 00:12:27,866 All right. Thank you. 214 00:12:40,496 --> 00:12:42,836 Who's that guy out there? Is he Eun Byul's boyfriend? 215 00:12:42,936 --> 00:12:46,866 It hasn't been long since she broke up with her last boyfriend. 216 00:12:47,196 --> 00:12:50,336 Why didn't you call me? I was surprised. 217 00:12:50,436 --> 00:12:53,266 I was on my way to the gym and dropped by to see you. Here. 218 00:13:00,836 --> 00:13:02,742 I didn't know you were this sweet. 219 00:13:02,766 --> 00:13:05,836 That's my favorite movie. And that one, I just threw in. 220 00:13:06,566 --> 00:13:07,966 - Thanks. - Excuse me. 221 00:13:09,236 --> 00:13:10,536 Who are you? 222 00:13:10,836 --> 00:13:14,036 Hello, Ma'am. Nice to meet you. 223 00:13:14,866 --> 00:13:17,235 - I'm her friend. - Her friend? 224 00:13:17,236 --> 00:13:19,996 He's a teacher at Yongma Middle School. 225 00:13:20,096 --> 00:13:22,636 Are you a school teacher? 226 00:13:23,596 --> 00:13:26,766 Yes. I swung by to see her. 227 00:13:27,366 --> 00:13:30,066 I'll see you again. 228 00:13:30,496 --> 00:13:32,336 - I'll call you. - Bye. 229 00:13:35,736 --> 00:13:38,995 I'm surprised you're seeing a decent guy like him. 230 00:13:38,996 --> 00:13:41,836 What are you saying? Do you know how popular I am? 231 00:13:41,966 --> 00:13:44,235 No one sells me short except you and my sister. 232 00:13:44,236 --> 00:13:46,956 I could make a bunch of men go head over hills for me with one word. 233 00:13:54,036 --> 00:13:56,166 Gosh, why is he texting me again? 234 00:13:59,466 --> 00:14:04,736 (RINGING FROM THE DARKNESS: THE SECRET OF THE CHOCOLATE BOX) 235 00:14:06,036 --> 00:14:08,295 ("LIFE IS LIKE A BOX OF CHOCOLATES.") 236 00:14:08,296 --> 00:14:10,595 ("YOU NEVER KNOW WHAT YOU'RE GOING TO GET.") 237 00:14:10,596 --> 00:14:11,966 (IN "FOREST GUMP") 238 00:14:13,796 --> 00:14:16,835 On one of the malicious websites that caused quite a stir recently... 239 00:14:16,836 --> 00:14:19,696 for posting and distributing obscene videos illegally, 240 00:14:19,896 --> 00:14:23,936 another video clip of sexual abuse was found. The police... 241 00:14:24,896 --> 00:14:27,236 I'm letting you in just because you seemed so desperate. 242 00:14:27,636 --> 00:14:28,766 You have 10 minutes. 243 00:14:33,136 --> 00:14:34,196 So... 244 00:14:35,096 --> 00:14:39,166 you want me to check the body to see if the cause of death matches... 245 00:14:39,666 --> 00:14:41,666 what's written on the document you gave me, right? 246 00:14:41,896 --> 00:14:45,066 Yes. It seems the same weapon was used for the murder. 247 00:14:45,466 --> 00:14:46,496 By the way, 248 00:14:47,196 --> 00:14:50,196 I quit my job long time ago. Why are you asking someone like me for this? 249 00:14:50,296 --> 00:14:51,566 Don't say it like that. 250 00:14:51,736 --> 00:14:54,366 You taught many medical examiners who're on the job now. 251 00:14:54,596 --> 00:14:58,766 Is fawning all you learned from America? 252 00:15:11,296 --> 00:15:14,666 I think you're right. Let me check the papers again. 253 00:15:25,296 --> 00:15:27,296 Here, here, and here. 254 00:15:27,466 --> 00:15:31,266 The shape of the skull and its scalp look exactly the same. 255 00:15:31,666 --> 00:15:34,596 The scar was made by massive external shocks. 256 00:15:34,696 --> 00:15:37,196 I'm sure that the same weapon was used for the murder. 257 00:15:37,296 --> 00:15:39,235 I can tell from the weapon he uses. 258 00:15:39,236 --> 00:15:43,196 He must hate to do things in the same way as others. 259 00:15:43,336 --> 00:15:46,036 He must think he's a justified murderer. 260 00:15:46,336 --> 00:15:49,436 Do you think we can find more clues if we find out... 261 00:15:49,596 --> 00:15:51,096 where weapons like this are made? 262 00:15:51,436 --> 00:15:54,436 It's possible if you find the place. 263 00:15:57,096 --> 00:15:58,896 I'm sorry for not being much of help. 264 00:15:59,196 --> 00:16:02,036 Please don't. You've been of great help. 265 00:16:04,696 --> 00:16:08,366 Gwon Joo, I don't know what you're up to... 266 00:16:08,466 --> 00:16:10,366 but this man isn't like any other criminals. 267 00:16:11,166 --> 00:16:12,436 Be careful. 268 00:16:19,796 --> 00:16:21,495 I can tell from the weapon he uses. 269 00:16:21,496 --> 00:16:25,066 He must hate to do things in the same way as others. 270 00:16:25,496 --> 00:16:28,096 He must think he's a justified murderer. 271 00:16:28,266 --> 00:16:31,396 It's too late. He saw my face. 272 00:16:32,266 --> 00:16:33,566 Dad! 273 00:16:34,536 --> 00:16:37,366 No. This is just the beginning. 274 00:16:37,836 --> 00:16:39,796 I'm going to catch you at all costs. 275 00:16:43,936 --> 00:16:46,235 Ma'am, this is Park Eun Soo. 276 00:16:46,236 --> 00:16:49,896 I don't think I can work at the emergency call center. 277 00:16:49,996 --> 00:16:51,766 I'm sorry. 278 00:16:55,596 --> 00:16:57,495 Oh, my gosh. Thank you. 279 00:16:57,496 --> 00:17:01,135 I was so worried I lost my wallet. Thank you so much. 280 00:17:01,136 --> 00:17:03,896 No worries. Glad I found it in the restroom. 281 00:17:03,996 --> 00:17:05,465 You officially made my day. 282 00:17:05,466 --> 00:17:07,736 Thanks to you, I'll have good memories from Korea. 283 00:17:08,066 --> 00:17:10,066 - Thanks again. - Bye. 284 00:17:13,566 --> 00:17:16,336 Did you really turn down the offer with a text message? 285 00:17:16,996 --> 00:17:18,066 Yes. 286 00:17:18,596 --> 00:17:21,836 It's uncomfortable to say things like that in person. 287 00:17:22,066 --> 00:17:23,996 You're so heartless. 288 00:17:24,666 --> 00:17:27,566 Well, I heard many young people do that these days. 289 00:17:28,706 --> 00:17:32,706 I understand though. I'd make the same choice like you. 290 00:17:33,936 --> 00:17:34,936 Excuse me. 291 00:17:42,266 --> 00:17:43,636 What is it again, Eun Byul? 292 00:17:43,736 --> 00:17:45,735 Why are you talking to me like that? 293 00:17:45,736 --> 00:17:47,766 You keep calling me when I'm busy. 294 00:17:48,096 --> 00:17:50,066 You know that I'm busy at work. 295 00:17:50,166 --> 00:17:53,466 Why are you acting like you're the only busy one? 296 00:17:53,596 --> 00:17:56,435 I'm going to a birthday party. I'll be late. 297 00:17:56,436 --> 00:17:58,036 Another party? 298 00:17:58,366 --> 00:17:59,736 Do you guys have nothing else to do but party? 299 00:18:00,136 --> 00:18:03,296 Are you not going to get a full-time job forever? 