Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:10,080
Holly ist 14 und hat einen Aufsatz
geschrieben. Keine schöne Lektüre.
2
00:00:10,200 --> 00:00:14,080
"Er packt sie an den Armen
und schleudert sie ins Regal."
3
00:00:14,200 --> 00:00:19,800
-Wer ist das, der das alles tut?
-Mein Stiefvater.
4
00:00:27,480 --> 00:00:31,720
-Es ist der mit der Maske.
-Der mit dem Gipsarm?
5
00:00:31,840 --> 00:00:35,160
Ich bin Lars Madsen,
Familienberater.
6
00:00:36,000 --> 00:00:40,840
War Holly das? Ich weiß nicht, was sie
gesagt hat, aber es ist gelogen.
7
00:00:42,120 --> 00:00:45,150
Dies ist eine Videovernehmung.
8
00:00:45,250 --> 00:00:49,480
Es ist wichtig, dass alles,
was du hier sagst, wahr ist.
9
00:00:50,320 --> 00:00:52,640
Ich glaube, wir stehen
vor einer Inobhutnahme.
10
00:00:54,360 --> 00:00:58,120
Mama. Mama …
11
00:00:58,240 --> 00:01:01,120
Wieso hast du das getan?
12
00:01:05,760 --> 00:01:08,080
Das weißt du genau.
13
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Hallo.
14
00:01:28,760 --> 00:01:32,720
Magst du ins Bett kommen?
15
00:01:32,840 --> 00:01:35,360
Magst du dich zu mir setzen?
16
00:01:52,280 --> 00:01:55,680
Hast du sie geschlagen?
17
00:01:55,800 --> 00:01:59,160
Wenn du sie geschlagen hast …
18
00:01:59,280 --> 00:02:04,240
-Dann solltest du es jetzt sagen.
-Das habe ich nicht getan.
19
00:02:06,280 --> 00:02:10,600
-Wieso sagt sie es dann?
-Woher soll ich das wissen?
20
00:02:13,680 --> 00:02:18,400
-Ist dir die Hand ausgerutscht, Simon?
-Ich habe sie nicht geschlagen, Dea.
21
00:02:23,640 --> 00:02:25,880
Auch Holly nicht?
22
00:02:34,560 --> 00:02:37,000
Ich habe niemals …
23
00:02:42,200 --> 00:02:45,240
… niemals unsere Kinder geschlagen.
24
00:02:49,000 --> 00:02:51,360
Niemals.
25
00:03:47,600 --> 00:03:54,600
D E R W O L F K O M M T
26
00:04:39,520 --> 00:04:42,000
Hast du ins Bett gemacht?
27
00:04:45,360 --> 00:04:48,440
Willst du nicht aufstehen?
28
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
Komm.
29
00:04:53,680 --> 00:04:56,080
Komm, Theo.
30
00:04:56,200 --> 00:04:59,040
Steh auf.
31
00:04:59,160 --> 00:05:02,160
Guten Morgen, ihr beiden.
Frühstück ist fertig.
32
00:05:07,320 --> 00:05:09,520
Habt ihr gut geschlafen?
33
00:05:10,960 --> 00:05:14,280
-Theo hat ins Bett gemacht.
-Ja.
34
00:05:14,400 --> 00:05:16,730
Aber das macht nichts.
35
00:05:16,830 --> 00:05:19,560
Wir beziehen das Bett einfach neu.
Stimmt's?
36
00:05:22,920 --> 00:05:27,600
Theo, geh runter ins Badezimmer.
Ich suche dir trockene Klamotten raus.
37
00:05:27,720 --> 00:05:31,640
Nimmst du ihn mit ins Badezimmer?
38
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
Danke.
39
00:05:39,600 --> 00:05:43,120
Komm. Theo, komm.
40
00:05:48,520 --> 00:05:49,640
Tschüs.
41
00:05:49,760 --> 00:05:54,760
Jonathan, setz den Helm auf!
Dein Pausenbrot liegt noch hier.
42
00:05:54,880 --> 00:05:59,320
-Sag Holly und Theo "Guten Morgen".
-Ja. Guten Morgen.
43
00:06:01,120 --> 00:06:03,360
Ein schreckliches Kind.
44
00:06:10,680 --> 00:06:13,760
Möchtest du nichts essen?
45
00:06:15,720 --> 00:06:18,880
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.
46
00:06:19,000 --> 00:06:24,240
Herr Lumbago kommt zu uns.
Wie geht's?
47
00:06:24,360 --> 00:06:27,800
Wie du siehst, habe ich
mich aus dem Bett gewälzt.
48
00:06:27,920 --> 00:06:32,080
Nach dem Frühstück kann euch dieser
Glöckner von Notre Dame den Esel zeigen.
49
00:06:32,200 --> 00:06:35,840
-Der heißt Jumjum.
-Müssen wir nicht zur Schule?
50
00:06:35,960 --> 00:06:40,520
Wir haben auch Pferde.
Ja, das müsst ihr, aber nicht heute.
51
00:06:40,640 --> 00:06:44,480
Wir beide müssen um 9 Uhr zu dieser
Untersuchung zum Krankenhaus fahren.
52
00:06:44,600 --> 00:06:49,320
Und dann wird Lars später
mal nach euch sehen.
53
00:06:53,440 --> 00:06:57,560
Gehen wir jetzt einfach zur Arbeit?
Was meinst du?
54
00:06:57,680 --> 00:07:00,320
Nein.
Ich hab mich krank gemeldet.
55
00:07:03,760 --> 00:07:06,760
Dann sollten wir uns vielleicht
mal nach einem Anwalt umsehen.
56
00:07:06,880 --> 00:07:12,120
-Geh ruhig zur Arbeit, Schatz.
-Ich kann mich auch krank melden.
57
00:07:13,120 --> 00:07:16,520
Kommen heute denn keine Waren?
58
00:07:21,240 --> 00:07:23,240
Mist.
59
00:07:29,640 --> 00:07:32,840
Hallo. Dea?
60
00:07:38,400 --> 00:07:42,520
Ich lagere die Ware ein,
und dann komme ich zurück.
61
00:07:42,640 --> 00:07:46,160
Und dann suchen wir
uns einen Anwalt.
62
00:08:06,800 --> 00:08:12,720
Familienabteilung der Kommune Sundborg,
einen Augenblick, bitte.
63
00:08:14,640 --> 00:08:19,080
-Familienabteilung, hier ist Tina.
-Meine Name ist Dea Mølgård Hansen.
64
00:08:19,200 --> 00:08:23,840
Ich möchte mir eurer
Teamleiterin sprechen, Mona.
65
00:08:23,960 --> 00:08:27,840
Mona Michelsen?
Worum geht es?
66
00:08:30,040 --> 00:08:34,840
Meine Kinder sind in Schwierigkeiten
geraten, daher muss ich sie sprechen.
67
00:08:34,960 --> 00:08:41,000
-Wie ist deine Personennummer?
-260980-9486.
68
00:08:42,320 --> 00:08:46,720
Der Kinder- und Jugendausschuss
wird darüber entscheiden,-
69
00:08:46,840 --> 00:08:50,800
-ob die Inobhutnahme
verlängert wird.
70
00:08:50,920 --> 00:08:55,080
Das ist ein Missverständnis.
Daher muss ich sie sprechen.
71
00:08:55,200 --> 00:09:00,280
Das geht leider nicht. Ich darf
dich nicht einfach durchstellen.
72
00:09:01,440 --> 00:09:06,400
Meine Kinder wurden mir weggenommen.
Und ich weiß nicht, wo sie sind.
73
00:09:06,520 --> 00:09:10,720
Du kannst deinen Fallmanager
kontaktieren, Lars Madsen.
74
00:09:10,840 --> 00:09:13,240
Er hat sie mir weggenommen,.
75
00:09:13,360 --> 00:09:16,880
Ihr könnt eure Sichtweise auf
den Fall am Donnerstag darlegen,-
76
00:09:17,000 --> 00:09:21,560
-wenn entschieden wird, ob die
Inobhutnahme fortgesetzt wird.
77
00:09:44,240 --> 00:09:46,960
-Hallo.
-Das sieht nicht gut aus.
78
00:09:48,120 --> 00:09:53,480
Heute ist einer der guten Tage.
Ich nehme Tabletten, die helfen.
79
00:09:53,600 --> 00:09:56,160
Hallo, Theo.
80
00:09:57,560 --> 00:10:02,240
Theo und ich wollen Jumjum füttern,
daher hab ich's eilig.
81
00:10:02,360 --> 00:10:04,880
Gut, dass du dem alten Mann
helfen kannst, Theo.
82
00:10:06,120 --> 00:10:09,000
Komm, Theo.
Jetzt sieh dir das mal an …
83
00:10:14,800 --> 00:10:19,560
-Hallöchen, Dorte.
-Da drunter sind Rosinenbrötchen.
84
00:10:19,680 --> 00:10:25,040
-Ich bin doch auf Diät, Dorte.
-Ach. Was es nicht alles gibt …
85
00:10:25,160 --> 00:10:27,920
-Wo ist Holly?
-Da.
86
00:10:33,720 --> 00:10:37,400
-Wart ihr im Krankenhaus?
-Ja.
87
00:10:37,520 --> 00:10:40,120
-Haben die sich nicht gemeldet?
-Nö.
88
00:10:40,240 --> 00:10:44,440
-Sie hatte keinen blauen Flecken.
-Nein …
89
00:10:46,280 --> 00:10:49,470
Wenn ich dir sage, dass diese Kinder
grober Gewalt ausgesetzt sind …
90
00:10:49,570 --> 00:10:51,960
Was sagst du dazu?