300 00:18:03,496 --> 00:18:05,396 Now you're being mean. 301 00:18:05,496 --> 00:18:08,096 I never see you on my day off. 302 00:18:08,206 --> 00:18:11,336 Are you the only one catching the bad guys? 303 00:18:12,736 --> 00:18:13,835 Where are you? 304 00:18:13,836 --> 00:18:15,766 I'm at New Wave Shopping Center to get a gift. 305 00:18:17,336 --> 00:18:18,836 What's this? 306 00:18:21,636 --> 00:18:22,796 It's a purse. 307 00:18:23,066 --> 00:18:26,135 Someone left a purse in the underground parking lot. 308 00:18:26,136 --> 00:18:28,965 - It's almost new. - Don't touch other people's stuff. 309 00:18:28,966 --> 00:18:30,296 Why not? 310 00:18:32,896 --> 00:18:34,066 There is no one here. 311 00:18:35,596 --> 00:18:36,636 Hey. 312 00:18:39,706 --> 00:18:40,766 What's this? 313 00:18:43,706 --> 00:18:46,346 (I KNOW THE DIRTY THINGS YOU DID. THE VIDEO CLIP OF PARK EUN BYUL) 314 00:18:48,066 --> 00:18:49,236 Who did this? 315 00:18:49,336 --> 00:18:51,396 What's wrong? 316 00:18:51,496 --> 00:18:53,136 He must be crazy. 317 00:18:53,236 --> 00:18:54,736 Stop kidding. 318 00:18:58,596 --> 00:19:00,496 Eun Byul? Hey! 319 00:19:18,096 --> 00:19:20,066 Eun Byul? What's going on? 320 00:19:21,036 --> 00:19:24,866 Eun Byul? Eun Byul! Hello? 321 00:19:33,036 --> 00:19:35,036 - This is the emergency call center. - Hi. 322 00:19:35,266 --> 00:19:37,365 This is Park Eun Soo. 323 00:19:37,366 --> 00:19:39,735 I think my sister has been abducted. 324 00:19:39,736 --> 00:19:41,936 Sergeant Park... Your sister's abducted? 325 00:19:42,266 --> 00:19:44,596 Yes. My sister was at.. 326 00:19:44,706 --> 00:19:47,206 The parking lot at New Wave Shopping Center at Rodeo Street. 327 00:19:47,496 --> 00:19:49,595 She was abducted while she was on the phone with me. 328 00:19:49,596 --> 00:19:52,706 - When did it happen? - Well, I think... 329 00:19:53,266 --> 00:19:54,635 it was a minute ago. 330 00:19:54,636 --> 00:19:57,235 Tell us your sister's name and her ID number. 331 00:19:57,236 --> 00:20:00,066 - Does she have a phone with her? - I don't know. 332 00:20:00,736 --> 00:20:01,865 I think she does. 333 00:20:01,866 --> 00:20:03,386 (SPECULATED TO HAVE HER PHONE ON HER.) 334 00:20:04,336 --> 00:20:05,336 (CODE ZERO) 335 00:20:05,337 --> 00:20:07,365 (11:53AM, HONGCHANG-DONG RODEO STREET ABDUCTION INCIDENT OCCURRED) 336 00:20:07,366 --> 00:20:09,395 - Kang Gwon Joo speaking. - This is Oh Hyun Ho. 337 00:20:09,396 --> 00:20:12,035 Sergeant Park just called and reported her sister was abducted... 338 00:20:12,036 --> 00:20:15,365 in the underground parking lot at New Wave Shopping Center. 339 00:20:15,366 --> 00:20:17,065 Fortunately, it looks like she has her phone on her. 340 00:20:17,066 --> 00:20:18,565 I'm on my way there now. 341 00:20:18,566 --> 00:20:20,095 Track the GPS on her phone, 342 00:20:20,096 --> 00:20:22,435 and check every car that left the shopping center from 11:30am. 343 00:20:22,436 --> 00:20:23,666 Okay. 344 00:20:24,206 --> 00:20:26,165 Abduction occurred in an underground parking lot... 345 00:20:26,166 --> 00:20:27,735 at New Wave Shopping Center on Rodeo Street. 346 00:20:27,736 --> 00:20:29,965 The abductee is a 24-year-old female named Park Eun Byul. 347 00:20:29,966 --> 00:20:31,995 I repeat. Abduction occurred in an underground parking lot... 348 00:20:31,996 --> 00:20:34,935 at New Wave Shopping Center on Rodeo Street. 349 00:20:34,936 --> 00:20:37,835 The abductee is a 24-year-old female named Park Eun Byul. 350 00:20:37,836 --> 00:20:40,635 She's the sister of Sergeant Park at Sungwun Security Police Squad. 351 00:20:40,636 --> 00:20:43,766 Eun Byul... Isn't she the one at Byul Diner? 352 00:21:01,066 --> 00:21:02,935 Sergeant Park, this is Kang Gwon Joo. 353 00:21:02,936 --> 00:21:06,335 Do you remember anything the culprit said when your sister was abducted? 354 00:21:06,336 --> 00:21:08,535 No, I didn't hear anything. 355 00:21:08,536 --> 00:21:11,035 She said she saw a purse fallen on the floor of the parking lot... 356 00:21:11,036 --> 00:21:12,335 and started screaming suddenly. 357 00:21:12,336 --> 00:21:15,095 Is there anyone around her that has a reason to do this? 358 00:21:15,096 --> 00:21:18,206 I'm not sure. Eun Byul and I don't talk about those things. 359 00:21:29,336 --> 00:21:30,366 Hello? 360 00:21:32,936 --> 00:21:33,936 Hello? 361 00:21:35,966 --> 00:21:38,295 Eun Byul? This is the police. 362 00:21:38,296 --> 00:21:39,395 We got the location. 363 00:21:39,396 --> 00:21:42,295 The car she's in is moving away from Rodeo Street in Hongchang-dong... 364 00:21:42,296 --> 00:21:43,436 toward Sungwun Terminal. 365 00:21:44,436 --> 00:21:47,295 This is for the action team. The abductee picked up her phone. 366 00:21:47,296 --> 00:21:50,395 The car she's in is going toward Sungwun Terminal. 367 00:21:50,396 --> 00:21:52,735 All squads in the vicinity should be dispatched immediately. 368 00:21:52,736 --> 00:21:54,835 Detective Oh, connect me with Eun Byul through radio. 369 00:21:54,836 --> 00:21:57,196 I don't think she can talk at the moment. 370 00:21:57,366 --> 00:21:59,336 - That's okay. - All right. 371 00:22:01,636 --> 00:22:04,835 Eun Byul, this is Kang Gwon Joo at 112 Emergency Call Center. 372 00:22:04,836 --> 00:22:07,936 Your sister, Eun Soo, called us. We're on our way to rescue you. 373 00:22:14,436 --> 00:22:17,436 We'll be sure to save you no matter what happens, 374 00:22:17,636 --> 00:22:21,636 so do your best to stay strong and hold out until we get there. 375 00:22:28,736 --> 00:22:31,865 The action team's vehicle is now within her phone's GPS radius. 376 00:22:31,866 --> 00:22:33,565 One of the cars around you is the car she's in. 377 00:22:33,566 --> 00:22:36,195 Hey. Give me some clues to find the car, will you? 378 00:22:36,196 --> 00:22:38,395 How am I supposed to find it with no clues whatsoever? 379 00:22:38,396 --> 00:22:39,965 There's nothing more I can tell you. 380 00:22:39,966 --> 00:22:42,165 She can't talk because she's gagged. 381 00:22:42,166 --> 00:22:43,265 I want to talk to Ms. Kang. 382 00:22:43,266 --> 00:22:45,535 She's... She's working out of office at the moment. 383 00:22:45,536 --> 00:22:48,366 - She's not there? - Goodness gracious. 384 00:22:51,396 --> 00:22:53,095 Hey, where are you right now? 385 00:22:53,096 --> 00:22:54,795 I had to step out because of Go Dong Chul's autopsy. 386 00:22:54,796 --> 00:22:56,235 What's the situation? 387 00:22:56,236 --> 00:22:57,965 There are so many cars here. 388 00:22:57,966 --> 00:23:00,066 How am I supposed to find that car? 389 00:23:00,266 --> 00:23:03,065 Anyway, did you hear anything? 390 00:23:03,066 --> 00:23:06,035 I think she's inside the trunk of a sedan that's midsize or bigger. 391 00:23:06,036 --> 00:23:07,535 A midsize sedan? 392 00:23:07,536 --> 00:23:10,835 She tried to shake her body as much as she could inside the trunk, 393 00:23:10,836 --> 00:23:13,135 but the wavelength of the sound wasn't the type that would leak out. 394 00:23:13,136 --> 00:23:16,096 She shook her body when she was on the phone with you? All right. 395 00:23:16,466 --> 00:23:17,865 - Hey, Dae Shik. - Yes. 396 00:23:17,866 --> 00:23:19,235 You see those sedans over there, right? 397 00:23:19,236 --> 00:23:20,935 - Drive right next to them. - What? 398 00:23:20,936 --> 00:23:22,365 Chase those sedans, you fool. 399 00:23:22,366 --> 00:23:24,136 Those sedans? Okay. 400 00:23:34,266 --> 00:23:36,966 You jerk! What is your problem? 401 00:23:40,066 --> 00:23:41,566 Not this one. Go to the other side. 402 00:23:44,336 --> 00:23:47,106 Hey! Are you out of your mind or what? 403 00:23:54,196 --> 00:23:55,796 You lunatic! 404 00:23:56,236 --> 00:23:59,395 If we get into an accident, I'll have to write a written explanation. 405 00:23:59,396 --> 00:24:02,166 I'll write it for you. Just drive faster, you fool! 406 00:24:12,626 --> 00:24:15,086 You jerk! What is your problem? 407 00:24:18,166 --> 00:24:19,636 Not this one. Go to the other side. 408 00:24:22,166 --> 00:24:24,936 Hey! Are you out of your mind or what? 409 00:24:32,246 --> 00:24:33,916 You lunatic! 410 00:24:34,246 --> 00:24:37,415 If we get into an accident, I'll have to write a written explanation. 411 00:24:37,416 --> 00:24:40,145 I'll write it for you. Just drive faster, you fool! 412 00:24:40,146 --> 00:24:41,216 We don't have time. 413 00:24:44,526 --> 00:24:47,486 (12:03PM, 10 MINUTES AFTER THE ABDUCTION INCIDENT OCCURRED) 414 00:24:50,946 --> 00:24:53,475 Your GPS is almost identical as that of the suspected vehicle. 415 00:24:53,476 --> 00:24:55,115 The vehicle is within 2km of your location. 416 00:24:55,116 --> 00:24:56,275 Hey, Detective Oh. 417 00:24:56,276 --> 00:24:58,545 08J4660. 418 00:24:58,546 --> 00:25:00,845 84C3042. 419 00:25:00,846 --> 00:25:02,415 26O2135. 420 00:25:02,416 --> 00:25:04,516 Find the vehicles' registered owners. 421 00:25:04,876 --> 00:25:06,515 Sir, I looked them up, 422 00:25:06,516 --> 00:25:08,716 but none of them looks suspicious. What should we do? 423 00:25:09,016 --> 00:25:11,175 Ms. Kang, are you sure that it's a sedan? 424 00:25:11,176 --> 00:25:13,175 I'm certain. The trunk wasn't an open space... 425 00:25:13,176 --> 00:25:14,875 like that of SUVs or vans. 426 00:25:14,876 --> 00:25:17,115 It was molded into the car's body. Please look again. 427 00:25:17,116 --> 00:25:20,016 What should we do? We'll enter the highway soon. 428 00:25:20,746 --> 00:25:22,826 What are we going to do if we can't rescue Eun Byul? 429 00:25:39,646 --> 00:25:41,175 - Hey, Dae Shik. - Yes. 430 00:25:41,176 --> 00:25:43,696 That pickup truck over there. You see that pickup truck, right? 431 00:25:45,476 --> 00:25:47,815 - That's not a sedan. - Go near it. 432 00:25:47,816 --> 00:25:50,516 I think I saw its trunk shaking. 433 00:25:52,116 --> 00:25:53,116 You saw that, right? 434 00:25:53,117 --> 00:25:54,575 Yes, yes! 435 00:25:54,576 --> 00:25:56,515 Suspected vehicle located. Suspected vehicle located. 436 00:25:56,516 --> 00:25:57,945 It's a sports pickup truck. 437 00:25:57,946 --> 00:25:59,875 01H3740. 438 00:25:59,876 --> 00:26:01,746 Look up the borrower of the rental car. 439 00:26:02,016 --> 00:26:03,975 Detective Moo, why are you chasing a pickup truck? 440 00:26:03,976 --> 00:26:05,915 I clearly told you that it's a sedan. 441 00:26:05,916 --> 00:26:07,015 You were wrong this time. 442 00:26:07,016 --> 00:26:08,815 Please look again. I clearly... 443 00:26:08,816 --> 00:26:10,445 Listen to me carefully. 444 00:26:10,446 --> 00:26:13,045 If this is a pre-planned abduction, 445 00:26:13,046 --> 00:26:15,215 there's a high chance that Eun Byul might get killed. 446 00:26:15,216 --> 00:26:17,175 She'll die if we don't catch the abductor now. 447 00:26:17,176 --> 00:26:19,775 Do you think that detectives have to listen to you all the time? 448 00:26:19,776 --> 00:26:22,775 We, detectives, take all clues into consideration to analyze... 449 00:26:22,776 --> 00:26:25,016 and judge situations in order to catch culprits. Got it? 450 00:26:25,446 --> 00:26:26,746 Hey, turn it on. 451 00:26:28,146 --> 00:26:31,845 01H3740. 01H3740. 452 00:26:31,846 --> 00:26:33,715 Pull over and turn off your engine. 453 00:26:33,716 --> 00:26:36,575 I repeat. 01H3740. 454 00:26:36,576 --> 00:26:38,746 Pull over and turn off your engine. 455 00:26:52,705 --> 00:26:55,104 We'd like to inspect your car. Please roll down your window. 456 00:26:55,105 --> 00:26:56,504 I said, roll down your window. 457 00:26:56,505 --> 00:26:58,374 Sir, I got the name of the borrower of the vehicle. 458 00:26:58,375 --> 00:27:01,105 His name is Min Ji Seok. He's 29 years old. 459 00:27:01,675 --> 00:27:02,944 Just a second, Sir. 460 00:27:02,945 --> 00:27:05,374 He and the abductee's phone numbers share the same last four digits. 461 00:27:05,375 --> 00:27:07,175 Their numbers have the same last four digits? 462 00:27:07,605 --> 00:27:08,605 (FIND A FRIEND) 463 00:27:09,375 --> 00:27:12,074 Sir, it looks like the two of them used to date. 464 00:27:12,075 --> 00:27:15,374 "Eun Byul, I can do anything to get you back in my life." 465 00:27:15,375 --> 00:27:16,444 "I miss you." 466 00:27:16,445 --> 00:27:18,074 It looks like he's seriously obsessed with her. 467 00:27:18,075 --> 00:27:20,804 Min Ji Seok, come out. Get off the car, you jerk! 468 00:27:20,805 --> 00:27:23,445 Turn off the engine and get off the car. Come on! 469 00:27:27,175 --> 00:27:28,445 That little... 470 00:27:30,075 --> 00:27:31,744 - There's someone in the trunk. - What? 471 00:27:31,745 --> 00:27:33,074 Get off. Get off the car right now. 472 00:27:33,075 --> 00:27:34,504 - Hurry up! - Open the trunk! 473 00:27:34,505 --> 00:27:35,845 You scum! 474 00:27:37,545 --> 00:27:39,205 Turn off your engine and get off the car! 475 00:27:43,275 --> 00:27:44,345 - You scum! - Eun Byul! 476 00:27:45,905 --> 00:27:48,605 Min Ji Seok, stop the car. Come on, you jerk! 477 00:27:58,975 --> 00:28:00,075 Come on! 478 00:28:00,545 --> 00:28:01,575 Hey, hurry up. 479 00:28:05,745 --> 00:28:06,805 Let's go. 480 00:28:09,045 --> 00:28:10,204 I'll teach this scum a lesson. 481 00:28:10,205 --> 00:28:12,704 The suspect is on the run toward the tunnel. 482 00:28:12,705 --> 00:28:16,144 The suspect's name is Min Ji Seok. Age 29. Min Ji Seok, age 29. 483 00:28:16,145 --> 00:28:18,844 It looks like this abduction of Park Eun Byul was premeditated. 