91
00:10:57,800 --> 00:11:00,680
Ich weiß es nicht.
92
00:11:02,160 --> 00:11:04,200
Okay.
93
00:11:21,560 --> 00:11:23,400
Hallo.
94
00:11:27,720 --> 00:11:30,120
Hast du gut geschlafen?
95
00:11:37,000 --> 00:11:43,320
Am Donnerstag ist ein wichtiges Treffen.
Es wäre sehr schön, wenn du mitkommst.
96
00:11:43,440 --> 00:11:49,200
Dort wird beschlossen, ob du und Theo
noch eine Weile hier bleiben werden.
97
00:11:50,600 --> 00:11:55,240
Du erzählst einem Ausschuss das,
was du mir erzählt hast.
98
00:11:55,360 --> 00:11:59,200
Der Ausschuss wird beschließen,
wie es weitergeht.
99
00:12:02,560 --> 00:12:05,240
-Ist Simon auch da?
-Ja.
100
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
Aber du wirst ihm nicht begegnen.
101
00:12:10,160 --> 00:12:14,160
-Und meine Mutter?
-Sie wird ebenfalls angehört.
102
00:12:15,600 --> 00:12:19,400
Das ist ein ziemlich
wichtiges Treffen, Holly.
103
00:12:19,520 --> 00:12:23,440
Also … Was sagst du dazu?
104
00:12:34,800 --> 00:12:40,920
Wollen wir zu den Pferden gehen?
Hier lang, oder? Wollen wir sie ansehen?
105
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Na, ihr beiden?
106
00:13:06,200 --> 00:13:08,400
Was ist mit euch beiden?
107
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
Probier es mal.
108
00:13:22,560 --> 00:13:25,000
Mit der flachen Hand.
109
00:14:46,520 --> 00:14:49,840
-Hallo.
-Ich bringe die Sachen raus.
110
00:15:03,520 --> 00:15:06,160
Nein, komm rein.
111
00:15:13,840 --> 00:15:18,760
-Für wie viele Tage soll ich packen?
-Nur für ein paar Tage.
112
00:15:31,560 --> 00:15:34,040
Das … Gut.
113
00:15:37,360 --> 00:15:40,520
-Hast du selbst Kinder?
-Ja. Sie sind erwachsen.
114
00:15:40,640 --> 00:15:45,080
Du weißt also, was es heißt,
ein Kind zu lieben?
115
00:15:45,200 --> 00:15:48,720
Ja. Das weiß ich genau.
116
00:15:52,560 --> 00:15:56,080
Niemand schlägt meine Kinder.
117
00:16:01,320 --> 00:16:03,320
Okay …
118
00:16:04,240 --> 00:16:08,160
Ja … Willst du nicht
in die Schubladen gucken?
119
00:16:10,680 --> 00:16:12,720
Drei, vier …
120
00:16:16,080 --> 00:16:22,680
-Sei froh, dass Simon nicht hier ist.
-Wieso? Was würde er machen?
121
00:16:27,760 --> 00:16:30,720
Lass das.
122
00:16:33,240 --> 00:16:36,360
Theo ist sein Ein und Alles.
Er liebt ihn.
123
00:16:37,520 --> 00:16:39,510
Ich weiß, dass das hier
grauenvoll für dich ist.
124
00:16:39,510 --> 00:16:42,000
Du hast keine Ahnung,
wie es mir geht.
125
00:16:42,120 --> 00:16:45,080
-Du weißt einen Dreck über mich.
-Stimmt.
126
00:16:45,200 --> 00:16:51,200
Aber du kannst mit mir reden.
Ich bin auch da, um dir zu helfen.
127
00:16:52,400 --> 00:16:55,120
Ich möchte auch dir helfen.
128
00:16:59,600 --> 00:17:03,640
Ich würde gern meine Tochter
sehen und mit ihr reden.
129
00:17:06,480 --> 00:17:11,240
Im Moment ist es wichtig, dass Holly
sich nicht unter Druck gesetzt fühlt.
130
00:17:11,360 --> 00:17:14,850
Ihr seid ja sehr unterschiedlicher
Ansicht darüber, was passiert ist.
131
00:17:14,950 --> 00:17:20,200
-Sie braucht ihre Mutter.
-Ja. Das stimmt.
132
00:17:32,800 --> 00:17:37,680
Gibt es ein Kuscheltier,
das Theo mit ins Bett nimmt?
133
00:17:52,640 --> 00:17:55,240
Danke.
134
00:19:12,120 --> 00:19:14,920
In einer Stunde kommt
eine Anwältin.
135
00:19:20,080 --> 00:19:25,560
-Wollten wir nicht zusammen eine suchen?
-Wir brauchen aber sofort eine, Simon.
136
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
Dea …
137
00:19:41,880 --> 00:19:43,960
Lars Madsen.