484 00:28:18,845 --> 00:28:20,944 All patrol divisions in the vicinity, 485 00:28:20,945 --> 00:28:22,945 please send us backup! 486 00:28:31,275 --> 00:28:33,905 Min Ji Seok, stop the car. 487 00:28:35,745 --> 00:28:37,445 Stop the car, you scum! 488 00:28:45,275 --> 00:28:46,345 Hey, move! 489 00:28:51,605 --> 00:28:53,145 Gosh, seriously. 490 00:29:09,205 --> 00:29:10,245 There it is. 491 00:29:18,245 --> 00:29:19,275 Detective Moo. 492 00:29:34,445 --> 00:29:36,474 (SUNGWUN TERMINAL) 493 00:29:36,475 --> 00:29:38,575 - Park Eun Byul's phone turned off. - What? 494 00:29:44,375 --> 00:29:45,405 The suspect's car... 495 00:29:46,275 --> 00:29:49,175 The suspect's car fled toward Sungwun Terminal. 496 00:29:51,245 --> 00:29:52,245 Dae Shik. 497 00:29:53,305 --> 00:29:54,475 Dae Shik! 498 00:29:57,205 --> 00:29:59,674 We need an ambulance. 499 00:29:59,675 --> 00:30:03,405 How can they lose the suspect? They left a mess on the roads. 500 00:30:03,775 --> 00:30:07,075 Ms. Kang received the call off site, and misidentified the vehicle. 501 00:30:07,445 --> 00:30:09,444 It looks like the victim is in a bigger danger now. 502 00:30:09,445 --> 00:30:12,905 One of our boys, Shim Dae Shik, is currently at the emergency. 503 00:30:13,175 --> 00:30:14,944 Ever since we formed the Golden Time Team, 504 00:30:14,945 --> 00:30:16,405 not a day goes by quietly! 505 00:30:17,305 --> 00:30:20,045 - Where is Ms. Kang? - She's coming here right now. 506 00:30:20,375 --> 00:30:24,105 Serious Crimes Unit One is forming a special investigation team. 507 00:30:24,275 --> 00:30:25,505 Please do not worry so much. 508 00:30:26,005 --> 00:30:28,545 The Serious Crimes Unit One just formed an investigation team. 509 00:30:28,745 --> 00:30:31,275 Apparently, the commissioner is enraged. 510 00:30:32,745 --> 00:30:35,845 I should have hung up right away. 511 00:30:35,975 --> 00:30:38,975 Then she would have gone right to the meeting place. 512 00:30:39,505 --> 00:30:40,951 I ended up delaying her. 513 00:30:40,975 --> 00:30:42,874 Don't blame yourself. 514 00:30:42,875 --> 00:30:44,005 I'm a detective, 515 00:30:44,645 --> 00:30:47,575 but I didn't even know she was being threatened. 516 00:30:47,675 --> 00:30:51,005 What do we do? My goodness, Eun Byul. 517 00:30:51,105 --> 00:30:54,945 Gosh, Jin Hyuk. What do we do? 518 00:30:56,175 --> 00:31:00,505 My dear Eun Byul... My granddaughter was kidnapped. 519 00:31:00,875 --> 00:31:02,275 What do we do? 520 00:31:03,945 --> 00:31:07,375 Eun Soo, what happened? 521 00:31:08,775 --> 00:31:11,575 Grandma, please calm down. I'm sure she's fine. 522 00:31:11,805 --> 00:31:15,005 - Who are you? - He's Eun Byul's friend. 523 00:31:15,175 --> 00:31:18,975 He came to the store because he couldn't contact her. 524 00:31:19,375 --> 00:31:21,475 That's why I brought him along. 525 00:31:22,575 --> 00:31:25,244 The suspected kidnapper of Park Eun Byul is Min Ji Seok. 526 00:31:25,245 --> 00:31:27,445 He's a colleague of hers at Happy Hill Resort. 527 00:31:27,575 --> 00:31:30,074 He's 29 years old and works in sales. 528 00:31:30,075 --> 00:31:33,504 Unit 33, Myunghwa-dong, Haenam-gu. It's on 2nd floor of a multiplex. 529 00:31:33,505 --> 00:31:35,445 He left home last night and hasn't returned. 530 00:31:35,975 --> 00:31:38,445 He has been dating Eun Byul for about a year. 531 00:31:38,605 --> 00:31:42,245 A rental car service confirmed that a man by the same name... 532 00:31:42,345 --> 00:31:44,874 rented a car this morning. 533 00:31:44,875 --> 00:31:46,344 The crucial hint is that... 534 00:31:46,345 --> 00:31:50,175 we found a number of videos of Eun Byul from his room. 535 00:31:50,405 --> 00:31:53,305 What's weird is that he deactivated... 536 00:31:54,005 --> 00:31:55,805 all of his cards this morning. 537 00:31:55,945 --> 00:31:57,351 - He deactivated his cards? - Yes. 538 00:31:57,375 --> 00:32:00,004 He better not be trying to commit suicide. 539 00:32:00,005 --> 00:32:02,821 From what Eun Byul's other colleagues say... 540 00:32:02,845 --> 00:32:05,244 - Ji Seok is crazy. - Pardon? 541 00:32:05,245 --> 00:32:08,505 We knew he was strange while they were dating, 542 00:32:08,605 --> 00:32:10,405 but I didn't know he was hitting her. 543 00:32:10,745 --> 00:32:13,245 Eun Byul, what is this? 544 00:32:13,405 --> 00:32:14,844 It's nothing. 545 00:32:14,845 --> 00:32:16,904 - Did someone hit you? - No. 546 00:32:16,905 --> 00:32:19,674 I think she broke up with him because he kept hitting her. 547 00:32:19,675 --> 00:32:22,245 Even after that, he continued to follow her around. 548 00:32:22,345 --> 00:32:24,104 Forget it. Enough is enough. 549 00:32:24,105 --> 00:32:26,544 - It's a misunderstanding. - Stop it. What are you doing? 550 00:32:26,545 --> 00:32:28,544 I won't ever do it again. Please. 551 00:32:28,545 --> 00:32:31,104 That's not all. He sent her a pledge with his blood, 552 00:32:31,105 --> 00:32:32,944 and even threatened her... 553 00:32:32,945 --> 00:32:35,444 to post videos online of them sleeping together. 554 00:32:35,445 --> 00:32:37,744 For now, we're leaning toward Min Ji Seok. 555 00:32:37,745 --> 00:32:40,075 Put him up as wanted, and stake out in front of his place. 556 00:32:50,375 --> 00:32:55,645 My Eun Byul... She must be so scared. 557 00:32:58,145 --> 00:32:59,345 Hwang Kyung Il. 558 00:33:01,075 --> 00:33:02,175 Yes? 559 00:33:04,375 --> 00:33:06,515 You know Min Ji Seok, 560 00:33:07,875 --> 00:33:08,875 don't you? 561 00:33:09,905 --> 00:33:13,145 Actually, Eun Byul had a really tough time. 562 00:33:13,645 --> 00:33:17,015 Even though he knew we were dating, he still came onto her. 563 00:33:17,845 --> 00:33:20,445 You must have been really bothered. 564 00:33:20,845 --> 00:33:23,674 Did the two of you fight over it a lot? 565 00:33:23,675 --> 00:33:26,681 No, not at all. We only just started to date. 566 00:33:26,705 --> 00:33:28,344 We are not that serious yet. 567 00:33:28,345 --> 00:33:30,774 That's true. Young people these days... 568 00:33:30,775 --> 00:33:34,544 sleep together, but that doesn't mean they're dating. 569 00:33:34,545 --> 00:33:38,275 However, I was hoping to get serious with Eun Byul... 570 00:33:38,375 --> 00:33:40,015 until this happened. 571 00:33:41,145 --> 00:33:42,305 Mr. Hwang. 572 00:33:43,245 --> 00:33:44,245 Have you seen... 573 00:33:44,675 --> 00:33:48,805 Eun Byul see any other men? 574 00:33:48,905 --> 00:33:51,045 Pardon? What other men? 575 00:33:51,145 --> 00:33:54,975 Not someone slender like yourself or Min Ji Seok. 576 00:33:55,145 --> 00:33:58,581 Someone that's more built and bigger. 577 00:33:58,605 --> 00:34:01,075 I haven't heard about other men aside from Ji Seok. 578 00:34:05,845 --> 00:34:09,275 I'll leave it in your hands. I have to go back to school. 579 00:34:09,445 --> 00:34:12,645 Don't worry too much. I'll find her no matter what. 580 00:34:18,515 --> 00:34:19,645 Excuse me. 581 00:34:21,605 --> 00:34:23,174 I'm sorry about today. 582 00:34:23,175 --> 00:34:26,275 Don't worry about it. We make mistakes because we're human. 583 00:34:26,405 --> 00:34:29,605 Also, making it right is our duty. 584 00:34:31,275 --> 00:34:32,344 By the way, 585 00:34:32,345 --> 00:34:35,405 why do you think Eun Byul has other men? 586 00:34:35,975 --> 00:34:38,244 I happened to hear it. 587 00:34:38,245 --> 00:34:40,575 Isn't Min Ji Seok the prime suspect? 588 00:34:44,705 --> 00:34:48,675 This is the document I received from the rental car company. 589 00:34:49,375 --> 00:34:53,704 Hey, is there anything suspicious about that man Hwang Kyung Il? 590 00:34:53,705 --> 00:34:56,845 He says he met her through social media. 591 00:34:57,245 --> 00:34:59,675 After questioning, he didn't seem suspicious at all. 592 00:34:59,775 --> 00:35:02,321 We confirmed that he was in class during the time of kidnapping. 593 00:35:02,345 --> 00:35:03,345 Chief Jang. 594 00:35:04,045 --> 00:35:07,945 This is wrong. We started off on a wrong note. 595 00:35:08,045 --> 00:35:10,405 He's not the culprit. Take it all off. 596 00:35:10,515 --> 00:35:13,015 - We have got to start over. - Hey. 597 00:35:13,675 --> 00:35:14,875 What are you getting at now? 598 00:35:15,545 --> 00:35:18,975 I got this from the rental car company earlier. 599 00:35:19,845 --> 00:35:21,645 This is the person that used Min Ji Seok's name to rent. 600 00:35:22,015 --> 00:35:24,045 That man is built and big. 601 00:35:24,145 --> 00:35:26,904 Look at our suspect. He's short and slender. 602 00:35:26,905 --> 00:35:28,805 They're completely different. It's not him. 603 00:35:28,905 --> 00:35:32,444 Why are you bringing confusion to the investigation? 604 00:35:32,445 --> 00:35:35,374 He could have asked someone else to get the car. 605 00:35:35,375 --> 00:35:38,074 I saw him in the driver's seat. 606 00:35:38,075 --> 00:35:40,404 He was really built, I saw it. 607 00:35:40,405 --> 00:35:44,044 Are you superman? The windows are tinted, how did you see it? 608 00:35:44,045 --> 00:35:46,514 Also, look at this. 609 00:35:46,515 --> 00:35:50,014 Do you think this could be evidence? It's so blurry. 610 00:35:50,015 --> 00:35:52,044 Before I crashed, 611 00:35:52,045 --> 00:35:55,645 I opened the door and saw that he was built. 612 00:35:55,805 --> 00:35:57,775 I saw him as I fell. 613 00:35:59,045 --> 00:36:01,375 Then our team will work to reveal the truth. 614 00:36:02,545 --> 00:36:05,445 I understand the golden time for kidnapping is 12 hours. 615 00:36:06,145 --> 00:36:09,805 Chief Jang, Min Ji Seok's phone just turned on. 616 00:36:10,015 --> 00:36:11,974 He's near the amusement park in Myunghwa-dong. 617 00:36:11,975 --> 00:36:13,245 - The amusement park? - Yes. 618 00:36:13,345 --> 00:36:16,845 (1:53PM, 2 HOURS AFTER HONGCHANG-DONG INCIDENT OCCURRED) 619 00:36:18,705 --> 00:36:21,875 This is the call recording with Park Eun Byul you asked for. 620 00:36:22,515 --> 00:36:25,144 Her mouth was covered, so there's not much information. 621 00:36:25,145 --> 00:36:26,205 It's okay. 622 00:36:30,775 --> 00:36:33,374 Ms. Park, this is Kang Gwon Joo from the Emergency Call Center. 623 00:36:33,375 --> 00:36:36,605 Your sister, Eun Soo, called us. We're on our way to rescue you. 624 00:36:44,629 --> 00:36:56,629 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 625 00:36:57,515 --> 00:37:00,305 Why is there a shovel in the car? 626 00:37:05,345 --> 00:37:06,975 Don't worry about it. 627 00:37:07,375 --> 00:37:11,075 We make mistakes because we're human. 628 00:37:11,345 --> 00:37:13,245 - Because we're human. - Looks like they are onto you. 629 00:37:13,345 --> 00:37:16,345 - Because we're human. - Looks like they are onto you. 630 00:37:18,975 --> 00:37:20,405 Looks like they are onto you. 631 00:37:20,745 --> 00:37:21,745 No way. 632 00:37:27,375 --> 00:37:28,874 Hello, are you Eun Byul's grandmother? 633 00:37:28,875 --> 00:37:30,975 I'm Kang Gwon Joo from the Emergency Call Center. 634 00:37:31,645 --> 00:37:35,444 Yes, I'm Detective Moo's colleague. I need to ask you something. 635 00:37:35,445 --> 00:37:37,544 When you were coming over earlier, 636 00:37:37,545 --> 00:37:39,804 did you notice a shovel in the backseat? 637 00:37:39,805 --> 00:37:43,275 I'm not sure. I can't remember. 638 00:37:43,545 --> 00:37:45,605 That's okay. Thank you. 639 00:37:47,345 --> 00:37:49,974 Detective Oh, is it easy to find someone on social media? 640 00:37:49,975 --> 00:37:52,204 Of course. I can even get their bank account number. 641 00:37:52,205 --> 00:37:53,205 (HWANG KYUNG IL) 642 00:37:53,645 --> 00:37:54,845 I need you to research him. 643 00:38:01,175 --> 00:38:03,975 We found the suspect's car and are approaching. 644 00:38:05,905 --> 00:38:07,345 Go around to the front. 645 00:38:22,515 --> 00:38:23,575 Mr. Hwang Kyung Il? 646 00:38:24,475 --> 00:38:26,705 I'm Kang Gwon Joo from the Emergency Call Center. 647 00:38:27,015 --> 00:38:30,045 - Where are you right now? - I'm in front of my car. 648 00:38:30,145 --> 00:38:31,474 I'm sorry to ask you for a favor, 649 00:38:31,475 --> 00:38:33,651 but I have to send something to Eun Byul's grandmother. 650 00:38:33,675 --> 00:38:36,015 Would you mind coming here to grab it? 651 00:38:36,345 --> 00:38:40,075 I'm parked in an alleyway across the street. 652 00:38:40,305 --> 00:38:41,775 Yes, please come here. 653 00:38:52,775 --> 00:38:54,044 Hands up. 654 00:38:54,045 --> 00:38:56,245 Hwang Kyung Il, Hwang Kyung Il... 655 00:38:56,675 --> 00:38:59,805 Why is he so clean? Is he a monk or something? 656 00:39:04,605 --> 00:39:05,945 What is this? 657 00:39:07,705 --> 00:39:09,105 I'm sorry. 658 00:39:09,205 --> 00:39:11,544 I'm sure you're worried about Eun Byul. 659 00:39:11,545 --> 00:39:13,374 Well, it has to do with Eun Byul's grandmother. 660 00:39:13,375 --> 00:39:14,874 I'm worried about her though. 661 00:39:14,875 --> 00:39:16,074 I'm sure you are. 662 00:39:16,075 --> 00:39:19,515 There must be a lot of mud on the school playground. 663 00:39:19,705 --> 00:39:21,645 Why do you say that? 664 00:39:22,645 --> 00:39:27,545 It's just that I heard you were coming after doing class. 665 00:39:27,775 --> 00:39:30,205 I noticed the mud on your pants and shoes. 666 00:39:33,645 --> 00:39:35,374 Would you like me to put these in the trunk? 