138
00:19:44,080 --> 00:19:47,520
Es ist ein glatter Bruch.
Er verläuft hier.
139
00:19:47,640 --> 00:19:51,320
So ein Bruch ist bei Stürzen
nichts Ungewöhnliches.
140
00:19:51,440 --> 00:19:57,360
-Der kann nicht von Schlägen kommen?
-Nein, sonst wäre der Bruch hier.
141
00:19:57,480 --> 00:20:02,520
-Der Vater sagt, der Junge sei gestürzt.
-Das klingt plausibel.
142
00:20:07,160 --> 00:20:10,240
Steht sonst noch was in der Akte?
143
00:20:12,040 --> 00:20:15,960
Er hatte schon einige Verletzungen.
Ein verstauchter Fuß, ein Loch im Kopf …
144
00:20:16,080 --> 00:20:20,480
Er hatte schon mehr als
die meisten anderen.
145
00:20:34,480 --> 00:20:37,840
-Haben Mama und Papa angerufen?
-Nein.
146
00:20:37,960 --> 00:20:43,200
-Haben sie eine Nachricht geschickt?
-Ich hab nicht von ihnen gehört.
147
00:20:43,320 --> 00:20:46,640
Glaubst du nicht,
dass sie traurig sind?
148
00:20:52,360 --> 00:20:57,160
-Wollen wir uns die Tiere ansehen?
-Nein. Hab ich schon.
149
00:20:59,520 --> 00:21:03,920
Ich dachte, Mama ruft an,
und wir fahren nach Hause.
150
00:21:09,240 --> 00:21:12,000
Sie vermissen uns
offensichtlich nicht.
151
00:21:21,800 --> 00:21:25,400
-Wollen wir was zeichnen?
-Hab keine Lust.
152
00:21:55,440 --> 00:21:57,880
Weißt du, wo Dorte ist?
153
00:21:59,640 --> 00:22:02,600
Nein.
154
00:22:07,560 --> 00:22:11,360
-Du zeichnest?
-Das ist nichts Richtiges.
155
00:22:15,000 --> 00:22:17,840
Ich zeichne meist mit Tusche.
156
00:22:19,400 --> 00:22:22,160
-Sagt dir das was?
-Mit Tusche?
157
00:22:22,280 --> 00:22:24,200
Nein.
158
00:22:24,320 --> 00:22:29,080
Ist ein bisschen schief geworden,
aber … Ja.
159
00:22:39,640 --> 00:22:42,240
Hey, Dorte!
160
00:22:42,360 --> 00:22:44,760
Bis dann.
161
00:22:53,400 --> 00:22:56,640
Ich habe Hollys
biologischen Vater überprüft.
162
00:22:56,760 --> 00:23:01,040
Er hat kein Sorgerecht, und es gibt
auch keine geregelten Treffen.
163
00:23:01,160 --> 00:23:04,210
Vielleicht meldest du
dich aber mal bei ihm?
164
00:23:04,310 --> 00:23:06,760
Das Risiko will ich jetzt
lieber nicht eingehen.
165
00:23:06,880 --> 00:23:09,890
Wenn ein Vater hört, dass ein
anderer Mann sein Kind schlägt,-
166
00:23:09,990 --> 00:23:12,200
-steht er gleich auf der Matte.
167
00:23:12,320 --> 00:23:17,600
-Da muss man sehr aufpassen.
-Gut, dass du mir das mansplained hast.
168
00:23:17,720 --> 00:23:22,040
-Was heißt das denn?
-Du erklärst mir etwas, was ich weiß.
169
00:23:22,160 --> 00:23:27,040
Okay. Ich wollte nur sagen,
dass du vorsichtig sein sollst.
170
00:23:28,880 --> 00:23:33,920
Sagt der Mann, der zwei Kinder
innerhalb eines Tages in Obhut nimmt.
171
00:23:38,400 --> 00:23:42,590
Ich habe einmal in einem Fall von
häuslicher Gewalt zu spät gehandelt.
172
00:23:42,690 --> 00:23:44,480
Das war einmal zu viel.
173
00:23:48,080 --> 00:23:50,680
Am Donnerstag ist dann ein Treffen,-
174
00:23:50,800 --> 00:23:55,160
-auf dem entschieden wird,
ob die Inobhutnahme fortgesetzt wird.
175
00:23:55,280 --> 00:23:58,160
-Nimmst du Milch?
-Nein, danke.
176
00:23:58,280 --> 00:24:00,040
Gut.
177
00:24:01,120 --> 00:24:04,160
Normalerweise übernehme ich
in solchen Fällen nur eine Seite.
178
00:24:04,280 --> 00:24:07,500
Sie führen schnell
zu einem Loyalitätskonflikt.
179
00:24:07,600 --> 00:24:08,680
Wieso?
180
00:24:08,800 --> 00:24:12,760
Eltern können sehr unterschiedliche
Versionen der Wirklichkeit haben.
181
00:24:12,880 --> 00:24:17,680
Das ist hier nicht so.
Wir sind uns absolut einig.
182
00:24:17,800 --> 00:24:22,520
Holly hat sich das ausgedacht.
Und die Kommune ist Amok gelaufen.
183
00:24:22,640 --> 00:24:27,600
Ja, die Kommune war sehr
schnell mit dem Finger am Abzug.
184
00:24:27,720 --> 00:24:32,840
Aber sie vermuten, dass eure Kinder
zuhause grober Gewalt ausgesetzt sind.
185
00:24:32,960 --> 00:24:35,360
Das stimmt nicht.
186
00:24:37,240 --> 00:24:38,360
Nein.
187
00:24:40,640 --> 00:24:44,200
Simon … Du wurdest zweimal
wegen Körperverletzung verurteilt.
188
00:24:45,240 --> 00:24:49,480
-Das ist 100 Jahre her.
-Worum ging es dabei?
189
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
Beim ersten Mal hatte ich …
190
00:24:55,080 --> 00:24:59,400
… meinem Vater ein paar Schläge verpasst.
Er ist ein dummes Schwein.
191
00:25:01,480 --> 00:25:03,360
Ja.
192
00:25:03,480 --> 00:25:05,840
Und beim zweiten Mal?
193
00:25:07,680 --> 00:25:11,680
-Es ist okay.
-Beim zweiten Mal …
194
00:25:12,640 --> 00:25:16,920
… hatte ich mich geprügelt. Jemand
hatte eine Flasche nach mir geworfen.
195
00:25:17,040 --> 00:25:23,280
Das wollte ich nicht
einfach so hinnehmen.
196
00:25:23,400 --> 00:25:27,880
-Ihr seid ein paarmal umgezogen?
-Ja. Wir hatten echt Pech.
197
00:25:28,000 --> 00:25:32,400
Immer nur innerhalb der Kommune?
198
00:25:32,520 --> 00:25:36,640
-Ist das ein Problem?
-Im Ausschuss wird diese Frage kommen.
199
00:25:39,880 --> 00:25:42,240
Gut. Und dann ist da Theos Arm.
200
00:25:42,360 --> 00:25:45,680
-Was?
-Der ist ein Teil des Falles.
201
00:25:55,240 --> 00:26:00,200
Ich hab mal zwei Sekunden
auf mein Mobiltelefon geguckt.
202
00:26:00,320 --> 00:26:03,960
Sie werden sich Informationen
aus dem Krankenhaus besorgen.
203
00:26:04,080 --> 00:26:09,680
Sollen sie doch, verdammt!
Sollen sie doch!
204
00:26:09,800 --> 00:26:12,720
Was soll ich denn machen?!
205
00:26:12,840 --> 00:26:15,920
Wenn da nichts dran ist,
ist das doch gut.
206
00:26:16,040 --> 00:26:21,320
-Er ist ein Junge, der spielt.
-Lasst uns über Holly reden.
207
00:26:21,440 --> 00:26:24,720
-Du hast das alleinige Sorgerecht?
-Ja.
208
00:26:24,840 --> 00:26:29,090
Sie hat keinen Kontakt
zu ihrem echten Vater.
209
00:26:29,190 --> 00:26:30,840
Er ist ein Taugenichts.
210
00:26:30,960 --> 00:26:35,000
-Nur wir beide dürfen über sie sprechen.
-Wieso?
211
00:26:35,920 --> 00:26:41,680
-Simon kann gern dabei sein.
-Es ist nur eine Formalie.
212
00:26:48,160 --> 00:26:52,680
Entschuldigung, aber ich
muss leider mal kurz …
213
00:27:09,120 --> 00:27:14,560
Das ist Hollys Aufsatz, auf den
die Kommune reagiert hat.
214
00:27:35,120 --> 00:27:40,320
Sie haben es nicht super einfach.
Simon und Holly. Wirklich nicht.
215
00:27:45,080 --> 00:27:49,360
Sie ist nicht sein Kind,
und ich glaube nicht …
216
00:27:54,200 --> 00:27:58,440
Er schlägt sie nicht.
Das tut er nicht.
217
00:27:58,560 --> 00:28:01,920
Auch nicht,
wenn du nicht da bist?
218
00:28:02,040 --> 00:28:06,080
Nein. Nein,
das hätte Holly mir gesagt.
219
00:28:08,080 --> 00:28:11,040
Oder sie hat
einen Aufsatz geschrieben.
220
00:28:26,520 --> 00:28:32,560
-Sie möchte uns helfen.
-Was sollte ich denn nicht hören?
221
00:28:32,680 --> 00:28:37,560
Nichts. Sie fragte nur
ganz allgemein nach Holly.
222
00:29:52,360 --> 00:29:54,400
Ja?