667 00:39:35,375 --> 00:39:37,375 - I'll do it. - No, I can do it. 668 00:39:41,605 --> 00:39:43,145 Is something funny? 669 00:39:44,705 --> 00:39:45,705 What is it? 670 00:39:47,275 --> 00:39:49,105 I think it's been a while since he died. 671 00:39:51,945 --> 00:39:53,205 Open up the trunk. 672 00:39:57,245 --> 00:39:59,404 Spread out and look for Eun Byul. Hurry up. 673 00:39:59,405 --> 00:40:00,705 Yes, Sir. 674 00:40:12,705 --> 00:40:14,075 Oh, no. 675 00:40:14,745 --> 00:40:17,844 I must be distracted. I think I left something behind. 676 00:40:17,845 --> 00:40:19,574 I'll be right back. 677 00:40:19,575 --> 00:40:21,474 - Wait a moment, please. - All right. 678 00:40:21,475 --> 00:40:23,545 Are you with Mr. Hwang? 679 00:40:27,975 --> 00:40:29,074 Detective Oh. 680 00:40:29,075 --> 00:40:30,674 - Contact me later. - Get out of there quickly. 681 00:40:30,675 --> 00:40:32,605 He isn't the abductor. 682 00:40:33,275 --> 00:40:36,305 I went through his SNS account. He's a maniac. 683 00:40:52,335 --> 00:40:53,905 Oh, no. 684 00:40:55,095 --> 00:40:57,995 I must be distracted. I think I left something behind. 685 00:40:58,655 --> 00:41:00,344 I'll be right back. 686 00:41:00,345 --> 00:41:02,284 - Wait a moment, please. - All right. 687 00:41:02,285 --> 00:41:04,385 Are you with Mr. Hwang? 688 00:41:08,815 --> 00:41:09,884 Detective Oh. 689 00:41:09,885 --> 00:41:11,514 - Contact me later. - Get out of there quickly. 690 00:41:11,515 --> 00:41:13,545 He isn't the abductor. 691 00:41:14,115 --> 00:41:17,185 I went through his SNS account. He's a maniac. 692 00:42:05,215 --> 00:42:08,345 The police are so annoying. 693 00:42:10,045 --> 00:42:12,115 Why do you keep on trying to catch us... 694 00:42:12,345 --> 00:42:14,185 when you never can? 695 00:42:15,015 --> 00:42:16,315 By the way... 696 00:42:21,715 --> 00:42:22,715 Miss, 697 00:42:23,545 --> 00:42:26,615 you have such fair skin. 698 00:42:29,245 --> 00:42:30,415 You remember, don't you? 699 00:42:35,285 --> 00:42:36,515 My voice. 700 00:42:38,785 --> 00:42:42,245 This is why you shouldn't have acted up. 701 00:42:43,785 --> 00:42:46,214 What do you mean he was murdered? 702 00:42:46,215 --> 00:42:47,414 Don't you see this charcoal? 703 00:42:47,415 --> 00:42:50,344 Chief, you're surely losing your touch. 704 00:42:50,345 --> 00:42:53,384 Look at him. His body is slanting toward the right. 705 00:42:53,385 --> 00:42:56,544 It's obvious that someone suffocated him and put him here. 706 00:42:56,545 --> 00:42:58,514 What happens when you take your arm out afterwards? 707 00:42:58,515 --> 00:43:00,244 The body naturally slants to the opposite direction. 708 00:43:00,245 --> 00:43:04,015 What if the victim shifted in pain? 709 00:43:05,645 --> 00:43:07,684 Then how do you explain this? This block of charcoal. 710 00:43:07,685 --> 00:43:10,484 This turned white from burning, 711 00:43:10,485 --> 00:43:13,884 but there's no trace of fire in the car nor his nostrils. 712 00:43:13,885 --> 00:43:17,514 I'm positive he was moved here after being killed somewhere else. 713 00:43:17,515 --> 00:43:20,645 All this evidence is telling us that. 714 00:43:24,185 --> 00:43:25,215 Don't move. 715 00:43:25,685 --> 00:43:26,945 Calm down. 716 00:43:27,685 --> 00:43:30,084 You must be very angry. 717 00:43:30,085 --> 00:43:32,545 I won't say it twice. Don't move. 718 00:43:34,015 --> 00:43:36,561 Detective Oh. Report this to Detective Moo. 719 00:43:36,585 --> 00:43:39,345 The suspect is not Min Ji Suk but Hwang Kyung Il. 720 00:43:39,745 --> 00:43:41,285 And the Eunhyung-dong case... 721 00:43:41,745 --> 00:43:43,645 Ms. Kang? 722 00:43:59,115 --> 00:44:00,185 What's wrong? 723 00:44:00,845 --> 00:44:05,414 Ms. Kang said the real abductor is Hwang Kyung Il. 724 00:44:05,415 --> 00:44:07,044 Then the call got disconnected. 725 00:44:07,045 --> 00:44:09,614 Hurry and try tracking the location of Ms. Kang's mobile phone. 726 00:44:09,615 --> 00:44:11,844 This is the Call Center. Sungwun Police patrol division, 727 00:44:11,845 --> 00:44:15,114 immediately search the parking lot and roads near Sungwun Police. 728 00:44:15,115 --> 00:44:18,284 Ms. Kang is in a life-threatening situation. 729 00:44:18,285 --> 00:44:19,745 I repeat. 730 00:44:20,245 --> 00:44:22,115 - Even the GPS isn't working. - What? 731 00:44:23,445 --> 00:44:25,714 Hurry and submit the case and alert this as code zero. 732 00:44:25,715 --> 00:44:27,714 Continue tracking Ms. Kang's phone. 733 00:44:27,715 --> 00:44:28,744 Yes, Sir. 734 00:44:28,745 --> 00:44:31,014 Code Zero. Code Zero. 735 00:44:31,015 --> 00:44:33,744 Today at 2:23pm, Ms. Kang went missing... 736 00:44:33,745 --> 00:44:36,784 while under investigation near Sungwun Police Station. 737 00:44:36,785 --> 00:44:38,044 There is a high possibility of abduction. 738 00:44:38,045 --> 00:44:40,544 The suspect is Park Eun Byul's boyfriend, Hwang Kyung Il. 739 00:44:40,545 --> 00:44:43,385 What? What do you mean Hwang Kyung Il is the suspect? 740 00:44:43,515 --> 00:44:45,585 Get Security Division Three ready. 741 00:44:49,645 --> 00:44:52,044 You mean Hwang Kyung Il is the operator of Hunting Man? 742 00:44:52,045 --> 00:44:55,214 Yes. Before Ms. Kang left to go meet Hwang Kyung Il, 743 00:44:55,215 --> 00:44:57,284 she sensed something weird and told me to search his account. 744 00:44:57,285 --> 00:44:59,014 While searching his SNS account, 745 00:44:59,015 --> 00:45:02,015 I noticed a line from the movie, "Forest Gump". 746 00:45:02,945 --> 00:45:05,445 I wondered where I saw it... 747 00:45:06,515 --> 00:45:08,784 What are you waiting for? Where did you see it? 748 00:45:08,785 --> 00:45:09,785 You know... 749 00:45:10,585 --> 00:45:14,785 the rape video of Ms. K that people were fussing about? 750 00:45:15,885 --> 00:45:18,144 I downloaded it from the website called Hunting Man. 751 00:45:18,145 --> 00:45:20,085 I only did it to investigate... 752 00:45:21,015 --> 00:45:23,745 as a policeman of Korea. Anyway... 753 00:45:24,245 --> 00:45:27,244 It was exactly what the man shooting the video said at the end. 754 00:45:27,245 --> 00:45:29,044 I'm sending it to you now. Please take a look. 755 00:45:29,045 --> 00:45:31,844 If you're suspicious of him because he used a line from a movie, 756 00:45:31,845 --> 00:45:33,814 anyone can be a criminal. 757 00:45:33,815 --> 00:45:37,114 That's what I thought at first, too. But I looked into it. 758 00:45:37,115 --> 00:45:39,391 On Friday August 26 and Friday September 23, 759 00:45:39,415 --> 00:45:41,091 every time the video was aired live, 760 00:45:41,115 --> 00:45:44,415 the same lines were posted on his SNS account. 