223
00:29:57,640 --> 00:30:00,960
Ja, ich komme schon.
224
00:30:19,760 --> 00:30:22,400
-Alles in Ordnung?
-Ja.
225
00:30:26,040 --> 00:30:30,240
-Was ist das?
-Das ist Hollys Aufsatz.
226
00:30:31,400 --> 00:30:34,400
Wo hast du den her?
227
00:30:37,760 --> 00:30:40,840
Du solltest ihn besser nicht lesen.
228
00:32:20,680 --> 00:32:23,520
Ich habe Ersatz-Klamotten
für euch beide mitgebracht.
229
00:32:30,840 --> 00:32:33,400
Hat sie den Aufsatz gelesen?
230
00:32:36,880 --> 00:32:40,160
Sie sagt immer noch,
dass du lügst.
231
00:32:42,040 --> 00:32:43,920
Ich lüge nicht.
232
00:32:51,080 --> 00:32:53,560
Ich lüge nicht.
233
00:32:58,960 --> 00:33:03,680
Daher ist es wichtig, dass du
zu dem Treffen am Donnerstag kommst.
234
00:33:03,800 --> 00:33:09,280
Dann kannst du berichten, wie es
dir geht, und was du erlebt hast.
235
00:33:11,760 --> 00:33:15,960
Ich hoffe sehr, dass du
zu diesem Treffen kommen möchtest.
236
00:33:18,360 --> 00:33:20,400
Möchtest du?
237
00:33:53,640 --> 00:33:58,080
Sie zerschmettert uns damit.
Das ist dir doch klar, oder?
238
00:34:00,720 --> 00:34:02,440
Dea?
239
00:34:07,440 --> 00:34:09,680
Dea?
240
00:34:12,720 --> 00:34:17,800
Ich will nur mit ihr reden.
Ich will nur mit ihr reden.
241
00:34:17,920 --> 00:34:21,760
Dann ruf sie doch an.
Sie hat doch ein Telefon?
242
00:34:21,880 --> 00:34:25,440
-Das darf ich ja nicht.
-Das musst du dann aber!
243
00:34:25,560 --> 00:34:27,800
Sie ist deine Tochter!
244
00:34:27,920 --> 00:34:33,640
Ruf sie an und bring sie dazu,
dass sie diesen Mist zurücknimmt.
245
00:34:33,760 --> 00:34:37,640
Du ertrinkst ja noch
in Selbstmitleid.
246
00:34:37,760 --> 00:34:42,280
Das kann einen echt
verrückt machen!
247
00:34:42,400 --> 00:34:45,920
Reiß dich zusammen, verdammt!
248
00:35:07,640 --> 00:35:10,400
Entschuldigung.
249
00:36:50,040 --> 00:36:52,160
Holly?
250
00:36:55,800 --> 00:36:58,240
Holly?
251
00:37:01,880 --> 00:37:05,360
Holly? Ich will nach Hause.
252
00:37:06,920 --> 00:37:09,080
Theo, wir sind jetzt nun mal hier.
253
00:37:13,360 --> 00:37:17,680
-Papa hält es bestimmt nicht mehr aus.
-Schlaf jetzt, Theo.
254
00:37:25,280 --> 00:37:28,440
Kannst du dich zu mir legen?
255
00:37:32,600 --> 00:37:35,240
Nur bis ich eingeschlafen bin.
256
00:37:45,200 --> 00:37:47,400
Ist das Mama?
257
00:37:55,440 --> 00:37:57,800
Es ist niemand.
258
00:38:01,240 --> 00:38:03,360
Darf ich bei dir schlafen?
259
00:38:07,800 --> 00:38:10,600
Wenn du die Maske abnimmst.
260
00:38:49,120 --> 00:38:52,280
Wir schaffen das schon.
261
00:38:55,480 --> 00:38:58,960
Du darfst dich
nur nicht aufregen.
262
00:39:06,960 --> 00:39:08,640
Komm, Holly.
263
00:39:08,760 --> 00:39:14,360
Holly, du musst keine Angst haben
etwas Falsches zu sagen.
264
00:39:16,040 --> 00:39:18,920
Sie werden wohl
nach dem Aufsatz fragen.
265
00:39:19,040 --> 00:39:24,000
Auf die meisten Fragen kannst du einfach
mit Ja oder Nein antworten, okay?
266
00:39:25,640 --> 00:39:31,160
Wenn sie dich etwas fragen, worauf du
nicht antworten willst, sag es einfach.
267
00:39:31,280 --> 00:39:33,080
Okay?
268
00:39:36,800 --> 00:39:41,240
Simon hat mich fünfmal angerufen.
Ich bin nicht ran gegangen.
269
00:39:41,360 --> 00:39:43,600
Ach?
270
00:39:46,080 --> 00:39:48,720
-Ihr könnt jetzt reinkommen.
-Danke.