761 00:45:44,945 --> 00:45:48,545 Hwang Kyung Il approached Park Eun Byul to shoot a rape video. 762 00:45:48,885 --> 00:45:50,244 I'm 100 percent sure. 763 00:45:50,245 --> 00:45:52,544 These guys are the type that post trash online... 764 00:45:52,545 --> 00:45:55,915 and live off the money members pay. They're maniacs. 765 00:45:57,685 --> 00:46:01,044 I got in touch with the guys investigating Mr. Hwang. 766 00:46:01,045 --> 00:46:03,844 Min Ji Seok found out about his identity and blackmailed him. 767 00:46:03,845 --> 00:46:06,315 They think Kyung Il killed Ji Seok because of that. 768 00:46:06,745 --> 00:46:08,844 - Can't you take this outside? - Also, 769 00:46:08,845 --> 00:46:11,744 the analysis team sent out a notice. Mr. Hwang's vehicle number is... 770 00:46:11,745 --> 00:46:14,914 08N5412. They say it's a non-registered car. 771 00:46:14,915 --> 00:46:16,514 It got off Eunhyung interchange five minutes ago... 772 00:46:16,515 --> 00:46:18,184 and it's now on the freeway. 773 00:46:18,185 --> 00:46:19,944 What's this guy doing? 774 00:46:19,945 --> 00:46:21,314 First, put the car on the wanted list. 775 00:46:21,315 --> 00:46:22,644 Dispatch our guys at the toll gates. 776 00:46:22,645 --> 00:46:24,314 There's no other way out to the outer roads, right? 777 00:46:24,315 --> 00:46:25,944 This is Detective One speaking. 778 00:46:25,945 --> 00:46:29,114 The prime suspects of the Ms. Park and Ms. Kang kidnapping... 779 00:46:29,115 --> 00:46:31,544 are Hwang Kyung Il and a strong man in his 30s. 780 00:46:31,545 --> 00:46:34,814 The vehicle number is 08N5412. 781 00:46:34,815 --> 00:46:36,884 It's been located on Eungwang outer roads. 782 00:46:36,885 --> 00:46:39,714 We request that the nearest patrol division inspect toll gates. 783 00:46:39,715 --> 00:46:42,384 What are you doing sitting there? 784 00:46:42,385 --> 00:46:45,284 This is not the time to argue over turfs. We don't have time. 785 00:46:45,285 --> 00:46:46,814 So get out! 786 00:46:46,815 --> 00:46:49,144 What are you going to do this time to ruin everything? 787 00:46:49,145 --> 00:46:51,214 - Wait a minute! - Get out! 788 00:46:51,215 --> 00:46:53,314 Hurry and get out! 789 00:46:53,315 --> 00:46:54,384 Get out! 790 00:46:54,385 --> 00:46:56,414 - This is my case. - Please get out! 791 00:46:56,415 --> 00:46:58,014 Who's telling me to get out? 792 00:46:58,015 --> 00:47:00,785 Get out, get out. 793 00:47:01,915 --> 00:47:03,285 Hey. 794 00:47:06,815 --> 00:47:09,245 Chief! This isn't right. 795 00:47:12,915 --> 00:47:14,414 Darn it. 796 00:47:14,415 --> 00:47:16,514 Detective Moo, this is Officer Oh speaking. 797 00:47:16,515 --> 00:47:18,984 I have something to tell you in private. Please call me later. 798 00:47:18,985 --> 00:47:20,114 Say it now. 799 00:47:20,115 --> 00:47:23,114 I found something while investigating Mr. Hwang's past. 800 00:47:23,115 --> 00:47:25,814 For some reason, when he was in middle school, 801 00:47:25,815 --> 00:47:27,314 he set his house on fire. 802 00:47:27,315 --> 00:47:29,984 According to the statement, his anger toward his mother... 803 00:47:29,985 --> 00:47:31,784 may have lead to setting the fire. 804 00:47:31,785 --> 00:47:34,644 It was his first offense and there was trace of abuse, 805 00:47:34,645 --> 00:47:36,084 so he was sent to a juvenile facility. 806 00:47:36,085 --> 00:47:38,214 After that, he lived a normal life. 807 00:47:38,215 --> 00:47:41,714 But when he was 18 years old, 808 00:47:41,715 --> 00:47:44,715 he filmed and spread a video a pastor's daughter taking a shower. 809 00:47:44,985 --> 00:47:47,814 Anyhow, from a young age, 810 00:47:47,815 --> 00:47:50,385 he seemed to be a psycho filled with rage toward females. 811 00:47:51,315 --> 00:47:52,615 Ms. Kang... 812 00:47:53,885 --> 00:47:55,044 will be okay, right? 813 00:47:55,045 --> 00:47:57,215 We're looking for her so stand by. 814 00:47:58,415 --> 00:48:01,314 This is Patrol Two at the Eungwang Toll Gate. 815 00:48:01,315 --> 00:48:04,744 We don't see the car of the suspect, Hwang Kyung Il. 816 00:48:04,745 --> 00:48:07,544 What do you mean you don't see the car? 817 00:48:07,545 --> 00:48:09,585 Are you copping out of the responsibility or what? 818 00:48:09,815 --> 00:48:13,344 That's unfair, Sir. We've been blocking here since 40 minutes ago. 819 00:48:13,345 --> 00:48:16,314 Are you sure his car entered the highway to Eungwang? 820 00:48:16,315 --> 00:48:19,344 "That's unfair"? How dare you. 821 00:48:19,345 --> 00:48:21,045 Where did it go then? Flew away? 822 00:48:21,185 --> 00:48:22,945 The car disappeared. 823 00:48:23,815 --> 00:48:27,315 He must have driven to the perimeter road... 824 00:48:27,615 --> 00:48:29,385 to deal with Ms. Kang. 825 00:48:29,715 --> 00:48:31,285 There must be something. 826 00:48:34,345 --> 00:48:36,845 - Hello. - Hey, it's me. 827 00:48:38,645 --> 00:48:40,145 Detective Moo? 828 00:48:40,245 --> 00:48:43,615 - You back to the patrol division? - Let me ask you something. 829 00:48:43,845 --> 00:48:46,591 Do you know the shortcut to Eungwang interchange from the toll gate? 830 00:48:46,615 --> 00:48:49,945 The shortcut you use when it's urgent. 831 00:48:50,785 --> 00:48:53,644 What are you talking about? There's no such thing. 832 00:48:53,645 --> 00:48:55,485 You should be careful about what you say. 833 00:48:55,585 --> 00:48:59,915 Do you really want me to publicize that you bribed the technicians... 834 00:49:00,045 --> 00:49:02,315 when you got your tow truck checked? 835 00:49:03,045 --> 00:49:07,244 Sir, that's because you bothered us so much about... 836 00:49:07,245 --> 00:49:10,114 - the information. - This is an emergency. 837 00:49:10,115 --> 00:49:12,984 Stop wasting your time and tell me where the shortcut is. 838 00:49:12,985 --> 00:49:15,714 Otherwise, I'll burn up all the shortcuts... 839 00:49:15,715 --> 00:49:18,215 I know of yours. Tell me right now! 840 00:49:21,415 --> 00:49:24,185 Now I remember where the shortcut is. 841 00:49:24,285 --> 00:49:28,215 I was confused because you kept rushing me. 842 00:49:28,445 --> 00:49:29,945 The shortcut is... 843 00:50:21,745 --> 00:50:23,645 Isn't this deep enough? 844 00:50:23,945 --> 00:50:25,485 Dig more. 845 00:50:25,785 --> 00:50:28,415 Who caused this trouble again? 846 00:50:29,085 --> 00:50:30,215 I'm sorry. 847 00:50:31,715 --> 00:50:34,645 I had no idea that the head of the car rental company... 848 00:50:35,185 --> 00:50:38,485 would have set up surveillance cameras. 849 00:50:39,585 --> 00:50:41,985 Did you get our boat ready? 