271
00:39:48,840 --> 00:39:53,320
Das solltest denen da drinnen sagen.
Das sollten sie wissen.
272
00:39:57,600 --> 00:39:59,880
Ja …
273
00:40:01,240 --> 00:40:05,000
Wir beginnen mit einer
Vorstellungsrunde. Niklas?
274
00:40:05,120 --> 00:40:10,680
Ich heiße Niklas. Ich bin heute
als Sekretär und Referent hier.
275
00:40:10,800 --> 00:40:16,600
-Lars Madsen, Fallmanager.
-Mette Bak, Juristin in der Verwaltung.
276
00:40:16,720 --> 00:40:21,320
Mona Michelsen,
Teamleiterin in der Familienabteilung.
277
00:40:21,440 --> 00:40:27,200
-Dennis Skovgård, Mitglied im Stadtrat.
-Jens Fredriksen, Kinderpsychologe.
278
00:40:27,320 --> 00:40:31,560
Karen Jakobsen. Ich bin
die Anwältin von Simon und Dea.
279
00:40:31,680 --> 00:40:34,720
Jonna Henningsen,
ebenfalls Mitglied im Stadtrat.
280
00:40:34,840 --> 00:40:37,640
Merete Vissum,
Kinderpsychologin.
281
00:40:37,760 --> 00:40:40,480
Dorte Toft, Hollys Pflegemutter.
282
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
Martin Lund.
Ich bin Hollys Anwalt.
283
00:40:44,000 --> 00:40:48,360
Ich bin Richterin im Kinder- und
Jugendausschuss. Lene Kjærgaard.
284
00:40:48,480 --> 00:40:51,640
-Du kannst loslegen.
-Gut.
285
00:40:53,600 --> 00:40:57,920
Holly, bist du bereit,
mir ein paar Fragen zu beantworten?
286
00:41:07,840 --> 00:41:10,440
Ja. Ich bin bereit.
287
00:41:23,160 --> 00:41:25,120
Gut.
288
00:41:25,240 --> 00:41:30,200
Ich werde euch zwar befragen, aber ihr
seht die Richterin an, wenn ihr antwortet.
289
00:41:30,320 --> 00:41:33,720
-Ja.
-Alles ist von Bedeutung.
290
00:41:33,840 --> 00:41:39,320
Nicht nur eure Antworten, sondern auch,
ob ihr ruhig und glaubwürdig wirkt.
291
00:41:40,520 --> 00:41:45,200
-Wir beginnen mit dir, Simon, okay?
-Ja.
292
00:41:45,320 --> 00:41:46,560
Komm.
293
00:41:49,400 --> 00:41:52,280
-Du hast das Wort, Karen.
-Danke.
294
00:41:52,400 --> 00:41:57,600
Simon, wie würdest du
euch als Familie beschreiben?
295
00:42:01,440 --> 00:42:04,720
Also, ich würde sagen,
dass wir eine …
296
00:42:04,840 --> 00:42:09,760
Wir sind eine ganz gewöhnliche …
gewöhnliche Familie.
297
00:42:13,320 --> 00:42:16,880
Wir haben ein Haus gemietet.
Die Kinder gehen zur Schule,-
298
00:42:17,000 --> 00:42:20,720
-und ich arbeite
in der Kantine der Raffinerie.
299
00:42:20,840 --> 00:42:25,600
Und Dea ist Pädagogin
im Kindergarten.
300
00:42:25,720 --> 00:42:29,600
Sieh mich bitte an,
wenn du antwortest, Simon.
301
00:42:32,800 --> 00:42:34,790
Ihr seid ja eine Patchworkfamilie.
302
00:42:34,890 --> 00:42:38,480
Das kann Herausforderungen
mit sich bringen. Wie erlebst du diese?
303
00:42:38,600 --> 00:42:43,000
Ja, wir sind eine Patchworkfamilie.
Aber wir …
304
00:42:44,280 --> 00:42:48,760
Wir geben aufeinander acht
und wir lieben einander.
305
00:42:48,880 --> 00:42:52,600
Ja. Aber es gab ja
einige Konflikte mit Holly.
306
00:42:54,640 --> 00:42:58,800
Ja, doch. Sie ist halt
ein Teenager, nicht wahr?
307
00:42:59,920 --> 00:43:05,520
Da ist man ja nicht immer …
Man ist sich nicht immer einig.
308
00:43:05,640 --> 00:43:08,880
Das kann manchmal schwierig sein.
309
00:43:15,040 --> 00:43:18,160
Und dann hat sie
diesen Aufsatz geschrieben.
310
00:43:19,800 --> 00:43:22,880
Worum ging es
deiner Ansicht nach dabei?
311
00:43:26,120 --> 00:43:28,720
Ich denke, das ist …
312
00:43:31,200 --> 00:43:37,080
Vielleicht, weil sie findet,
dass ich sie oft ausschimpfe.
313
00:43:38,280 --> 00:43:41,280
Vielleicht etwas zu viel.
314
00:43:43,040 --> 00:43:48,040
Oder es liegt daran, dass sie
eifersüchtig auf Theo ist.
315
00:43:48,160 --> 00:43:52,600
Wenn du sie ausschimpfst …
Könnte es vielleicht sein,-
316
00:43:52,720 --> 00:43:57,360
-dass Holly sich dadurch
von dir bedroht fühlt?
317
00:43:57,480 --> 00:44:01,040
Das will ich doch nicht hoffen.
318
00:44:02,800 --> 00:44:05,640
Das will ich nicht hoffen,
denn ich habe noch nie …
319
00:44:14,480 --> 00:44:17,560
Das will ich nicht hoffen.
320
00:44:19,920 --> 00:44:22,480
Das wollte ich nicht erreichen.
321
00:44:22,600 --> 00:44:27,360
Ich vergreife mich mal in der Wortwahl,
und danach ist alles wieder gut.
322
00:44:27,480 --> 00:44:31,080
Das weiß Holly auch.
Aber sie schlagen …
323
00:44:31,200 --> 00:44:37,320
Ich würde niemals auf die Idee kommen sie
zu schlagen. Ich habe sie nie angerührt.
324
00:44:37,440 --> 00:44:43,080
Ich finde es auch heftig,
so etwas vorgeworfen zu bekommen.
325
00:44:44,640 --> 00:44:49,880
-Wie war die Frage?
-Es ist ganz normal, dass du nervös wirst.
326
00:44:54,480 --> 00:44:57,800
Wie war noch mal die Frage?
327
00:44:58,760 --> 00:45:03,040
Theo … Wie ist
dein Verhältnis zu ihm?
328
00:45:03,160 --> 00:45:05,120
Zu Theo?
329
00:45:05,240 --> 00:45:10,120
Also, Theo ist einfach fantastisch.
Und ich …
330
00:45:17,040 --> 00:45:19,280
Und ich vermisse ihn.
331
00:45:22,840 --> 00:45:25,840
Und ich vermisse Holly auch.
332
00:45:25,960 --> 00:45:29,480
Ich weiß ja,
dass ich nicht perfekt bin …
333
00:45:31,760 --> 00:45:36,640
Aber ich schlage meine Kinder nicht.
Das mache ich nicht.
334
00:45:43,320 --> 00:45:44,680
Danke.
335
00:45:47,840 --> 00:45:50,040
Dea?
336
00:45:51,800 --> 00:45:55,200
Bist du bereit, ein paar
einfache Fragen zu beantworten?
337
00:45:55,320 --> 00:45:57,400
Ja.
338
00:45:58,320 --> 00:46:01,720
Hast du dir als Hollys Mutter
Gedanken darüber gemacht,-
339
00:46:01,840 --> 00:46:05,560
-wieso sie so einen Aufsatz
geschrieben haben könnte?
340
00:46:07,520 --> 00:46:11,680
Sie ist meine Tochter, daher glaube ich,
dass sie sich vielleicht …
341
00:46:14,120 --> 00:46:16,800
… etwas außen vor gefühlt hat.
342
00:46:20,160 --> 00:46:26,400
Daran werde ich arbeiten. Ich weiß,
dass ich dafür verantwortlich bin.
343
00:46:26,520 --> 00:46:29,200
Ist irgendetwas
in diesem Aufsatz wahr?
344
00:46:35,480 --> 00:46:37,480
Nein.
345
00:46:40,720 --> 00:46:43,440
Nichts.
346
00:46:46,280 --> 00:46:50,520
Mir kommt nichts darin
irgendwie bekannt vor.
347
00:46:50,640 --> 00:46:54,120
Was darin steht,
ist also gelogen?
348
00:46:59,440 --> 00:47:01,160
Ja.
349
00:47:17,320 --> 00:47:20,440
-Wir haben eine Entscheidung.
-Danke.
350
00:47:23,560 --> 00:47:25,120
Kommt.
351
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
Der Ausschuss hat seine
Entscheidung getroffen.
352
00:47:37,320 --> 00:47:43,360
Die Inobhutnahme wird fortgesetzt,
bis die Akutperiode überstanden ist.
353
00:47:43,480 --> 00:47:49,640
Die Verwaltung wird in dieser Zeit
eine Untersuchung der Familie einleiten.
354
00:47:52,280 --> 00:47:56,400
Die Eltern haben das Recht auf
mindestens ein überwachtes Treffen-
355
00:47:56,520 --> 00:47:58,640
-von einer Stunde.
356
00:47:59,880 --> 00:48:05,520
Wir kommen in vier Wochen wieder zusammen,
um das weitere Vorgehen zu besprechen.
357
00:51:05,400 --> 00:51:08,480
Übersetzung:
filmtiger
29035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.