850 00:50:42,385 --> 00:50:45,184 It sounded like they already had our information. 851 00:50:45,185 --> 00:50:47,884 I'm taking care of it. Just do what you're told. 852 00:50:47,885 --> 00:50:48,885 Okay. 853 00:50:49,185 --> 00:50:52,985 - Did you lock up Park Eun Byul? - Yes, of course. 854 00:50:53,115 --> 00:50:56,645 She can't move because I tied her up. Nobody will find her. 855 00:50:57,015 --> 00:50:59,515 Kyung Il, you're really clever. 856 00:51:00,115 --> 00:51:02,984 Gosh, there are so many comments already. 857 00:51:02,985 --> 00:51:05,515 - They're not so dumb after all. - Tell me about it. 858 00:51:06,185 --> 00:51:09,085 If it weren't for her, it could've been our day today. 859 00:51:09,885 --> 00:51:10,985 By the way, 860 00:51:11,485 --> 00:51:15,685 how much bitcoin have we saved up? It's quite a lot, isn't it? 861 00:51:16,245 --> 00:51:18,885 It's none of your business. 862 00:51:19,085 --> 00:51:21,184 Stop talking and keep digging. 863 00:51:21,185 --> 00:51:22,185 Okay. 864 00:51:26,785 --> 00:51:29,546 (EVERYONE, I'M SORRY TO INFORM YOU THAT I HAVE TO LEAVE FOR A WHILE.) 865 00:51:29,815 --> 00:51:32,745 (DON'T MISS MY LAST VIDEO AT 10PM. PLEASE LOOK FORWARD TO IT.) 866 00:51:34,885 --> 00:51:36,715 I think this should be enough. 867 00:51:38,685 --> 00:51:41,315 - Bring her here. - Okay. 868 00:52:00,585 --> 00:52:03,614 It was originally for the cars that have to make an urgent turn, 869 00:52:03,615 --> 00:52:07,084 but many people used it to avoid passing the toll gate. 870 00:52:07,085 --> 00:52:08,684 So the district office closed the road. 871 00:52:08,685 --> 00:52:11,084 Only a reservoir and forest are on the other side anyway. 872 00:52:11,085 --> 00:52:13,385 Besides, the road is not paved, 873 00:52:13,485 --> 00:52:15,615 so it won't even be easy to drive through. 874 00:52:39,185 --> 00:52:41,444 You should have just answered the call. 875 00:52:41,445 --> 00:52:43,785 Why did you have to be so nosy? 876 00:53:12,215 --> 00:53:15,285 This is Team One. I'm at Illak Reservoir. 877 00:53:15,385 --> 00:53:17,384 I just found a car that's similar to the suspect's car. 878 00:53:17,385 --> 00:53:19,144 I'm at the southern part of Illak Reservoir. 879 00:53:19,145 --> 00:53:22,115 - Please send a backup team. - Okay, Sir. 880 00:53:22,585 --> 00:53:23,744 This is center. 881 00:53:23,745 --> 00:53:26,914 It seems Mr. Hwang's car has been found near Illak Reservoir. 882 00:53:26,915 --> 00:53:29,115 Please send the officers to Illak Reservoir right away. 883 00:53:29,645 --> 00:53:32,585 Sir, it seems like his car is found. 884 00:53:32,815 --> 00:53:34,145 It's near Illak Reservoir. 885 00:53:34,385 --> 00:53:35,884 - Illak Reservoir? - Yes, Sir. 886 00:53:35,885 --> 00:53:37,585 Hurry up! Back to the car! 887 00:53:55,945 --> 00:53:58,914 - Open the bag. - What if she screams or something? 888 00:53:58,915 --> 00:54:02,645 We should at least hear her last words before she dies. Open it. 889 00:54:29,045 --> 00:54:30,185 Please. 890 00:54:30,915 --> 00:54:33,885 Please let Eun Byul go. 891 00:54:38,245 --> 00:54:39,685 This girl is funny. 892 00:54:40,115 --> 00:54:42,555 - Aren't you worried about yourself? - Is this what you do... 893 00:54:43,385 --> 00:54:46,745 after you kidnap people? Burying? 894 00:54:47,015 --> 00:54:50,215 I know you have nothing to do with the Eunhyung-dong case. 895 00:54:51,045 --> 00:54:52,445 Your voice... 896 00:54:53,145 --> 00:54:55,185 is totally different from his voice. 897 00:54:55,915 --> 00:54:58,761 Well, let's see. 898 00:54:58,785 --> 00:55:01,385 Anyway, we're going to have... 899 00:55:01,915 --> 00:55:05,385 a great time with Eun Byul from 10pm today. No need to feel guilty. 900 00:55:05,945 --> 00:55:07,415 Those kind of girls... 901 00:55:08,415 --> 00:55:09,884 always end up like that. 902 00:55:09,885 --> 00:55:12,215 What did Eun Byul do to deserve that? 903 00:55:13,345 --> 00:55:16,315 Don't you feel guilty toward the victims of your evil deeds? 904 00:55:16,585 --> 00:55:18,245 Not even a bit? 905 00:55:18,945 --> 00:55:20,215 You're... 906 00:55:21,185 --> 00:55:23,545 worthless piece of trash. 907 00:55:24,645 --> 00:55:26,515 You're the trash. 908 00:55:28,245 --> 00:55:29,545 I'm sorry. 909 00:55:29,945 --> 00:55:32,685 Your investigation is over now. Bye. 910 00:55:33,145 --> 00:55:34,485 Pale girl. 911 00:55:35,985 --> 00:55:37,045 Throw her. 912 00:56:22,385 --> 00:56:24,344 (3:08PM, 3 HOURS AND 15 MINUTES AFTER EUN BYUL HAS BEEN KIDNAPPED) 913 00:56:24,345 --> 00:56:26,505 (3:08PM, 45 MINUTES AFTER GWON JOO HAS BEEN KIDNAPPED) 914 00:56:33,529 --> 00:56:45,529 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 915 00:56:46,985 --> 00:56:49,715 (VOICE) 916 00:56:50,015 --> 00:56:53,615 Go Dong Chul is dead? He can't die. He can't. 917 00:56:54,085 --> 00:56:55,615 I was right. 918 00:56:55,915 --> 00:56:57,245 He didn't commit suicide. 919 00:56:57,485 --> 00:56:59,214 He was murdered by the real culprit. 920 00:56:59,215 --> 00:57:01,691 So you're saying that we should investigate the case secretly? 921 00:57:01,715 --> 00:57:05,885 Yes, there is definitely someone on the inside helping the culprit. 922 00:57:06,915 --> 00:57:08,585 Who said they could close the case? 923 00:57:09,485 --> 00:57:10,515 Ji Hye. 924 00:57:11,215 --> 00:57:13,745 I'm going to catch him no matter what. 925 00:57:14,485 --> 00:57:15,715 Watch me do it. 926 00:57:16,685 --> 00:57:18,515 I'll catch him at all costs. 927 00:57:21,485 --> 00:57:24,085 Eun Byul. Eun Byul! 928 00:57:24,215 --> 00:57:25,314 Code Zero. 929 00:57:25,315 --> 00:57:26,844 Abduction occurred in an underground parking lot... 930 00:57:26,845 --> 00:57:28,584 at New Wave Shopping Center on Rodeo Street. 931 00:57:28,585 --> 00:57:30,866 The abductee is a 24-year-old female named Park Eun Byul. 932 00:57:31,715 --> 00:57:34,115 We'd like to inspect your car. Please roll down your window. 933 00:57:36,085 --> 00:57:37,485 - There's someone in the trunk. - What? 934 00:57:37,585 --> 00:57:39,845 Min Ji Seok, come out. Get off the car, you jerk! 935 00:57:45,215 --> 00:57:47,345 Stop the car! 936 00:57:48,285 --> 00:57:49,345 There it is. 937 00:57:55,085 --> 00:57:56,115 Detective Moo. 938 00:58:04,015 --> 00:58:05,015 Dae Shik. 939 00:58:06,085 --> 00:58:07,344 Dae Shik. 940 00:58:07,345 --> 00:58:09,144 Are you with Mr. Hwang? 941 00:58:09,145 --> 00:58:10,614 Get out of there quickly. 942 00:58:10,615 --> 00:58:13,585 I went through his SNS account. He's a maniac. 72246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.